Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:18,360
(Il cellulare squilla)
2
00:00:37,600 --> 00:00:40,560
Roger, c'è qualcuno qui.
3
00:00:40,640 --> 00:00:44,280
Stanno cercando di entrare.
4
00:00:44,360 --> 00:00:49,680
Cosa stanno facendo?Stanno cercando di sfondare la porta.
5
00:00:49,760 --> 00:00:52,800
Ruggero.Chiamerò la polizia.
6
00:00:52,880 --> 00:00:56,680
Sono fuori.
Scendete la scala antincendio.
7
00:00:56,760 --> 00:00:59,920
Sto chiamando la polizia.
8
00:01:07,600 --> 00:01:10,680
Bene.
Fretta!
9
00:01:17,400 --> 00:01:19,680
Ciao!
10
00:03:10,000 --> 00:03:13,200
Che diavolo stai facendo?!
11
00:03:50,960 --> 00:03:53,520
Avanti!
12
00:04:05,200 --> 00:04:07,920
MEDIA SCHERMO
Arvido Bach
13
00:04:15,240 --> 00:04:17,840
Che cos 'era questo?
14
00:04:17,920 --> 00:04:21,440
L'hanno uccisa?
Loro chi sono?
15
00:04:21,520 --> 00:04:26,880
Chi sono quelle persone? Puoi
dimmi tutto esattamente com'è?
16
00:04:26,960 --> 00:04:31,560
-Puoi dirmi la verità?
- Hanno ucciso mio padre.
17
00:04:31,640 --> 00:04:36,760
Tuo padre? Me l'hai detto
che tuo padre è morto in un incidente d'auto.
18
00:04:36,840 --> 00:04:40,720
Gli hanno sparato.
Non avrei dovuto portarlo lì.
19
00:04:40,800 --> 00:04:45,280
Puoi dirmi cosa sta succedendo
in modo corretto?
20
00:04:45,360 --> 00:04:50,960
- Non volevo interferire con te.
-Allora di' la verità, allora.
21
00:04:51,040 --> 00:04:54,880
-Dannazione!
-Ciao!
22
00:04:54,960 --> 00:04:58,760
Coloro che hanno cercato di ucciderci... Loro
che ha ucciso mio padre e quella signora,-
23
00:04:58,840 --> 00:05:01,800
- mi ha minacciato per molto tempo.
A causa di Sander.
24
00:05:01,880 --> 00:05:05,280
Sander viene messo in una posizione
in Njord Oil.
25
00:05:05,360 --> 00:05:09,360
Ho cercato di prevenirlo.
Ecco perché hanno cercato di uccidermi.
26
00:05:09,440 --> 00:05:12,960
Quando falliscono,
ti stanno cercando, padre mio...
27
00:05:13,040 --> 00:05:16,520
Come diavolo ne pensi
che io possa credere in te adesso?
28
00:05:16,600 --> 00:05:20,840
All'improvviso hai un padre.
Chi viene ucciso. Perché lo fanno?
29
00:05:20,920 --> 00:05:24,240
- Soldi, potere...
- Perché non vai dalla polizia?
30
00:05:24,320 --> 00:05:27,280
Rischio di essere biasimato per tutto.
31
00:05:27,360 --> 00:05:32,760
Pertanto devo dimostrare
che gli altri erano dietro. Devo capirlo.
32
00:05:35,760 --> 00:05:39,520
-Hai aiutato a rubare quella foto?
-Sì.
33
00:05:42,960 --> 00:05:47,120
Come è possibile
essere così fottutamente grasso?!
34
00:05:47,200 --> 00:05:51,240
- Perché stai facendo qualcosa di così idiota?
- Volevo impressionarti.
35
00:05:51,320 --> 00:05:55,360
- Temevo di non essere abbastanza bravo...
- Non sono impressionato da questo.
36
00:05:55,440 --> 00:06:00,960
Può dormire su un divano ovunque.
Al ristorante di lusso ho pensato:
37
00:06:01,040 --> 00:06:06,520
Questo è il ragazzo sbagliato. Che molti usano
mille corone per un pisello con salsa.
38
00:06:06,600 --> 00:06:10,480
Volevo venire a Macker'n con te.
Vorrei venire al pub con te.
39
00:06:10,560 --> 00:06:14,920
Mi sono interessato a te
perché eri divertente e autoironico.
40
00:06:15,000 --> 00:06:20,480
E abbiamo parlato bene insieme. non sono
interessato alla cazzo di merda qui.
41
00:06:20,560 --> 00:06:25,200
Non mi interessa!
Inferno!
42
00:06:42,640 --> 00:06:46,680
-Cosa sai? Giulia.
-Altri omicidi?
43
00:06:55,760 --> 00:06:59,040
-Presto.
-Era così.
44
00:06:59,120 --> 00:07:02,680
-Due morti?
- Sparo. Un uomo anziano e una signora.
45
00:07:02,760 --> 00:07:06,560
Più testimoni.
Sono stati visti due uomini robusti.
46
00:07:06,640 --> 00:07:10,520
-Sono stati sparati molti colpi.
- Sappiamo qualcosa dei morti?
47
00:07:10,600 --> 00:07:17,000
L'uomo potrebbe essere quello che è stato denunciato
scomparso ieri dalla casa di cura di Solheim.
48
00:07:17,080 --> 00:07:20,280
Attendiamo conferme.
Stessa casa-
49
00:07:20,360 --> 00:07:25,720
-come colui che è stato picchiato a morte
nel cimitero, visse.
50
00:07:26,920 --> 00:07:32,720
Chi non è tornato a casa ieri, chi può
sia lui qui, il suo nome è Roy Pedersen.
51
00:07:32,800 --> 00:07:35,520
- 75 anni.
-E sai chi è?
52
00:07:35,600 --> 00:07:40,600
-Sì.
-Il padre di Roger Brown.
53
00:07:40,680 --> 00:07:44,600
- L'appartamento in cui eravamo.
-Sì. Roy Pedersen.
54
00:07:44,680 --> 00:07:47,960
Due persone sono fuggite dalla scena.
55
00:07:48,040 --> 00:07:53,200
Una signora
e un uomo non così alto.
56
00:07:53,280 --> 00:07:55,720
Roger Brown.
57
00:08:38,320 --> 00:08:41,240
Lui tuo padre...
58
00:08:41,320 --> 00:08:44,000
È vero?
59
00:08:44,080 --> 00:08:48,360
- Avrei voluto incontrarlo.
- Perché non l'ho capito?
60
00:08:48,440 --> 00:08:52,400
Sai cosa direbbe
se ti avesse incontrato?
61
00:08:52,480 --> 00:08:57,680
"Potresti avere
chi vorresti nel mondo intero."
62
00:08:57,760 --> 00:09:02,280
"Allora vieni qui a contare
con mio figlio."
63
00:09:04,640 --> 00:09:09,800
-Sembra un uomo saggio.
-Sì. Era molto gentile.
64
00:09:16,960 --> 00:09:20,760
lo so
che questo è troppo da chiedere per ora.
65
00:09:20,840 --> 00:09:24,600
Ma potresti aiutarmi con qualcosa?
66
00:09:29,480 --> 00:09:32,320
Scavare.
67
00:09:48,800 --> 00:09:54,160
È questo quello che hai intenzione di fare?
Impegnarsi in un gioco sleale.
68
00:09:54,240 --> 00:09:58,360
Non essere così ingannato.
Sai che ho molta fame.
69
00:09:58,440 --> 00:10:01,600
-Aiuta te stesso.
-E lasciarti vincere?
70
00:10:05,360 --> 00:10:08,000
Oh vero.
71
00:10:08,400 --> 00:10:11,840
Ritagliare!
Maledetti cappelli di carne!
72
00:10:11,920 --> 00:10:18,400
Usa il cervello per un secondo.
Se Roger rivela qualcosa su di noi,-
73
00:10:18,480 --> 00:10:24,480
-vil Sander, Njord Oil...
Tutto va storto. Maledetto inferno.
74
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
scoprirò chi
che era con Roger a Njord Oil.
75
00:10:29,200 --> 00:10:32,840
Il dannato strambo.
Forse può condurci da lui.
76
00:10:32,920 --> 00:10:39,760
Mi assicuro che nessuno disturbi
Levigatrice. E lei si prende cura del signor Alfa.
77
00:10:53,360 --> 00:10:55,440
Figa.
78
00:10:59,600 --> 00:11:02,880
Ciao.
79
00:11:06,920 --> 00:11:10,960
Ho pensato ...
Pensavo fossimo solo noi.
80
00:11:11,040 --> 00:11:13,720
Noi vogliamo
per chiarire alcune cose.
81
00:11:13,800 --> 00:11:18,200
Avevi detto che ne sarebbero arrivati altri,
potrei portare Caroline.
82
00:11:18,280 --> 00:11:21,160
Non puoi semplicemente sederti?
83
00:11:25,080 --> 00:11:29,640
- Penso che tu voglia dire qualcosa.
-Non capisco di cosa stai parlando.
84
00:11:29,720 --> 00:11:35,520
-Signora inglese. Parla un po' di lei.
- Non tengo il passo.
85
00:11:35,600 --> 00:11:40,080
Lo farò
vai a comprare qualcosa da bere.
86
00:11:40,480 --> 00:11:43,880
Ruggero!
87
00:11:43,960 --> 00:11:48,840
- Devi rispondere ad alcune domande.
-Io non so nulla.
88
00:11:48,920 --> 00:11:52,160
Mio padre è stato colpito.
Lui è morto.
89
00:11:52,240 --> 00:11:57,320
E una donna completamente a caso è stata uccisa
proprio di fronte a noi sulla strada.
90
00:11:57,400 --> 00:12:00,680
Quindi ora devi rispondere.
91
00:12:00,760 --> 00:12:03,120
Devi rispondere.
92
00:12:03,200 --> 00:12:06,280
Hai dato loro il mio indirizzo?
93
00:12:09,680 --> 00:12:14,080
Hanno minacciato di uccidere Caroline
e i bambini. Ho provato a chiamarti.
94
00:12:14,160 --> 00:12:18,160
-Di cosa si tratta?
-Una gara d'appalto.
95
00:12:18,240 --> 00:12:23,080
- Si tratta di soldi?
- Portalo via, per favore.
96
00:12:35,800 --> 00:12:41,120
-Perche tu?
- Sono andati direttamente per la famiglia.
97
00:12:41,200 --> 00:12:44,520
Si tratta di una compagnia petrolifera-
98
00:12:44,600 --> 00:12:50,160
- che è a rischio di fallimento. Devono averne uno
contratto pesante. Salvano l'azienda?
99
00:12:50,240 --> 00:12:53,960
- stanno lontano dalla famiglia.
- Devi andare alla polizia.
100
00:12:54,040 --> 00:12:58,560
Poi uccidono Caroline ei bambini.
Hanno il pieno controllo.
101
00:12:58,640 --> 00:13:03,160
- Perché hanno persone all'Alfa?
- Per mettermi nel posto giusto.
102
00:13:03,240 --> 00:13:08,080
- Jon Christian?
-Non so.
103
00:13:08,160 --> 00:13:12,680
Scusi.
Scusi.
104
00:13:23,960 --> 00:13:27,520
Il padre viene ucciso.
105
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
Che diamine.
106
00:13:30,480 --> 00:13:33,960
La polizia sta cercando il figlio.
107
00:13:34,040 --> 00:13:38,280
Forse quella casa...
108
00:13:38,360 --> 00:13:42,080
Il posto dove ha preso un taxi.
109
00:13:42,160 --> 00:13:47,400
- Forse è lì che si nasconde.
- Avremmo dovuto avvertire la polizia.
110
00:13:47,480 --> 00:13:51,840
Se lo troviamo prima,
abbiamo buone carte in mano.
111
00:13:51,920 --> 00:13:54,360
Non mi piace questo.
112
00:13:54,960 --> 00:14:00,520
No. Non compro tende
a 12.000 campate. Restituiscili.
113
00:14:00,600 --> 00:14:04,440
Jon Cristiano.
114
00:14:04,520 --> 00:14:07,280
Vieni qui per un po'.
115
00:14:08,040 --> 00:14:11,600
Mettiti dentro.
116
00:14:11,680 --> 00:14:17,360
Roger, sei... ricercato.
Sto bene qui.
117
00:14:19,840 --> 00:14:26,240
voglio solo dire
che quando sei scomparso,-
118
00:14:26,320 --> 00:14:31,800
-dopo l'incidente con le scale,
sono statoioche ho preso il posto di te.
119
00:14:31,880 --> 00:14:34,840
Questo ho capito.
120
00:14:34,920 --> 00:14:39,800
Intendo come contatto per l'Alfa.
121
00:14:39,880 --> 00:14:43,160
Kelly.
122
00:14:43,240 --> 00:14:46,320
L'inglese.
123
00:14:46,400 --> 00:14:52,240
Sono diventato il loro referente
quando eri in congedo per malattia.
124
00:14:53,040 --> 00:14:56,600
stavo solo pensando
che dovresti sapere.
125
00:14:56,680 --> 00:15:00,800
Che siamo in due.
Se hai bisogno di qualcosa o altro.
126
00:15:01,280 --> 00:15:04,600
Kelly? La signora al bar
chi mi ha informato di Sander?
127
00:15:04,680 --> 00:15:07,760
L'unica Kelly che ho incontrato.
128
00:15:07,840 --> 00:15:12,680
C'era Sander nella foto
prima di ammalarti?
129
00:15:16,680 --> 00:15:20,080
In un modo.
Non avevo indagato sulla questione.
130
00:15:20,160 --> 00:15:26,520
Ha inviato un SMS a Øyvind che lui
sembrava buono. Seguendo il consiglio di Kelly.
131
00:15:26,600 --> 00:15:29,960
Sei sicuro che si chiamasse Kelly?
132
00:15:30,040 --> 00:15:34,160
Inglese.
Bello. Scuro. Intorno ai 30.
133
00:15:34,240 --> 00:15:39,320
Abbiamo flirtato un po'.
Ma non c'era più niente.
134
00:15:44,640 --> 00:15:49,480
Chiama questo numero esattamente alle 15:00
Dai il messaggio sulla nota, -
135
00:15:49,560 --> 00:15:54,720
- e fai finta che sia di Kelly.
Capisci? Bello.
136
00:16:05,560 --> 00:16:08,320
Ciao.
137
00:16:11,040 --> 00:16:16,960
- Che ti succede, Roger?
- Sto solo ripulendo alcune cose.
138
00:16:18,560 --> 00:16:23,680
Perché non l'hai detto a Jon
Christian è stato informato di Sander-
139
00:16:23,760 --> 00:16:28,120
-da qualcuno di nome Kelly?
La stessa signora che mi ha dato la mancia.
140
00:16:28,200 --> 00:16:34,000
- Hai detto di aver ricevuto suggerimenti da altri studenti.
-Una bugia. Kelly mi ha informato.
141
00:16:34,080 --> 00:16:37,520
(Il cellulare di Øyvind squilla)
142
00:16:38,880 --> 00:16:43,240
-Non lo prendi?
- Non so il numero.
143
00:16:43,320 --> 00:16:46,320
Può essere importante.
144
00:16:48,720 --> 00:16:50,960
Møllerstad.
145
00:16:58,160 --> 00:17:01,600
Sì.
Mi prenderò cura di esso. Bene.
146
00:17:03,640 --> 00:17:07,760
Una donna britannica
che voleva un nostro candidato.
147
00:17:07,840 --> 00:17:11,800
O uno dei contatti di Kelly.
148
00:17:12,200 --> 00:17:16,400
-È divertente.
- So cosa è stato detto.
149
00:17:17,200 --> 00:17:21,520
Sei stato coinvolto in tutto.
150
00:17:21,600 --> 00:17:24,400
Questo è quello che volevo sapere.
151
00:17:32,720 --> 00:17:39,080
Mi sono assicurato che Sander rimanesse
consigliato. Questo è il mio lavoro, dopotutto.
152
00:17:54,080 --> 00:17:59,720
Ho dato il lavoro a Jon Christian. Pensiero
era il meno intelligente di voi.
153
00:17:59,800 --> 00:18:05,640
Quindi hai contattato Njord Oil.
Si è assicurato che Sander diventasse un relitto nervoso.
154
00:18:05,720 --> 00:18:10,800
Sei diventato un problema. Ecco perché
volevano sbarazzarsi di te.
155
00:18:12,280 --> 00:18:17,640
Sono stati loro ad uccidere Petter
Hellberget! E Edward Kvalvik!
156
00:18:17,720 --> 00:18:22,040
Non è stato?
Dillo ora! Avanti!
157
00:18:25,040 --> 00:18:29,720
Non sapevo che qualcuno sarebbe morto.
Tutto quello che ho fatto è stato prendere soldi,-
158
00:18:29,800 --> 00:18:33,840
- provvedere
che Sander ha ottenuto il lavoro.
159
00:18:56,280 --> 00:19:02,040
Non ti è permesso fumare.
È un'auto a noleggio. Lei ha detto che.
160
00:19:02,120 --> 00:19:04,920
Ma lei non è qui.
161
00:19:05,000 --> 00:19:08,760
Avanti.
Solo una mossa.
162
00:19:08,840 --> 00:19:10,920
Me ne frega!
163
00:19:11,000 --> 00:19:15,440
Non parlerò.
Hai provato i cerotti alla nicotina?
164
00:19:15,520 --> 00:19:19,640
- Fa sparire il desiderio di nicotina.
- Smettila di dire cazzate.
165
00:19:19,720 --> 00:19:26,320
- Non posso parlare adesso?
- Stai zitto. Per una volta.
166
00:19:26,400 --> 00:19:29,800
-Dannazione!
- Inteso.
167
00:19:35,120 --> 00:19:40,320
Se vuoi smettere di fumare,
quindi pensa positivo.
168
00:19:40,400 --> 00:19:46,800
Se sei in un bar, tieni il drink o
il cazzo nella mano in cui tieni la falce.
169
00:19:46,880 --> 00:19:50,880
Oppure bevi con una cannuccia.
Tiene la bocca occupata.
170
00:19:50,960 --> 00:19:53,240
Stai zitto!
171
00:20:38,720 --> 00:20:41,480
Hai un fidanzato?
172
00:20:52,520 --> 00:20:56,120
Grazie.
173
00:20:56,200 --> 00:20:59,080
(Il cellulare di Alex squilla)
174
00:21:00,240 --> 00:21:02,560
Puoi ritirarlo?
175
00:21:17,920 --> 00:21:20,520
Grazie.
176
00:21:20,600 --> 00:21:26,120
Alex. Ho un postoVoi due dovete andarvene adesso.
177
00:21:26,200 --> 00:21:31,480
-Potrebbe essere che Roger sia lì.
- Sarò solo io, temo.
178
00:21:48,640 --> 00:21:52,520
- Ci ha visti.
-Rilassare.
179
00:21:52,600 --> 00:21:59,040
Siamo solo postini, dopotutto
che ci ha preso una piccola pausa.
180
00:21:59,120 --> 00:22:01,680
Semplicemente rilassati.
181
00:22:45,240 --> 00:22:48,000
Nina.
Vieni qui.
182
00:22:51,400 --> 00:22:56,040
Lei Stinemor,
che aveva delle cose con Ragnar...
183
00:22:56,120 --> 00:22:58,760
Non era gentile con Ragnar.
184
00:22:58,840 --> 00:23:02,080
Sa dov'è Roger.
185
00:23:24,600 --> 00:23:27,360
Posso sedermi lì?
186
00:23:44,360 --> 00:23:46,800
Scusi.
187
00:23:48,560 --> 00:23:51,920
So di averlo detto
moltissime volte.
188
00:23:52,000 --> 00:23:56,600
Ma non so cos'altro
Posso dire. Scusi.
189
00:23:56,680 --> 00:23:59,400
Quel dipinto...
190
00:23:59,480 --> 00:24:05,160
Il furto ricordava sospettosamente
quello di cui ho parlato a Londra.
191
00:24:06,640 --> 00:24:09,320
Hai avuto l'idea da me?
192
00:24:09,400 --> 00:24:14,120
Tutto questo era solo per
che volevo fare soldi velocemente.
193
00:25:04,560 --> 00:25:07,520
Usa il cervello per un secondo!
194
00:26:35,040 --> 00:26:37,920
-Dove stai andando?
- Fino alla cabina.
195
00:26:38,000 --> 00:26:40,560
Attesa.
Ciao ciao.
196
00:26:40,640 --> 00:26:46,000
Hai il numero di telefono?
a hu Kripos-dama ancora?
197
00:26:56,000 --> 00:26:58,960
-Thommessen.
-Terje a Posten qui.
198
00:26:59,040 --> 00:27:04,200
- Sappiamo dov'è Roger.
- Vogliamo qualcosa in cambio.
199
00:27:04,600 --> 00:27:08,360
Vogliamo che controlli
il cellulare di Roger Brown-
200
00:27:08,440 --> 00:27:12,920
- nello stesso modo in cui hai controllato
Il cellulare di Ragnar.
201
00:27:17,440 --> 00:27:21,280
tutto ciò che voglio
è che questo dovrebbe essere finito.
202
00:27:28,600 --> 00:27:32,000
E che noi due...
203
00:27:32,080 --> 00:27:35,800
Ti voglio bene.
Ti amo tanto.
204
00:27:43,360 --> 00:27:49,000
Ma ti capisco molto bene.
Ho rovinato tutto.
205
00:28:05,600 --> 00:28:08,960
Polizia!
206
00:28:25,360 --> 00:28:28,920
Lo abbiamo.
207
00:28:29,000 --> 00:28:32,640
Siamo stati contattati
di tre da Posten.
208
00:28:32,720 --> 00:28:37,840
Chi pensa che tu sia
coinvolti nella morte del loro amico.
209
00:28:38,520 --> 00:28:43,920
Ci hanno avvisato
per seguire i dati mobili-
210
00:28:44,000 --> 00:28:47,120
- dal tuo telefono.
Qualcosa che abbiamo fatto.
211
00:28:47,200 --> 00:28:51,520
Ma non riusciamo a trovare
tracce del tuo essere sul molo-
212
00:28:51,600 --> 00:28:55,080
-dove il postino è stato trovato assassinato.
213
00:29:02,800 --> 00:29:06,040
No.
Non c'ero.
214
00:29:12,720 --> 00:29:16,480
È normale che tu controlli?
traccia del cellulare sul sospetto?
215
00:29:16,560 --> 00:29:21,960
Se lo desideriamo
per seguire i movimenti di qualcuno, sì.
216
00:29:23,600 --> 00:29:28,000
-Perché me lo chiedi?
-Sono contento che tu abbia controllato il mio.
217
00:29:28,080 --> 00:29:30,600
Fortuna.
218
00:29:38,240 --> 00:29:43,280
- Già fuori?
-Sì. Non avevano niente su di me.
219
00:29:43,360 --> 00:29:47,280
- Quindi non sanno niente del dipinto?
-No. Non ancora.
220
00:29:47,360 --> 00:29:50,640
-Cosa è successo?
- Solo un piccolo incidente.
221
00:29:50,720 --> 00:29:54,520
-Il cui, di chi?
-Uno degli inglesi.
222
00:29:54,600 --> 00:30:00,160
Bene. Lo hanno trovato morto. E il dottore
credevano che mi fossi ucciso...
223
00:30:00,240 --> 00:30:05,600
Hanno trovato filmati di sorveglianza
dei fratelli al pronto soccorso.
224
00:30:05,680 --> 00:30:08,280
Fortuna, allora.
225
00:30:10,040 --> 00:30:13,800
-Ho bisogno di aiuto.
-Ti ricordi com'è andata l'ultima volta-
226
00:30:13,880 --> 00:30:16,840
-quando me l'hai chiesto?
227
00:30:19,280 --> 00:30:25,600
Quanti soldi ci restano?
per quel dipinto, davvero?
228
00:30:25,680 --> 00:30:28,760
Dove vuoi andare adesso, Ove?
229
00:30:31,280 --> 00:30:36,600
Noi due non possiamo lavorare insieme. Come Bush
e Saddam Hussein nello stesso letto.
230
00:30:36,680 --> 00:30:42,560
- Non ci saranno bambini da quello.
-Di diversi motivi. Ma bene.
231
00:30:42,640 --> 00:30:46,000
Ma capisci cosa intendo?
232
00:30:52,080 --> 00:30:55,000
Hanno ucciso mio padre, Ove.
233
00:31:00,120 --> 00:31:05,800
-Satana in paradiso!
- Ora voglio vendicarmi quanto te.
234
00:31:07,920 --> 00:31:11,240
Ma facciamo le cose nel giusto ordine.
235
00:31:11,320 --> 00:31:15,160
E amiomodo.
236
00:31:15,240 --> 00:31:17,640
Per favore.
237
00:31:18,960 --> 00:31:23,120
Destra. Questa volta
lo facciamoa modo tuo.
238
00:31:23,720 --> 00:31:28,480
Ma nell'ordine giusto.
Quindi lo facciamo prima.
239
00:31:30,760 --> 00:31:33,760
Superiore.
240
00:31:36,360 --> 00:31:38,840
Bene.
241
00:31:38,920 --> 00:31:44,160
Per prima cosa facciamo in modo che Sander stipuli un accordo
un incontro con Kelly.
242
00:31:44,240 --> 00:31:47,920
Ma non è lui che appare.
243
00:32:03,680 --> 00:32:09,360
- Dovevo incontrare Sander.
- Stavo andando a trovare mio padre oggi.
244
00:32:16,040 --> 00:32:21,480
Peccato che Sander non sia qui.
Potremmo festeggiare vincendo la gara.
245
00:32:21,560 --> 00:32:24,720
Stai vincendo?
Sei sicuro?
246
00:32:24,800 --> 00:32:27,960
(Il cellulare di Kelly squilla)
247
00:32:32,200 --> 00:32:36,200
-Papà.
-Dannazione, dannazione, dannazione!
248
00:32:36,280 --> 00:32:40,800
Valemon Drilling ha ottenuto quel contratto!
249
00:32:40,880 --> 00:32:44,960
-No.
-Tutto è andato all'inferno!
250
00:32:45,040 --> 00:32:49,960
All'inferno!
Sapevo che eri inutile.
251
00:32:50,040 --> 00:32:53,440
Non tornare.Non voglio vederti.
252
00:32:53,520 --> 00:32:57,720
Papà...
Lo sistemerò.
253
00:32:57,800 --> 00:33:01,280
Non sono tuo padre!
254
00:33:01,360 --> 00:33:05,000
Non ho più una figlia.
255
00:33:05,600 --> 00:33:08,920
Problemi familiari?
256
00:33:47,640 --> 00:33:51,640
Entrambi guidano dal ristorante ora.
257
00:34:38,760 --> 00:34:40,800
Siete pronti?
258
00:34:47,320 --> 00:34:51,280
Pratica.
Siete pronti?
259
00:35:04,760 --> 00:35:08,400
- Dove diavolo sei?
-La ruota posteriore ha una foratura.
260
00:35:08,480 --> 00:35:11,880
-Ho provato a chiamarti.
- Hai il mio nuovo numero.
261
00:35:11,960 --> 00:35:16,760
Comincia a diventare un po' troppo professionalese dovessimo avere più numeri.
262
00:35:16,840 --> 00:35:19,480
Sarò lì tra 5-10 minuti.
263
00:35:42,040 --> 00:35:46,880
I colpi sparati sono stati ricevuti.In attesa. Delta è a 10 minuti di distanza.
264
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
Capito?Finito.
265
00:36:48,080 --> 00:36:51,400
Infine.
266
00:36:51,480 --> 00:36:57,440
Se solo avessi fatto come eri
detto, non saremmo stati qui.
267
00:36:58,680 --> 00:37:02,880
Sei troppo ambizioso
per il tuo bene, Roger.
268
00:37:04,480 --> 00:37:07,480
-Arrivederci.
- Lascia cadere l'arma.
269
00:37:11,880 --> 00:37:16,240
- Calcia via l'arma!
- Mi hanno sparato.
270
00:37:16,320 --> 00:37:21,320
- Sarà un po' difficile.
- Bene. Sto scendendo.
271
00:37:31,320 --> 00:37:36,040
Seguendo i dati sul traffico
dal cellulare di Kelly Wilkinson...
272
00:37:36,120 --> 00:37:43,040
- Devo ora darti un'idea di questo
questioni a dir poco complicate.
273
00:37:43,760 --> 00:37:48,240
La donna di 32 anni è stata uccisa a colpi di arma da fuoco
Martedì 19 novembre-
274
00:37:48,320 --> 00:37:52,480
- quando ha cercato di liquidare
un testimone principale.
275
00:37:52,560 --> 00:37:56,640
Suo fratello, il 32enne Alex
Wilkinson, fu brutalmente ucciso...
276
00:37:56,720 --> 00:38:03,160
-dal fratello maggiore di due anni Dave.
Un testimone li ha visti litigare prima dell'omicidio.
277
00:38:03,600 --> 00:38:08,400
Il fratello, il 34enne Dave Wilkinson,
è scomparso senza lasciare traccia-
278
00:38:08,480 --> 00:38:10,920
- e ricercato dall'Interpol.
279
00:38:11,000 --> 00:38:16,760
Due settimane fa, il loro padre,
Wilbur Wilkinson, arrestato a Londra.
280
00:38:16,840 --> 00:38:19,800
Fu arrestato per omicidio,
ricatto-
281
00:38:19,880 --> 00:38:26,720
-e per essere dietro una frode grossolana-
tentativi contro l'industria petrolifera norvegese.
282
00:38:27,320 --> 00:38:32,040
Il 24 maggio Petter Helleberget viene ucciso
a Baerum.
283
00:38:33,280 --> 00:38:39,840
Caratteristica sulla stazione base da Kellys
il telefono conferma che era lì.
284
00:38:40,680 --> 00:38:44,440
Un'ora dopo è avvenuto l'omicidio
ha cercato di coprire come un suicidio.
285
00:38:44,520 --> 00:38:48,480
I tabulati dei cellulari mostrano che Kelly lo era
appena fuori Søre Oppdalen-
286
00:38:48,560 --> 00:38:53,280
-a nord di Elgsjøen,
dove è stato trovato il corpo di Helleberget.
287
00:38:53,760 --> 00:38:57,840
Ex direttore di Njord Oil,
Peter Helleberget,
288
00:38:57,920 --> 00:39:04,480
-la collaborazione con Wilbur Wilkinson, e
condiviso con lui informazioni sensibili.
289
00:39:04,560 --> 00:39:08,880
In cambio ha avuto battute di caccia,
prostitute,
290
00:39:08,960 --> 00:39:12,640
- orologi di lusso e somme di denaro.
291
00:39:12,720 --> 00:39:19,200
Sospettiamo che Helleberget abbia chiesto
troppo, e quindi è stato ucciso.
292
00:39:19,760 --> 00:39:24,640
12 settembre 2002
scompare il postino Ragnar Tangen-
293
00:39:24,720 --> 00:39:29,880
- dal Syverstad College. Mobile tracker mostra
che Kelly Wilkinson era presente.
294
00:39:29,960 --> 00:39:34,880
Lo ha ucciso quando ha rivelato il
i preparativi per l'omicidio del padrone di casa,
295
00:39:34,960 --> 00:39:38,640
-Edoardo Kvalvik.
Non era un nuovo Helleberget, -
296
00:39:38,720 --> 00:39:42,360
-e non volevo
lavorare con la famiglia Wilkinson.
297
00:39:42,440 --> 00:39:44,640
Probabilmente gli è costato la vita.
298
00:39:44,720 --> 00:39:49,960
Kelly ha provato allo stesso modo di
Helleberget per nascondere il cadavere di Tangen.
299
00:39:50,040 --> 00:39:54,320
L'ingresso alla stazione base conferma
che Kelly era a Svartskog-
300
00:39:54,400 --> 00:39:58,120
- poche ore dopo, e ha scaricato il corpo.
301
00:39:58,200 --> 00:40:02,680
È stato anche rubato
un dipinto di Odd Nerdrum da Kvalvik.
302
00:40:02,760 --> 00:40:06,160
Pensiamo che i fratelli abbiano preso il dipinto
come ricordo.
303
00:40:06,240 --> 00:40:10,160
Ma forse non era di tuo gusto.
304
00:40:10,240 --> 00:40:14,960
Almeno l'hanno consegnato
sorprendentemente indietro.
305
00:40:17,120 --> 00:40:21,280
Quindi apriamo per interviste individuali.
306
00:40:21,360 --> 00:40:26,400
Penso che fosse Lars
da Dagens Næringsliv, che fu il primo.
307
00:40:26,480 --> 00:40:31,160
Grazie. Ti ho mandato un messaggio
a cui puoi rispondere un po 'più tardi.
308
00:40:31,240 --> 00:40:36,880
Mi chiedo se hai davvero risolto
tutti i casi che hai avuto?
309
00:40:46,560 --> 00:40:51,760
Cara Diana.
Sei una persona meravigliosa.
310
00:40:52,080 --> 00:40:56,200
Ma a volte mi chiedo
se sei squilibrato e cieco.
311
00:40:56,280 --> 00:41:01,920
Che non sai davvero cosa stai facendo
insieme a. Perché hai sceltome.
312
00:41:02,000 --> 00:41:07,200
Se mio padre ti avesse incontrato, l'avrebbe fatto
abbastanza detto che avresti potuto scegliere-
313
00:41:07,280 --> 00:41:12,040
- chiunque nel mondo.
E sbalordito dalla scelta di me.
314
00:41:12,120 --> 00:41:17,240
Ora che hai scelto me, un uomo
chi è 8 cm più basso di te, -
315
00:41:17,320 --> 00:41:21,520
-Prometto di fare tutto il possibile
per noi due avere una vita-
316
00:41:21,600 --> 00:41:25,880
- che è il più bello possibile.
317
00:41:25,960 --> 00:41:30,320
So che non devi
oro o glitter.
318
00:41:30,400 --> 00:41:34,440
Ma un po' di lusso
bisogna sapersi assecondare.
319
00:41:34,520 --> 00:41:39,040
Ora che sono tornato al top
in Alfa, con buoni schemi di bonus, -
320
00:41:39,120 --> 00:41:45,160
- devo trovare una casa dove posso
ti ascolto parlare di arte per ore.
321
00:41:45,240 --> 00:41:49,200
Ci sono tante cose
mi piace di te
322
00:41:49,520 --> 00:41:54,440
Sei bravo a lasciar andare il passato
dietro di te e pensare al futuro.
323
00:41:54,920 --> 00:41:58,040
Sei pieno d'amore.
324
00:41:58,120 --> 00:42:00,760
Quindi iniziamo.
325
00:42:00,840 --> 00:42:05,960
Con te c'è spazio per tutti.
Sei onesto e determinato,-
326
00:42:06,040 --> 00:42:09,560
-e non cercare di esserlo
qualcuno diverso da quello che sei.
327
00:42:10,080 --> 00:42:14,360
Le probabilità lo avranno
che oggi, il giorno del tuo matrimonio,-
328
00:42:14,440 --> 00:42:18,200
- muovi la tua squadra del cuore
Queens Park Rangers su.
329
00:42:18,280 --> 00:42:24,440
Alla fine vince lo sfavorito.
E ora è diventato tuo marito.
330
00:42:24,520 --> 00:42:28,800
Ti amo, Diana.
331
00:42:28,880 --> 00:42:32,640
Vorrei fare il brindisi della sposa.
332
00:42:53,000 --> 00:42:58,840
- Capisco che hai bisogno di soldi.
- Sono sposato adesso. Disposto ad acquistare un appartamento.
333
00:42:58,920 --> 00:43:04,120
- A Frogner.
-Oi. Ho sentito lo stesso.
334
00:43:04,960 --> 00:43:09,160
-Qui.
-Che diavolo è questo?
335
00:43:09,240 --> 00:43:14,600
-Obiettivi.
- Non hai imparato niente?
336
00:43:14,680 --> 00:43:18,440
Per me è assolutamente impossibile leggere...
337
00:43:21,040 --> 00:43:26,080
-Non male. Ti riprenderai.
-Mi sono procurato un misuratore laser.
338
00:43:26,160 --> 00:43:30,040
- Molto prof.
- Ricordi cosa hai detto l'ultima volta?
339
00:43:30,120 --> 00:43:33,200
A cosa stai pensando allora?
340
00:43:33,280 --> 00:43:37,680
"Solo per questa volta", hai detto.
341
00:43:37,760 --> 00:43:41,880
Tecnicamente, questo sarà il primo.
342
00:43:41,960 --> 00:43:45,880
Dopotutto, abbiamo restituito l'immagine l'ultima volta.
27889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.