Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:23,800
(Il cellulare squilla)
2
00:01:14,720 --> 00:01:17,480
Cosa diavolo è successo?
3
00:01:17,560 --> 00:01:21,640
-Grazie per essere venuto.
-Dannazione ...
4
00:01:22,160 --> 00:01:26,720
- Hai qualcosa su cui posso sedermi?
- Non dovresti entrare qui.
5
00:01:26,800 --> 00:01:31,720
Non distrugge una Subaru Forester
Modello 98 con quell'odore lì.
6
00:01:33,360 --> 00:01:36,760
Sono stanco, Ove.
Ho freddo.
7
00:01:53,680 --> 00:01:56,240
Cosa fai?
8
00:01:57,800 --> 00:02:01,400
Ucciderò l'assassino di Tanja.
9
00:02:03,000 --> 00:02:06,080
Vendicarsi.
10
00:02:06,160 --> 00:02:09,440
Devi aspettare, Ove.
Puoi promettermelo?
11
00:02:13,800 --> 00:02:16,840
Hai dei vestiti?
12
00:02:28,440 --> 00:02:34,040
Affrontalo, Roger.
Stai diventando sempre più simile a me.
13
00:02:45,280 --> 00:02:48,000
MEDIA SCHERMO
Arvido Bach
14
00:03:09,120 --> 00:03:12,040
Ciao sorella.
15
00:03:17,200 --> 00:03:21,960
-Che cosa dobbiamo fare?
-Sbarazzati di un ragazzo.
16
00:03:27,440 --> 00:03:30,560
Sembra una leggera debolezza.
17
00:03:34,960 --> 00:03:39,680
Non puoi fumare in macchina.
18
00:03:39,760 --> 00:03:42,160
Noleggio auto.
19
00:03:45,920 --> 00:03:50,400
Io sono molto affamato.
Il cibo sull'aereo era terribile.
20
00:03:50,480 --> 00:03:54,040
Come le cozze mescolate al cibo per cani.
21
00:03:54,120 --> 00:03:58,880
Il pensiero di quanto sia più facile questo
sarebbe senza di te, mi fai impazzire.
22
00:03:58,960 --> 00:04:03,160
- Papà ha detto che avevi bisogno di aiuto.
- Sarebbe stato così facile.
23
00:04:03,240 --> 00:04:06,720
Allora ti prendo due fighe.
24
00:04:06,800 --> 00:04:13,040
Superi il limite ogni volta!
Allora devo salvarti.
25
00:04:14,240 --> 00:04:18,320
Come in quel pub di Manchester.
Hai fatto tremare tre persone-
26
00:04:18,400 --> 00:04:23,800
- perché qualcuno ti aveva detto qualcosa.
- Che Dave era un ritardato mentale.
27
00:04:23,880 --> 00:04:28,200
-Dave è un ritardato mentale.
- Lo hanno detto di me, sì.
28
00:04:28,280 --> 00:04:32,840
Avanti.
Siamo ragazzi decenti.
29
00:04:33,200 --> 00:04:35,920
Quindi continua ad essere.
30
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
(Il cellulare di Julie squilla)
31
00:05:01,600 --> 00:05:06,000
-Ciao. Eri impegnato?
- Sì, puoi tranquillamente dirlo.
32
00:05:06,080 --> 00:05:12,080
Quella cosa con Roger Brown...Non riesco a trovargli un indirizzo.
33
00:05:12,160 --> 00:05:18,400
Registrato senza residenza permanente a Folke-il registro. E non risponde mai al telefono.
34
00:05:19,880 --> 00:05:22,360
Cosa facciamo?
35
00:05:22,440 --> 00:05:26,960
Dovremo vederlo al lavoro, allora.
36
00:05:28,720 --> 00:05:33,120
Non ho iniziato a sostituirlo
decorazione tremendamente impressionante-
37
00:05:33,200 --> 00:05:37,400
- di Njord Oil.
Ma devi sentire questo.
38
00:05:38,800 --> 00:05:44,640
Ho visitato CopyCat a Nydalen.
Hanno la stampante giusta.
39
00:05:44,720 --> 00:05:48,080
E sono clienti di Tripolis.
40
00:05:48,160 --> 00:05:52,200
Possono rinchiudersi
e spegni la sveglia quando vogliono.
41
00:05:52,280 --> 00:05:57,600
E cosa è successo a KvalvikalloraKrigerè stato rubato?
42
00:05:57,680 --> 00:06:00,320
Che cosa ...
A cosa stai pensando?
43
00:06:00,880 --> 00:06:07,480
L'allarme è stato disattivato. E chi c'era
quando siamo venuti a cena? Ove Kjikerud.
44
00:06:07,560 --> 00:06:13,440
Ecco perché ho chiamato.Per chiederti cosa dovrei fare.
45
00:06:13,520 --> 00:06:17,560
Bene.
Così buono. Molto buona.
46
00:06:18,080 --> 00:06:23,680
Ma quando non hai risposto al telefono,
Ho finito per chiamare la polizia.
47
00:06:23,760 --> 00:06:27,800
-Non devi.
-Perché no?
48
00:06:27,880 --> 00:06:31,720
- Non pensi che sia lui?
-Non so.
49
00:06:31,800 --> 00:06:36,640
Lo difendi moltissimo.C'è qualcosa che non so?
50
00:06:40,960 --> 00:06:44,840
Penso solo che sia molto triste.
51
00:06:45,240 --> 00:06:50,120
Se è Ove, lo sarà la sua vita
distrutto se la polizia viene coinvolta.
52
00:06:50,200 --> 00:06:55,600
Sta per perdere il lavoro,
finire in galera...
53
00:06:55,680 --> 00:06:58,960
Ricordo quello che hai detto
sui Queens Park Rangers.
54
00:06:59,040 --> 00:07:04,360
Perdenti. Mi sento spesso così
se stesso. Che rimango con gli sfavoriti.
55
00:07:04,440 --> 00:07:09,960
Ove è solo un ragazzo
che hanno affrontato molte tenebre.
56
00:07:10,040 --> 00:07:14,440
Sto solo provando
per rimettere in sesto la sua vita.
57
00:07:14,520 --> 00:07:19,920
Potrebbe aver fatto qualcosa di stupido.
Ma è così sbagliato?
58
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
Così sbagliato
che la sua vita sarà rovinata?
59
00:07:22,720 --> 00:07:27,440
Non sto dicendo che sia giustorubare, se lo ha fatto.
60
00:07:28,080 --> 00:07:31,880
Ma Kvalvik è garantito per essere assicurato.
61
00:07:31,960 --> 00:07:37,600
Non è un modo di pensare ingenuo?
Non pensi che l'abbia fatto prima?
62
00:07:38,360 --> 00:07:41,120
Hai detto che era amatoriale.
63
00:07:41,200 --> 00:07:44,520
Sì. Ma cosa lo ferma
dal farlo di nuovo?
64
00:07:44,600 --> 00:07:50,200
Non credo che lui... Se lo ha fatto
fatto ... Che avrebbe sopportato.
65
00:07:50,280 --> 00:07:56,920
Deve aver scoperto che lo èdifficile da convertire, se lo è.
66
00:07:57,000 --> 00:08:00,760
Mi hai convinto
per mantenere le informazioni dalla polizia.
67
00:08:00,840 --> 00:08:04,360
Considerala una buona azione.
68
00:08:04,440 --> 00:08:06,960
Grazie Diana.
69
00:08:09,960 --> 00:08:12,960
Ruggero?
70
00:08:13,040 --> 00:08:18,080
Non lavora più qui.
È stato licenziato.
71
00:08:18,960 --> 00:08:22,320
È successo qualcosa?
72
00:08:22,400 --> 00:08:25,880
Questa è una questione interna.
73
00:08:27,840 --> 00:08:33,200
Ma quando sei bella come sei,
Posso dire qualsiasi cosa.
74
00:08:34,200 --> 00:08:37,800
Era sleale.
Ha avuto problemi comportamentali.
75
00:08:50,680 --> 00:08:53,040
Casella postale?
76
00:08:57,160 --> 00:09:02,000
C'è molto di strano in Roger.
Lo capirai quando lo incontrerai.
77
00:09:02,080 --> 00:09:05,600
- Buona svolta.
-Dannatamente buona tecnica.
78
00:09:10,640 --> 00:09:13,920
Capisco che devi esercitarti.
79
00:09:14,000 --> 00:09:17,120
- Hai capito, vero?
-Sì.
80
00:09:20,840 --> 00:09:24,560
Puoi usare il tempo per aiutare, quindi.
81
00:09:40,080 --> 00:09:44,440
Sì...
Non può essere appeso lì.
82
00:09:44,880 --> 00:09:48,000
Avrebbe dovuto essere venduto
tanto tempo fa.
83
00:09:48,080 --> 00:09:51,600
Non dovremmo catturare l'assassino di Tanja?
84
00:09:58,200 --> 00:10:02,520
Vietnam, El Salvador, Iraq, Afghanistan
stan... Dove c'è la guerra, c'è la M16.
85
00:10:02,600 --> 00:10:05,800
L'arma più stabile
che sia mai stato fatto.
86
00:10:05,880 --> 00:10:09,840
lo so
che questo è importante per te. Ma...
87
00:10:09,920 --> 00:10:15,840
Sono garantiti per essere protetti.
Dovremmo restare lì, completamente nudi?
88
00:10:22,640 --> 00:10:28,080
-Buon vecchio Ruger.
- È comprensibile che tu voglia vendetta.
89
00:10:28,160 --> 00:10:33,280
Ma la uccidi come penso
fatto, tutto questo si ferma qui.
90
00:10:33,360 --> 00:10:38,640
- Ci sono diverse considerazioni da tenere in considerazione.
- Perché non ucciderla e basta?
91
00:10:38,720 --> 00:10:43,640
devo scoprirlo
cosa fanno lei e un regista.
92
00:10:45,720 --> 00:10:51,480
Il nuovo direttore di Njord Oil e lei
chi mi sta cercando, facendo qualcosa.
93
00:10:51,560 --> 00:10:56,920
Dobbiamo fare le cose nell'ordine giusto.
Stasera vendi quel dipinto.
94
00:11:03,840 --> 00:11:06,600
Stasera?
95
00:11:06,680 --> 00:11:11,000
- Ho un turno in ritardo.
-Non puoi cambiare?
96
00:11:11,080 --> 00:11:14,920
Non impossibile.
Non resta che fare una telefonata.
97
00:11:21,240 --> 00:11:24,360
Puzzi ancora di pesce.
98
00:11:25,800 --> 00:11:31,520
Lo apprezzerei se non lo facessi
seduto sul divano prima di fare la doccia.
99
00:11:44,440 --> 00:11:50,360
Forse potrebbe essere qualcosa
nell'acqua lì che appartiene a Ragnar.
100
00:11:50,440 --> 00:11:53,840
L'auto, il cellulare o qualcosa del genere.
101
00:11:54,200 --> 00:11:58,360
Su cosa lo basi?
102
00:11:58,440 --> 00:12:02,040
Perché Ragnar...
103
00:12:02,120 --> 00:12:05,600
Ha parlato molto di quel posto.
104
00:12:05,680 --> 00:12:11,080
-E ha pescato molto da quel molo.
- Una piccola coincidenza.
105
00:12:11,160 --> 00:12:16,280
I tecnici hanno scoperto che il cellulare
era collegato a una stazione base-
106
00:12:16,360 --> 00:12:20,080
- Vicino a.
-Cosa ci fai?
107
00:12:20,160 --> 00:12:24,400
Nonostante abbia più di 60 anni,
Un subacqueo verrà mandato a terra?
108
00:12:24,480 --> 00:12:27,960
Dobbiamo chiarire di più. Può diventare
costoso mandare giù un subacqueo
109
00:12:28,040 --> 00:12:30,800
-trovare
un cellulare inutile.
110
00:12:30,880 --> 00:12:34,560
Potrebbero esserci tracce lì.
Il che ci porta a Ragnar.
111
00:12:34,640 --> 00:12:39,880
Pertanto, dobbiamo saperne di più.
Com'era Tangen come pilota?
112
00:12:39,960 --> 00:12:44,960
- La tua vista era buona?
- Non ha guidato in discesa.
113
00:12:45,040 --> 00:12:48,080
Ha guidato un'auto per andare al lavoro
ogni maledetto giorno.
114
00:12:48,160 --> 00:12:52,640
- Ha 65 anni, non 100.
- Tangen soffriva di pensieri oscuri?
115
00:12:52,720 --> 00:12:57,120
-Ragnar era il più felice di tutti noi.
-Nessuna discrepanza?
116
00:12:57,200 --> 00:13:01,800
Che c'è con te?
Perché non fai niente?
117
00:13:07,120 --> 00:13:11,480
Ciao? Possiamo parlare con qualcuno?
Chi non odia gli anziani?
118
00:13:11,560 --> 00:13:16,000
- Non odio gli anziani.
- Perché non fai niente?
119
00:13:16,080 --> 00:13:19,600
- Perché non ti interessa?
- Ho delle linee guida.
120
00:13:19,680 --> 00:13:23,240
Hai delle linee guida, sì.
121
00:13:44,800 --> 00:13:48,760
Tripoli.
Controllerà il sistema di monitoraggio.
122
00:14:08,920 --> 00:14:14,120
Venerdì prima di andare a casa,
Ti do un disco con gli attori-
123
00:14:14,200 --> 00:14:17,720
- che hanno presentato offerte
prima della scadenza del termine.
124
00:14:17,800 --> 00:14:23,080
Sarebbe bello se potessi
ottenere continuamente tutte le nuove offerte.
125
00:14:23,160 --> 00:14:27,160
Sai che è completamente fuori pratica?
126
00:14:27,840 --> 00:14:33,440
Ora sonoioil direttore qui.
Se vuoi mantenere la responsabilità che hai,-
127
00:14:33,520 --> 00:14:37,280
- Ti suggerisco di attenerti.
128
00:15:01,480 --> 00:15:03,640
Pratica?
129
00:15:08,520 --> 00:15:11,320
(Il cellulare squilla)
130
00:15:14,160 --> 00:15:18,080
Non pensi che Ove l'abbia fattocoscienza molto cattiva?
131
00:15:18,160 --> 00:15:20,520
Sono un po' insicuro a riguardo.
132
00:15:20,600 --> 00:15:26,320
Che sia stato un grande sollievose potesse parlare con la polizia.
133
00:15:26,400 --> 00:15:32,480
- Non so se funziona così.
-Ho chiamato la polizia.
134
00:15:34,680 --> 00:15:37,920
Mi sono sentito complice,poiché non ho fatto nulla.
135
00:15:38,000 --> 00:15:41,360
-Stavano per inviare una pattuglia.
-Adesso?
136
00:15:41,440 --> 00:15:44,480
Non lo so.Certo quando hanno capacità.
137
00:15:44,560 --> 00:15:49,040
Capisco.
Ci sentiamo più tardi, Diana.
138
00:15:49,120 --> 00:15:51,320
Ciao.
139
00:15:55,800 --> 00:16:01,120
-Kjikerud? È della polizia.
- Mi metto solo dei vestiti.
140
00:16:01,200 --> 00:16:04,640
Hai 30 secondi, Kjikerud.
141
00:16:10,320 --> 00:16:13,080
... 28, 29, 30.
142
00:16:43,960 --> 00:16:46,880
Hai Kjikerud?
143
00:16:47,880 --> 00:16:52,120
-Sì.
-Sei solo?
144
00:16:52,200 --> 00:16:56,400
Hai qualcosa contro?
che ci guardiamo un po' intorno?
145
00:16:58,800 --> 00:17:02,520
Possiamo vedere l'ID, Ove Kjikerud?
146
00:17:02,600 --> 00:17:09,120
Carta di credito, passaporto... Abbiamo solo bisogno
per avere la conferma della tua identità.
147
00:17:10,320 --> 00:17:15,720
Non sono stato più lontano di Svine-
suono. Ho risparmiato soldi per un passaporto.
148
00:17:15,800 --> 00:17:19,880
Anche le carte bancarie funzionano bene.
149
00:17:22,400 --> 00:17:27,280
Come puoi vedere, non l'ho fatto
tanto ordine qui. Ma...
150
00:17:45,320 --> 00:17:49,600
-Ciao.
- Sono Terje qui. Lui al telefono.
151
00:17:50,400 --> 00:17:54,800
Sì.
Giulia. Questo è Eilif.
152
00:17:54,880 --> 00:17:57,320
-Prego.
-Grazie.
153
00:18:02,320 --> 00:18:08,040
Ti ho visto fuori casa
a lui il direttore. Su Nesbru.
154
00:18:08,880 --> 00:18:14,360
Lavoro presso Posten.
Ecco perché ti ho visto.
155
00:18:14,440 --> 00:18:17,480
Ti rendi conto che...
156
00:18:19,440 --> 00:18:24,760
Il mio amico era un postino
su quella piazza lì.
157
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
E poi è semplicemente scomparso.
158
00:18:31,720 --> 00:18:37,120
E la polizia non dà priorità
trovare un uomo con più di 60 anni.
159
00:18:39,200 --> 00:18:43,440
Sappiamo anche dove sono gli ultimi
le sue tracce si fermano.
160
00:18:43,520 --> 00:18:47,960
È questo
le informazioni importanti che avevi?
161
00:18:51,560 --> 00:18:56,200
Sarò completamente onesto.
La polizia non fa nulla.
162
00:18:56,280 --> 00:19:00,080
Dissero in televisione
che risolvi tutti i tuoi casi.
163
00:19:00,160 --> 00:19:04,520
-Forse potresti aiutarci?
- Non è così che funziona.
164
00:19:05,000 --> 00:19:09,240
Forse posso aiutare.
165
00:19:09,320 --> 00:19:12,280
Libro, Eilif.
166
00:19:17,440 --> 00:19:19,960
Se scopri dove vive la persona, -
167
00:19:20,040 --> 00:19:25,040
- Lo farò in cambio
fai qualche ricerca intorno al tuo compagno.
168
00:19:25,120 --> 00:19:29,160
L'anello di corda.
La cassetta delle lettere è a Rodeløkka.
169
00:19:29,240 --> 00:19:35,320
Posso scoprire se sono accesi
di più. Indirizzo di residenza,
170
00:19:35,400 --> 00:19:38,880
- in caso di recupero crediti o...
-Bello.
171
00:19:58,400 --> 00:20:01,440
(Suona sul tetto)
172
00:20:48,920 --> 00:20:51,880
Fermare.
173
00:20:51,960 --> 00:20:56,080
Quindi non sai dove sia la patente
o la tua carta di credito è?
174
00:20:56,160 --> 00:20:59,360
Allora forse dovresti
ottenere un ordine un po' migliore qui.
175
00:20:59,440 --> 00:21:02,760
Ci lavoro ogni singolo giorno.
176
00:21:04,800 --> 00:21:09,240
60-20 a 60-12.
La centrale operativa.
177
00:21:09,320 --> 00:21:13,200
Possiamo ottenere aiuto
identificazione di una persona?
178
00:21:13,280 --> 00:21:16,240
Possiamo avere
il numero di previdenza sociale di Ove Kjikerud?
179
00:21:16,320 --> 00:21:20,680
-L'indirizzo?
-Qual è l'indirizzo qui?
180
00:21:20,760 --> 00:21:26,160
- Dugnadsveien 14.
-Ove Kjikerud, Dugnadsveien 14.
181
00:21:27,800 --> 00:21:34,560
-Qual è il tuo numero di previdenza sociale?
-09107047580.
182
00:21:34,840 --> 00:21:37,640
Un po' più tranquillo.
183
00:21:37,720 --> 00:21:40,000
-09.
-09.
184
00:21:40,080 --> 00:21:43,280
-1070.
-1070.
185
00:21:43,360 --> 00:21:45,960
47580.
186
00:21:46,040 --> 00:21:50,560
-47580.
-Sembra essere corretto.
187
00:22:33,240 --> 00:22:36,240
Hai aiutato a uccidere Tanja?
188
00:22:38,680 --> 00:22:43,480
No.
Non conosco nessuno che si chiami Tanja.
189
00:22:43,920 --> 00:22:49,720
Non è necessario conoscere nessuno
uccidere qualcuno. Non ti conoscoti.
190
00:22:49,920 --> 00:22:52,840
-Quindi eri lì?
-No.
191
00:22:56,600 --> 00:23:00,760
Ma sai chi l'ha fatto?
192
00:23:00,840 --> 00:23:06,320
- Stavano per uccidere qualcun altro.
-Ruggero. Lo so.
193
00:23:06,400 --> 00:23:09,960
Ma hanno ucciso il mio ragazzo.
194
00:23:11,280 --> 00:23:14,840
- Sei stato troppo negligente.
- Non sono stato coinvolto.
195
00:23:14,920 --> 00:23:18,320
Quando sei negligente,
Devo anche essere negligente.
196
00:23:18,400 --> 00:23:22,200
-Tui hai torto.
-Così buono.
197
00:23:26,080 --> 00:23:29,400
Si erano sbagliati.
Mi sbaglio.
198
00:23:41,480 --> 00:23:46,880
L'unica cosa è che la mia signora è morta bruciata
vivo dentro un'auto.
199
00:23:49,080 --> 00:23:55,200
Diventa solo un po' complicato
spararti, vero?
200
00:23:55,280 --> 00:23:58,760
Quasi come una buona azione.
201
00:24:05,120 --> 00:24:08,400
Sai cosa penso sarebbe stato qualcosa?
202
00:24:08,480 --> 00:24:11,480
Equità.
203
00:24:19,120 --> 00:24:25,880
Che trovo tua moglie. Imbottiscila
in macchina, accensione inserita,-
204
00:24:25,960 --> 00:24:31,200
-e ti costringe a guardare
mentre brucia viva.
205
00:24:31,520 --> 00:24:35,280
Mi avrebbe reso felice.
206
00:24:35,360 --> 00:24:39,040
Che cazz...
Che schifo.
207
00:24:51,120 --> 00:24:55,600
Stavo pulendo il mio corpo.
208
00:25:08,880 --> 00:25:13,200
- Ricordo questi.
- Non devi guardare in soffitta.
209
00:25:13,280 --> 00:25:17,160
C'è solo un sacco di confusione.
210
00:25:19,680 --> 00:25:23,400
Dovremmo dare un'occhiata al piano di sopra?
211
00:25:36,480 --> 00:25:42,720
A casa devo fare tutto da solo.
Odio cucinare. È anche costoso.
212
00:25:42,800 --> 00:25:47,200
Non è qualcosa su cui voglio scommettere
quando ho intenzione di mangiarlo da solo.
213
00:25:47,280 --> 00:25:52,080
Ma qui...
Qui ho giornali gratuiti.
214
00:25:52,160 --> 00:25:57,600
Signore piacevoli che sorridono e scherzano
con Me. È sociale qui.
215
00:25:57,680 --> 00:26:03,240
Sai quanti attacchi di cuore
Ho avuto? Quattro.
216
00:26:03,320 --> 00:26:06,680
Per quanto ne so.
217
00:26:06,760 --> 00:26:13,000
Sei un ragazzo difficile da afferrare.
Perché hai davvero una casella postale?
218
00:26:13,080 --> 00:26:15,440
Quella ...
219
00:26:15,520 --> 00:26:20,720
Questa è la cosa di Roger.
È abbastanza bravo, figlio mio.
220
00:26:20,800 --> 00:26:25,360
Sta prendendo in prestito il mio appartamento.
Ma sai cosa sospetto?
221
00:26:25,440 --> 00:26:30,480
Che non vuole che nessuno lo sappia
che vive sul confine orientale.
222
00:26:30,560 --> 00:26:36,320
-Cosa c'è di così brutto?
-Si chiama Roger Brown?
223
00:26:36,400 --> 00:26:41,400
Marrone, sì. Cambiato anche cognome.
Imbarazzato da Pedersen.
224
00:26:41,480 --> 00:26:44,360
È diventato troppo "ordinario".
225
00:26:44,440 --> 00:26:50,320
No, lo sciocco. Siediti qui
e fatti servire la posta in grembo.
226
00:26:50,400 --> 00:26:53,840
Io chiamo quel servizio.
227
00:26:53,920 --> 00:26:57,480
Abbiamo anche della posta per Roger.
228
00:26:57,560 --> 00:27:01,600
Puoi darmela.
Probabilmente verrà presto.
229
00:27:01,680 --> 00:27:08,240
Un po 'difficile. È raccomandato.
Quindi deve firmare per farlo uscire.
230
00:27:08,320 --> 00:27:13,440
-O forse possiamo avere l'indirizzo?
-Sì, naturalmente.
231
00:27:15,400 --> 00:27:18,240
Puoi scriverlo lì.
232
00:27:22,640 --> 00:27:26,360
Puoi chiamare la donna che ha ucciso Tanja.
233
00:27:27,840 --> 00:27:31,360
Allora puoi chiederle di venire qui.
234
00:27:32,920 --> 00:27:36,840
Non aspettare.
Stai inviando un messaggio.
235
00:28:02,720 --> 00:28:06,960
- Puoi aspettare che finiamo.
-Ho finito.
236
00:28:07,040 --> 00:28:10,480
Come puoi vedere, stiamo ancora mangiando.
237
00:28:10,560 --> 00:28:13,680
Voglio fumare dopo il miopasto
nonloro.
238
00:28:13,760 --> 00:28:16,520
(Kelly riceve un messaggio)
239
00:28:21,840 --> 00:28:27,120
Dal regista. Vuole che lo faccia
vieni nel suo ufficio.
240
00:28:27,200 --> 00:28:30,120
Sa che non dovremmo essere lì.
241
00:28:30,200 --> 00:28:33,320
-Lo stai scopando?
-Merda e vai!
242
00:28:35,600 --> 00:28:41,360
Sei venuto a Sander Fjellheim.Non riesco a rispondere al telefono ora...
243
00:28:45,040 --> 00:28:49,480
Probabilmente è meglio che voi due andiate lì.
244
00:28:51,040 --> 00:28:54,040
Come mai?
245
00:28:54,120 --> 00:28:58,880
- Sono un gatto nero.
-Bene?
246
00:28:58,960 --> 00:29:05,200
Non ci sono quasi gatti neri
qui. Mi faccio notare facilmente.
247
00:29:05,280 --> 00:29:08,720
Sembra logico.
248
00:29:08,800 --> 00:29:12,920
Quindi siamo gatti assassini bianchi?
249
00:29:13,400 --> 00:29:15,920
Fanculo il maiale!
250
00:29:16,640 --> 00:29:18,960
Disgustoso.
251
00:29:22,400 --> 00:29:25,320
L'ufficio postale consegna.
252
00:29:37,360 --> 00:29:40,800
- Vai a trovare Roger?
-Sì.
253
00:29:40,880 --> 00:29:45,560
Chiedigli di parlare,
se non ha abbastanza caffè.
254
00:30:29,720 --> 00:30:32,680
Tutto sembra a posto qui.
255
00:30:32,760 --> 00:30:37,840
Almeno non abbiamo trovato nulla. Sai
perché siamo qui, Ove Kjikerud?
256
00:30:37,920 --> 00:30:42,320
No.
Ho un record immacolato.
257
00:30:43,080 --> 00:30:47,320
Abbiamo un suggerimento in merito
che devi aver rubato un dipinto.
258
00:30:47,400 --> 00:30:52,120
Puoi chiamarmi spesso di sicuro
voti. Ma non sono un rapinatore.
259
00:30:52,200 --> 00:30:57,000
- Sai qualcosa di quel dipinto?
-Se è a Kvalvik,-
260
00:30:57,080 --> 00:31:01,280
- So che. io lavoro
nella società di allarme Tripolis,
261
00:31:01,360 --> 00:31:04,040
-ed era con Kvalvik
in tale connessione.
262
00:31:04,120 --> 00:31:09,120
Che cosa ne pensi
che qualcuno pensa che sei tu?
263
00:31:09,200 --> 00:31:13,680
No ...
Non so da dove lo prendono.
264
00:31:15,440 --> 00:31:20,680
Guadagno 340.000 all'anno.
Con un po' di straordinario.
265
00:31:20,760 --> 00:31:27,000
Perché rischiare un reddito fisso
e un lavoro perfettamente dignitoso per qualcosa del genere?
266
00:31:27,080 --> 00:31:30,680
Penso che diciamo grazie per noi.
267
00:31:32,280 --> 00:31:35,160
Grazie per la visita.
268
00:31:36,640 --> 00:31:41,160
Vado a pulire questo.
Ce l'ho in agenda.
269
00:31:52,920 --> 00:31:57,640
Ove Kjikerud qui. Ti devo?soldi, non lasciare un messaggio.
270
00:31:57,720 --> 00:32:00,560
Dove sei?
271
00:32:09,440 --> 00:32:14,840
-Tripoli. In cosa posso aiutare?
- Ove Kjikerud. È un po' importante.
272
00:32:14,920 --> 00:32:18,960
Vedremo qui...No. Oggi non è in servizio.
273
00:32:19,040 --> 00:32:23,000
-Non il turno di notte?
-No. Non è nella lista di controllo.
274
00:32:30,280 --> 00:32:33,440
-Njord Oil.
- Puoi trasferirmi a Fjellheim?
275
00:32:33,520 --> 00:32:38,160
Deve essere un po' impegnato ora.Non riesco a contattarlo.
276
00:32:38,240 --> 00:32:41,320
A proposito, con chi sto parlando?
277
00:32:49,760 --> 00:32:52,800
Che diavolo...
278
00:32:54,320 --> 00:32:56,480
Ciao.
279
00:33:09,640 --> 00:33:12,560
Penso che sia qui.
280
00:34:18,400 --> 00:34:21,360
-Lui non è qui.
- Dannazione.
281
00:34:25,640 --> 00:34:30,360
- Stai bene sullo schermo.
-Pensi?
282
00:34:30,440 --> 00:34:35,400
(Julie riceve un SMS)
È chiaramente visibile
anche i tuoi ammiratori.
283
00:34:35,480 --> 00:34:38,440
-Posso?
-Sì.
284
00:34:38,520 --> 00:34:42,680
"Ciao, Julie. La mia TV è accesa
quando sei sullo schermo."
285
00:34:42,760 --> 00:34:46,480
"Spero di poterci bere presto."
286
00:34:49,360 --> 00:34:52,960
"Bacio da Tormod Giskegaard."
287
00:34:53,040 --> 00:34:56,960
Ciao.
Cosa hai scoperto?
288
00:34:59,200 --> 00:35:02,640
Abbiamo indagato sull'indirizzo di Roger.
289
00:35:02,720 --> 00:35:06,000
Era più Ragnar a cui pensavo.
290
00:35:06,080 --> 00:35:09,080
Sei stato al molo?
291
00:35:09,160 --> 00:35:13,600
Stiamo ovviamente indagando
anche intorno al loro compagno.
292
00:35:13,680 --> 00:35:19,080
- Ma non hai trovato niente?
-Non ancora. È stato un po' veloce.
293
00:35:19,160 --> 00:35:23,760
Quindi indaghi?
Ma non c'è ancora nessuno che guarda?
294
00:35:23,840 --> 00:35:27,520
Quanto sarà difficile?
295
00:35:28,160 --> 00:35:32,480
Subito dopo la scomparsa di Ragnar,
è stato trovato un morto
296
00:35:32,560 --> 00:35:37,240
- all'indirizzo
dove hai trovato tracce del furgone postale.
297
00:35:37,320 --> 00:35:43,520
-E un prezioso dipinto è stato rubato.
-Cosa c'entra questo con Ragnar?
298
00:35:44,240 --> 00:35:49,320
- Dobbiamo avere un po' di tempo.
- Non hai tempo quando qualcuno scompare.
299
00:35:49,400 --> 00:35:55,320
Quello che hai scoperto,
può Dio e ogni uomo guardare le notizie.
300
00:35:55,400 --> 00:36:02,080
Abbiamo visto il video. Ragnar ha combattuto
con una persona non identificata.
301
00:36:02,160 --> 00:36:08,080
Lavoriamo sulla base di una teoria di
che è successo qualcosa di criminale.
302
00:36:08,160 --> 00:36:10,520
Che Ragnar è un criminale?
303
00:36:10,600 --> 00:36:14,960
Quel Ragnar è diventato
esposto a qualcosa di criminale.
304
00:36:15,040 --> 00:36:20,800
-Di quell'uomo in macchina?
-Sì.
305
00:36:22,240 --> 00:36:27,120
Ragazzi mi state prendendo in giro
completamente inutile.
306
00:36:27,200 --> 00:36:30,520
Non stai facendo niente.
Non importa a nessuno.
307
00:36:30,600 --> 00:36:33,800
Ragnar è diventato un pezzo di carta in una pila.
308
00:36:33,880 --> 00:36:39,040
Presto viene rinchiuso in uno schedario.
Pazzi strapagati.
309
00:36:39,120 --> 00:36:44,960
Non ce l'avresti fatta
un giorno a Posten! Non un maledetto giorno!
310
00:37:01,640 --> 00:37:04,160
Thommessen qui.
311
00:37:34,000 --> 00:37:37,040
Di cuore.
312
00:37:49,600 --> 00:37:55,080
Scusi. Sai dov'è l'ufficio?
fino a quando Sander Fjellheim è?
313
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
Inglese, amico.
314
00:37:59,760 --> 00:38:04,080
Sto cercando Sander Fjellheim.
315
00:38:04,480 --> 00:38:07,400
Come mai?
316
00:38:09,640 --> 00:38:14,480
Ho promesso di aiutarlo
con qualche problema informatico.
317
00:38:16,200 --> 00:38:20,480
ho paura di
che sta passando una brutta giornata.
318
00:38:21,240 --> 00:38:27,000
- È successo qualcosa?
- A tutti è permesso avere una brutta giornata.
319
00:38:27,080 --> 00:38:30,880
- Ci riproverò domani.
-Sì.
320
00:38:34,240 --> 00:38:37,920
- Non era lui quello per cui dovevamo cantare?
-No.
321
00:38:38,000 --> 00:38:43,760
Cerchiamo un simpatico uomo d'affari,
non un fanatico di computer sciatto.
322
00:38:49,120 --> 00:38:51,920
(Il cellulare di Ove squilla)
323
00:39:01,280 --> 00:39:04,440
Ciao, sono Ove.
324
00:39:04,520 --> 00:39:07,760
-Dove sei?
-Sono al lavoro.
325
00:39:07,840 --> 00:39:10,880
Ho chiamato il tuo lavoro.
Hanno detto qualcosa di completamente diverso.
326
00:39:11,320 --> 00:39:14,720
Satana!
327
00:39:18,440 --> 00:39:20,920
Ove...
328
00:39:31,240 --> 00:39:35,360
Pratica.
Cosa sta succedendo?
329
00:39:35,440 --> 00:39:38,280
Cosa stai facendo qui?
330
00:39:38,360 --> 00:39:41,400
-Cosa ci fai qui adesso?
- Lavorando.
331
00:39:41,480 --> 00:39:45,600
Non è stato Sander a uccidere Tanja.
332
00:39:45,680 --> 00:39:50,640
Porterà qui l'assassino.
Hai detto tu stesso che hanno collaborato.
333
00:39:53,200 --> 00:39:56,040
Prendi la tua pistola.
334
00:39:56,120 --> 00:39:59,160
Allora noi due lo faremo...
335
00:39:59,240 --> 00:40:01,920
Riaverlo!
336
00:40:02,000 --> 00:40:04,520
Fammi avere, Roger!
337
00:40:15,440 --> 00:40:20,640
-Grande. Li hai fermati.
-Non ascoltarli. Ti stanno ingannando.
338
00:40:20,720 --> 00:40:24,920
Erano questi due
che ha aggredito l'amministratore delegato.
339
00:40:25,000 --> 00:40:30,760
Non ascoltarli. Stanno mentendo.
Non ascoltarli, per favore.
340
00:40:31,640 --> 00:40:36,800
Perché sei nell'edificio?
Fammi vedere un documento d'identità.
341
00:40:37,920 --> 00:40:40,880
ID.
Adesso.
342
00:40:47,600 --> 00:40:51,320
Sempre i maledetti trucchi da pub.
343
00:41:13,640 --> 00:41:16,840
- Eccola!
-Chi?
344
00:41:21,960 --> 00:41:26,080
-Pratica.
-Non ora, Roger! Dannazione!
345
00:41:28,160 --> 00:41:30,600
Fermali!
346
00:41:32,120 --> 00:41:34,560
Fermare!
347
00:41:45,320 --> 00:41:48,360
Fermati, donnola!
348
00:42:17,520 --> 00:42:21,080
Stai bene?
349
00:42:21,160 --> 00:42:24,400
Chiama un'ambulanza.
27904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.