All language subtitles for ______.She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E40.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:51,520 --> 00:01:55,260 =Episode 40= 19 00:02:03,839 --> 00:02:04,839 Okay, I got it. 20 00:02:07,519 --> 00:02:08,280 What's the situation now? 21 00:02:10,680 --> 00:02:12,159 I just received 22 00:02:12,239 --> 00:02:13,920 a piece of inside news from Tianhang. 23 00:02:14,439 --> 00:02:15,599 They've received a notification 24 00:02:15,879 --> 00:02:17,320 that Yin Zhiqiang has been transferred away. 25 00:02:17,480 --> 00:02:18,680 Transferred away? 26 00:02:19,599 --> 00:02:20,400 Where is he transferred to? 27 00:02:20,760 --> 00:02:22,079 He's transferred 28 00:02:22,280 --> 00:02:24,519 to the Supervision Office to be the team leader. 29 00:02:24,760 --> 00:02:25,960 Supervision Office? 30 00:02:26,480 --> 00:02:27,719 What kind of a department is that? 31 00:02:29,439 --> 00:02:30,079 It's something 32 00:02:30,239 --> 00:02:31,879 like a department for the old and retiring employees. 33 00:02:32,040 --> 00:02:33,879 It's like the Cold Palace of our corporation. 34 00:02:35,239 --> 00:02:36,320 So, Yin Zhiqiang 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,920 is already finished before we can sue him. 36 00:02:37,999 --> 00:02:39,560 This is not good. 37 00:02:39,960 --> 00:02:40,920 The thing is, 38 00:02:41,200 --> 00:02:42,560 because of this merger and acquisition, 39 00:02:42,879 --> 00:02:43,999 he signed 40 00:02:44,159 --> 00:02:45,280 a lifelong supplementary contract 41 00:02:45,519 --> 00:02:46,400 with the HR Department. 42 00:02:46,719 --> 00:02:47,400 He 43 00:02:47,799 --> 00:02:48,799 can't retire early 44 00:02:48,960 --> 00:02:49,480 or resign. 45 00:02:49,760 --> 00:02:50,639 Or else, he'll have to pay 46 00:02:50,680 --> 00:02:51,840 a large amount of penalty. 47 00:02:51,960 --> 00:02:53,239 Moreover, he can't work 48 00:02:53,320 --> 00:02:55,079 in the hotel and catering industry anymore. 49 00:02:55,239 --> 00:02:55,680 He deserves it. 50 00:02:57,719 --> 00:02:58,960 Yin Zhiqiang has lost 51 00:02:59,079 --> 00:02:59,760 his power. 52 00:02:59,920 --> 00:03:00,879 It means 53 00:03:00,999 --> 00:03:02,079 that Tianhang 54 00:03:02,120 --> 00:03:03,079 will not protect him anymore. 55 00:03:03,359 --> 00:03:04,359 And I don't think that Cheng & Hui 56 00:03:04,400 --> 00:03:05,799 will take his case anymore. 57 00:03:07,040 --> 00:03:07,680 His case 58 00:03:07,879 --> 00:03:09,920 has been given to their legal assistant. 59 00:03:10,960 --> 00:03:12,599 Are we still going to continue with the case then? 60 00:03:13,320 --> 00:03:14,079 Of course. 61 00:03:17,280 --> 00:03:18,040 Our enemy 62 00:03:18,079 --> 00:03:19,079 has already lost his shield. 63 00:03:19,200 --> 00:03:19,760 If we don't defeat him now, 64 00:03:19,879 --> 00:03:20,480 when are we going to do it? 65 00:03:20,639 --> 00:03:21,400 I'm going 66 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 to file a complaint today. 67 00:03:23,040 --> 00:03:23,840 Wait for my return. 68 00:03:23,999 --> 00:03:24,760 Then, we can celebrate. 69 00:03:26,239 --> 00:03:26,999 - Okay. - Great. 70 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 All the best! 71 00:03:28,320 --> 00:03:28,960 All the best! 72 00:03:36,760 --> 00:03:38,359 - Cheers. - Cheers. 73 00:03:45,200 --> 00:03:45,799 This is great. 74 00:03:47,239 --> 00:03:47,999 Qin Shi. 75 00:03:48,639 --> 00:03:49,639 To be honest, 76 00:03:50,519 --> 00:03:51,719 this is my first time 77 00:03:51,960 --> 00:03:54,120 harbouring an admiration toward you. 78 00:03:54,599 --> 00:03:55,400 Do you know why? 79 00:03:55,560 --> 00:03:56,120 Why? 80 00:03:56,560 --> 00:03:57,840 They say that women are narrow-minded 81 00:03:57,879 --> 00:03:58,560 and petty. 82 00:03:59,560 --> 00:04:00,599 After 18 years old, 83 00:04:01,079 --> 00:04:02,879 women will lose all their friendships. 84 00:04:03,799 --> 00:04:04,639 But not you. 85 00:04:05,439 --> 00:04:06,280 You gave up your job 86 00:04:06,439 --> 00:04:07,760 for a love rival. 87 00:04:08,040 --> 00:04:09,079 And you can even drink together 88 00:04:09,239 --> 00:04:10,519 with your love rival. 89 00:04:12,639 --> 00:04:13,120 What kind 90 00:04:13,280 --> 00:04:15,159 of enlightenment do you have? 91 00:04:15,760 --> 00:04:17,600 I don't understand. 92 00:04:17,919 --> 00:04:19,120 And I don't dare to ask. 93 00:04:20,880 --> 00:04:22,880 Who told you that she's my love rival? 94 00:04:24,639 --> 00:04:25,840 Have you forgotten what my occupation is? 95 00:04:27,000 --> 00:04:28,280 That question 96 00:04:28,759 --> 00:04:30,160 is an insult 97 00:04:30,280 --> 00:04:32,039 to my IQ and my occupation. 98 00:04:32,039 --> 00:04:34,000 Li Dai, you don't have any IQ. 99 00:04:37,319 --> 00:04:38,639 I'm not trying to hide a secret. 100 00:04:39,239 --> 00:04:40,280 In my life, 101 00:04:40,479 --> 00:04:42,000 there's no such thing as a love rival. 102 00:04:42,319 --> 00:04:43,079 If there's a man 103 00:04:43,239 --> 00:04:44,199 who I want, 104 00:04:44,560 --> 00:04:46,319 no one will be able to compete with me. 105 00:04:50,560 --> 00:04:51,519 I need to use the toilet. 106 00:04:56,000 --> 00:04:57,239 It's just because you've never met 107 00:04:57,319 --> 00:04:58,560 a tough opponent before. 108 00:04:59,440 --> 00:05:00,160 What kind of a tough opponent? 109 00:05:00,840 --> 00:05:01,519 Someone like you? 110 00:05:02,199 --> 00:05:03,079 Yes. Someone like me. 111 00:05:03,359 --> 00:05:05,000 What do you think? Do you admit defeat? 112 00:05:08,039 --> 00:05:09,479 You look so cute 113 00:05:10,440 --> 00:05:11,000 when you are being so confident. 114 00:05:12,759 --> 00:05:13,319 Let me drink to you. 115 00:05:13,359 --> 00:05:13,919 Come. 116 00:05:18,919 --> 00:05:19,880 I need to use the toilet too. 117 00:05:24,160 --> 00:05:24,560 Junhui. 118 00:05:24,840 --> 00:05:25,400 Don't worry. 119 00:05:25,560 --> 00:05:26,239 Everything 120 00:05:26,440 --> 00:05:27,680 is going according to plan. 121 00:05:28,400 --> 00:05:29,280 Okay, I got it. 122 00:05:30,160 --> 00:05:31,680 Okay, I got it. You can rest assured. 123 00:05:31,919 --> 00:05:32,519 It's not... 124 00:05:32,720 --> 00:05:33,560 It's not something... 125 00:05:33,880 --> 00:05:33,900 Don't take my phone. 126 00:05:33,900 --> 00:05:35,239 (Brother) Don't take my phone. 127 00:05:35,239 --> 00:05:36,560 (Brother) 128 00:05:36,560 --> 00:05:36,580 Hello. (Brother) 129 00:05:36,580 --> 00:05:36,960 Hello. 130 00:05:38,199 --> 00:05:39,000 You are Yang Hua, right? 131 00:05:40,000 --> 00:05:41,720 He's my client. Not Yang Hua. 132 00:05:42,720 --> 00:05:43,519 Let me ask you. 133 00:05:46,079 --> 00:05:46,960 Between me and Yao Yao, 134 00:05:47,120 --> 00:05:47,960 who will you choose? 135 00:05:55,840 --> 00:05:57,319 Look. He's really just a client. 136 00:06:05,280 --> 00:06:05,720 I... 137 00:06:07,239 --> 00:06:07,799 Junhui. 138 00:06:08,919 --> 00:06:09,919 Okay. I'll call you later 139 00:06:10,000 --> 00:06:10,720 if I need to talk to you. 140 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 Okay. I'll hang up now. 141 00:06:18,560 --> 00:06:19,720 Tomorrow, I'm going back to Australia 142 00:06:19,919 --> 00:06:20,440 with Sunny. 143 00:06:22,600 --> 00:06:23,280 When are you coming back? 144 00:06:23,799 --> 00:06:24,880 I don't think I'm coming back. 145 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 You are not coming back? 146 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 I'll leave the case 147 00:06:28,280 --> 00:06:29,600 to both of you. 148 00:06:30,799 --> 00:06:32,000 Don't worry. Everything will be fine. 149 00:06:33,519 --> 00:06:34,440 There's something else 150 00:06:34,600 --> 00:06:35,680 that I think Miss Qin doesn't know. 151 00:06:36,680 --> 00:06:37,079 What is it? 152 00:06:37,519 --> 00:06:38,600 Yang Hua will be coming with me. 153 00:06:45,960 --> 00:06:46,560 My dear. 154 00:06:47,359 --> 00:06:48,600 Why are you so funny? 155 00:06:49,359 --> 00:06:50,639 Yang Hua is not your luggage. 156 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Go with you? 157 00:06:52,120 --> 00:06:52,759 How? 158 00:06:52,960 --> 00:06:53,880 Pack him up and ship him over? 159 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 They are already divorced. 160 00:06:58,639 --> 00:06:59,440 What? 161 00:07:08,239 --> 00:07:10,720 Qin Shi, are you and Yang Hua divorced? 162 00:07:12,440 --> 00:07:13,919 Why didn't you tell me? 163 00:07:15,239 --> 00:07:16,919 I'm supposed to be the next one. 164 00:07:19,000 --> 00:07:20,039 How can you cut the line? 165 00:07:21,680 --> 00:07:22,280 Qin Shi 166 00:07:22,440 --> 00:07:23,759 did so much for this case. 167 00:07:23,960 --> 00:07:24,720 But what are you doing now? 168 00:07:25,359 --> 00:07:25,960 You want to kidnap her husband 169 00:07:26,160 --> 00:07:26,960 to Australia. 170 00:07:27,359 --> 00:07:28,319 How can you do that? 171 00:07:29,039 --> 00:07:30,639 I'm really mad now. 172 00:07:34,960 --> 00:07:35,560 He won't go with you. 173 00:07:38,120 --> 00:07:38,600 My flight 174 00:07:38,759 --> 00:07:40,039 is at 11:30 tomorrow. 175 00:07:40,600 --> 00:07:41,319 If you are that capable, 176 00:07:41,680 --> 00:07:42,639 make him stay. 177 00:07:48,720 --> 00:07:49,280 I'll get going now. 178 00:08:03,199 --> 00:08:04,359 Don't turn back. Come with me. 179 00:08:07,400 --> 00:08:08,319 They have left. 180 00:08:09,880 --> 00:08:10,840 Chase after them. 181 00:08:11,680 --> 00:08:12,720 They are really gone now. 182 00:08:13,319 --> 00:08:14,400 Miss Qin needs to be straightened out 183 00:08:14,560 --> 00:08:15,840 with more force. 184 00:08:16,720 --> 00:08:17,239 I don't know 185 00:08:17,400 --> 00:08:18,000 why the two of you 186 00:08:18,120 --> 00:08:18,840 are fighting like this 187 00:08:19,000 --> 00:08:20,079 although you love each other. 188 00:08:20,880 --> 00:08:22,519 But I can tell 189 00:08:22,840 --> 00:08:23,759 that you like her. 190 00:08:24,239 --> 00:08:25,160 And you like her a lot, right? 191 00:08:25,960 --> 00:08:27,239 I really like her. 192 00:08:27,400 --> 00:08:27,919 I've never liked 193 00:08:27,960 --> 00:08:29,319 anyone else as much as I like her. 194 00:08:30,239 --> 00:08:31,720 Can't you at least reel it in when you are with me? 195 00:08:32,519 --> 00:08:32,999 I'm sorry. 196 00:08:33,639 --> 00:08:34,999 That's why you have to listen to me. 197 00:08:35,480 --> 00:08:36,679 In this relationship with her, 198 00:08:37,040 --> 00:08:37,639 even if you can 199 00:08:37,679 --> 00:08:38,519 walk all the way to her, 200 00:08:38,920 --> 00:08:39,960 she'll have to be the one 201 00:08:40,119 --> 00:08:41,480 to take the last step toward you. 202 00:08:41,800 --> 00:08:42,519 Do you understand? 203 00:09:11,780 --> 00:09:14,420 ♪Because of excuses♪ 204 00:09:14,420 --> 00:09:18,100 ♪The process diverges our path ♪ 205 00:09:18,100 --> 00:09:20,820 ♪And throws us off our rhythm♪ 206 00:09:21,100 --> 00:09:24,860 ♪Both hearts are stuck at the junction♪ 207 00:09:24,860 --> 00:09:27,820 ♪Because of excuses♪ 208 00:09:27,820 --> 00:09:31,380 ♪I passively accept it instead of enjoying it♪ 209 00:09:31,380 --> 00:09:34,460 ♪I tentatively begging♪ 210 00:09:34,460 --> 00:09:38,140 ♪For reasons♪ 211 00:09:38,140 --> 00:09:41,460 ♪A clearly unconvincing excuse♪ 212 00:09:41,460 --> 00:09:45,020 ♪Like the blame placed on another♪ 213 00:09:45,020 --> 00:09:47,900 ♪So eagerly cast away, but so painful to part with it♪ 214 00:09:47,900 --> 00:09:51,940 ♪Pretending to tolerate in painful frustration♪ 215 00:09:51,940 --> 00:09:54,940 ♪A clearly reckless idea♪ 216 00:09:54,940 --> 00:09:57,860 ♪Like a bottle of aged liquor♪ 217 00:09:57,860 --> 00:10:01,380 ♪It's transiently invalid but soberly patched together♪ 218 00:10:01,380 --> 00:10:07,180 ♪Hiding the everlasting love that cannot be given up♪ 219 00:10:08,060 --> 00:10:11,260 ♪Having it once is not what we want♪ 220 00:10:11,260 --> 00:10:14,460 ♪Hugging is the feeling at the moment♪ 221 00:10:14,460 --> 00:10:18,780 ♪Being apologetic about the past, praying for the future♪ 222 00:10:18,780 --> 00:10:21,260 ♪They are all excuses♪ 223 00:10:21,260 --> 00:10:24,700 ♪Learning to endure is not what we want♪ 224 00:10:24,700 --> 00:10:28,140 ♪We should've enjoyed holding hands♪ 225 00:10:28,140 --> 00:10:31,900 ♪Exploring the sea of stars and sticking together in difficulties♪ 226 00:10:31,900 --> 00:10:38,580 ♪Why does it become a luxury?♪ 227 00:10:41,879 --> 00:10:42,920 Why didn't you pick up your phone? 228 00:10:43,319 --> 00:10:44,160 We couldn't find out anywhere. 229 00:10:44,400 --> 00:10:45,319 We were so anxious. 230 00:10:54,400 --> 00:10:54,999 What's wrong? 231 00:10:57,319 --> 00:10:58,280 What happened? 232 00:11:00,060 --> 00:11:02,740 ♪So eagerly cast away, but so painful to part with it♪ 233 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 You are fine now. 234 00:11:06,940 --> 00:11:09,900 ♪A clearly reckless idea♪ 235 00:11:09,900 --> 00:11:12,700 ♪Like a bottle of aged liquor♪ 236 00:11:12,800 --> 00:11:14,119 Finally, I found you. 237 00:11:14,639 --> 00:11:15,519 What happened? 238 00:11:17,720 --> 00:11:19,079 What's wrong? Did someone bully you? 239 00:11:19,360 --> 00:11:20,800 Who is bold enough to bully you? 240 00:11:21,240 --> 00:11:21,840 Wenyu. 241 00:11:23,439 --> 00:11:24,040 What's wrong? 242 00:11:26,480 --> 00:11:28,480 Qin Shi, are you too tired? 243 00:11:29,400 --> 00:11:31,439 Just cry all you want. 244 00:11:31,960 --> 00:11:32,879 We are all here. 245 00:11:34,679 --> 00:11:35,319 You are fine now. 246 00:11:36,980 --> 00:11:39,700 ♪Learning to endure is not what we want♪ 247 00:11:39,700 --> 00:11:43,060 ♪We should've enjoyed holding hands♪ 248 00:11:43,060 --> 00:11:46,980 ♪Exploring the sea of stars and sticking together in difficulties♪ 249 00:11:46,980 --> 00:11:53,540 ♪Why does it become a luxury?♪ 250 00:11:53,540 --> 00:11:56,300 ♪Because of excuses♪ 251 00:11:56,300 --> 00:11:59,860 ♪The process diverges our path ♪ 252 00:11:59,860 --> 00:12:02,700 ♪And throws us off our rhythm♪ 253 00:12:02,700 --> 00:12:11,420 ♪Both hearts are stuck at the junction♪ 254 00:12:49,199 --> 00:12:49,879 Are you awake now? 255 00:12:50,160 --> 00:12:50,879 Wash your face and brush your teeth. 256 00:12:51,119 --> 00:12:51,999 The porridge will be ready soon. 257 00:13:09,160 --> 00:13:10,600 Here. 258 00:13:15,079 --> 00:13:16,519 Why are the two of you here? 259 00:13:19,160 --> 00:13:20,079 Looks like you've forgotten. 260 00:13:20,480 --> 00:13:21,400 You were drunk yesterday. 261 00:13:21,800 --> 00:13:23,319 And we sent you back. 262 00:13:25,600 --> 00:13:26,360 It was too late. 263 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 So, we stayed here. 264 00:13:30,759 --> 00:13:31,480 Where was your husband? 265 00:13:31,999 --> 00:13:32,840 Why didn't he pick you up? 266 00:13:34,720 --> 00:13:35,240 He's on a business trip. 267 00:13:38,920 --> 00:13:40,319 You are no longer young. 268 00:13:41,079 --> 00:13:42,639 How could you 269 00:13:43,519 --> 00:13:44,559 drink so much 270 00:13:44,759 --> 00:13:46,280 and wander around under the rain in the middle of the night? 271 00:13:46,480 --> 00:13:47,920 What if something happens to you? 272 00:13:48,400 --> 00:13:49,319 Even if you can take it, 273 00:13:49,480 --> 00:13:51,160 our father and your mother can't take it. 274 00:13:58,559 --> 00:13:59,119 Now, 275 00:13:59,600 --> 00:14:01,400 even you can lecture me. 276 00:14:02,160 --> 00:14:03,519 This is called growth. 277 00:14:03,999 --> 00:14:04,879 Do you understand? 278 00:14:05,999 --> 00:14:06,679 After you eat, 279 00:14:07,519 --> 00:14:08,800 take the flu medicine. 280 00:14:09,240 --> 00:14:10,639 You are usually a force of nature. 281 00:14:11,199 --> 00:14:12,960 But you don't know how to take care of yourself. 282 00:14:13,600 --> 00:14:14,840 Even I can take care of myself. 283 00:14:14,999 --> 00:14:16,199 You need to grow up too. 284 00:14:16,240 --> 00:14:16,800 Do you understand? 285 00:14:20,040 --> 00:14:20,559 Okay. 286 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 You manage to keep this alive. 287 00:14:23,800 --> 00:14:24,679 Put that down. 288 00:14:25,199 --> 00:14:27,199 What's wrong? Can't I look at it? 289 00:14:28,280 --> 00:14:29,119 So petty. 290 00:14:31,079 --> 00:14:31,480 No. 291 00:14:33,840 --> 00:14:34,759 I didn't do it on purpose. 292 00:14:35,119 --> 00:14:35,519 I... 293 00:14:35,879 --> 00:14:36,600 Let me help you with it. 294 00:14:36,840 --> 00:14:37,600 You don't have to. Move aside. 295 00:14:37,800 --> 00:14:38,679 Stand back. 296 00:14:38,679 --> 00:14:39,119 Let me help her. 297 00:14:39,280 --> 00:14:39,999 Come. Let me clean it up for you. 298 00:14:40,920 --> 00:14:41,280 Here. 299 00:14:41,759 --> 00:14:42,600 I didn't do it on purpose. 300 00:14:42,800 --> 00:14:43,679 I really didn't do it on purpose. 301 00:14:43,679 --> 00:14:44,559 Be careful not to cut your hands. 302 00:14:45,439 --> 00:14:45,960 Let me do it. 303 00:14:49,480 --> 00:14:50,600 I'll get to work then. 304 00:14:50,759 --> 00:14:51,360 Okay. 305 00:14:52,999 --> 00:14:53,840 I really didn't do it on purpose. 306 00:14:54,720 --> 00:14:55,920 Get up. I'll clean this up. 307 00:15:06,559 --> 00:15:08,079 Even Wenyu is going to work now. 308 00:15:08,600 --> 00:15:09,360 Wenyu 309 00:15:09,679 --> 00:15:11,040 has changed a lot this time. 310 00:15:11,720 --> 00:15:12,319 I thought 311 00:15:12,480 --> 00:15:13,840 that he would be depressed for a while. 312 00:15:14,119 --> 00:15:14,920 I never thought 313 00:15:15,360 --> 00:15:16,480 that he would be working diligently 314 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 in the company. 315 00:15:18,240 --> 00:15:18,840 He said 316 00:15:19,079 --> 00:15:20,679 that Meimei could come back at any time. 317 00:15:21,519 --> 00:15:23,280 He doesn't want Meimei 318 00:15:23,759 --> 00:15:25,920 to see him as a dispirited and depressed man. 319 00:15:29,519 --> 00:15:30,160 By the way, 320 00:15:30,600 --> 00:15:31,040 Qin Shi. 321 00:15:32,199 --> 00:15:34,079 Later, tell Meimei 322 00:15:34,280 --> 00:15:35,360 to take good care of herself. 323 00:15:35,600 --> 00:15:36,480 Ask her not to come back too quickly. 324 00:15:36,800 --> 00:15:37,360 This time, 325 00:15:37,639 --> 00:15:39,720 we need to make sure that Wenyu can turn into a better man. 326 00:15:48,280 --> 00:15:51,240 I've only managed to contact her recently. 327 00:15:56,480 --> 00:15:57,280 Are you having a fight 328 00:15:58,600 --> 00:15:59,639 with Yang Hua? 329 00:16:03,639 --> 00:16:04,040 No. 330 00:16:04,800 --> 00:16:05,600 Really? 331 00:16:07,600 --> 00:16:08,360 Will this 332 00:16:09,480 --> 00:16:10,639 mint plant 333 00:16:12,999 --> 00:16:14,199 die? 334 00:16:16,879 --> 00:16:17,720 You dummy. 335 00:16:18,360 --> 00:16:19,600 Don't be frightened by the despair 336 00:16:19,759 --> 00:16:21,240 that you see in other's life. 337 00:16:21,759 --> 00:16:23,240 Because that is not your life. 338 00:16:24,079 --> 00:16:25,160 You need to believe in yourself 339 00:16:25,360 --> 00:16:25,920 that you'll find 340 00:16:26,119 --> 00:16:27,559 your own happiness. 341 00:16:29,439 --> 00:16:30,679 I don't think 342 00:16:33,240 --> 00:16:34,519 that I have any rights 343 00:16:35,280 --> 00:16:37,199 to own any kind of happiness now. 344 00:16:37,480 --> 00:16:38,119 I don't know 345 00:16:38,280 --> 00:16:39,160 what I should do now. 346 00:16:48,600 --> 00:16:51,040 I don't know what happened 347 00:16:51,360 --> 00:16:52,679 between you and Yang Hua. 348 00:16:53,800 --> 00:16:54,759 But I know 349 00:16:55,720 --> 00:16:58,119 that a person's happiness 350 00:16:58,519 --> 00:17:00,240 depends on the person's sense of safety. 351 00:17:01,119 --> 00:17:04,199 Your home is where your peace of mind is. 352 00:17:08,760 --> 00:17:10,720 Okay now. I have to go to work now. 353 00:17:12,600 --> 00:17:13,640 Remember to take your medicine. 354 00:17:14,240 --> 00:17:14,720 Be good. 355 00:18:06,439 --> 00:18:07,480 You are home. 356 00:18:07,919 --> 00:18:08,799 You are here. 357 00:18:11,000 --> 00:18:12,399 I'm on leave today. 358 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 So, I want 359 00:18:14,159 --> 00:18:15,720 to come here 360 00:18:15,919 --> 00:18:16,640 to check on you. 361 00:18:19,600 --> 00:18:20,840 Look at you. 362 00:18:22,360 --> 00:18:23,760 If I didn't come, 363 00:18:23,799 --> 00:18:25,360 your house would be a mess. 364 00:18:25,760 --> 00:18:27,399 You came here two days ago, right? 365 00:18:27,760 --> 00:18:29,079 You bought me a bunch of food. 366 00:18:29,240 --> 00:18:30,720 I haven't even finished the food in the fridge. 367 00:18:37,079 --> 00:18:37,600 This... 368 00:18:38,360 --> 00:18:40,120 I didn't buy the food. 369 00:18:40,319 --> 00:18:41,720 I wasn't here. 370 00:18:43,559 --> 00:18:44,120 You weren't here? 371 00:19:13,919 --> 00:19:14,840 Qin Shi, 372 00:19:16,120 --> 00:19:18,640 your father and I already know 373 00:19:19,000 --> 00:19:21,520 about you and Yang Hua. 374 00:19:28,559 --> 00:19:29,439 What are you talking about? 375 00:19:31,520 --> 00:19:32,760 Everything. 376 00:19:48,360 --> 00:19:49,120 You? 377 00:20:00,559 --> 00:20:01,240 Is this 378 00:20:02,039 --> 00:20:03,319 a joke? 379 00:20:03,760 --> 00:20:04,520 How can you 380 00:20:04,760 --> 00:20:06,399 treat your marriage so lightly? 381 00:20:08,760 --> 00:20:09,399 Mr. Qin, Mrs. Qin. 382 00:20:10,079 --> 00:20:11,240 Qin Shi and I 383 00:20:11,319 --> 00:20:12,279 chose to start 384 00:20:12,360 --> 00:20:13,279 and end like this 385 00:20:13,520 --> 00:20:14,399 not because 386 00:20:14,520 --> 00:20:15,559 we treat our marriage lightly. 387 00:20:15,960 --> 00:20:16,520 On the contrary, 388 00:20:17,399 --> 00:20:19,399 Qin Shi cares about marriage more than anyone. 389 00:20:20,039 --> 00:20:21,399 She's doing her best to protect 390 00:20:21,559 --> 00:20:22,360 every marriage 391 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 in this family. 392 00:20:23,960 --> 00:20:25,079 Because of that, 393 00:20:26,439 --> 00:20:27,520 she has no confidence 394 00:20:27,600 --> 00:20:28,319 in her own marriage. 395 00:20:29,039 --> 00:20:29,960 And that's why 396 00:20:30,760 --> 00:20:32,039 I choose to divorce her. 397 00:20:45,679 --> 00:20:46,720 You are talking in circles. 398 00:20:47,000 --> 00:20:48,039 What are you trying to say? 399 00:20:49,159 --> 00:20:49,840 Qin, 400 00:20:50,399 --> 00:20:52,960 let him finish. 401 00:20:54,520 --> 00:20:55,480 Yang, 402 00:20:55,480 --> 00:20:57,240 go ahead and continue. 403 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 I don't want to let Qin Shi 404 00:21:00,159 --> 00:21:02,000 run away from her true feelings anymore. 405 00:21:03,279 --> 00:21:03,960 And I don't want her 406 00:21:04,159 --> 00:21:05,600 to use this fake marriage 407 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 as a way to avoid the happiness she deserves. 408 00:21:10,840 --> 00:21:11,960 So, I've given her something 409 00:21:12,439 --> 00:21:13,600 that I can provide. 410 00:21:14,679 --> 00:21:15,880 Freedom. 411 00:21:17,919 --> 00:21:19,559 Today, I'm here to beg you 412 00:21:19,960 --> 00:21:20,919 not to pressure Qin Shi 413 00:21:21,079 --> 00:21:21,960 anymore. 414 00:21:22,799 --> 00:21:24,120 Don't blame her for this too. 415 00:21:25,439 --> 00:21:26,520 Marriage is not important 416 00:21:26,720 --> 00:21:27,799 to me at all. 417 00:21:28,720 --> 00:21:29,520 The most important thing is 418 00:21:29,600 --> 00:21:31,000 to be with her. 419 00:21:31,880 --> 00:21:32,640 As long as she's willing, 420 00:21:32,840 --> 00:21:34,199 I don't mind even if 421 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 we don't get married forever. 422 00:21:36,840 --> 00:21:37,399 I want 423 00:21:38,760 --> 00:21:39,960 to get your permission 424 00:21:41,480 --> 00:21:43,120 to let me take good care of Qin Shi 425 00:21:44,360 --> 00:21:44,919 forever. 426 00:22:03,520 --> 00:22:04,919 Did we go overboard yesterday? 427 00:22:05,199 --> 00:22:06,480 What if our plan backfires on us? 428 00:22:07,679 --> 00:22:09,039 It's okay. Leave the rest 429 00:22:09,240 --> 00:22:10,399 to me. 430 00:22:11,520 --> 00:22:12,240 Not bad. 431 00:22:12,439 --> 00:22:13,600 You are a real man now. 432 00:22:14,360 --> 00:22:15,720 Are you really not going to go to Australia with me? 433 00:22:16,159 --> 00:22:17,399 There are many women 434 00:22:17,600 --> 00:22:18,640 like Miss Qin over there. 435 00:22:19,279 --> 00:22:19,880 Mother. 436 00:22:21,919 --> 00:22:22,480 Look. Even your son 437 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 doesn't believe you. 438 00:22:27,559 --> 00:22:28,039 What is it? 439 00:22:28,240 --> 00:22:29,760 I have a girlfriend. I can't do that. 440 00:22:37,399 --> 00:22:38,600 This is your marriage fund. 441 00:22:39,319 --> 00:22:39,840 Keep it well. 442 00:22:40,520 --> 00:22:41,159 I didn't use 443 00:22:41,319 --> 00:22:42,120 any of the money. 444 00:22:49,199 --> 00:22:49,840 We'll get going now. 445 00:22:51,720 --> 00:22:52,039 Let's go. 446 00:22:53,120 --> 00:22:53,640 Bye. 447 00:22:54,039 --> 00:22:54,520 Bye. 448 00:23:22,980 --> 00:23:24,140 (International, HK, Macao, Taiwan Departures) 449 00:23:32,740 --> 00:23:38,540 ♪Don't worry. How can I forget?♪ 450 00:23:38,820 --> 00:23:41,740 ♪We have become♪ 451 00:23:41,740 --> 00:23:45,420 ♪The most important person to each other♪ 452 00:23:45,420 --> 00:23:51,300 ♪Don't worry, don't doubt it♪ 453 00:23:51,300 --> 00:23:54,860 ♪Keep some memories in your heart♪ 454 00:23:54,860 --> 00:23:58,780 ♪In case you need them to keep you company♪ 455 00:23:58,780 --> 00:24:04,420 ♪When sadness comes, we give up easily♪ 456 00:24:04,420 --> 00:24:07,580 ♪Sadness without a wound♪ 457 00:24:07,580 --> 00:24:10,740 ♪Doesn't have to heal properly♪ 458 00:24:10,740 --> 00:24:17,500 ♪When happiness comes, we want it to last forever♪ 459 00:24:17,500 --> 00:24:20,300 ♪Happiness without tears♪ 460 00:24:20,300 --> 00:24:23,940 ♪Is hardly memorable♪ 461 00:24:23,940 --> 00:24:29,580 ♪Don't worry, do not hesitate♪ 462 00:24:29,580 --> 00:24:32,660 ♪Waiting will not pull you closer♪ 463 00:24:32,660 --> 00:24:36,300 ♪To the opportunity you want♪ 464 00:24:36,300 --> 00:24:42,260 ♪Don't worry, let it heal♪ 465 00:24:42,260 --> 00:24:49,740 ♪Grow to be the best version of yourself♪ 466 00:24:49,740 --> 00:24:55,620 ♪In the cold season, we all hide♪ 467 00:24:55,620 --> 00:24:59,060 ♪A relationship without a bond♪ 468 00:24:59,060 --> 00:25:02,500 ♪Is as fragile as eggshells♪ 469 00:25:02,500 --> 00:25:08,500 ♪Everyone wants to keep the best memories♪ 470 00:25:08,500 --> 00:25:11,900 ♪For the nights they have dreams♪ 471 00:25:11,900 --> 00:25:16,940 ♪So stubborn that they know no fear♪ 472 00:25:21,660 --> 00:25:24,220 (Seven Months Later) 473 00:25:31,720 --> 00:25:32,799 Are you ready to start now? 474 00:25:34,559 --> 00:25:35,399 Are you ready? 475 00:25:36,919 --> 00:25:37,799 Miss Qin, Miss Li. 476 00:25:38,000 --> 00:25:38,520 Hello. 477 00:25:38,799 --> 00:25:39,720 We are from the "Legal Ethics" column 478 00:25:39,919 --> 00:25:41,120 of Pujiang Television Station. 479 00:25:41,520 --> 00:25:42,799 First, I want to congratulate both of you. 480 00:25:43,240 --> 00:25:44,240 After more than seven months 481 00:25:44,279 --> 00:25:45,240 of waiting, 482 00:25:45,559 --> 00:25:46,919 Our city's 483 00:25:46,960 --> 00:25:47,679 first sexual class action 484 00:25:47,720 --> 00:25:48,679 has already come to an end. 485 00:25:48,880 --> 00:25:50,279 Can you please tell us 486 00:25:50,319 --> 00:25:51,199 the verdict? 487 00:25:51,919 --> 00:25:53,199 The verdict... 488 00:25:57,319 --> 00:25:58,640 The court has upheld 489 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 all of our litigation claims. 490 00:26:00,520 --> 00:26:02,000 The court has given us 491 00:26:02,039 --> 00:26:02,840 the highest financial compensation 492 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 within the scope of legal aid. 493 00:26:04,600 --> 00:26:06,039 Although the compensation 494 00:26:06,159 --> 00:26:07,679 is far from enough for the victims 495 00:26:07,799 --> 00:26:09,559 who were mentally abused 496 00:26:09,720 --> 00:26:10,319 for a long time, 497 00:26:11,079 --> 00:26:12,199 it can set an example 498 00:26:12,360 --> 00:26:13,600 for other similar cases. 499 00:26:14,960 --> 00:26:15,799 Besides civil compensation, 500 00:26:16,000 --> 00:26:17,159 what other punishments 501 00:26:17,319 --> 00:26:17,880 does Yin Zhiqiang 502 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 have to face? 503 00:26:19,399 --> 00:26:20,679 From what we know, 504 00:26:21,000 --> 00:26:22,439 during the lawsuit, Yin Zhiqiang 505 00:26:22,600 --> 00:26:23,559 has already been suspended from work. 506 00:26:24,079 --> 00:26:25,000 This case 507 00:26:25,000 --> 00:26:26,199 involves forced indecency, 508 00:26:26,199 --> 00:26:27,159 attempted rape, 509 00:26:27,559 --> 00:26:28,679 and abetted perjury 510 00:26:28,679 --> 00:26:29,799 of He Dongna. 511 00:26:30,039 --> 00:26:31,439 So, the procuratorate has filed a public prosecution 512 00:26:31,439 --> 00:26:32,399 against him. 513 00:26:32,600 --> 00:26:33,640 And those who are involved 514 00:26:33,640 --> 00:26:34,439 in the He Dongna 515 00:26:34,439 --> 00:26:36,480 abetted perjury case will be put into detention too. 516 00:26:45,120 --> 00:26:45,880 Look 517 00:26:46,079 --> 00:26:48,600 at the office that I've decorated for you. 518 00:26:50,480 --> 00:26:51,079 What do you think? 519 00:26:52,760 --> 00:26:54,079 Look at this. This is 520 00:26:54,480 --> 00:26:57,039 a massage chair imported from Japan. 521 00:26:57,360 --> 00:26:58,480 It's very comfortable. 522 00:27:02,079 --> 00:27:02,679 Qin Shi. 523 00:27:03,480 --> 00:27:04,679 You've done well 524 00:27:04,840 --> 00:27:06,360 with this lawsuit. 525 00:27:06,559 --> 00:27:07,640 You've earned both profit and fame. 526 00:27:08,520 --> 00:27:09,720 Besides, a lot of corporations 527 00:27:09,880 --> 00:27:11,039 want to carry out 528 00:27:11,240 --> 00:27:12,720 sexual harassment prevention now. 529 00:27:12,919 --> 00:27:14,840 It's a huge market. 530 00:27:15,199 --> 00:27:16,279 You are here this time 531 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 as a senior partner. 532 00:27:19,319 --> 00:27:20,640 Just tell us the salary and benefits that you want. 533 00:27:21,000 --> 00:27:22,439 If I can do it, I'll fulfil your requests. 534 00:27:23,520 --> 00:27:25,600 Come and take a seat over here. 535 00:27:38,039 --> 00:27:40,199 Let's not beat around the bush anymore. 536 00:27:44,720 --> 00:27:47,240 Do you have a case this time 537 00:27:47,399 --> 00:27:48,319 that I have to take? 538 00:27:48,919 --> 00:27:50,439 You fox. 539 00:27:52,399 --> 00:27:53,559 Do you still remember Ms. Lan? 540 00:27:54,559 --> 00:27:56,360 Life has come back to a full circle. 541 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Last week, Ms. Lan 542 00:27:57,840 --> 00:27:59,559 received a call from abroad. 543 00:27:59,919 --> 00:28:01,279 Pang Dingfang was speeding 544 00:28:01,279 --> 00:28:02,919 on the highway abroad 545 00:28:03,079 --> 00:28:03,799 and got into an accident. 546 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 He and his lover passed away from the accident. 547 00:28:06,720 --> 00:28:08,559 Ms. Lan has to go abroad 548 00:28:08,559 --> 00:28:10,720 to inherit all of Pang Dingfang's assets. 549 00:28:10,960 --> 00:28:12,240 And she has appointed you as her lawyer. 550 00:28:18,880 --> 00:28:19,720 Qin Shi. 551 00:28:20,520 --> 00:28:22,120 I know that you care the most 552 00:28:22,720 --> 00:28:24,000 about our firm's principle 553 00:28:24,039 --> 00:28:25,799 regarding lawyers who are single. 554 00:28:26,439 --> 00:28:28,319 Actually, after you left, 555 00:28:28,919 --> 00:28:29,439 Yihui and I 556 00:28:29,600 --> 00:28:31,000 have reflected on it. 557 00:28:31,600 --> 00:28:33,480 We realise that it's inappropriate. 558 00:28:34,399 --> 00:28:35,319 So after that, 559 00:28:35,840 --> 00:28:36,679 we've already corrected 560 00:28:36,840 --> 00:28:37,480 that mistake. 561 00:28:38,640 --> 00:28:39,360 Now, 562 00:28:39,360 --> 00:28:40,480 Cheng & Hui's principle is, 563 00:28:41,120 --> 00:28:42,120 regardless of one's single status 564 00:28:42,960 --> 00:28:44,000 or having to take maternity leave, 565 00:28:44,520 --> 00:28:45,399 we'll treat everyone the same. 566 00:28:45,799 --> 00:28:47,520 Yes. Not only that, 567 00:28:47,799 --> 00:28:49,319 as long as the lawyer has a child, 568 00:28:49,319 --> 00:28:50,319 regardless of the lawyer's gender, 569 00:28:50,600 --> 00:28:52,279 they'll be given an allowance accordingly. 570 00:28:53,039 --> 00:28:54,360 We are working on the nursing rooms 571 00:28:54,520 --> 00:28:55,360 and childcare facilities too. 572 00:28:58,079 --> 00:28:59,199 That's great. 573 00:29:02,240 --> 00:29:03,079 I think 574 00:29:03,480 --> 00:29:05,360 that Yang Hua is right. 575 00:29:05,880 --> 00:29:06,760 If Cheng & Hui 576 00:29:07,039 --> 00:29:08,960 wants to continue improving in the long term, 577 00:29:09,120 --> 00:29:10,760 we can't lose our faith. 578 00:29:11,319 --> 00:29:12,399 As lawyers with professional ethics, 579 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 justice and righteousness go hand in hand. 580 00:29:14,600 --> 00:29:16,399 This is the conscience of our firm. 581 00:29:16,919 --> 00:29:18,000 Am I right? 582 00:29:19,880 --> 00:29:21,559 Are you still in contact with Yang Hua? 583 00:29:22,120 --> 00:29:22,919 Of course. 584 00:29:23,079 --> 00:29:24,199 He is the CEO of the Capital Markets 585 00:29:24,559 --> 00:29:26,279 under Mr. Hu now. 586 00:29:26,760 --> 00:29:27,880 When we opened up a new branch 587 00:29:28,039 --> 00:29:29,079 in Australia, 588 00:29:29,240 --> 00:29:30,520 he was there too. 589 00:29:30,679 --> 00:29:32,079 He was still the same. 590 00:29:35,039 --> 00:29:36,039 Didn't he tell you 591 00:29:36,279 --> 00:29:37,279 that we are divorced? 592 00:29:44,319 --> 00:29:44,880 I... 593 00:29:45,640 --> 00:29:46,520 Hui. 594 00:29:47,799 --> 00:29:49,399 Will you still allow me to join Cheng & Hui? 595 00:30:00,120 --> 00:30:00,760 Qin Shi. 596 00:30:01,880 --> 00:30:03,000 Will you listen to me? 597 00:30:05,360 --> 00:30:07,039 Cheng & Hui 598 00:30:07,199 --> 00:30:08,840 is not a perfect firm. 599 00:30:09,640 --> 00:30:10,600 When we are progressing and developing 600 00:30:10,760 --> 00:30:11,720 in a fast pace, 601 00:30:12,520 --> 00:30:14,079 there are things that can get neglected. 602 00:30:15,079 --> 00:30:16,480 But one thing for sure is, 603 00:30:16,919 --> 00:30:19,240 all the lawyers in our firm are great. 604 00:30:20,760 --> 00:30:22,319 We are inviting you to join us today 605 00:30:22,799 --> 00:30:24,760 not because of Ms. Lan's case. 606 00:30:25,520 --> 00:30:26,000 And it's not because 607 00:30:26,199 --> 00:30:27,840 of your relationship with Yang Hua. 608 00:30:28,559 --> 00:30:29,120 But because 609 00:30:29,319 --> 00:30:30,520 you are a good lawyer. 610 00:30:32,120 --> 00:30:33,240 What's so precious about you is, 611 00:30:34,319 --> 00:30:35,679 you are a lawyer 612 00:30:36,640 --> 00:30:38,039 with a firm principle and conscience. 613 00:30:38,679 --> 00:30:40,840 Not only Yihui, 614 00:30:41,199 --> 00:30:43,159 even I have to learn from you. 615 00:30:43,880 --> 00:30:44,559 Actually, 616 00:30:45,079 --> 00:30:46,880 we founded Cheng & Hui 617 00:30:47,480 --> 00:30:48,840 because we couldn't take it anymore 618 00:30:49,120 --> 00:30:52,199 when our previous boss compromised for money. 619 00:30:52,960 --> 00:30:54,520 We hope that just like you, 620 00:30:55,120 --> 00:30:56,559 we can hold true to our principles 621 00:30:57,039 --> 00:30:58,720 no matter what pressure we are in. 622 00:30:59,679 --> 00:31:00,399 But the most regretful thing is, 623 00:31:00,559 --> 00:31:01,520 we couldn't do it. 624 00:31:02,559 --> 00:31:03,720 We've become matured 625 00:31:04,000 --> 00:31:05,360 and more accommodating. 626 00:31:05,840 --> 00:31:06,960 But we know 627 00:31:07,120 --> 00:31:08,360 what we lost. 628 00:31:09,159 --> 00:31:11,960 We are asking you to join us today 629 00:31:12,480 --> 00:31:13,679 not just because of your victory. 630 00:31:14,159 --> 00:31:15,199 We also hope 631 00:31:16,159 --> 00:31:18,640 that we can regain 632 00:31:19,640 --> 00:31:20,840 our past principles and persistence. 633 00:31:22,439 --> 00:31:23,240 Even if 634 00:31:24,799 --> 00:31:25,360 it's something 635 00:31:25,520 --> 00:31:26,960 that we have once abandoned. 636 00:31:39,559 --> 00:31:42,120 Yihui, Mr. Jin. 637 00:31:43,039 --> 00:31:44,360 I'm really thankful 638 00:31:45,439 --> 00:31:47,760 that you are telling me this 639 00:31:49,079 --> 00:31:50,760 today. 640 00:31:52,720 --> 00:31:55,399 I think that today is the most unforgettable day 641 00:31:55,559 --> 00:31:57,319 in my life. 642 00:32:00,079 --> 00:32:01,319 Thank you for telling me this. 643 00:32:02,279 --> 00:32:03,120 It makes me know 644 00:32:04,120 --> 00:32:05,559 that my persistence before this 645 00:32:06,319 --> 00:32:07,960 is worth it. 646 00:32:15,360 --> 00:32:15,840 But I think 647 00:32:16,079 --> 00:32:17,240 I still have to reject your offer. 648 00:32:18,640 --> 00:32:20,480 I know that by saying this now, 649 00:32:20,720 --> 00:32:22,679 it'll seem like I'm being ungrateful. 650 00:32:24,000 --> 00:32:24,760 But 651 00:32:25,600 --> 00:32:27,960 during this period of working alone 652 00:32:29,079 --> 00:32:31,399 in the outside world, I'm quite happy. 653 00:32:33,120 --> 00:32:33,799 I am 654 00:32:34,960 --> 00:32:36,880 really thankful to you 655 00:32:37,199 --> 00:32:38,640 for giving me this chance 656 00:32:39,000 --> 00:32:40,559 to do something crazy. 657 00:32:40,960 --> 00:32:42,480 A chance for me to do something outrageous 658 00:32:42,600 --> 00:32:44,319 regardless of my own safety. 659 00:32:48,120 --> 00:32:49,760 So, I've decided 660 00:32:50,199 --> 00:32:51,159 to work alone. 661 00:32:51,720 --> 00:32:52,439 As you said, 662 00:32:52,600 --> 00:32:53,199 I'm a stubborn person 663 00:32:53,399 --> 00:32:54,559 who can't work under anyone. 664 00:32:54,880 --> 00:32:56,600 If I work under you, 665 00:32:56,919 --> 00:32:59,000 I'll only frustrate you more. 666 00:33:01,199 --> 00:33:02,679 So, for everyone's sake, 667 00:33:03,559 --> 00:33:04,919 Let's work together starting 668 00:33:05,079 --> 00:33:07,199 from this case with Ms. Lan. 669 00:33:10,399 --> 00:33:10,840 Let me think. 670 00:33:12,919 --> 00:33:15,240 We can split the agency fee in half. 671 00:33:16,399 --> 00:33:17,159 What do you think? 672 00:33:24,199 --> 00:33:24,679 Deal. 673 00:33:28,919 --> 00:33:29,439 Thank you. 674 00:33:34,720 --> 00:33:35,760 You are so nice to me. 675 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 You are back, Miss Qin. 676 00:34:13,399 --> 00:34:14,240 Yes! 677 00:34:32,679 --> 00:34:33,199 Mr. Tao. 678 00:34:33,480 --> 00:34:34,119 Bye. 679 00:34:35,159 --> 00:34:36,639 Mr. Tao, are you leaving now? 680 00:34:36,960 --> 00:34:37,399 Yes. 681 00:34:38,000 --> 00:34:38,560 Do you need any help? 682 00:34:38,800 --> 00:34:39,520 It's okay. Thank you. 683 00:34:40,159 --> 00:34:40,679 Miss Qin. 684 00:34:45,520 --> 00:34:46,800 You've resigned? 685 00:34:47,399 --> 00:34:47,919 Why? 686 00:34:48,760 --> 00:34:50,080 It has nothing to do with you. 687 00:34:52,839 --> 00:34:53,599 I already have my first big case 688 00:34:53,760 --> 00:34:54,520 at my firm. 689 00:34:54,720 --> 00:34:55,599 If you are interested, 690 00:34:55,679 --> 00:34:56,520 you can come to my firm. 691 00:34:56,960 --> 00:34:57,359 I won't go. 692 00:34:57,960 --> 00:34:58,359 Don't be petty. 693 00:34:58,919 --> 00:35:00,960 Why should I give up millions of annual salary 694 00:35:01,119 --> 00:35:02,399 to work at your lousy firm? 695 00:35:03,280 --> 00:35:04,439 Let me inform you officially now. 696 00:35:04,760 --> 00:35:05,879 I am now the person in charge 697 00:35:06,040 --> 00:35:07,560 of the Northwest Division of Cheng & Hui. 698 00:35:08,359 --> 00:35:08,800 Really? 699 00:35:10,960 --> 00:35:12,280 If you have any big cases after this, 700 00:35:12,439 --> 00:35:13,919 remember to find me. 701 00:35:14,159 --> 00:35:15,000 Depends on the situation. 702 00:35:16,960 --> 00:35:17,520 I wish you happiness. 703 00:35:18,040 --> 00:35:18,839 You better 704 00:35:18,919 --> 00:35:19,560 think about yourself. 705 00:35:20,199 --> 00:35:22,040 Don't come back to me when you've become 706 00:35:22,919 --> 00:35:23,520 a lonely old woman. 707 00:35:27,359 --> 00:35:28,159 Let me help you. 708 00:35:29,399 --> 00:35:29,760 Thank you. 709 00:35:43,439 --> 00:35:43,960 Qin Shi. 710 00:35:45,599 --> 00:35:46,960 You'll find your happiness. 711 00:35:48,359 --> 00:35:48,879 Same to you. 712 00:35:50,080 --> 00:35:50,520 Bye. 713 00:36:04,720 --> 00:36:05,159 Hello. 714 00:36:05,439 --> 00:36:07,040 Qin Shi, I'm going into labour now. 715 00:36:07,720 --> 00:36:09,159 Isn't it one week away? 716 00:36:11,960 --> 00:36:13,199 I got it. I'm coming. 717 00:36:31,599 --> 00:36:32,320 Mr. Tao. 718 00:36:45,280 --> 00:36:47,359 Hello, Mr. Tao Junhui. 719 00:36:48,000 --> 00:36:49,399 I'm the new legal assistant. 720 00:36:49,560 --> 00:36:50,280 Wu Fei. 721 00:36:50,960 --> 00:36:52,800 Hope that we can get along well after this. 722 00:37:09,240 --> 00:37:10,359 Nice working with you. 723 00:37:11,439 --> 00:37:12,000 Learn well. 724 00:37:27,839 --> 00:37:28,599 My wife is going into labour. 725 00:37:28,800 --> 00:37:29,639 My wife is going into labour! 726 00:37:30,639 --> 00:37:31,879 Hang on. 727 00:37:32,040 --> 00:37:32,800 I'll be there soon. 728 00:37:33,159 --> 00:37:34,159 Let me sing you a song. 729 00:37:34,320 --> 00:37:34,879 I can't take it anymore. 730 00:37:35,119 --> 00:37:35,760 What song do you want to listen to? 731 00:37:36,000 --> 00:37:36,599 What do you want to listen to? 732 00:37:36,800 --> 00:37:37,240 Well. 733 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 ♪If you're happy and you know it♪ 734 00:37:39,280 --> 00:37:41,599 ♪Clap your hands♪ 735 00:37:41,879 --> 00:37:42,320 ♪Clap your hands♪ 736 00:37:42,599 --> 00:37:43,399 ♪If you're happy and you know it♪ 737 00:37:43,560 --> 00:37:45,720 ♪Clap your hands♪ 738 00:37:46,119 --> 00:37:47,280 Stop it. 739 00:37:47,720 --> 00:37:48,560 Keep it up! 740 00:37:48,800 --> 00:37:50,560 We'll be there soon! 741 00:37:50,879 --> 00:37:52,040 ♪High on the mountain♪ 742 00:37:52,760 --> 00:37:53,599 ♪High on the mountain♪ 743 00:37:54,040 --> 00:37:54,960 Okay. You are fine. 744 00:37:55,280 --> 00:37:56,240 Keep it up. 745 00:37:56,399 --> 00:37:57,080 Okay. Keep it up. 746 00:38:00,080 --> 00:38:00,839 Look at your grandmother. 747 00:38:01,359 --> 00:38:02,960 I'm so happy. 748 00:38:06,480 --> 00:38:08,879 Qin Shi, I'm so happy. 749 00:38:10,199 --> 00:38:11,760 Aunt, let's take a family photo. 750 00:38:11,919 --> 00:38:12,760 Here's your aunt. 751 00:38:13,960 --> 00:38:17,199 My big and small baby. 752 00:38:21,080 --> 00:38:22,000 (This is the ending) 753 00:38:22,000 --> 00:38:23,080 (for the story of most people.) 754 00:38:23,560 --> 00:38:24,520 (I've thought about it a lot) 755 00:38:24,520 --> 00:38:26,080 (in this period of time.) 756 00:38:26,159 --> 00:38:28,560 (You have your freedom when you are alone.) 757 00:38:28,919 --> 00:38:31,080 (But it feels comfortable too to have another person with you.) 758 00:38:31,480 --> 00:38:32,720 (Yang Hua is right.) 759 00:38:33,040 --> 00:38:35,000 (I need time and space) 760 00:38:35,399 --> 00:38:37,720 (to figure out what I want.) 761 00:38:39,080 --> 00:38:39,439 (I realise) 762 00:38:39,439 --> 00:38:40,800 (that now.) 763 00:38:41,560 --> 00:38:43,000 (What about him?) 764 00:39:20,359 --> 00:39:21,560 Hi, little kid. 765 00:39:23,560 --> 00:39:24,560 Where are you from? 766 00:39:24,960 --> 00:39:26,119 Why are you here? 767 00:39:32,000 --> 00:39:33,399 You look familiar. 768 00:39:35,720 --> 00:39:36,520 Let's move the bed now. 769 00:40:00,119 --> 00:40:01,080 Hey, handsome. 770 00:40:02,679 --> 00:40:03,839 Are you looking for it? 771 00:40:18,140 --> 00:40:23,340 ♪I want to be with you every day♪ 772 00:40:23,340 --> 00:40:24,620 ♪With the press of a button♪ 773 00:40:24,620 --> 00:40:30,180 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 774 00:40:31,180 --> 00:40:37,260 ♪From the first episode of first season to the never-ending finale♪ 775 00:40:37,260 --> 00:40:42,540 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 776 00:40:43,460 --> 00:40:48,420 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 777 00:40:48,420 --> 00:40:50,180 ♪Like a music video♪ 778 00:40:52,520 --> 00:40:53,839 Didn't you leave with Yao Yao? 779 00:40:54,439 --> 00:40:55,439 Why are you back? 780 00:40:57,240 --> 00:40:58,520 Who told you that I left with her? 781 00:40:58,760 --> 00:40:59,639 Didn't you see? 782 00:41:00,119 --> 00:41:00,720 I was renovating the house 783 00:41:00,760 --> 00:41:01,919 besides yours for three months. 784 00:41:02,280 --> 00:41:03,760 How would I know it was you? 785 00:41:05,839 --> 00:41:06,359 I miss you. 786 00:41:07,520 --> 00:41:08,159 Me too. 787 00:41:08,980 --> 00:41:11,940 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 788 00:41:11,940 --> 00:41:15,260 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 789 00:41:18,399 --> 00:41:19,639 Don't leave again. 790 00:41:22,720 --> 00:41:24,359 Don't leave ever again. 791 00:41:25,199 --> 00:41:25,720 No problem. 792 00:41:27,800 --> 00:41:28,520 It's a deal then. 793 00:41:37,960 --> 00:41:39,560 You still haven't answered my question. 794 00:41:40,320 --> 00:41:41,159 What question? 795 00:41:46,960 --> 00:41:47,919 Are you... 796 00:41:49,359 --> 00:41:50,599 Are you here for Yao Yao 797 00:41:50,679 --> 00:41:51,520 or me. 798 00:41:58,639 --> 00:41:59,080 There's only 799 00:41:59,119 --> 00:42:00,280 one person in my heart. 800 00:42:00,839 --> 00:42:01,639 And that's you. 801 00:42:02,359 --> 00:42:03,520 In the past, 802 00:42:03,879 --> 00:42:04,839 in the now, 803 00:42:05,599 --> 00:42:06,839 and in the future. 804 00:42:16,439 --> 00:42:16,919 By the way, 805 00:42:17,119 --> 00:42:18,599 what is the meaning of those numbers? 806 00:42:19,020 --> 00:42:23,540 ♪Following your steps in the dream♪ 807 00:42:25,359 --> 00:42:26,439 Enter the password. 808 00:42:30,860 --> 00:42:36,300 ♪I want to keep looking at you, and may our love last forever♪ 809 00:42:40,040 --> 00:42:41,159 That simple? 810 00:42:41,399 --> 00:42:42,320 It's that simple. 811 00:42:42,639 --> 00:42:43,520 How can you be so stupid? 812 00:42:43,639 --> 00:42:45,080 How did you win the lawsuit? 813 00:42:48,520 --> 00:42:50,159 Why is it losing so much money? 814 00:42:50,760 --> 00:42:52,080 The code of this stock 815 00:42:52,240 --> 00:42:53,480 is the date of our wedding. 816 00:42:53,879 --> 00:42:54,879 And it's the only time 817 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 I bought a stock 818 00:42:56,000 --> 00:42:56,960 without analysing it. 819 00:42:57,679 --> 00:42:59,119 Whether it's going down or up, 820 00:42:59,280 --> 00:43:00,439 I'll still buy it every month. 821 00:43:01,000 --> 00:43:01,919 Although it was losing a lot of money 822 00:43:01,960 --> 00:43:02,800 at one point, 823 00:43:03,000 --> 00:43:04,320 I still didn't sell it. 824 00:43:04,919 --> 00:43:07,000 Even if it's not making any profit now. 825 00:43:08,480 --> 00:43:10,560 When are you going to sell it? 826 00:43:11,040 --> 00:43:12,919 I plan to keep it forever. 827 00:43:13,919 --> 00:43:14,520 For how long? 828 00:43:14,879 --> 00:43:15,520 Forever and ever. 829 00:43:18,560 --> 00:43:21,800 What if you lose too much money from it. 830 00:43:22,439 --> 00:43:24,320 I believe that it can outperform everything. 831 00:43:24,919 --> 00:43:26,399 And this will be 832 00:43:26,879 --> 00:43:28,159 the assets 833 00:43:28,280 --> 00:43:29,599 for our future generation. 834 00:43:33,020 --> 00:43:34,340 ♪With the press of a button♪ 835 00:43:34,340 --> 00:43:39,020 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 836 00:43:40,700 --> 00:43:47,260 ♪From the first episode of first season to the never-ending finale♪ 837 00:43:47,260 --> 00:43:52,580 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 838 00:44:11,561 --> 00:44:13,921 ♪Don't worry♪ 839 00:44:14,361 --> 00:44:17,401 ♪How can I forget?♪ 840 00:44:17,561 --> 00:44:20,081 ♪We have become♪ 841 00:44:20,521 --> 00:44:24,041 ♪The most important person to each other♪ 842 00:44:24,041 --> 00:44:26,621 ♪Don't worry♪ 843 00:44:27,641 --> 00:44:30,241 ♪Don't doubt it♪ 844 00:44:30,411 --> 00:44:32,981 ♪Keep some memories in your heart♪ 845 00:44:33,401 --> 00:44:35,181 ♪In case you need them♪ 846 00:44:35,181 --> 00:44:37,141 ♪To keep you company♪ 847 00:44:37,761 --> 00:44:39,281 ♪When sadness comes♪ 848 00:44:39,311 --> 00:44:43,321 ♪We give up easily♪ 849 00:44:43,321 --> 00:44:45,961 ♪Sadness without a wound♪ 850 00:44:46,201 --> 00:44:48,981 ♪Doesn't have to heal properly♪ 851 00:44:50,161 --> 00:44:52,061 ♪When happiness comes♪ 852 00:44:52,061 --> 00:44:55,581 ♪We want it to last forever♪ 853 00:44:56,041 --> 00:44:58,581 ♪Happiness without tears♪ 854 00:44:59,361 --> 00:45:02,821 ♪Is hardly memorable♪ 855 00:45:03,601 --> 00:45:05,961 ♪Don't worry♪ 856 00:45:05,961 --> 00:45:08,461 ♪Do not hesitate♪ 857 00:45:08,841 --> 00:45:11,331 ♪Waiting will not pull you closer♪ 858 00:45:11,332 --> 00:45:14,651 ♪To the opportunity you want♪ 859 00:45:15,211 --> 00:45:17,841 ♪Don't worry♪ 860 00:45:18,641 --> 00:45:21,441 ♪Let it heal♪ 861 00:45:21,491 --> 00:45:24,281 ♪Grow♪ 862 00:45:24,281 --> 00:45:28,011 ♪To be the best version of yourself♪ 863 00:45:28,381 --> 00:45:30,521 ♪In the cold season♪ 864 00:45:30,669 --> 00:45:33,871 ♪We all hide♪ 865 00:45:34,721 --> 00:45:37,341 ♪A relationship without a bond♪ 866 00:45:38,007 --> 00:45:40,881 ♪Is as fragile as eggshells♪ 867 00:45:41,441 --> 00:45:43,071 ♪Everyone wants♪ 868 00:45:43,271 --> 00:45:46,691 ♪To keep the best memories♪ 869 00:45:47,221 --> 00:45:50,081 ♪For the nights they have dreams♪ 870 00:45:50,641 --> 00:45:54,861 ♪So stubborn that they know no fear♪ 871 00:45:55,371 --> 00:45:58,761 ♪If possible♪ 872 00:45:59,481 --> 00:46:02,321 ♪Don't give up♪ 873 00:46:02,331 --> 00:46:11,161 ♪I used to want to find you♪ 56364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.