All language subtitles for Vortex.S01E02.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
-Zoé, Isabelle Lévy, 45 ans.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,240
-Il a quoi, Ludo ?
3
00:00:04,560 --> 00:00:07,200
-C'est ici qu'on a retrouvé
sa femme.
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,280
-Bonsoir.
5
00:00:08,600 --> 00:00:11,400
Je vous ai manqué ?
-Tu as l'air pensif.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,720
-Un nouveau cas,
sur la plage de Corsen.
7
00:00:14,040 --> 00:00:17,120
Tu as le fichier de Zoé Lévy ?
-C'est du matos tout neuf.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
-"N + Z"...
9
00:00:21,440 --> 00:00:22,640
Capture.
Grésillement.
10
00:00:24,560 --> 00:00:25,480
Mélanie !
11
00:00:26,720 --> 00:00:27,480
J'hallucine.
12
00:00:27,800 --> 00:00:29,560
On est en 2025.
-98.
13
00:00:29,880 --> 00:00:32,320
-Tu as récupéré
le dossier de Mélanie ?
14
00:00:32,640 --> 00:00:35,000
-Pas de boulot. C'est nos 27 ans.
-27 ans ?
15
00:00:35,320 --> 00:00:36,080
-Ouais.
16
00:00:36,400 --> 00:00:39,240
-Dans la salle VR, j'ai vu Mélanie.
17
00:00:39,560 --> 00:00:41,600
-Je vais mourir dans 11 jours ?
18
00:00:41,920 --> 00:00:44,720
-On peut l'empĂȘcher.
-Comment on saura que ça a marché ?
19
00:00:45,040 --> 00:00:46,000
-Ton dossier,
20
00:00:46,320 --> 00:00:49,120
si ça marche, il va disparaßtre.
21
00:00:49,960 --> 00:00:51,080
On a perdu 2 jours.
22
00:00:51,400 --> 00:00:52,680
-Je vais mourir.
23
00:00:53,000 --> 00:00:56,520
Cette bague, c'est pas la mienne.
-Je l'ai déjà vue,
24
00:00:56,840 --> 00:00:57,600
sur Zoé Lévy.
25
00:00:57,920 --> 00:00:59,080
RDV Ă 23h, OK ?
26
00:00:59,400 --> 00:01:01,600
-Tu as vu quoi ?
-C'était pas un accident.
27
00:01:01,920 --> 00:01:02,840
On t'a assassinée.
28
00:01:12,280 --> 00:01:13,520
Il sonne.
29
00:01:25,840 --> 00:01:27,760
-HĂ© ! Ca va ou quoi ?
30
00:01:28,080 --> 00:01:30,360
-Je t'ai appelé, tu réponds pas.
31
00:01:30,680 --> 00:01:33,160
J'ai trouvé un truc de ouf,
je te montre.
32
00:01:33,480 --> 00:01:34,920
-Attends, je suis occupé.
33
00:01:35,240 --> 00:01:38,560
-Désolé, j'en ai pour 5 minutes.
Juste 5 minutes.
34
00:01:38,880 --> 00:01:40,120
-Bonsoir.
35
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
-Bonsoir.
36
00:01:45,600 --> 00:01:46,880
-Tu me fais quoi, lĂ ?
37
00:01:47,200 --> 00:01:49,760
-Toi, tu fais quoi ?
C'est qui ?
38
00:01:50,080 --> 00:01:52,160
-Je te présente. Eva, chérie,
39
00:01:52,480 --> 00:01:54,720
je te présente Ludovic,
mon collĂšgue et ami.
40
00:01:55,040 --> 00:01:57,280
Ludo, je te présente Eva.
41
00:01:57,600 --> 00:01:59,240
-Bonsoir.
-D'habitude,
42
00:01:59,560 --> 00:02:02,960
il passe pas, quand y a pas match,
mais lĂ , y a urgence.
43
00:02:03,280 --> 00:02:04,240
-Enchanté.
44
00:02:04,560 --> 00:02:06,000
Pardon, une seconde.
45
00:02:06,880 --> 00:02:09,760
Vous vous ĂȘtes sĂ©parĂ©s, avec Flo ?
46
00:02:10,080 --> 00:02:11,680
-(De qui tu parles ?)
47
00:02:12,000 --> 00:02:31,960
...
48
00:02:32,280 --> 00:02:35,120
-Putain, c'est Ă la demi-finale
que vous vous ĂȘtes rencontrĂ©s,
49
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
il y a 27 ans.
50
00:02:36,920 --> 00:02:38,240
-De quoi ?
51
00:02:39,800 --> 00:02:41,280
-Sam, Parvana...
52
00:02:45,400 --> 00:02:46,280
Sam ?
53
00:02:47,640 --> 00:02:48,720
Parvana ?
54
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
-T'as vu ?
55
00:03:01,760 --> 00:03:04,560
J'ai rangé mes affaires de foot.
56
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
-J'ai vu, ouais.
57
00:03:10,120 --> 00:03:11,240
J'ai vu.
58
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
-Ca va ?
59
00:03:24,280 --> 00:03:25,320
-Oui.
-Oui ?
60
00:03:27,560 --> 00:03:30,960
Sonnerie de montre.
61
00:03:31,280 --> 00:03:36,760
...
62
00:03:37,080 --> 00:04:28,520
...
63
00:04:28,840 --> 00:04:29,600
-Ludo ?
64
00:04:35,320 --> 00:04:36,800
M. le procureur ?
65
00:04:37,120 --> 00:04:38,280
-Béguin,
66
00:04:38,600 --> 00:04:41,360
je savais que c'était vous.
-Que faites-vous lĂ ?
67
00:04:41,680 --> 00:04:42,600
-Comme vous,
68
00:04:42,920 --> 00:04:44,920
Mme la juge, je cours.
69
00:04:45,240 --> 00:04:47,560
Vous venez souvent ici, non ?
70
00:04:47,880 --> 00:04:49,080
-Pas plus que ça.
71
00:04:49,440 --> 00:04:51,800
-Je vous ai déjà aperçue,
le matin,
72
00:04:52,120 --> 00:04:55,800
vers 7h, en général, non ?
-Oui, ça m'arrive.
73
00:04:58,440 --> 00:05:00,960
Désolée, j'attends mon mari.
74
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
-Vous courez Ă 23h ?
75
00:05:03,600 --> 00:05:05,960
-Oui, il termine tard le boulot.
76
00:05:06,280 --> 00:05:07,960
Et comme ça, on est seuls.
77
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
-OK.
78
00:05:15,320 --> 00:05:17,200
Je vais y aller, alors.
79
00:05:20,840 --> 00:05:24,040
Un jour, on pourrait
courir ensemble, le matin.
80
00:05:24,360 --> 00:05:25,640
On a les mĂȘmes horaires.
81
00:05:26,960 --> 00:05:28,600
-Pourquoi pas ?
82
00:05:30,320 --> 00:05:31,160
-Tenez.
83
00:05:31,480 --> 00:05:33,680
-Non, c'est bon.
-Tenez.
84
00:05:36,040 --> 00:05:38,920
Vous me la rendrez une autre fois.
85
00:05:47,680 --> 00:05:49,440
Demain, je déjeune
86
00:05:49,840 --> 00:05:52,200
avec Fiquet, le dircab du préfet.
87
00:05:52,520 --> 00:05:53,280
Mais lundi,
88
00:05:53,600 --> 00:05:56,480
si vous ĂȘtes dispo pour un dĂ©j...
-Je peux pas.
89
00:05:56,800 --> 00:05:59,680
Je sais pas ce qu'il fait,
on a dĂ» mal se comprendre.
90
00:06:02,960 --> 00:06:07,120
-Je peux attendre avec vous.
-C'est gentil, je vais rentrer.
91
00:06:07,800 --> 00:06:08,760
Au revoir.
92
00:06:21,720 --> 00:06:22,800
-Mélanie !
93
00:06:23,120 --> 00:07:00,200
...
94
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
Vibreur de téléphone.
95
00:07:03,000 --> 00:07:05,560
...
96
00:07:06,280 --> 00:07:11,560
...
97
00:07:17,680 --> 00:07:20,440
Il soupire.
98
00:07:21,400 --> 00:07:22,200
On frappe.
99
00:07:26,960 --> 00:07:29,320
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
-Et toi ?
100
00:07:29,640 --> 00:07:31,720
Pourquoi tu réponds pas à Parvana ?
101
00:07:32,040 --> 00:07:33,320
Je t'ai géolocalisé.
102
00:07:34,440 --> 00:07:36,960
-Je suis désolé, excuse-moi.
103
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
-Pourquoi t'es venu ici ?
104
00:07:44,200 --> 00:07:45,560
Tu as dormi lĂ ?
105
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
-Non, j'ai pas...
106
00:07:49,720 --> 00:07:52,440
-C'est le dossier de la noyée ?
107
00:07:55,800 --> 00:07:58,560
-C'est quoi, cette bague ?
Elle vient d'oĂč ?
108
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
Qui t'a donné ça ?
109
00:08:00,960 --> 00:08:02,800
-C'était
dans les affaires de maman.
110
00:08:07,240 --> 00:08:08,240
-OK.
111
00:08:08,560 --> 00:08:10,240
Euh... Juju...
112
00:08:11,160 --> 00:08:13,840
Faut que je te dise un truc...
113
00:08:15,040 --> 00:08:16,760
Ă propos de maman.
114
00:08:31,640 --> 00:08:33,560
Encore une insomnie ?
115
00:08:36,880 --> 00:08:40,080
-C'est quoi, les fringues,
derriĂšre toi ?
116
00:08:41,720 --> 00:08:42,720
-Ah...
117
00:08:43,040 --> 00:08:44,400
Ca, c'est...
118
00:08:44,720 --> 00:08:46,960
C'est les cadeaux de ma mĂšre.
119
00:08:47,280 --> 00:08:50,240
C'est un peu grand, c'est du 2 ans,
120
00:08:50,560 --> 00:08:52,800
mais ça va arriver vite.
121
00:08:53,120 --> 00:08:56,760
Faut juste pas avoir peur
des couleurs qui rendent aveugle.
122
00:09:01,000 --> 00:09:01,880
HĂ©...
123
00:09:02,720 --> 00:09:06,320
Va prendre ta douche,
je m'occupe de son biberon,
124
00:09:06,640 --> 00:09:09,680
je m'occupe de ton cappuccino.
-Avec...
125
00:09:10,000 --> 00:09:12,600
-Avec 3 sucres, oui, je sais.
126
00:09:29,840 --> 00:09:33,920
Je l'avais senti, à l'époque,
que c'était pas un accident.
127
00:09:34,240 --> 00:09:36,840
Ca fait 27 ans que je me traĂźne
avec ce...
128
00:09:39,040 --> 00:09:42,240
J'aurais jamais dĂ»
me laisser convaincre.
129
00:09:44,200 --> 00:09:48,360
-C'est le mĂȘme mec qui a tuĂ©
cette femme, 27 ans plus tard ?
130
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
(Putain...)
131
00:09:54,480 --> 00:09:58,400
Ce psychopathe doit vivre sa vie
tranquille depuis tout ce temps.
132
00:10:05,640 --> 00:10:07,840
T'as plein de souvenirs
133
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
avec maman.
134
00:10:10,480 --> 00:10:11,560
Moi, j'ai rien.
135
00:10:14,280 --> 00:10:16,480
Faut que tu le retrouves, papa.
136
00:10:22,840 --> 00:10:24,920
-Je vais le retrouver.
137
00:10:25,240 --> 00:10:44,800
...
138
00:10:45,120 --> 00:10:47,240
-Vous pouvez signer lĂ .
139
00:10:47,560 --> 00:10:50,640
-Quand est-ce que je pourrai
récupérer son corps ?
140
00:10:50,960 --> 00:10:53,360
-BientĂŽt, Mme Clovin.
141
00:10:53,680 --> 00:10:55,880
-Bonjour, madame Clovin.
142
00:10:56,200 --> 00:10:58,480
Euh... Excusez-moi,
143
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
est-ce que vous reconnaissez
cette bague ?
144
00:11:04,680 --> 00:11:06,440
-Non. Pourquoi ?
145
00:11:06,760 --> 00:11:08,880
-Elle était sur la main
de votre soeur.
146
00:11:09,200 --> 00:11:10,440
Vous ne savez pas
147
00:11:10,760 --> 00:11:11,960
qui a pu lui offrir ça ?
148
00:11:12,280 --> 00:11:13,760
-Non, je ne sais pas.
149
00:11:14,600 --> 00:11:16,720
-Zoé ne portait pas de bagues,
150
00:11:17,040 --> 00:11:19,200
Ă part son alliance.
151
00:11:19,520 --> 00:11:21,200
Elle l'a jamais retirée.
152
00:11:21,520 --> 00:11:23,720
-Vous ĂȘtes sĂ»re ?
-Oui.
153
00:11:27,200 --> 00:11:29,160
-T'es sûr que Mélanie
154
00:11:29,480 --> 00:11:31,920
a jamais porté cette bague ?
-Certain.
155
00:11:32,280 --> 00:11:33,640
Elle aurait trouvé ça ringard.
156
00:11:33,960 --> 00:11:36,760
-Et t'as pas tiqué, à l'époque ?
157
00:11:37,080 --> 00:11:40,680
-Elle en portait mille, des bagues.
Je suis passé à cÎté.
158
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
-Et pourquoi aujourd'hui ?
159
00:11:43,320 --> 00:11:47,480
-Parce que j'ai croisé ma fille.
Elle portait cette bague,
160
00:11:47,800 --> 00:11:49,240
qu'elle a récupérée...
161
00:11:49,560 --> 00:11:52,920
Putain, mais Zoé Lévy
avait exactement la mĂȘme bague,
162
00:11:53,240 --> 00:11:54,880
alors que sa soeur
163
00:11:55,200 --> 00:11:58,760
vient de nous dire qu'elle
ne portait que son alliance.
164
00:11:59,080 --> 00:12:02,480
Putain, c'est pas un hasard !
C'est pas un hasard !
165
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Et Mélanie,
166
00:12:06,320 --> 00:12:08,640
c'était pas un accident.
167
00:12:11,960 --> 00:12:15,680
Ce mec est un récidiviste.
Il a tué Zoé Lévy et Mélanie.
168
00:12:16,120 --> 00:12:17,360
Il leur a mis
169
00:12:17,680 --> 00:12:20,520
cette bague au doigt post mortem.
170
00:12:21,680 --> 00:12:24,760
-Le mĂȘme tueur Ă 27 ans d'Ă©cart ?
-Oui.
171
00:12:27,320 --> 00:12:29,960
-C'est vrai que c'est bizarre,
ces deux bagues.
172
00:12:30,280 --> 00:12:32,280
On peut faire le tour
des bijoutiers.
173
00:12:32,600 --> 00:12:34,920
En 98, le mec a pas trouvé ça
sur Internet.
174
00:12:40,600 --> 00:12:41,560
-Alors ?
175
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
T'en penses quoi ?
176
00:12:45,080 --> 00:12:48,640
-On a de quoi demander
une commission rogatoire.
177
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
-Merci.
178
00:12:52,880 --> 00:12:54,360
-On briefe la patronne ?
179
00:12:54,680 --> 00:12:56,040
-La patronne ?
180
00:13:03,880 --> 00:13:05,440
-Un récidiviste ?
181
00:13:06,160 --> 00:13:08,400
27 ans plus tard ?
-Hm.
182
00:13:11,000 --> 00:13:12,480
Probablement
183
00:13:12,800 --> 00:13:13,840
un type du coin,
184
00:13:14,160 --> 00:13:15,960
entre 45 et 65 ans,
185
00:13:16,280 --> 00:13:19,120
précautionneux, discret.
-Oui.
186
00:13:19,440 --> 00:13:22,920
Le mec rejetĂ© qui veut ĂȘtre aimĂ©
par des femmes qu'il n'aura jamais.
187
00:13:23,240 --> 00:13:24,000
-VoilĂ ,
188
00:13:24,320 --> 00:13:25,800
qui supporte pas l'humiliation
189
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
et qui les tue.
190
00:13:27,440 --> 00:13:29,280
-27 ans, c'est beaucoup.
191
00:13:29,600 --> 00:13:32,440
-Mélanie et Zoé Lévy sont
pas forcément ses seules victimes.
192
00:13:33,800 --> 00:13:36,160
-Bon, OK. J'appelle Orsat
193
00:13:36,480 --> 00:13:38,920
pour demander une ouverture d'info.
194
00:13:39,240 --> 00:13:42,240
Bouclez la procédure.
-Oui, patronne.
195
00:13:42,560 --> 00:13:44,160
-Ludovic, attends.
196
00:13:44,880 --> 00:13:48,000
Vu la tournure que ça prend,
tu vas rester à l'écart.
197
00:13:48,480 --> 00:13:50,240
-Ah, non, non, non.
198
00:13:50,560 --> 00:13:53,520
C'est mon enquĂȘte, c'est moi
qui ai trouvé ces bagues,
199
00:13:53,840 --> 00:13:56,040
et je connais
le dossier de Mélanie.
200
00:13:56,360 --> 00:13:57,640
-Ben, justement.
201
00:13:57,960 --> 00:14:00,720
-Il y a prescription,
pour le meurtre de Mélanie.
202
00:14:02,560 --> 00:14:05,200
LĂ , on enquĂȘte sur ZoĂ© LĂ©vy.
Je peux gérer.
203
00:14:05,520 --> 00:14:08,240
-C'est pas une bonne idée.
Tu seras jamais objectif.
204
00:14:08,560 --> 00:14:10,800
-C'était il y a 27 ans.
205
00:14:11,120 --> 00:14:36,880
...
206
00:14:37,200 --> 00:14:39,760
Cédric, attends. Viens voir.
207
00:14:40,880 --> 00:14:44,240
J'ai besoin de la VR
juste 20 minutes, OK ?
208
00:14:44,560 --> 00:14:45,880
Merci beaucoup.
209
00:14:46,200 --> 00:14:48,240
Merci, c'est cool.
210
00:15:01,840 --> 00:15:02,640
-AllĂŽ ?
211
00:15:02,960 --> 00:15:04,640
Oui, patronne.
212
00:15:05,560 --> 00:15:09,760
Mélanie Béguin ? OK.
Je lance la numérisation.
213
00:15:10,080 --> 00:15:11,400
TrĂšs bien.
214
00:15:22,680 --> 00:15:23,880
-Mélanie ?
215
00:15:24,200 --> 00:15:25,360
Pardon.
216
00:15:25,680 --> 00:15:28,640
Désolé, j'étais à la bourre.
217
00:15:29,000 --> 00:15:32,360
Je sais pas par oĂč commencer,
je sais pas comment te dire ça.
218
00:15:32,680 --> 00:15:35,960
Avant-hier, quand t'es pas allée
Ă la demi-finale chez Nathan,
219
00:15:36,280 --> 00:15:38,040
Florence y est pas allée
non plus.
220
00:15:38,360 --> 00:15:41,680
Or c'est ce jour-lĂ
qu'elle avait rencontré Nathan,
221
00:15:42,000 --> 00:15:44,320
et depuis, ils sont mariés et...
222
00:15:44,640 --> 00:15:46,160
-Florence et Nathan ? Mariés ?
223
00:15:46,480 --> 00:15:48,280
-Oui. Ils ont deux enfants,
224
00:15:48,600 --> 00:15:50,160
Romane et Lucien.
225
00:15:50,480 --> 00:15:53,760
Mais là , comme t'as pas été
à cette soirée,
226
00:15:54,400 --> 00:15:55,720
tout a disparu.
227
00:15:56,040 --> 00:15:58,560
On est en train
de faire n'importe quoi.
228
00:15:58,880 --> 00:16:03,000
-AprĂšs-demain, il y a la finale.
Nathan vient. J'invite Florence.
229
00:16:03,320 --> 00:16:06,120
Je les remets ensemble.
-Attends, c'est pas fini.
230
00:16:06,440 --> 00:16:08,720
Au boulot, j'ai un commissaire
qui s'appelle Le Goff.
231
00:16:09,040 --> 00:16:11,560
LĂ , il est plus lĂ ,
il est Ă Dunkerque.
232
00:16:11,880 --> 00:16:13,840
Je sais pas comment ça se fait.
233
00:16:14,160 --> 00:16:16,880
A sa place, y a une femme,
Yasmine Ben Salem,
234
00:16:17,200 --> 00:16:18,520
que je ne connais pas,
235
00:16:18,840 --> 00:16:21,120
mais elle, elle me connaĂźt bien.
236
00:16:21,440 --> 00:16:24,560
Des effets papillon comme ça,
il doit y en avoir plein.
237
00:16:24,880 --> 00:16:26,440
Je les ai pas encore tous vus.
238
00:16:26,760 --> 00:16:28,560
-On fera attention.
239
00:16:28,880 --> 00:16:32,280
Ce vortex,
c'est ma seule chance de survivre.
240
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
-Mélou, tu comprends pas.
241
00:16:36,880 --> 00:16:39,160
Si on change le passé...
242
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
je vais perdre
ma femme et mon fils.
243
00:16:46,680 --> 00:16:48,600
Je suis marié, Mélou.
244
00:16:54,080 --> 00:16:56,000
-Mais je la connais ?
245
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
-Non, non.
246
00:16:58,960 --> 00:17:02,760
Je l'ai rencontrée, car elle a été
cambriolée et j'ai...
247
00:17:03,080 --> 00:17:05,400
Elle est afghane,
elle s'appelle Parvana.
248
00:17:05,720 --> 00:17:07,960
Elle était réfugiée, à l'époque.
249
00:17:08,280 --> 00:17:11,280
Elle est infirmiĂšre
dans le mĂȘme hĂŽpital que Juju.
250
00:17:11,600 --> 00:17:14,480
Ca fait 15 ans qu'on est ensemble.
HalĂštement.
251
00:17:16,960 --> 00:17:20,120
-T'es marié ? T'as un fils ?
-Oui.
252
00:17:21,240 --> 00:17:23,880
Il s'appelle Sam, il a 10 ans.
253
00:17:25,440 --> 00:17:27,880
Il rĂȘve d'ĂȘtre footballeur.
254
00:17:28,200 --> 00:17:29,640
Elle sanglote.
255
00:17:30,840 --> 00:17:32,160
Je suis désolé.
256
00:17:32,480 --> 00:17:35,360
J'aurais dû te dire ça avant.
C'était compliqué.
257
00:17:35,680 --> 00:17:37,600
C'était compliqué.
258
00:17:38,800 --> 00:17:40,240
-Ne t'excuse pas.
259
00:17:41,560 --> 00:17:46,000
Ca fait 27 ans que je suis morte.
T'as refait ta vie, c'est normal.
260
00:17:49,160 --> 00:17:50,480
Elle sanglote.
261
00:17:56,720 --> 00:17:57,800
-Mélou...
262
00:18:01,200 --> 00:18:02,840
Si tu survis...
263
00:18:06,040 --> 00:18:09,160
je risque de jamais rencontrer
Parvana,
264
00:18:09,480 --> 00:18:12,800
et Sam n'existera pas,
et ça, c'est pas possible.
265
00:18:13,120 --> 00:18:16,480
Je peux pas vivre sans eux.
-Tu vas me laisser mourir ?
266
00:18:18,760 --> 00:18:19,680
-Non.
267
00:18:22,760 --> 00:18:24,200
Non, je veux
268
00:18:24,520 --> 00:18:26,520
que tu vives,
mais je veux pas les perdre.
269
00:18:30,160 --> 00:18:32,640
Si tu survis,
faut que tu me quittes.
270
00:18:32,960 --> 00:18:33,840
-Non !
271
00:18:34,160 --> 00:18:36,920
Je peux pas te quitter !
Juliette est trop petite.
272
00:18:37,240 --> 00:18:40,760
Elle a besoin de nous deux.
Et moi, j'ai besoin de toi.
273
00:18:41,080 --> 00:18:42,880
On veut d'autres enfants.
274
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
-C'est la seule solution.
-Attends.
275
00:18:46,760 --> 00:18:49,240
Tu rencontres Parvana
276
00:18:49,560 --> 00:18:51,560
dans 15 ans. Je te quitterai
Ă ce moment-lĂ .
277
00:18:51,880 --> 00:18:53,840
-Ca marche pas comme ça.
278
00:18:54,160 --> 00:18:58,400
Quand on change le moindre détail,
ça fout la merde derriÚre.
279
00:18:58,720 --> 00:19:01,760
J'ai détruit la vie
de Nathan et Florence.
280
00:19:05,040 --> 00:19:08,120
J'ai perdu ma femme
le 17 juillet 1998.
281
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
Elle pleure.
282
00:19:11,440 --> 00:19:13,840
Il faut que tu me quittes
ce jour-lĂ .
283
00:19:15,640 --> 00:19:17,200
Elle pleure.
284
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
...
285
00:19:18,960 --> 00:19:21,200
Il faut que tu me le promettes.
286
00:19:21,520 --> 00:19:23,280
Que tu me le promettes.
287
00:19:23,600 --> 00:19:25,160
Elle pleure.
288
00:19:25,600 --> 00:19:28,400
Il faut que je rencontre Parvana
289
00:19:28,720 --> 00:19:30,160
et que j'aie Sam.
290
00:19:31,400 --> 00:19:32,520
Elle pleure.
291
00:19:38,360 --> 00:19:40,320
Il faut que tu me le promettes.
292
00:19:46,040 --> 00:19:47,400
Promets-le-moi.
293
00:19:52,720 --> 00:19:54,560
-Je te le promets.
294
00:19:56,840 --> 00:19:58,040
-Merci.
295
00:19:59,320 --> 00:20:02,720
Je ne te laisserai pas mourir,
je te le jure.
296
00:20:03,040 --> 00:20:06,240
On va le chercher ensemble,
on va le trouver ensemble.
297
00:20:06,560 --> 00:20:07,840
On va l'arrĂȘter.
298
00:20:08,160 --> 00:20:11,800
Tu vas l'arrĂȘter en 98, d'accord ?
Et tu vas vivre.
299
00:20:16,120 --> 00:20:18,920
Ni ta bague ni celle de Zoé Lévy
300
00:20:19,240 --> 00:20:20,680
ne sont exploitables.
301
00:20:21,000 --> 00:20:22,360
Il faut qu'on trouve
302
00:20:22,680 --> 00:20:23,920
d'autres victimes.
303
00:20:24,400 --> 00:20:25,480
OK ?
304
00:20:25,800 --> 00:20:28,920
En 27 ans, il a forcément tué
d'autres personnes.
305
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
Il a dĂ» faire des erreurs.
306
00:20:31,200 --> 00:20:34,080
C'est comme ça qu'on va le choper.
307
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
-(OK.)
308
00:20:37,280 --> 00:21:31,000
...
309
00:21:31,320 --> 00:21:33,200
On frappe Ă une porte.
310
00:21:33,520 --> 00:21:34,840
-Ah oui, quand mĂȘme...
311
00:21:35,160 --> 00:21:38,240
-Tu peux annuler mes auditions ?
-Tu es sur un nouveau dossier ?
312
00:21:38,560 --> 00:21:41,680
-Un pote de promo m'a appelée.
Thibaut.
313
00:21:42,000 --> 00:21:43,520
Il bosse Ă Mulhouse.
314
00:21:43,840 --> 00:21:47,040
Il cherche un récidiviste
qui viendrait de chez nous.
315
00:21:47,360 --> 00:21:50,760
Un type qui tue des femmes et qui
leur passe la bague au doigt aprĂšs.
316
00:21:51,080 --> 00:21:53,400
Il m'a demandé de voir
si on n'avait pas
317
00:21:53,720 --> 00:21:55,120
d'autres cas comme ça.
318
00:21:57,360 --> 00:22:00,920
C'est tous les homicides de femmes
non élucidés
319
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
des 5 derniÚres années.
320
00:22:02,560 --> 00:22:06,280
-Tu en as pour la semaine, lĂ .
Et tes auditions sur l'affaire
321
00:22:06,600 --> 00:22:07,680
des motards ?
322
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
-Tu peux les décaler ?
323
00:22:09,720 --> 00:22:12,120
-Thibaut, c'est vraiment
un bon copain.
324
00:22:12,440 --> 00:22:13,880
Tu veux de l'aide ?
325
00:22:14,520 --> 00:22:15,400
-Oui.
326
00:22:19,040 --> 00:22:19,920
Merci.
327
00:22:27,280 --> 00:22:29,920
Bonjour. Mélanie Béguin,
juge au TGI de Brest.
328
00:22:30,240 --> 00:22:32,720
J'enquĂȘte sur le meurtre
de Fiona Leibgorin.
329
00:22:33,040 --> 00:22:34,800
Décrivez-moi le bijou.
330
00:22:35,120 --> 00:22:36,800
Merci. Au revoir.
331
00:22:54,800 --> 00:22:56,760
-AllĂŽ ? Vous avez quelque chose ?
332
00:22:57,080 --> 00:22:58,720
Le dossier 558.
333
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
Merci.
334
00:23:02,320 --> 00:23:27,280
...
335
00:23:27,600 --> 00:23:29,600
-Oui. Vous pouvez vérifier ?
336
00:23:31,880 --> 00:23:32,720
On frappe.
337
00:23:34,800 --> 00:23:36,640
-Salut, les filles.
338
00:23:36,960 --> 00:23:39,400
-Salut, Hector.
-Coucou, Flo.
339
00:23:39,720 --> 00:23:40,880
Pardon.
340
00:23:42,360 --> 00:23:45,640
Mél, je t'ai rapporté
des flyers de l'asso.
341
00:23:45,960 --> 00:23:49,320
On pourrait en parler au déjeuner.
-Attends. Oui ?
342
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Oui...
343
00:23:52,320 --> 00:23:55,440
Non, c'est pas ça. Merci.
Au revoir.
344
00:23:56,080 --> 00:23:57,560
-Vous ĂȘtes prĂȘtes ?
345
00:24:00,080 --> 00:24:02,520
On était censés déjeuner ensemble.
346
00:24:02,840 --> 00:24:05,040
-Mais carrément.
-Ah merde.
347
00:24:05,360 --> 00:24:07,240
Désolée, je t'ai pas prévenu,
348
00:24:07,560 --> 00:24:08,520
mais on peut pas.
349
00:24:11,680 --> 00:24:14,640
-OK. Bon, c'est pas grave.
-Désolée.
350
00:24:14,960 --> 00:24:18,440
-Je vous rapporte un sandwich ?
-Je veux bien une salade,
351
00:24:18,760 --> 00:24:21,400
sans huile d'olive.
-OK. Et toi ?
352
00:24:22,320 --> 00:24:24,600
-Ben... comme toi.
-OK.
353
00:24:24,920 --> 00:24:26,440
Je te laisse les flyers.
354
00:24:27,600 --> 00:24:29,520
Et on en parle aprĂšs.
355
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
Oui.
356
00:24:32,200 --> 00:24:33,560
A tout de suite.
357
00:24:33,880 --> 00:24:35,280
-Je suis bien
358
00:24:35,600 --> 00:24:36,720
chez l'OPJ Robin ?
359
00:24:37,040 --> 00:24:40,960
M. Béguin, juge au TGI de Brest.
J'enquĂȘte sur un meurtre.
360
00:24:43,480 --> 00:24:46,520
-Alors ?
-La bague se vend dans la moitié
361
00:24:46,840 --> 00:24:48,200
des bijouteries du coin
362
00:24:48,520 --> 00:24:51,200
depuis un bail.
C'est un modĂšle intemporel.
363
00:24:51,520 --> 00:24:53,120
-Super...
-Et vous ?
364
00:24:53,440 --> 00:24:55,280
-On n'a rien trouvé.
365
00:24:55,600 --> 00:24:58,040
Aucune autre victime
avec cette bague
366
00:24:58,360 --> 00:24:59,960
dans les fichiers.
367
00:25:06,680 --> 00:25:08,320
-Je me disais...
368
00:25:08,640 --> 00:25:10,200
Si ça se trouve,
369
00:25:10,520 --> 00:25:13,120
le mec leur a offert la bague
avant de les tuer.
370
00:25:13,440 --> 00:25:14,600
Elles le connaissaient.
371
00:25:14,920 --> 00:25:16,760
-Non, c'est impossible.
372
00:25:17,080 --> 00:25:19,880
Mélanie aurait jamais accepté
373
00:25:20,200 --> 00:25:23,480
et elle m'en aurait parlé.
C'est quelqu'un qui les a croisées
374
00:25:23,800 --> 00:25:24,560
une fois,
375
00:25:24,880 --> 00:25:26,320
et ça a suffi
376
00:25:26,640 --> 00:25:28,800
pour les prendre comme cibles.
377
00:25:29,120 --> 00:25:32,320
-La bague, c'est symbolique.
Un rageux qui veut se venger
378
00:25:32,640 --> 00:25:35,240
parce qu'il a jamais pu avoir
de meuf comme Mél ou Zoé.
379
00:25:35,560 --> 00:25:37,840
C'est un romantique frustré.
380
00:25:38,560 --> 00:25:40,800
-Un peu comme toi, quoi.
381
00:25:41,120 --> 00:25:42,640
-C'est drÎle, ça.
382
00:25:43,880 --> 00:25:44,960
Sauf que moi,
383
00:25:45,280 --> 00:25:47,720
je suis ni romantique
ni frustré.
384
00:25:48,040 --> 00:25:49,720
La meuf de l'autre soir,
385
00:25:50,040 --> 00:25:52,480
regarde ce qu'elle m'envoie.
386
00:25:53,280 --> 00:25:55,360
-Oh lĂ lĂ ...
-Eh ouais.
387
00:25:55,680 --> 00:25:59,240
-Je vais me faire un café.
-C'est dramatique, comme message.
388
00:25:59,560 --> 00:26:02,000
"C'était cool.
On se refait ça bientÎt."
389
00:26:02,320 --> 00:26:04,840
"C'était cool",
ça veut dire que c'était nul.
390
00:26:05,160 --> 00:26:07,360
Et "Ă bientĂŽt",
ça veut dire "adieu".
391
00:26:07,680 --> 00:26:08,840
-N'importe quoi !
392
00:26:09,160 --> 00:26:13,240
Qu'est-ce que t'y connais ?
T'as un mec depuis 1 000 ans.
393
00:26:14,680 --> 00:26:16,320
Quoi ? Sérieux ?
394
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
-Florence...
395
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
-Ludo ? Ca fait longtemps.
396
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Ca va ?
-Euh... ouais.
397
00:26:23,000 --> 00:26:25,720
-J'ai appris,
pour la noyée, sur la plage,
398
00:26:26,040 --> 00:26:29,000
pile au mĂȘme endroit que MĂ©lanie.
C'est toi qui es dessus...
399
00:26:29,840 --> 00:26:31,640
-Euh... D'ailleurs,
400
00:26:31,960 --> 00:26:35,200
est-ce que tu te souviens
si quelqu'un a offert une bague
401
00:26:35,520 --> 00:26:37,280
à Mélanie avant sa mort ?
-Une bague ?
402
00:26:37,600 --> 00:26:39,160
-Hm.
-Ben...
403
00:26:39,480 --> 00:26:43,240
Je sais pas. Ce serait bizarre,
d'offrir une bague à Mélanie, non ?
404
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
Ca a un rapport avec la noyée ?
Vibreur.
405
00:26:46,200 --> 00:26:48,040
Attends, excuse-moi.
406
00:26:48,720 --> 00:26:51,240
Désolée, faut que j'y aille,
407
00:26:51,560 --> 00:26:53,640
je suis convoquée au lycée.
-Ca va ?
408
00:26:53,960 --> 00:26:54,720
-Ben non.
409
00:26:55,040 --> 00:26:57,600
Depuis le divorce, ma fille
fait n'importe quoi.
410
00:26:57,920 --> 00:26:59,280
Hector lui passe tout.
411
00:26:59,600 --> 00:27:01,400
-Attends, Hector...
412
00:27:01,720 --> 00:27:03,840
Le copain de lycée de Mélanie ?
413
00:27:04,160 --> 00:27:07,040
-C'était il y a 25 ans,
mais tu étais au mariage.
414
00:27:07,360 --> 00:27:10,240
Tu as Alzheimer ou quoi ?
-On dirait.
415
00:27:11,600 --> 00:27:16,120
Dis-moi, est-ce que tu te souviens
de Nathan Leroy ?
416
00:27:17,760 --> 00:27:19,120
-Non. Ah si !
417
00:27:19,440 --> 00:27:22,120
Ton collĂšgue un peu beauf.
-Oui ! Non !
418
00:27:22,440 --> 00:27:23,560
Il est pas...
419
00:27:24,840 --> 00:27:25,800
Il soupire.
420
00:27:26,120 --> 00:27:28,800
Il est super sympa.
Je suis sûr qu'il te plairait.
421
00:27:29,120 --> 00:27:33,040
-Alors, Ludo, je suis divorcée,
mais pas désespérée.
422
00:27:34,640 --> 00:27:37,640
On se fait un café
un de ces quatre ?
423
00:27:37,960 --> 00:27:38,920
-Oui.
424
00:27:42,280 --> 00:27:43,800
-Ca va aller ? Il est tard.
425
00:27:44,120 --> 00:27:45,160
-Je continue juste
426
00:27:45,480 --> 00:27:46,440
un petit peu.
427
00:27:46,760 --> 00:27:48,120
-Bonne soirée.
-Flo !
428
00:27:48,440 --> 00:27:50,720
Tu viens chez nous,
demain, pour la finale ?
429
00:27:51,040 --> 00:27:51,800
-Bien sûr.
430
00:27:52,120 --> 00:27:54,560
-Je veux te présenter quelqu'un.
-OK.
431
00:28:02,240 --> 00:28:03,360
Elle soupire.
432
00:28:05,920 --> 00:28:07,040
...
433
00:28:07,360 --> 00:28:09,360
Sonnerie de téléphone.
434
00:28:10,280 --> 00:28:11,400
...
435
00:28:12,960 --> 00:28:14,160
...
436
00:28:14,480 --> 00:28:17,560
-AllĂŽ ?
*-C'est moi. Tu rentres quand ?
437
00:28:18,120 --> 00:28:19,960
-Je vais pas tarder.
438
00:28:20,280 --> 00:28:22,840
*-T'es sur un nouveau cas ?
439
00:28:23,160 --> 00:28:25,880
-Oui. Un récidiviste.
*-Ah ouais ?
440
00:28:26,200 --> 00:28:27,880
*Pleurs de bébé.
*Juju,
441
00:28:28,200 --> 00:28:30,000
*tu me vomis dessus, lĂ !
442
00:28:30,320 --> 00:28:32,840
*Mélou, reviens vite.
Juju te demande.
443
00:28:33,160 --> 00:28:35,280
*Elle aimerait
que tu lui changes sa couche.
444
00:28:35,600 --> 00:28:37,440
-Oui.
*Pleurs de bébé.
445
00:28:39,440 --> 00:28:43,240
En attendant, vous vous
débrouillerez bien sans moi.
446
00:28:52,440 --> 00:28:54,840
On frappe Ă la porte.
Oui.
447
00:28:56,600 --> 00:28:57,640
-Béguin...
448
00:28:57,960 --> 00:29:01,440
Pas pressée de rentrer chez vous...
-Non, j'ai du boulot.
449
00:29:05,920 --> 00:29:08,280
-L'autre soir, au fait...
450
00:29:08,600 --> 00:29:11,800
ça va ? je vous ai pas fait peur ?
451
00:29:13,240 --> 00:29:14,400
-Non, non.
452
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
Tenez, merci.
453
00:29:22,200 --> 00:29:23,400
Il rit.
454
00:29:23,720 --> 00:29:27,000
-Je vais retourner courir
avec le dircab du préfet.
455
00:29:27,320 --> 00:29:28,800
Je vous embĂȘterai plus.
456
00:29:30,160 --> 00:29:31,280
Bonne soirée.
457
00:29:31,960 --> 00:29:53,400
...
458
00:29:53,720 --> 00:29:55,440
-Vous ĂȘtes proches,
459
00:29:55,760 --> 00:29:57,160
avec le dircab ?
460
00:29:57,840 --> 00:29:59,480
-Oui. C'est un bon pote.
461
00:29:59,800 --> 00:30:00,920
Pourquoi ?
462
00:30:01,240 --> 00:30:03,880
-Vous pourriez
lui demander quelque chose ?
463
00:30:04,200 --> 00:30:05,520
C'est urgent.
464
00:30:05,840 --> 00:30:07,280
J'ai besoin d'une info
465
00:30:07,600 --> 00:30:09,960
sur une jeune migrante,
une Afghane.
466
00:30:10,280 --> 00:30:11,560
Je n'ai que son prénom.
467
00:30:12,480 --> 00:30:13,480
Parvana.
468
00:30:14,360 --> 00:30:17,720
-L'affaire des containers ?
La rixe sur le port ?
469
00:30:18,040 --> 00:30:20,880
-Vous savez
que je peux rien vous dire.
470
00:30:21,200 --> 00:30:22,880
J'ai besoin de l'interroger.
471
00:30:23,200 --> 00:30:26,960
Comme elle a pas de papiers,
les flics la trouvent pas.
472
00:30:29,920 --> 00:30:30,960
-OK.
473
00:30:31,280 --> 00:30:32,640
Mais vous m'invitez
474
00:30:32,960 --> 00:30:35,480
à déjeuner demain.
-Non.
475
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Pas demain.
476
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
AprĂšs le 17,
477
00:30:41,680 --> 00:30:43,240
quand vous voulez.
478
00:30:43,560 --> 00:31:37,640
...
479
00:31:37,960 --> 00:31:39,200
-(Je t'aime.)
480
00:31:44,280 --> 00:31:45,280
-Papa...
481
00:31:46,360 --> 00:31:49,800
C'est possible, d'ĂȘtre
avec deux filles en mĂȘme temps ?
482
00:31:50,120 --> 00:31:53,200
-Je suis pas sûr de comprendre
la question.
483
00:31:53,520 --> 00:31:55,320
-Tu vois, Capucine,
484
00:31:55,640 --> 00:31:57,800
elle est populaire, elle est belle.
485
00:31:58,120 --> 00:32:00,040
Mais Nora, elle est drĂŽle
486
00:32:00,360 --> 00:32:04,720
et elle joue super bien au foot.
-Elles t'aiment toutes les deux ?
487
00:32:05,040 --> 00:32:06,000
-Ben oui.
488
00:32:06,320 --> 00:32:07,880
Il rit.
489
00:32:08,200 --> 00:32:09,760
Comment choisir ?
490
00:32:16,080 --> 00:32:17,320
-Je sais pas.
491
00:32:18,040 --> 00:32:21,240
-Peut-ĂȘtre je vais essayer
avec les deux,
492
00:32:21,560 --> 00:32:24,040
et aprĂšs, je choisirai
la meilleure.
493
00:32:24,360 --> 00:32:25,480
-Super idée.
494
00:32:25,800 --> 00:32:29,400
Je suis pas sûr qu'elles soient
d'accord, toutes les deux.
495
00:32:29,720 --> 00:32:32,040
Tu peux toujours essayer.
496
00:32:32,880 --> 00:32:34,680
Bonne nuit, crapaud.
497
00:32:37,760 --> 00:32:39,480
Eteins la lumiĂšre.
498
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
HĂ©...
499
00:33:07,560 --> 00:33:10,520
T'as vu que Sam
s'est encore endormi
500
00:33:10,840 --> 00:33:13,720
avec son maillot de foot ?
BientĂŽt, il va vouloir
501
00:33:14,040 --> 00:33:16,240
prendre sa douche avec.
502
00:33:16,880 --> 00:33:17,840
HĂ©...
503
00:33:20,080 --> 00:33:23,920
-C'est pas cool, de me zapper
comme tu l'as fait, lĂ .
504
00:33:24,240 --> 00:33:27,720
Tu rentres pas pendant 2 jours,
tu m'envoies un pauvre texto.
505
00:33:28,040 --> 00:33:30,680
Faut que je passe par Juliette
pour savoir comment tu vas.
506
00:33:32,320 --> 00:33:33,720
-Je suis désolé.
507
00:33:39,840 --> 00:33:43,240
Le mec qui a tué cette femme,
sur la plage...
508
00:33:46,360 --> 00:33:47,960
il a aussi tué
509
00:33:52,920 --> 00:33:55,640
Il a aussi tué d'autres femmes.
510
00:33:59,360 --> 00:34:01,040
Mais tu as raison.
511
00:34:02,000 --> 00:34:03,840
J'aurais dĂ» rentrer.
512
00:34:05,280 --> 00:34:06,560
J'ai été con.
513
00:34:08,800 --> 00:34:12,680
J'ai été con, je suis désolé.
TrĂšs trĂšs con.
514
00:34:15,560 --> 00:34:16,840
Un énorme con.
515
00:34:17,800 --> 00:34:20,640
Et le plus con des nuls.
Elle rit.
516
00:34:23,200 --> 00:34:24,320
Je t'aime.
517
00:34:29,360 --> 00:34:32,280
C'est quoi ?
-C'est rien, regarde pas.
518
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
-C'est trop tard, j'ai vu.
519
00:34:35,720 --> 00:34:38,800
T'as changé de style ?
-Oui, j'essaye.
520
00:34:39,120 --> 00:34:41,440
Apparemment, les suicidés,
521
00:34:41,760 --> 00:34:45,640
c'est pas assez concept
pour le FRAC, mais je galĂšre.
522
00:34:45,960 --> 00:34:48,600
-Tu appelles ça galérer, toi ?
523
00:34:49,040 --> 00:34:51,960
On peut l'accrocher ?
-Non.
524
00:34:52,280 --> 00:34:55,280
-Tu as du talent,
tu m'impressionnes.
525
00:34:58,120 --> 00:35:00,480
-Viens, on va dans la chambre.
-Oui.
526
00:35:00,800 --> 00:35:02,040
-Hm ?
-Oui.
527
00:35:02,360 --> 00:35:24,200
...
528
00:35:24,520 --> 00:35:26,080
-Sympa, ces photos,
529
00:35:26,400 --> 00:35:29,080
Ă 8h du mat.
-Euh, oui, c'est chouette.
530
00:35:29,400 --> 00:35:32,480
Pourquoi on regarde
des photos de cadavres ?
531
00:35:32,800 --> 00:35:36,640
-Parce que parfois, les meurtres
sont maquillés en suicides, Tintin.
532
00:35:36,960 --> 00:35:38,120
Il rit.
533
00:35:38,440 --> 00:35:39,840
HĂ©, Ludo, t'as vu
534
00:35:40,160 --> 00:35:43,080
dans quel état tu nous l'as mis ?
-Ca va.
535
00:35:43,440 --> 00:35:45,400
-Madame la commissaire
divisionnaire,
536
00:35:45,720 --> 00:35:47,360
bonjour.
-Pas encore.
537
00:35:47,680 --> 00:35:50,200
-Oui, mais bientĂŽt. Merci.
538
00:35:50,560 --> 00:35:52,560
Vous allez nous manquer.
539
00:35:52,880 --> 00:35:55,640
-Bon, j'ai eu la juge
540
00:35:56,000 --> 00:35:58,360
qui a récupéré le dossier.
-On peut la briefer ?
541
00:35:58,680 --> 00:36:01,640
-Elle préfÚre prendre connaissance
du dossier avant de délivrer
542
00:36:01,960 --> 00:36:04,240
la commission rogatoire.
-Oh !
543
00:36:04,600 --> 00:36:06,680
-On peut rien foutre sans cette CR.
544
00:36:07,000 --> 00:36:08,680
Merde !
-Elle dit qu'elle a
545
00:36:09,000 --> 00:36:10,680
4 gardés à vue à auditionner.
546
00:36:11,000 --> 00:36:12,760
Elle lira à sa pause déj'
547
00:36:13,080 --> 00:36:16,000
et ce soir, chez elle.
-Excusez-moi.
548
00:36:16,320 --> 00:36:20,800
La bague, lĂ ,
je crois que c'est la mĂȘme.
549
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
Elle s'appelle Nolwenn Gakou.
550
00:36:29,520 --> 00:36:31,640
Elle est morte le 3 février 2020,
551
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
Ă Lorient,
552
00:36:33,680 --> 00:36:34,680
défenestrée.
553
00:36:35,320 --> 00:36:36,600
-Bruno...
554
00:36:36,920 --> 00:36:37,800
-AĂŻe.
555
00:36:38,120 --> 00:36:40,680
-T'es un génie.
Maintenant, faut qu'on récupÚre
556
00:36:41,000 --> 00:36:42,320
le dossier.
557
00:36:42,640 --> 00:36:44,960
Tu peux m'imprimer ça ?
-Avec plaisir.
558
00:36:45,280 --> 00:36:49,120
-C'était en 2020, il y a 5 ans.
On peut retrouver de l'ADN
559
00:36:49,440 --> 00:36:50,840
sur elle ou sur la bague.
560
00:36:51,320 --> 00:36:55,400
-Bon, j'appelle la juge pour la CR.
Je vous promets rien.
561
00:36:55,720 --> 00:36:58,080
-C'est bien, mon Tintin, ça !
562
00:36:58,400 --> 00:37:00,480
-Tu veux pas aller draguer
la juge ?
563
00:37:01,760 --> 00:37:02,600
-Allez !
564
00:37:02,920 --> 00:37:06,680
-Montre-lui une photo du cadavre,
ce sera plus efficace.
565
00:37:07,000 --> 00:37:10,960
-Le procureur chargé de l'affaire
s'appelle Battesti.
566
00:37:11,280 --> 00:37:12,360
-Edouard Battesti ?
567
00:37:12,680 --> 00:37:13,840
-Ouais.
568
00:37:14,160 --> 00:37:16,840
-Je l'ai croisé à Lorient.
Il a le melon,
569
00:37:17,160 --> 00:37:18,400
mais je peux gérer.
570
00:37:18,800 --> 00:37:20,160
-Cool.
571
00:37:20,480 --> 00:37:22,480
-C'est absurde, vous avez rien.
572
00:37:22,800 --> 00:37:25,200
Vous m'excuserez,
j'ai une audience.
573
00:37:25,520 --> 00:37:27,720
-Accordez-nous un instant.
574
00:37:28,040 --> 00:37:31,320
-Nolwenn Gakou avait déjà fait
une tentative de suicide
575
00:37:31,640 --> 00:37:35,160
et laissé une lettre d'adieu.
Une bague, ça change rien.
576
00:37:35,520 --> 00:37:39,960
-Pourriez-vous relire le dossier ?
On veut juste récupérer une bague
577
00:37:40,280 --> 00:37:41,480
dans les scellés.
578
00:37:41,800 --> 00:37:44,560
-J'ai du travail.
Vous perdez votre temps
579
00:37:44,880 --> 00:37:46,240
et le mien avec.
580
00:37:47,120 --> 00:37:48,680
Il soupire et rĂąle.
581
00:37:49,000 --> 00:37:51,160
-Vous passez à cÎté d'un homicide.
582
00:37:56,880 --> 00:37:59,000
Le type qu'on recherche
583
00:37:59,320 --> 00:38:01,560
a assassiné 2 autres personnes,
dont ma femme.
584
00:38:01,880 --> 00:38:05,200
Il pourrait recommencer
Ă n'importe quel moment.
585
00:38:05,520 --> 00:38:07,640
-Pour que je rouvre l'affaire,
586
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
revenez
avec des éléments objectifs.
587
00:38:25,520 --> 00:38:26,400
-J'ai rien trouvé.
588
00:38:26,720 --> 00:38:29,280
Je dois ĂȘtre la 1re victime.
-On a une piste.
589
00:38:29,600 --> 00:38:31,960
Nolwenn Gakou, défenestrée en 2020.
590
00:38:32,280 --> 00:38:34,000
MĂȘme bague.
-2020, c'est récent,
591
00:38:34,320 --> 00:38:35,120
pour toi.
592
00:38:35,440 --> 00:38:37,600
Tu as les empreintes ?
-Doucement, Forrest.
593
00:38:38,440 --> 00:38:39,400
Doucement.
594
00:38:39,720 --> 00:38:41,480
On a essayé tout ça,
595
00:38:41,840 --> 00:38:45,640
mais le procureur en charge
de l'affaire, Battesti,
596
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
refuse de se désavouer.
597
00:38:49,000 --> 00:38:50,720
Ca va mettre des semaines.
598
00:38:51,040 --> 00:38:52,440
-Ce sera trop tard.
599
00:38:52,760 --> 00:38:55,280
On est le 12,
il me reste que 5 jours.
600
00:38:55,600 --> 00:38:57,360
-Mél, regarde-moi.
601
00:38:57,680 --> 00:38:58,920
Regarde-moi.
602
00:38:59,840 --> 00:39:00,920
J'ai une idée.
603
00:39:01,240 --> 00:39:03,360
Tu vas aller voir Battesti en 98.
604
00:39:03,680 --> 00:39:07,280
J'ai vu qu'il bossait dĂ©jĂ
au tribunal de Lorient.
605
00:39:07,600 --> 00:39:10,960
Il était sur une affaire de vol
par effraction dans des villas.
606
00:39:11,280 --> 00:39:12,600
Il s'y est mal pris.
607
00:39:12,920 --> 00:39:15,760
Les coupables n'ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s
que 10 ans plus tard.
608
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
C'est un peu tordu,
609
00:39:17,400 --> 00:39:19,600
mais si tu l'aides
à résoudre cette affaire,
610
00:39:19,920 --> 00:39:23,160
ça boostera sa carriÚre
et il te sera redevable.
611
00:39:23,480 --> 00:39:27,560
Comme ça, on récupérera le dossier
plus rapidement en 2025.
612
00:39:28,880 --> 00:39:32,160
-T'as pas peur
d'un nouvel effet papillon ?
613
00:39:35,080 --> 00:39:36,960
-On n'a pas le choix.
614
00:39:37,280 --> 00:39:39,560
Il nous faut ce dossier.
615
00:39:44,840 --> 00:39:46,040
-Un cappuccino,
616
00:39:46,360 --> 00:39:47,920
3 sucres.
-Merci.
617
00:39:52,920 --> 00:39:55,160
J'arrĂȘte pas d'y penser.
618
00:39:55,480 --> 00:39:58,720
Je me dis que si ça se trouve,
je l'ai déjà croisé.
619
00:39:59,040 --> 00:40:01,680
Je l'ai peut-ĂȘtre mĂȘme soignĂ©.
620
00:40:02,000 --> 00:40:05,320
Quand je pense que j'ai porté
cette putain de bague...
621
00:40:05,640 --> 00:40:08,320
-Euh... attends, Juju,
je comprends pas.
622
00:40:08,640 --> 00:40:10,920
De qui tu parles ? Quelle bague ?
623
00:40:11,240 --> 00:40:12,280
-Papa t'a pas dit ?
624
00:40:21,400 --> 00:40:23,240
-Monsieur le procureur...
625
00:40:23,560 --> 00:40:25,880
Bonjour, excusez-moi.
626
00:40:26,800 --> 00:40:29,840
Mélanie Béguin,
juge au TGI de Brest.
627
00:40:30,440 --> 00:40:32,600
J'ai entendu parler
des vols par effraction
628
00:40:32,920 --> 00:40:35,840
dans les belles demeures.
-Qui vous en a parlé ?
629
00:40:36,160 --> 00:40:38,400
-Vous avez relevé les empreintes
sur les portes ?
630
00:40:38,720 --> 00:40:41,280
-Evidemment,
vous me prenez pour qui ?
631
00:40:41,600 --> 00:40:45,120
Ces types portent des gants.
-Mais les empreintes d'oreilles ?
632
00:40:48,400 --> 00:40:50,880
-Les empreintes d'oreilles ?
633
00:40:51,200 --> 00:40:52,240
C'est absurde.
634
00:40:52,560 --> 00:40:55,320
-Les cambrioleurs
écoutent aux portes, non ?
635
00:40:58,480 --> 00:41:01,120
Cris de joie et corne de brume.
-Nathan, arrĂȘte !
636
00:41:01,440 --> 00:41:03,840
-Prends ça, on va en avoir besoin.
637
00:41:04,160 --> 00:41:06,520
Allez, Greg ! On est chauds !
638
00:41:06,840 --> 00:41:08,080
Nous sommes en présence
639
00:41:08,400 --> 00:41:09,640
*de Nathan Leroy,
640
00:41:09,960 --> 00:41:12,240
spécialiste
des défaites françaises.
641
00:41:12,560 --> 00:41:15,800
*-SincĂšrement, je pense
qu'on va se faire éclater !
642
00:41:16,160 --> 00:41:18,160
-Moi, je vais te dire,
643
00:41:18,520 --> 00:41:21,120
*tant qu'il y a de la vie,
y a de l'espoir.
644
00:41:21,480 --> 00:41:24,640
-Putain, Flo, t'es chiante,
t'avais dit que tu venais.
645
00:41:24,960 --> 00:41:26,400
S'il te plaĂźt !
*-Pardon.
646
00:41:26,720 --> 00:41:28,480
-(C'est Flo ?)
*-Désolée,
647
00:41:28,800 --> 00:41:31,800
*ça fait des plombes que j'attends
une ouverture avec ce mec.
648
00:41:32,120 --> 00:41:34,120
-Je veux te présenter
un pote de Ludo.
649
00:41:34,440 --> 00:41:38,040
*-Je te laisse, ça va commencer.
Allez, les Bleus !
650
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
*-Euh, Mélanie Béguin,
651
00:41:42,320 --> 00:41:46,000
en tant que spécialiste du foot,
quel est votre pronostic
652
00:41:46,320 --> 00:41:48,840
*pour la finale de ce soir ?
653
00:41:49,840 --> 00:41:51,760
*-3-0 pour la France.
654
00:41:52,080 --> 00:41:55,560
Il rit.
-OK, d'accord, tu veux pas jouer.
655
00:41:55,880 --> 00:41:58,800
Ma femme a dit 3-0 pour la France.
Brouhaha.
656
00:41:59,120 --> 00:42:00,680
On ne se moque pas !
657
00:42:01,000 --> 00:42:02,800
...
658
00:42:03,120 --> 00:42:05,240
-BiĂšre ?
...
659
00:42:05,560 --> 00:42:08,120
Brouhaha.
-Allez, les Bleus !
660
00:42:12,120 --> 00:42:15,920
-HĂ©, MĂ©l, elle est oĂč, la meuf
que tu devais me présenter ?
661
00:42:16,240 --> 00:42:17,600
-Elle m'a plantée.
662
00:42:17,920 --> 00:42:18,880
-Ah bon ?
663
00:42:19,200 --> 00:42:21,480
-Mais on se refait ça vite.
664
00:42:21,800 --> 00:42:24,080
-Y a que des cageots ici,
Ă part toi.
665
00:42:24,400 --> 00:42:27,280
T'as pris les biĂšres
dont je t'ai parlé ?
666
00:42:27,600 --> 00:42:29,760
-Oui, en bas, Ă droite.
-Oh !
667
00:42:30,080 --> 00:42:31,320
Oh, yes !
668
00:42:31,640 --> 00:42:32,880
T'es la meilleure.
669
00:42:33,200 --> 00:42:36,120
Je me demande parfois
ce que tu fous avec Ludo.
670
00:42:36,440 --> 00:42:37,920
OK, Juliette est mignonne,
671
00:42:38,240 --> 00:42:41,120
mais t'imagines,
avec un mec comme moi ?
672
00:42:41,440 --> 00:42:42,440
T'imagines ?
673
00:42:43,680 --> 00:42:45,200
Nathan Leroy. Toi et moi.
674
00:42:45,520 --> 00:42:47,120
-Nathan !
-Oui ?
675
00:42:47,440 --> 00:42:50,560
-ArrĂȘte de draguer ma femme.
-Ouais, OK.
676
00:42:51,840 --> 00:42:54,040
-Vous ĂȘtes en train
de louper la finale.
677
00:42:54,360 --> 00:42:55,400
-ALLEZ, LES BLEUS !
678
00:42:55,720 --> 00:42:58,360
ALLEZ, LES BLEUS !
ALLEZ, LES BLEUS !
679
00:42:58,680 --> 00:43:01,200
Corne de brume.
Brouhaha.
680
00:43:01,520 --> 00:43:07,000
Cris de joie et applaudissements.
681
00:43:10,600 --> 00:43:13,560
-Pas de nouvelles de Battesti ?
-Non.
682
00:43:13,880 --> 00:43:17,200
Nathan a appelé la juge,
elle l'a jeté.
683
00:43:22,800 --> 00:43:24,800
Sonnerie de téléphone.
684
00:43:25,720 --> 00:43:26,840
...
685
00:43:27,160 --> 00:43:28,880
-AllĂŽ ?
*-Commandant Béguin ?
686
00:43:29,200 --> 00:43:30,720
*Edouard Battesti.
687
00:43:31,040 --> 00:43:33,640
-M. le procureur...
*-Ma secrétaire vous a envoyé
688
00:43:33,960 --> 00:43:36,920
*le dossier Nolwenn Gakou.
-Merci beaucoup !
689
00:43:37,240 --> 00:43:39,080
*-J'espÚre que ça vous aidera
690
00:43:39,400 --> 00:43:40,440
*Ă l'attraper.
691
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
*On s'était croisés, à l'époque,
avec votre femme,
692
00:43:44,440 --> 00:43:45,560
*juste avant.
693
00:43:48,720 --> 00:43:50,960
Elle m'avait rendu un...
694
00:43:52,120 --> 00:43:54,560
un grand service, vraiment.
695
00:43:54,960 --> 00:43:58,440
J'étais désolé d'apprendre
ce qui s'est passé.
696
00:43:58,760 --> 00:44:00,280
Elle était brillante.
697
00:44:00,600 --> 00:44:03,520
*Elle aurait fait une grande juge.
698
00:44:04,360 --> 00:44:06,280
-Oui, je pense aussi.
699
00:44:06,600 --> 00:44:08,360
*-Bon courage, commandant.
700
00:44:21,400 --> 00:44:23,360
-Je fonce au greffe,
je récupÚre la bague
701
00:44:23,680 --> 00:44:25,920
et je l'emmĂšne au labo.
702
00:44:32,280 --> 00:44:35,000
Cris de joie et corne de brume.
703
00:44:49,680 --> 00:44:52,160
-Tu regardes pas le match ?
704
00:44:52,480 --> 00:44:56,080
-Je suis pas trĂšs foot.
Je peux louper 5 minutes.
705
00:44:56,800 --> 00:44:57,640
Oui.
706
00:45:02,800 --> 00:45:04,720
Elle vient pas, Flo ?
707
00:45:10,960 --> 00:45:13,480
Ca va ? T'as pas l'air bien.
708
00:45:15,880 --> 00:45:19,000
-Quelqu'un m'a dit
que j'allais mourir,
709
00:45:19,320 --> 00:45:20,400
assassinée.
710
00:45:23,120 --> 00:45:24,640
-Qui t'a dit ça ?
711
00:45:25,360 --> 00:45:27,200
-Une voyante.
Il rit.
712
00:45:27,520 --> 00:45:29,240
-Une voyante...
713
00:45:31,560 --> 00:45:35,360
-Elle m'a dit que j'allais mourir
lĂ , le 17 juillet,
714
00:45:35,680 --> 00:45:38,000
dans 5 jours.
-Quoi ?
715
00:45:38,880 --> 00:45:41,800
-Elle m'a dit aussi
que Ludo va refaire sa vie,
716
00:45:42,120 --> 00:45:44,680
qu'il aura un autre enfant
avec une autre femme.
717
00:45:45,880 --> 00:45:49,040
-Oh, putain...
Pourquoi elle t'a dit ça ?
718
00:45:50,240 --> 00:45:53,720
-Elle m'a mĂȘme donnĂ© le nom
de sa future femme.
719
00:45:54,040 --> 00:45:55,440
Je pourrais la voir,
720
00:45:55,800 --> 00:45:56,840
si je voulais,
721
00:45:57,160 --> 00:45:58,040
lui parler.
722
00:45:58,360 --> 00:45:59,720
-Fais pas ça.
723
00:46:00,040 --> 00:46:01,840
C'est n'importe quoi.
724
00:46:02,160 --> 00:46:03,040
(HĂ©...)
725
00:46:03,360 --> 00:46:06,680
(Te laisse pas atteindre
par des conneries pareilles.)
726
00:46:07,560 --> 00:46:09,840
Personne va t'assassiner.
727
00:46:10,560 --> 00:46:13,320
Excuse-moi, mais tu habites oĂč ?
728
00:46:13,640 --> 00:46:15,440
-A Plouzané.
-A Plouzané.
729
00:46:15,760 --> 00:46:18,360
Plouzané, c'est pas Bogota.
730
00:46:18,680 --> 00:46:20,720
En plus, ton mec est flic.
731
00:46:21,040 --> 00:46:22,640
Si tu flippes,
732
00:46:23,000 --> 00:46:27,000
tu t'achÚtes un téléphone portable,
une bombe lacrymo,
733
00:46:27,320 --> 00:46:29,880
et comme ça, tu es rassurée.
734
00:46:30,520 --> 00:46:31,520
OK ?
735
00:46:32,640 --> 00:46:33,520
Oui ?
736
00:46:34,920 --> 00:46:36,920
Bon, ben, parfait.
737
00:46:38,600 --> 00:46:39,600
-(Merci.)
738
00:46:42,240 --> 00:46:43,800
Cris de joie.
739
00:46:44,120 --> 00:46:47,400
...
740
00:46:47,720 --> 00:46:49,800
-Zizou a marqué ! 1-0 !
...
741
00:46:50,120 --> 00:46:53,200
...
742
00:46:53,520 --> 00:46:56,880
-ZIZOU ! ZIZOU ! ZIZOU !
Corne de brume.
743
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
-Allez, un 2e.
*Match à la télé.
744
00:46:59,520 --> 00:47:01,600
Un 2e.
...
745
00:47:01,920 --> 00:47:09,280
...
746
00:47:09,600 --> 00:47:12,000
Cris de joie.
747
00:47:12,320 --> 00:47:21,320
...
748
00:47:21,640 --> 00:47:46,680
...
749
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
-C'est Juju d'amour...
750
00:47:51,680 --> 00:47:55,120
(Tu vas ĂȘtre
une grande médecin, plus tard...)
751
00:47:57,560 --> 00:48:01,680
(Dans quelques jours, peut-ĂȘtre
que maman sera plus lĂ ...)
752
00:48:03,120 --> 00:48:06,160
(Mais papa, lui,
il sera toujours lĂ .)
753
00:48:06,520 --> 00:48:08,160
-Ah, t'es lĂ .
754
00:48:08,480 --> 00:48:10,880
Brouhaha au loin.
755
00:48:11,200 --> 00:48:14,080
...
756
00:48:14,400 --> 00:48:17,200
-Elle s'est mise Ă pleurer,
avec ce boucan.
757
00:48:17,520 --> 00:48:20,840
-Tu t'es mise Ă pleurer ?
J'ai plus de voix.
758
00:48:21,160 --> 00:48:23,400
J'ai trop gueulé.
759
00:48:28,520 --> 00:48:29,560
Mél...
760
00:48:31,800 --> 00:48:33,840
Qu'est-ce qui va pas ?
761
00:48:35,640 --> 00:48:37,600
-Ca va. Tout va bien.
762
00:48:39,080 --> 00:48:40,200
-Promis ?
763
00:48:46,960 --> 00:48:48,400
On lui dit ou pas ?
764
00:48:48,720 --> 00:48:51,440
On raconte Ă maman
la conversation qu'on a eue ?
765
00:48:51,760 --> 00:48:54,560
Juju et moi, on s'est dit...
766
00:48:54,880 --> 00:48:58,040
que ce serait un crime,
de pas en faire un 2e, non ?
767
00:49:00,440 --> 00:49:03,560
Hein ? Un petit garçon, cette fois.
768
00:49:05,640 --> 00:49:08,160
On pourrait l'appeler Zizou.
769
00:49:08,480 --> 00:49:09,400
Cris de joie.
770
00:49:09,720 --> 00:49:12,360
...
771
00:49:12,680 --> 00:49:15,040
...
Pardon, pardon, pardon.
772
00:49:15,360 --> 00:49:18,320
Champions du monde,
c'est un truc de dingue !
773
00:49:18,640 --> 00:49:19,400
Euh...
774
00:49:20,560 --> 00:49:22,160
Ca fait 3-0.
775
00:49:22,480 --> 00:49:25,600
C'est exactement
ce que tu avais prédit.
776
00:49:25,920 --> 00:49:27,400
C'est fou.
777
00:49:27,720 --> 00:49:29,440
HĂ©, je reviens.
778
00:49:29,760 --> 00:49:31,400
-ET 3-0 !
779
00:49:36,120 --> 00:49:38,520
Brouhaha au loin.
780
00:49:42,160 --> 00:49:45,640
-OK. Et pour les empreintes
digitales ?
781
00:49:46,360 --> 00:49:49,680
J'en ai besoin demain matin
Ă la 1re heure.
782
00:49:50,000 --> 00:49:53,680
Vous me passez un coup de fil
dÚs que vous avez les résultats ?
783
00:49:54,000 --> 00:49:54,960
Super.
784
00:49:55,280 --> 00:49:57,680
OK, merci beaucoup.
Au revoir.
785
00:49:58,000 --> 00:49:59,440
-Y a vraiment quelqu'un
786
00:49:59,760 --> 00:50:02,600
qui a tué la maman de Juliette ?
787
00:50:04,240 --> 00:50:05,280
-Euh...
788
00:50:10,400 --> 00:50:13,240
T'inquiĂšte pas, on va l'attraper.
789
00:50:13,720 --> 00:50:15,040
-Tu fais quoi ?
790
00:50:15,360 --> 00:50:16,880
-Mes oignons, putain !
791
00:50:19,120 --> 00:50:20,560
Je fais...
792
00:50:20,880 --> 00:50:22,160
du qabili,
793
00:50:22,800 --> 00:50:25,960
le plat préféré de maman.
-Je préfÚre les frites.
794
00:50:27,240 --> 00:50:28,320
-Oui.
795
00:50:28,640 --> 00:50:31,480
Tu me files les citrons confits ?
796
00:50:31,880 --> 00:50:35,920
-Je déteste les citrons comme ça.
Ca a un goût chimique.
797
00:50:36,240 --> 00:50:38,640
-Mais maman, elle aime ça.
798
00:50:38,960 --> 00:50:40,480
-Toi non plus, t'aimes pas.
799
00:50:40,800 --> 00:50:42,520
On est deux contre un.
800
00:50:46,120 --> 00:50:47,320
Ludo rit.
801
00:50:48,360 --> 00:50:50,160
Une porte se ferme.
802
00:50:50,480 --> 00:50:52,120
-Sam ! Range tes affaires.
803
00:50:53,040 --> 00:50:54,120
Il soupire.
804
00:50:57,560 --> 00:51:00,000
Hm... Ca sent bon.
805
00:51:00,320 --> 00:51:02,560
-C'est toi qui sens bon.
806
00:51:09,320 --> 00:51:12,240
-C'était ma mÚre
qui cuisinait ce plat.
807
00:51:17,240 --> 00:51:20,120
Elle en faisait tous les vendredis.
808
00:51:22,160 --> 00:51:23,440
Ca embaumait
809
00:51:23,760 --> 00:51:25,160
toute la maison.
810
00:51:25,680 --> 00:51:27,720
Cette odeur, lĂ , c'est...
811
00:51:28,880 --> 00:51:32,160
C'est le dernier souvenir
que j'ai d'elle.
812
00:51:34,480 --> 00:51:36,840
-Tu me l'avais jamais dit.
813
00:51:37,160 --> 00:51:41,760
-C'est comme la guerre,
j'en parle pas forcément, mais...
814
00:51:46,600 --> 00:51:47,640
Mais...
815
00:51:48,520 --> 00:51:52,280
je sais que si, un jour,
j'ai besoin d'en parler,
816
00:51:52,600 --> 00:51:53,920
tu m'écouteras.
817
00:52:05,080 --> 00:52:05,960
Je sais
818
00:52:06,280 --> 00:52:10,320
que c'est dur, pour toi,
en ce moment, avec ton enquĂȘte.
819
00:52:14,160 --> 00:52:16,480
Mais tu peux m'en parler.
820
00:52:19,440 --> 00:52:20,640
Je suis lĂ .
821
00:52:25,320 --> 00:52:27,320
-C'est Juju qui t'a dit ?
822
00:52:27,640 --> 00:53:31,600
...
823
00:53:31,920 --> 00:53:33,800
-"Rabani Parvana..."
824
00:53:34,560 --> 00:53:36,800
"12-4 rue du Languedoc."
825
00:53:37,120 --> 00:54:03,080
...
826
00:54:03,400 --> 00:54:04,720
Vous voyez ?
827
00:54:05,040 --> 00:54:06,280
12-4 rue du Languedoc.
828
00:54:06,600 --> 00:54:09,080
Elle est peut-ĂȘtre liĂ©e au rĂ©seau.
829
00:54:09,400 --> 00:54:12,120
-Attendez.
Vous ĂȘtes un peu matinale.
830
00:54:12,440 --> 00:54:16,040
Et puis, depuis quand vous enquĂȘtez
sur le terrain ?
831
00:54:16,360 --> 00:54:19,120
-Je sais que c'est inhabituel,
832
00:54:19,440 --> 00:54:22,920
mais j'aimerais qu'elle soit
auditionnée ce matin.
833
00:54:26,000 --> 00:54:27,280
Il soupire.
834
00:54:27,600 --> 00:54:54,920
...
835
00:54:55,280 --> 00:54:57,000
Une porte s'ouvre.
836
00:54:57,320 --> 00:55:00,240
-Papa, t'avais dit
que tu réparerais ma tablette.
837
00:55:00,560 --> 00:55:01,360
-Merde.
838
00:55:01,680 --> 00:55:04,080
-T'as entendu quelque chose ?
839
00:55:05,000 --> 00:55:06,440
-Non.
-Non, hein ?
840
00:55:07,280 --> 00:55:08,960
-Allez, c'est pas drĂŽle.
841
00:55:09,280 --> 00:55:12,320
-Ah... J'ai entendu un truc, lĂ .
842
00:55:12,640 --> 00:55:13,920
-Allez !
-Ah oui...
843
00:55:14,240 --> 00:55:17,000
-S'il te plaĂźt...
-Comme un animal blessé.
844
00:55:17,320 --> 00:55:18,480
Elle rit.
845
00:55:18,800 --> 00:55:22,240
Un petit animal avec une tablette.
Ils rient.
846
00:55:22,560 --> 00:55:24,920
-Vous ĂȘtes pas marrants.
-Donne.
847
00:55:25,240 --> 00:55:26,840
-Quand mĂȘme...
-Fais voir.
848
00:55:27,160 --> 00:55:28,440
Approche.
849
00:55:28,760 --> 00:55:29,640
Approche.
850
00:55:29,960 --> 00:55:31,880
Rires.
851
00:55:32,200 --> 00:55:36,360
...
852
00:55:37,480 --> 00:55:40,440
...
853
00:56:00,560 --> 00:56:03,280
-Elle s'appelle Parvana Rabani.
854
00:56:04,960 --> 00:56:10,000
france.tv access
55080