All language subtitles for Vortex.S01E01.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:32,360 ... 2 00:00:32,680 --> 00:00:33,520 -(Ludo...) 3 00:00:35,160 --> 00:00:37,240 Ludo... -Ouais. 4 00:00:37,560 --> 00:00:39,000 -T'entends ? 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,680 (Moi, j'entends rien.) 6 00:00:44,680 --> 00:00:48,160 -C'est normal, il est super tĂŽt, elle dort. 7 00:00:51,280 --> 00:00:52,720 Elle soupire. 8 00:00:54,680 --> 00:00:58,680 -(On l'a couchĂ©e Ă  22h. Elle a jamais dormi 9h de suite.) 9 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 -OK. 10 00:01:00,720 --> 00:01:04,040 -(Tu crois qu'il faut aller voir ?) -Non. 11 00:01:04,360 --> 00:01:06,560 Tu vas la rĂ©veiller. 12 00:01:06,880 --> 00:01:08,960 -(Et si elle respire plus ?) 13 00:01:10,000 --> 00:01:12,960 -Dans ce cas-lĂ , y a pas d'urgence. 14 00:01:13,280 --> 00:01:17,000 Les lĂ©gistes se dĂ©placent pas avant 9h le dimanche. 15 00:01:17,320 --> 00:01:18,520 Elle soupire. 16 00:01:20,040 --> 00:01:22,120 -T'es un monstre. Il gĂ©mit. 17 00:01:22,440 --> 00:01:23,560 Il rit. 18 00:01:33,600 --> 00:01:34,480 -Verdict ? 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 -Elle respire. -Ah... 20 00:01:40,440 --> 00:01:43,960 SĂ©rieux, tu vas courir, lĂ  ? -Tu viens avec moi ? 21 00:01:44,280 --> 00:01:45,720 Il rit. -Non. 22 00:01:48,640 --> 00:01:49,720 Est-ce que tu sais 23 00:01:50,040 --> 00:01:52,600 qu'il y a d'autres maniĂšres de faire du sport, 24 00:01:52,920 --> 00:01:55,360 en beaucoup plus efficace ? 25 00:01:56,080 --> 00:01:59,400 Et c'est meilleur pour la santĂ©. -Ah ouais ? 26 00:01:59,720 --> 00:02:03,040 -Mais pour ça, il faut enlever les fringues. 27 00:02:07,720 --> 00:02:10,640 -Tu nourris Juliette dans 1h max ? 28 00:02:11,520 --> 00:02:13,840 -OK. J'ai compris. 29 00:02:14,720 --> 00:02:17,280 Pars. Laisse-moi tout seul. 30 00:02:18,600 --> 00:02:20,800 Cours, Forrest ! Cours ! 31 00:02:22,600 --> 00:02:23,880 HĂ©, MĂ©lou ! 32 00:02:24,200 --> 00:02:25,040 -Ouais. 33 00:02:26,000 --> 00:02:26,920 -Non, rien. 34 00:02:29,920 --> 00:02:31,840 Forrest ! Attends, Forrest... 35 00:02:32,160 --> 00:02:34,320 -ArrĂȘte de m'appeler Forrest. 36 00:02:34,640 --> 00:02:37,520 Quoi ? -On est champions du monde ! 37 00:02:38,040 --> 00:02:41,080 -On peut mourir tranquilles. Elle rit. 38 00:02:43,400 --> 00:02:47,640 Ca fait quand mĂȘme une semaine. Il s'agirait de s'en remettre. 39 00:02:47,960 --> 00:02:49,080 La porte se ferme. 40 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 On sonne Ă  la porte. 41 00:02:57,680 --> 00:02:59,520 Voix du bĂ©bĂ© au loin. 42 00:03:03,720 --> 00:03:04,600 -Putain ! 43 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 HĂ©, hĂ©... 44 00:03:15,440 --> 00:03:18,040 On sonne. J'ai oubliĂ© de me rĂ©veiller. 45 00:03:18,360 --> 00:03:19,920 T'es championne du monde 46 00:03:20,240 --> 00:03:21,360 du dodo, toi. 47 00:03:21,680 --> 00:03:22,840 Viens avec papa. 48 00:03:23,160 --> 00:03:25,400 Viens, viens, viens. On frappe. 49 00:03:25,720 --> 00:03:28,720 On va ouvrir parce que maman a oubliĂ© ses clĂ©s, 50 00:03:29,040 --> 00:03:30,480 comme d'habitude. 51 00:03:31,840 --> 00:03:33,800 Eh non, c'est Nathan. 52 00:03:34,120 --> 00:03:36,720 Il est beaucoup moins beau que maman. 53 00:03:37,040 --> 00:03:38,600 -Salut, mec. 54 00:03:40,040 --> 00:03:43,120 Tu peux poser Juliette, s'il te plaĂźt ? 55 00:03:44,280 --> 00:03:45,240 -Non... 56 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 -C'est MĂ©l... 57 00:03:54,800 --> 00:03:55,680 Elle... 58 00:03:57,280 --> 00:03:59,320 Il y a eu un accident. 59 00:04:00,240 --> 00:04:03,080 (Je sais pas ce qui s'est passĂ©.) 60 00:04:03,400 --> 00:04:05,960 On l'a retrouvĂ©e sur la plage de Corsen. 61 00:04:06,680 --> 00:04:09,640 Il faut pas que tu restes tout seul. 62 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 Tu vas venir avec moi, Ludo. 63 00:04:12,800 --> 00:04:49,960 ... 64 00:04:50,280 --> 00:04:51,360 Ludo ! 65 00:04:51,680 --> 00:04:53,880 Qu'est-ce que tu fais ? 66 00:04:54,200 --> 00:05:14,160 ... 67 00:05:14,480 --> 00:05:16,960 -Elle est identifiĂ©e ? -Non. 68 00:05:17,280 --> 00:05:19,200 Pas de sac, pas de portable, 69 00:05:19,520 --> 00:05:20,360 que dalle. 70 00:05:33,680 --> 00:05:35,840 Ca va ? Tu tiens le coup ? -Oui. 71 00:05:37,640 --> 00:05:40,800 -Je peux gĂ©rer, si c'est trop compliquĂ©. 72 00:05:41,120 --> 00:05:42,920 -Non, t'inquiĂšte. 73 00:05:43,640 --> 00:05:46,840 C'est pas la 1re fois que je reviens ici. 74 00:05:47,920 --> 00:05:50,480 Bourdonnement. C'est obligĂ©, ça ? 75 00:05:50,800 --> 00:05:52,800 T'es obligĂ© de faire ce bruit ? 76 00:05:53,120 --> 00:05:55,200 -Rex, va chercher les affaires de la dame. 77 00:05:55,520 --> 00:05:57,120 Allez, va, Rex ! 78 00:05:57,440 --> 00:05:58,200 -Kim, 79 00:05:58,520 --> 00:05:59,480 ils foutent quoi, 80 00:05:59,800 --> 00:06:00,600 les experts ? 81 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 La marĂ©e, ils connaissent ? 82 00:06:02,840 --> 00:06:04,800 Dans 10 minutes, on n'a plus de scĂšne de crime. 83 00:06:05,120 --> 00:06:07,080 -La lĂ©giste est Ă  Crozon. 84 00:06:07,400 --> 00:06:09,920 Le temps de venir, c'est mort. 85 00:06:10,240 --> 00:06:12,080 -L'Ă©quipe qui a sorti le cadavre 86 00:06:12,400 --> 00:06:13,160 de l'eau, 87 00:06:13,480 --> 00:06:16,760 ils ont dit qui a trouvĂ© le corps ? -C'est la petite, lĂ -bas. 88 00:06:17,080 --> 00:06:18,920 Mais elle parle pas. 89 00:06:20,000 --> 00:06:20,880 -Tiens. 90 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 -Il a quoi, Ludo ? 91 00:06:28,480 --> 00:06:30,800 Pourquoi il est chelou comme ça ? 92 00:06:31,120 --> 00:06:33,360 -C'est ici qu'on a retrouvĂ© sa femme. 93 00:06:33,680 --> 00:06:36,200 -Tu dĂ©connes ? -LĂ -bas. 94 00:06:37,440 --> 00:06:39,760 -C'est de cette falaise qu'elle est tombĂ©e ? 95 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 -C'est pas trop tĂŽt ! 96 00:06:41,880 --> 00:06:44,840 Allez, on accĂ©lĂšre ! Vous avez vu l'heure ? 97 00:06:45,160 --> 00:06:47,440 Dans 10 minutes, y a de la flotte partout ! 98 00:06:58,040 --> 00:06:59,120 -Salut. 99 00:06:59,440 --> 00:07:00,800 Comment tu t'appelles ? 100 00:07:01,120 --> 00:07:03,880 -Elle s'appelle Lison. -Salut, Lison. 101 00:07:04,880 --> 00:07:06,280 Moi, c'est Ludo. 102 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 Je suis policier. 103 00:07:10,160 --> 00:07:11,760 Tu veux ĂȘtre ma coĂ©quipiĂšre ? 104 00:07:17,920 --> 00:07:21,400 Dis donc, tu en as, des trĂ©sors, dans ton seau. 105 00:07:21,800 --> 00:07:23,160 Tu les as ramassĂ©s oĂč ? 106 00:07:24,960 --> 00:07:26,000 LĂ -bas ? 107 00:07:26,440 --> 00:07:28,120 Je peux regarder ? 108 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Oui ? 109 00:07:30,880 --> 00:07:33,920 Waouh, elles sont belles, ces plumes. 110 00:07:44,880 --> 00:07:46,840 Ce que je te propose, 111 00:07:47,160 --> 00:07:48,760 c'est que moi, je garde ça, 112 00:07:49,080 --> 00:07:50,760 et toi, tu gardes 113 00:07:51,080 --> 00:07:52,360 tout le reste. 114 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 Tu es d'accord ? Oui ? 115 00:07:56,320 --> 00:07:57,640 Merci et bravo, 116 00:07:57,960 --> 00:07:59,400 lieutenant Lison. 117 00:08:09,320 --> 00:08:10,440 ZoĂ©, Isabelle 118 00:08:10,760 --> 00:08:11,520 LĂ©vy, 119 00:08:11,840 --> 00:08:13,000 45 ans. 120 00:08:13,520 --> 00:08:14,600 -Pas de portable ? 121 00:08:14,920 --> 00:08:16,680 -Pas de traces de violence. 122 00:08:18,520 --> 00:08:19,760 -Ah oui ? 123 00:08:20,080 --> 00:08:21,640 DerriĂšre sa nuque, 124 00:08:21,960 --> 00:08:22,720 c'est ouvert. 125 00:08:23,040 --> 00:08:25,960 -Les vagues ont pu la projeter contre les rochers. 126 00:08:26,760 --> 00:08:28,080 -Oh, la vache ! 127 00:08:28,920 --> 00:08:29,760 HĂ©, 128 00:08:30,080 --> 00:08:31,640 c'est pas de la merde, ça. 129 00:08:31,960 --> 00:08:33,880 -Tu t'y connais en sandales ? 130 00:08:34,200 --> 00:08:35,960 -J'en ai offert une paire Ă  Flo. 131 00:08:36,280 --> 00:08:37,560 Ca m'a coĂ»tĂ© un rein. 132 00:08:37,880 --> 00:08:39,840 -C'est suspect, ton histoire. 133 00:08:40,160 --> 00:08:41,280 Tu as un alibi ? 134 00:08:41,600 --> 00:08:42,520 Il rit jaune. 135 00:08:42,840 --> 00:08:43,920 -On peut remballer ? 136 00:08:44,240 --> 00:08:45,560 J'ai pas envie de rester. 137 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 -Ludo... 138 00:08:48,200 --> 00:08:48,960 Collier, 139 00:08:49,280 --> 00:08:52,240 bagues, robe sexy, pochette bling-bling. 140 00:08:52,560 --> 00:08:55,760 Elle est pas un peu sursapĂ©e pour une soirĂ©e Ă  la plage ? 141 00:08:56,080 --> 00:08:58,920 -Un rendez-vous qui a mal tournĂ©. -VoilĂ . 142 00:08:59,240 --> 00:09:00,440 -Ludo ! Nathan ! 143 00:09:09,800 --> 00:09:12,640 -Ah merde, c'est presque effacĂ©. 144 00:09:13,680 --> 00:09:16,200 Rex a dĂ» voir quelque chose. 145 00:09:17,080 --> 00:09:40,840 ... 146 00:09:41,840 --> 00:09:43,920 -Tintin ! -Commandant ? 147 00:09:44,240 --> 00:09:47,360 -Un cafĂ©, s'il te plaĂźt. -Bien sĂ»r. 148 00:09:49,760 --> 00:09:53,360 -"Captain Papa"... Oh, putain. -Quoi ? 149 00:09:53,680 --> 00:09:56,000 C'est un cadeau de la fĂȘte des pĂšres. 150 00:09:56,320 --> 00:09:58,440 Je pouvais pas le refuser. 151 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 -La soeur de ZoĂ© LĂ©vy vient l'identifier demain. 152 00:10:01,720 --> 00:10:04,880 -OK. Et le mari ? -J'ai pas rĂ©ussi Ă  le joindre. 153 00:10:05,200 --> 00:10:06,640 -Rappelle-le. 154 00:10:06,960 --> 00:10:07,720 Nathan, 155 00:10:08,040 --> 00:10:10,560 on va briefer Le Goff ? -Il est pas dĂ©jĂ  barrĂ© ? 156 00:10:11,040 --> 00:10:14,560 -Non, il est lĂ . -Pourquoi tu veux le briefer ? 157 00:10:14,880 --> 00:10:18,720 C'est un touriste, il s'en fout. -C'est la procĂ©dure. 158 00:10:19,760 --> 00:10:23,840 -La valise est dĂ©jĂ  prĂȘte. Je te parie que ça pue le dĂ©o. 159 00:10:24,160 --> 00:10:26,400 Il frappe. -Entrez. 160 00:10:26,720 --> 00:10:28,280 Spray. 161 00:10:29,280 --> 00:10:30,600 ... 162 00:10:31,640 --> 00:10:33,480 -Pour la noyĂ©e, on demande 163 00:10:33,800 --> 00:10:35,040 une ouverture d'info. 164 00:10:35,360 --> 00:10:37,200 -Une ouverture pour une noyĂ©e ? 165 00:10:37,520 --> 00:10:38,760 -La victime s'appelle... 166 00:10:39,080 --> 00:10:41,000 -OK. La BRI vient de taper 167 00:10:41,320 --> 00:10:42,160 200 kg de coke. 168 00:10:42,480 --> 00:10:45,680 Je fonce Ă  Rennes. Vous gardez la boutique. 169 00:10:52,400 --> 00:10:55,840 -Je vous laisse faire la perquis' Je file Ă  la VR. 170 00:10:56,160 --> 00:10:57,960 -Les fichiers sont prĂȘts ? 171 00:10:58,280 --> 00:11:01,360 -Je vais presser Agathe. Faut pas que ça traĂźne. 172 00:11:01,680 --> 00:11:03,280 -Je te dirai pour la perquis'. 173 00:11:03,600 --> 00:11:04,440 -La perquis' ? 174 00:11:04,760 --> 00:11:07,200 HĂ©site pas Ă  me tenir au courant. 175 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 -Ne le prends pas comme ça. 176 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 Ca fait 30 ans qu'on bosse ensemble. 177 00:11:13,160 --> 00:11:16,000 C'est fluide. C'est un duo, Nathan et Ludo. 178 00:11:16,320 --> 00:11:19,040 -Aujourd'hui, c'est Kim et Captain Papa. 179 00:11:19,360 --> 00:11:22,800 -C'Ă©tait la fĂȘte des pĂšres, OK ? C'est mieux qu'un collier de pĂątes. 180 00:11:23,120 --> 00:11:25,520 -Tu as le fichier de ZoĂ© LĂ©vy ? 181 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 -Oui, ça charge. 182 00:11:27,160 --> 00:11:29,000 Ne me mets pas la pression. 183 00:11:30,080 --> 00:11:31,400 Ca charge. 184 00:11:32,160 --> 00:11:33,520 -Mais ça charge, 185 00:11:33,840 --> 00:11:35,040 genre... 186 00:11:35,360 --> 00:11:38,800 Y en a pour combien de temps ? -Ca charge. 187 00:11:53,320 --> 00:11:55,520 Touche pas mon rooibos. 188 00:11:55,840 --> 00:11:56,920 Il est piĂ©gĂ©. 189 00:12:00,680 --> 00:12:02,280 Ah, ah, ah... 190 00:12:02,600 --> 00:12:03,680 On y est presque. 191 00:12:04,800 --> 00:12:05,840 98 %. 192 00:12:06,160 --> 00:12:07,280 -C'est trĂšs bien. 193 00:12:07,600 --> 00:12:08,800 Donne, ça ira. 194 00:12:09,120 --> 00:12:10,520 -Non. 2 %, c'est 2 %. 195 00:12:10,840 --> 00:12:13,160 Tous les rochers seront pas chargĂ©s. 196 00:12:13,480 --> 00:12:15,400 -La scĂšne de crime est chargĂ©e ? 197 00:12:15,720 --> 00:12:16,680 -Bien sĂ»r. 198 00:12:17,000 --> 00:12:19,600 -C'est bien, on va pas attendre les poissons. 199 00:12:19,920 --> 00:12:22,440 -Y aura pas tous les rochers. 200 00:12:23,600 --> 00:12:24,760 T'es chiant. 201 00:12:26,920 --> 00:12:30,640 Faudra pas venir te plaindre s'il y a des glitchs. 202 00:12:30,960 --> 00:12:34,600 -Je sais pas ce que c'est. -Tu le sauras quand tu les verras. 203 00:12:34,920 --> 00:12:36,000 Fais gaffe au matos. 204 00:12:36,320 --> 00:12:39,960 -Tout ce fric dĂ©pensĂ© dans la VR, sans dĂ©conner... 205 00:12:40,280 --> 00:12:41,040 -C'est vrai 206 00:12:41,360 --> 00:12:44,240 qu'on aurait pu en garder pour t'envoyer chez le coiffeur. 207 00:12:44,560 --> 00:12:47,400 -Je suis pas sĂ»r que t'aies le droit de la faire, 208 00:12:47,720 --> 00:12:48,720 cette vanne. 209 00:12:49,040 --> 00:13:31,800 ... 210 00:13:32,120 --> 00:13:33,360 C'est parti. 211 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 Zone A. 212 00:13:46,880 --> 00:14:07,320 ... 213 00:14:07,640 --> 00:14:10,280 -Ludo, qu'est-ce que tu fous ? 214 00:14:18,920 --> 00:14:20,520 -On l'a identifiĂ©e ? *-Ludo ? 215 00:14:21,200 --> 00:14:22,120 -Ouais. 216 00:14:22,440 --> 00:14:23,600 *-Te cogne pas, 217 00:14:23,920 --> 00:14:24,720 *cette fois. 218 00:14:25,040 --> 00:14:27,120 -Je suis pas un vieux con, Agathe ! 219 00:14:27,440 --> 00:14:29,360 C'est gentil de te soucier. 220 00:14:29,680 --> 00:14:31,200 *-C'est pour les lunettes. 221 00:14:31,520 --> 00:14:34,120 -Ca y est, je me suis familiarisĂ©... 222 00:14:37,760 --> 00:14:40,200 -Ca va ? Tu tiens le coup ? 223 00:14:42,040 --> 00:14:43,000 -Ouais. 224 00:14:43,320 --> 00:14:45,320 -Je peux gĂ©rer, si tu veux. 225 00:14:45,640 --> 00:14:46,840 -Coupe le son. *Bip. 226 00:15:00,800 --> 00:15:01,720 Retour au dĂ©but. 227 00:15:13,560 --> 00:15:14,960 "N + Z..." 228 00:15:15,280 --> 00:15:16,560 Eh ben, voilĂ . 229 00:15:17,480 --> 00:15:18,560 Capture. 230 00:15:22,680 --> 00:15:24,480 GrĂ©sillement. AĂŻe... 231 00:15:24,800 --> 00:15:29,680 ... 232 00:15:30,000 --> 00:16:03,280 ... 233 00:16:03,600 --> 00:16:05,840 (Non, c'est pas possible.) 234 00:16:06,960 --> 00:16:07,840 MĂ©lanie ! 235 00:16:23,600 --> 00:16:24,520 *Bips. 236 00:16:24,840 --> 00:16:25,720 Il crie. 237 00:16:26,040 --> 00:16:26,920 Il gĂ©mit. 238 00:16:27,720 --> 00:16:28,720 Il soupire. 239 00:16:29,240 --> 00:16:31,480 *-C'est quoi, ce bruit ? 240 00:16:32,600 --> 00:16:35,760 LĂ , je vois pas. Les fichiers sont nickel. 241 00:16:36,080 --> 00:16:38,440 En mĂȘme temps, 2 %, c'est 2 %. 242 00:16:38,760 --> 00:16:40,520 T'as pas voulu attendre 100 %. 243 00:16:40,840 --> 00:16:42,800 C'est peut-ĂȘtre un artefact 244 00:16:43,160 --> 00:16:44,280 de reconstruction. 245 00:16:44,600 --> 00:16:45,480 -Agathe... 246 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 -Un bug. 247 00:16:48,880 --> 00:16:51,880 -Non, c'est sĂ»r, il y avait quelqu'un 248 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 qui Ă©tait pas lĂ  avant 249 00:16:53,960 --> 00:16:55,920 et qui Ă©tait pas sur la scĂšne de crime. 250 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 -Tu es sĂ»r ? 251 00:16:57,760 --> 00:17:00,280 -Oui, sĂ»r et certain. 252 00:17:00,600 --> 00:17:04,720 -Peut-ĂȘtre que tu l'as pas vu, tout Ă  l'heure, sur la plage. 253 00:17:07,600 --> 00:17:10,800 Evite de mettre ton ADN sur mes dossiers. 254 00:17:11,120 --> 00:17:12,760 -C'est quoi, ces dossiers ? 255 00:17:13,080 --> 00:17:15,680 -Des vieilles affaires que je dois numĂ©riser. 256 00:17:23,160 --> 00:17:27,320 -Est-ce que ce serait possible que deux affaires diffĂ©rentes, 257 00:17:27,640 --> 00:17:31,640 mais qui se sont passĂ©es exactement au mĂȘme endroit... 258 00:17:33,400 --> 00:17:35,320 se mĂ©langent lĂ -dedans ? 259 00:17:35,920 --> 00:17:37,400 -Se mĂ©langent ? 260 00:17:37,720 --> 00:17:39,160 -Que les fichiers se corrompent. 261 00:17:39,480 --> 00:17:42,120 -Tu dis n'importe quoi. -C'est un oui 262 00:17:42,440 --> 00:17:43,840 ou un non ? -Ben, non. 263 00:17:44,160 --> 00:17:45,880 Ca peut pas se mĂ©langer. 264 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 Je rĂȘve. 265 00:17:48,800 --> 00:17:49,760 Ecoute... 266 00:17:50,080 --> 00:17:52,400 Les fichiers sont nickel, 267 00:17:52,720 --> 00:17:53,760 les verres aussi. 268 00:17:54,080 --> 00:17:55,480 Et tes insomnies ? 269 00:17:55,800 --> 00:17:57,280 Le manque de sommeil 270 00:17:57,600 --> 00:18:00,040 peut crĂ©er des hallucinations. -T'as raison. 271 00:18:02,280 --> 00:18:04,080 J'ai dĂ» halluciner. 272 00:18:04,400 --> 00:18:29,200 ... 273 00:18:29,520 --> 00:18:31,040 Voix au loin. 274 00:18:31,360 --> 00:18:38,560 ... 275 00:18:41,440 --> 00:18:47,480 ... 276 00:18:47,960 --> 00:18:49,800 -Bonsoir. -Bonsoir. 277 00:18:50,120 --> 00:18:51,800 -Bonsoir. -Bonsoir. 278 00:18:52,160 --> 00:18:54,920 -Est-ce que je vous ai manquĂ© ? 279 00:18:55,720 --> 00:18:57,720 "Oui, tu nous as manquĂ© !" 280 00:18:59,640 --> 00:19:00,720 -Tu sais 281 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 que je prends ma garde bientĂŽt. 282 00:19:02,880 --> 00:19:04,120 -DĂ©solĂ©, ma Juju. 283 00:19:04,440 --> 00:19:06,640 On a eu un nouveau cas. 284 00:19:09,520 --> 00:19:12,040 -Ca va ? Tu as l'air pensif. 285 00:19:14,520 --> 00:19:15,440 -Ca va. 286 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 C'est juste... 287 00:19:17,840 --> 00:19:19,680 Enfin, on a une noyĂ©e. 288 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 -NoyĂ©e oĂč ? 289 00:19:22,440 --> 00:19:24,680 -Sur la plage de Corsen. 290 00:19:27,840 --> 00:19:29,000 -Bon, ben... 291 00:19:29,320 --> 00:19:32,280 On passe direct sur un rouge un peu fort. 292 00:19:32,600 --> 00:19:33,440 Hein ? 293 00:19:33,760 --> 00:19:35,840 -Non, mais ça va aller. 294 00:19:37,840 --> 00:19:38,960 Ca va aller. 295 00:19:39,280 --> 00:19:40,480 Tout va bien. 296 00:19:40,800 --> 00:19:43,880 Et toi, ta journĂ©e Ă  l'hĂŽpital ? Bien ? 297 00:19:44,200 --> 00:19:45,240 -Ouais. 298 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 -Pas trop chiants, les mĂ©decins ? 299 00:19:49,120 --> 00:19:50,880 -Papa... -Hm... 300 00:19:51,200 --> 00:19:53,360 -Des poissons lui ont mangĂ© les yeux ? 301 00:19:53,680 --> 00:19:55,320 -On a un psychopathe ici. 302 00:19:55,640 --> 00:19:57,360 Rires. -C'est clair. 303 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 -Un psychopathe. 304 00:19:59,200 --> 00:20:01,320 J'ai loupĂ© quoi ? -Juliette s'est remise 305 00:20:01,640 --> 00:20:02,960 avec NoĂ©mie. 306 00:20:05,400 --> 00:20:06,640 -Eh ben... 307 00:20:06,960 --> 00:20:08,160 c'est bien. 308 00:20:08,480 --> 00:20:12,240 Mais vous Ă©tiez pas sĂ©parĂ©es dĂ©finitivement ? 309 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 -On a discutĂ© et on s'entend mieux. 310 00:20:16,080 --> 00:20:17,240 -Cool. On frappe. 311 00:20:17,560 --> 00:20:19,280 Cool. -Non, mais c'est vrai. 312 00:20:19,600 --> 00:20:22,240 Elle a mĂȘme annulĂ© un week-end avec ses potes 313 00:20:22,560 --> 00:20:25,440 pour l'aider pour ses cartons. -Elle fait plein d'efforts. 314 00:20:25,760 --> 00:20:27,960 -GĂ©nial. Elle va te rembourser 315 00:20:28,280 --> 00:20:30,680 l'ordinateur qu'elle a jetĂ© par la fenĂȘtre ? 316 00:20:31,000 --> 00:20:31,880 -Bonsoir. 317 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 -Oh ! NoĂ©mie... 318 00:20:34,440 --> 00:20:35,240 Ca va ? 319 00:20:35,560 --> 00:20:36,960 -TrĂšs bien, et vous ? 320 00:20:37,280 --> 00:20:40,040 -Super. Ca vous va bien, ce... 321 00:20:40,720 --> 00:20:42,320 -Salut. -Ben... 322 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 -On y va ? 323 00:20:47,480 --> 00:20:48,920 -Oui. -Au revoir. 324 00:20:49,240 --> 00:20:50,840 -Salut. -Au revoir. 325 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 Elle a rien eu du tout. 326 00:20:57,320 --> 00:20:59,880 J'ai mĂȘme failli lui faire un compliment. 327 00:21:00,200 --> 00:21:02,840 Un peu plus, je lui faisais la bise. 328 00:21:03,160 --> 00:22:45,600 ... 329 00:22:46,480 --> 00:22:47,880 Zone B. 330 00:23:02,160 --> 00:23:03,160 Zone C. 331 00:23:18,240 --> 00:23:19,080 MĂ©lanie... 332 00:23:19,400 --> 00:23:20,320 HalĂštement. 333 00:23:22,280 --> 00:23:24,720 Tu peux me voir ? Tu peux m'entendre ? 334 00:23:25,040 --> 00:23:26,840 -Je vous ai pas vu arriver. 335 00:23:28,120 --> 00:23:30,840 -Je suis en train d'halluciner. 336 00:23:31,160 --> 00:23:32,360 -Ca va, monsieur ? 337 00:23:32,680 --> 00:23:33,920 Vous ĂȘtes perdu ? 338 00:23:38,680 --> 00:23:40,680 -Il est quelle heure ? 339 00:23:42,960 --> 00:23:45,920 -Il est 23h40, on est le 7 juillet. 340 00:23:46,240 --> 00:23:47,800 -23h40 ? 341 00:23:48,920 --> 00:23:50,120 Il murmure. 342 00:23:51,040 --> 00:23:53,840 Donc il fait nuit, pour toi, lĂ  ? 343 00:23:54,160 --> 00:23:57,160 -Euh... ouais. C'est la nuit, ouais. 344 00:23:58,840 --> 00:24:00,400 -Et 7 juillet... 345 00:24:02,040 --> 00:24:02,920 2025 ? 346 00:24:05,600 --> 00:24:06,520 -98. 347 00:24:12,640 --> 00:24:13,640 -(Putain...) 348 00:24:13,960 --> 00:24:15,320 Tu me reconnais pas ? 349 00:24:17,520 --> 00:24:18,920 C'est moi, Ludo. 350 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 Ton mari. 351 00:24:21,240 --> 00:24:22,240 Attends. 352 00:24:22,560 --> 00:24:23,680 J'ai... 353 00:24:24,000 --> 00:24:25,920 J'ai 52 ans parce que je... 354 00:24:26,240 --> 00:24:28,400 Pour moi, on est le 7 juillet aussi. 355 00:24:28,720 --> 00:24:30,800 Il est 23h40, mais on est en 2025. 356 00:24:31,880 --> 00:24:34,120 -C'est une blague ? -Non. 357 00:24:34,440 --> 00:24:37,280 C'est pas une blague, je suis en 2025, 358 00:24:37,600 --> 00:24:39,640 je suis dans une salle de rĂ©alitĂ© virtuelle. 359 00:24:39,960 --> 00:24:41,200 -Je comprends rien. 360 00:24:41,520 --> 00:24:43,160 Il faut que j'y aille. 361 00:24:43,480 --> 00:24:45,160 -MĂ©lou ! Tu es nĂ©e 362 00:24:45,480 --> 00:24:47,080 le 2 janvier 1970. 363 00:24:47,400 --> 00:24:49,800 On habite route du Dellec. 364 00:24:50,120 --> 00:24:52,840 On a une petite fille ensemble. 365 00:24:53,160 --> 00:24:54,240 Juliette. 366 00:24:57,640 --> 00:24:59,200 Elle a 11 mois. 367 00:24:59,520 --> 00:25:01,320 -Comment vous savez ça ? 368 00:25:01,640 --> 00:25:03,800 -Je sais tout. 369 00:25:04,120 --> 00:25:05,520 Tu as un grain de beautĂ© 370 00:25:05,840 --> 00:25:09,640 dans le dos, qui te complexe. -Je l'ai fait retirer. 371 00:25:09,960 --> 00:25:11,840 -Et la cicatrice te complexe encore plus. 372 00:25:12,840 --> 00:25:14,840 Tu adores cette plage. 373 00:25:15,160 --> 00:25:18,320 Tu viens ici tout le temps, dĂšs que tu fais une insomnie. 374 00:25:18,640 --> 00:25:20,240 Tu adores courir. 375 00:25:20,560 --> 00:25:23,760 D'ailleurs, du coup, je t'appelle Forrest, 376 00:25:24,080 --> 00:25:24,960 et ça te soĂ»le. 377 00:25:25,280 --> 00:25:28,360 C'est devant "Forrest Gump" que je t'ai embrassĂ©e la 1re fois. 378 00:25:28,680 --> 00:25:30,400 -Vous ĂȘtes une sorte de sosie ? 379 00:25:30,720 --> 00:25:32,120 Vous vous foutez de moi ? 380 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 Vous avez bien rigolĂ© ? 381 00:25:34,240 --> 00:25:35,600 -MĂ©lou, je t'en supplie, 382 00:25:35,920 --> 00:25:36,960 j'ai une preuve. 383 00:25:37,280 --> 00:25:38,520 Je peux te prouver 384 00:25:38,840 --> 00:25:40,600 que ce que je dis est vrai. 385 00:25:40,920 --> 00:25:42,840 C'est quoi, le prochain match 386 00:25:43,160 --> 00:25:45,160 de la Coupe du monde ? 387 00:25:46,240 --> 00:25:47,760 Je m'en souviens plus. 388 00:25:48,080 --> 00:25:48,880 -C'est... 389 00:25:49,200 --> 00:25:50,640 Elle soupire. 390 00:25:50,960 --> 00:25:52,720 C'est la demi-finale. 391 00:25:53,040 --> 00:25:54,200 -Contre la Croatie ? 392 00:25:54,520 --> 00:25:56,480 -Oui. -Thuram va mettre un doublĂ©. 393 00:25:56,800 --> 00:25:59,920 Elle rit. -Thuram... C'est ridicule. 394 00:26:00,240 --> 00:26:01,000 -J'ai mieux. 395 00:26:02,960 --> 00:26:04,240 Va dans notre cuisine. 396 00:26:04,560 --> 00:26:08,160 Dans le placard, il y a un vieux paquet de cĂ©rĂ©ales. 397 00:26:08,480 --> 00:26:10,080 C'est lĂ -dedans 398 00:26:10,400 --> 00:26:12,440 que je cache mes clopes. -Non. 399 00:26:12,760 --> 00:26:14,320 Vous avez Ă©tĂ© mal briefĂ©. 400 00:26:14,640 --> 00:26:17,160 Ludo a arrĂȘtĂ© de fumer, on a arrĂȘtĂ© ensemble. 401 00:26:17,480 --> 00:26:20,000 -Non, je t'ai menti. J'ai arrĂȘtĂ© aprĂšs ta mort. 402 00:26:25,160 --> 00:26:27,560 -Je sais pas pourquoi Ludo 403 00:26:27,880 --> 00:26:29,040 vous a dit de faire ça. 404 00:26:29,360 --> 00:26:30,160 -MĂ©lanie... 405 00:26:30,480 --> 00:26:33,400 -Je vous interdis de me suivre. -S'il te plaĂźt... 406 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 *Bips. 407 00:26:35,040 --> 00:26:36,200 Je t'attends lĂ  ! 408 00:26:36,520 --> 00:27:05,560 ... 409 00:27:05,880 --> 00:27:07,640 *Berceuse. 410 00:27:13,120 --> 00:27:16,200 ... 411 00:27:16,520 --> 00:27:17,640 MĂ©lou... 412 00:27:19,240 --> 00:27:21,320 J'ai fini le dernier mur. 413 00:27:21,640 --> 00:27:24,040 Je t'avais dit que je finirais ce soir. 414 00:27:24,360 --> 00:27:27,640 Faut que tu viennes voir, c'est super beau. 415 00:27:27,960 --> 00:27:55,920 ... 416 00:27:56,240 --> 00:27:58,440 Excuse-moi, pardon. 417 00:28:00,880 --> 00:28:03,400 -C'Ă©tait toi, sur la plage ? 418 00:28:04,680 --> 00:28:05,720 -De quoi ? 419 00:28:07,040 --> 00:28:07,960 -Le mec... 420 00:28:09,320 --> 00:28:12,840 C'Ă©tait pas un sosie. Tu t'es maquillĂ© en vieux. 421 00:28:13,160 --> 00:28:16,240 Si c'est une blague, c'est pas drĂŽle. 422 00:28:17,160 --> 00:28:19,960 -Donc tu m'as vu, moi, en vieux ? 423 00:28:20,280 --> 00:28:22,600 Et alors, j'Ă©tais sexy ? 424 00:28:23,920 --> 00:28:26,080 Non, surtout, attends... 425 00:28:26,400 --> 00:28:29,280 Est-ce que j'avais des cheveux ? -J'ai flippĂ©. 426 00:28:29,600 --> 00:28:33,360 Si c'est pour m'empĂȘcher d'aller courir le soir, c'est dĂ©bile. 427 00:28:36,240 --> 00:28:37,040 -Non. 428 00:28:38,320 --> 00:28:41,080 Non, c'Ă©tait pas moi. -Allez, arrĂȘte. 429 00:28:41,520 --> 00:28:43,000 -Non, c'Ă©tait pas moi. 430 00:28:43,320 --> 00:28:45,640 Tu sais ce que je crois ? 431 00:28:45,960 --> 00:28:48,680 Moi, je crois que je t'excite tellement 432 00:28:49,000 --> 00:28:50,880 que tu me vois partout. 433 00:28:51,200 --> 00:28:54,160 DĂ©monstration : tu me vois, lĂ  ? Elle rit. 434 00:28:54,480 --> 00:28:56,680 -Oui. -C'est que tu es excitĂ©e. 435 00:28:57,000 --> 00:28:58,640 Elle rit. 436 00:29:05,560 --> 00:29:08,080 Allez, Juju, fais un effort. 437 00:29:08,400 --> 00:29:09,520 Voix de bĂ©bĂ©. 438 00:29:09,840 --> 00:29:10,960 Allez ! 439 00:29:12,240 --> 00:29:14,960 S'il te plaĂźt, ouvre la bouche. 440 00:29:17,480 --> 00:29:21,280 Je sais ce que tu veux. Tu veux les cĂ©rĂ©ales de papa 441 00:29:21,600 --> 00:29:24,040 parce que ça fait du bruit. 442 00:29:24,360 --> 00:29:26,760 Tu vas pouvoir jouer avec. 443 00:29:27,960 --> 00:29:29,080 Tiens. 444 00:29:29,400 --> 00:29:32,840 Tu peux pas les manger, c'est que pour les adultes. 445 00:29:33,160 --> 00:29:34,280 Joue avec ça. 446 00:29:35,400 --> 00:29:36,160 Tu vois ? 447 00:29:37,000 --> 00:29:39,520 Allez, reprends une cuiller. 448 00:29:40,160 --> 00:29:41,320 Hm... 449 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Non, il est vide ! 450 00:29:59,560 --> 00:30:01,480 Je les ai pas fumĂ©es. 451 00:30:03,200 --> 00:30:04,480 La porte se ferme. 452 00:30:05,240 --> 00:30:32,520 ... 453 00:30:32,840 --> 00:30:34,160 Allez, MĂ©lou... 454 00:30:40,920 --> 00:30:43,440 *-Ludo, c'est toi ? Tu es arrivĂ© quand ? 455 00:30:44,720 --> 00:30:48,720 -LĂ , il y a 2-3 minutes. *-OK. Il y a Nathan 456 00:30:49,040 --> 00:30:51,080 *qui te cherche. Vous devez aller Ă  la morgue. 457 00:30:51,400 --> 00:30:54,440 -Dis-lui que j'en ai encore pour 10 minutes. 458 00:30:54,760 --> 00:30:55,760 Merci, Agathe. 459 00:30:56,080 --> 00:30:59,640 *-Depuis quand je suis ta secrĂ©taire ? 460 00:30:59,960 --> 00:31:02,760 -Personne ne voudrait de toi comme secrĂ©taire. 461 00:31:03,080 --> 00:31:04,640 -Comment vous avez fait ça ? 462 00:31:10,640 --> 00:31:12,840 C'est quoi, ce dĂ©lire ? 463 00:31:15,040 --> 00:31:16,000 -Ecoute... 464 00:31:16,320 --> 00:31:17,480 -Me touchez pas ! 465 00:31:18,480 --> 00:31:20,240 C'Ă©tait quoi, ça ? 466 00:31:20,960 --> 00:31:25,960 -On n'est pas exactement dans le mĂȘme... espace-temps. 467 00:31:27,240 --> 00:31:29,560 -Comment c'est possible ? 468 00:31:31,320 --> 00:31:33,120 -J'en sais rien. 469 00:31:33,440 --> 00:31:35,080 Il a dĂ» se crĂ©er 470 00:31:35,400 --> 00:31:37,360 une sorte de vortex quelque part. 471 00:31:38,400 --> 00:31:39,680 On a dĂ» ouvrir 472 00:31:40,000 --> 00:31:42,320 une faille spatio-temporelle. 473 00:31:42,640 --> 00:31:46,160 Je sais pas comment ça marche, mais c'est gĂ©nial. 474 00:31:48,240 --> 00:31:49,480 C'est gĂ©nial. 475 00:32:02,400 --> 00:32:04,320 -C'est vraiment toi ? 476 00:32:05,960 --> 00:32:06,840 -Oui. 477 00:32:07,480 --> 00:32:09,440 Avec quelques annĂ©es de plus. 478 00:32:12,680 --> 00:32:14,120 Tu m'as tellement manquĂ©. 479 00:32:17,800 --> 00:32:19,640 -Ca veut dire que... 480 00:32:20,400 --> 00:32:22,560 ce que vous avez dit... 481 00:32:22,880 --> 00:32:24,320 les clopes, le... 482 00:32:24,640 --> 00:32:26,520 Je vais vraiment mourir ? 483 00:32:31,560 --> 00:32:34,000 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 484 00:32:34,880 --> 00:32:36,560 -Tu es tombĂ©e de la falaise. 485 00:32:37,760 --> 00:32:41,000 -Comment ça ? J'Ă©tais en train de courir ? 486 00:32:41,800 --> 00:32:42,840 C'Ă©tait oĂč ? 487 00:32:44,720 --> 00:32:46,000 C'Ă©tait oĂč ? 488 00:32:51,000 --> 00:32:52,680 -C'Ă©tait lĂ -haut. 489 00:32:54,000 --> 00:32:55,320 Sur le sentier. 490 00:33:10,880 --> 00:33:13,840 Mais on peut peut-ĂȘtre empĂȘcher ça. 491 00:33:14,160 --> 00:33:16,520 On peut peut-ĂȘtre changer ton futur. 492 00:33:16,840 --> 00:33:17,600 -Comment ? 493 00:33:17,920 --> 00:33:20,040 -Faut pas que tu sois lĂ  ce jour-lĂ . 494 00:33:20,360 --> 00:33:22,280 Faut que tu quittes Brest. 495 00:33:22,600 --> 00:33:24,040 Prends un billet de train 496 00:33:24,360 --> 00:33:26,080 et pars avant le 19. 497 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 Hein ? 498 00:33:27,720 --> 00:33:30,240 -Quoi ? Ce 19 juillet ? -Oui. 499 00:33:32,640 --> 00:33:34,080 -Dans 11 jours ? 500 00:33:35,880 --> 00:33:36,960 -Oui. 501 00:33:37,280 --> 00:33:40,720 -Je vais mourir dans 11 jours ? -Non, c'est... 502 00:33:41,800 --> 00:33:43,480 Elle sanglote. 503 00:33:43,800 --> 00:33:44,920 ... 504 00:33:45,240 --> 00:33:47,640 MĂ©lou, c'est pas une fatalitĂ©. 505 00:33:47,960 --> 00:33:50,960 C'est pas encore arrivĂ©, pour toi. 506 00:33:51,280 --> 00:33:54,360 -Et si ça marche pas ? Si je meurs quand mĂȘme ? 507 00:33:54,680 --> 00:33:56,520 Si c'est le destin ? 508 00:33:57,520 --> 00:33:59,400 -On va faire autre chose. 509 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 Il faut 510 00:34:01,000 --> 00:34:03,560 qu'on sache si on peut changer ton futur. 511 00:34:06,360 --> 00:34:09,800 La demi-finale, on l'a matĂ©e chez Nathan. 512 00:34:10,120 --> 00:34:12,400 J'ai une photo, on est tous dessus. 513 00:34:12,720 --> 00:34:14,680 Ce soir, tu vas pas chez Nathan. 514 00:34:15,200 --> 00:34:19,200 -Si je vais pas Ă  la soirĂ©e, je disparais de la photo ? 515 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 Comme dans "Retour vers le futur"... 516 00:34:22,480 --> 00:34:23,600 -Oui. Il rit. 517 00:34:23,920 --> 00:34:25,600 *-Ludo, tu fais quoi ? 518 00:34:26,640 --> 00:34:29,600 *La soeur de la victime vous attend. 519 00:34:29,920 --> 00:34:31,120 -Je dois y aller, 520 00:34:31,440 --> 00:34:32,200 MĂ©lou. 521 00:34:32,520 --> 00:34:33,400 -Attends. 522 00:34:35,040 --> 00:34:36,080 Juliette... 523 00:34:36,560 --> 00:34:37,800 Elle va bien ? 524 00:34:38,360 --> 00:34:41,080 -Juliette, elle va super bien. 525 00:34:41,400 --> 00:34:43,200 Elle est gĂ©niale. *-Ici la secrĂ©taire 526 00:34:43,520 --> 00:34:46,320 *du commandant BĂ©guin. Ce serait pour un taxi 527 00:34:46,640 --> 00:34:48,120 *pour aller Ă  la morgue. 528 00:34:48,440 --> 00:34:51,840 *Assez rapidement, oui. -On se voit aprĂšs le match. Minuit. 529 00:34:52,600 --> 00:34:53,400 -OK. 530 00:34:53,720 --> 00:34:55,000 -HĂ©, MĂ©lou... 531 00:34:56,720 --> 00:34:57,720 Regarde-moi. 532 00:34:58,920 --> 00:35:00,200 Ca va marcher. 533 00:35:00,520 --> 00:35:18,960 ... 534 00:35:19,280 --> 00:35:23,520 -C'est bon ? Tu vois plus des gens apparaĂźtre comme par magie ? 535 00:35:24,360 --> 00:35:25,440 -Non. 536 00:35:25,760 --> 00:35:29,400 -Tu penseras Ă  rĂ©cupĂ©rer ton manteau au vestiaire. 537 00:35:33,920 --> 00:35:35,040 Merci. 538 00:35:38,560 --> 00:35:41,480 -Tu as dĂ©jĂ  scannĂ© le dossier 45-34 539 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 de 98 ? 540 00:35:44,400 --> 00:35:45,960 Celui de MĂ©lanie ? 541 00:35:47,000 --> 00:35:48,200 -Euh... non. 542 00:35:48,520 --> 00:35:51,520 On numĂ©rise en prioritĂ© les enquĂȘtes encore ouvertes, 543 00:35:51,840 --> 00:35:54,240 donc j'ai pas... -OK. 544 00:35:54,560 --> 00:35:58,440 Tu me le sortiras des archives ? Je voudrais vĂ©rifier un truc. 545 00:35:58,760 --> 00:35:59,720 -Non. 546 00:36:00,040 --> 00:36:01,840 Faut faire une demande 547 00:36:02,160 --> 00:36:04,000 Ă  la prĂ©fecture, formulaire A-38. 548 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 -Agathe... 549 00:36:05,640 --> 00:36:07,360 Ca dure des plombes, ça. 550 00:36:07,680 --> 00:36:10,600 -2-3 semaines max. -Ce sera trop tard ! 551 00:36:10,920 --> 00:36:12,760 -Trop tard pour quoi ? 552 00:36:13,080 --> 00:36:35,360 ... 553 00:36:35,680 --> 00:36:37,040 -Ah, ben quand mĂȘme ! 554 00:36:37,360 --> 00:36:40,120 Tu foutais quoi ? -Pas de nouvelles du mari ? 555 00:36:40,440 --> 00:36:43,280 -Non. Il a demandĂ© le divorce il y a 3 ans, et c'est en cours. 556 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 -Ce serait lui, le N du "N + Z" de la plage ? 557 00:36:46,520 --> 00:36:48,280 -Nils LĂ©vy, ça colle, non ? 558 00:36:48,600 --> 00:36:51,160 Il a peut-ĂȘtre voulu accĂ©lĂ©rer la procĂ©dure. 559 00:36:51,480 --> 00:36:53,080 En tout cas, c'est un mobile. 560 00:36:53,800 --> 00:36:54,760 -Oui. 561 00:36:55,840 --> 00:36:56,920 Et... 562 00:36:57,240 --> 00:36:58,520 Et la perquis' ? 563 00:36:58,840 --> 00:37:02,080 -A part quelques boĂźtes d'anxiolytiques, que dalle. 564 00:37:02,400 --> 00:37:03,560 Ca va ? 565 00:37:03,880 --> 00:37:04,680 -Oui. 566 00:37:05,000 --> 00:37:07,520 -Non. Y a un truc, lĂ . 567 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 Qu'est-ce qui t'arrive ? 568 00:37:09,920 --> 00:37:12,000 Allez, tu peux me dire. 569 00:37:13,040 --> 00:37:13,920 -OK. 570 00:37:14,320 --> 00:37:16,800 Tu vas me prendre pour un fou. 571 00:37:18,400 --> 00:37:21,520 J'Ă©tais dans la salle VR... -C'est elle. 572 00:37:21,840 --> 00:37:23,760 La soeur de ZoĂ© LĂ©vy. 573 00:37:24,680 --> 00:37:27,000 Bonjour, madame. -Bonjour. 574 00:37:27,320 --> 00:37:30,120 -Vous auriez pas une cigarette ? 575 00:37:30,560 --> 00:37:33,200 -Donc ils ne se voyaient plus du tout ? 576 00:37:33,520 --> 00:37:34,880 -Avec Nils, non. 577 00:37:35,200 --> 00:37:37,640 Il a dĂ©mĂ©nagĂ© en Allemagne. 578 00:37:38,520 --> 00:37:41,160 Ils ont essayĂ© de rester amis, 579 00:37:41,480 --> 00:37:44,560 mais ZoĂ© Ă©tait encore amoureuse de lui. 580 00:37:46,680 --> 00:37:49,400 Avant-hier, elle m'a tĂ©lĂ©phonĂ©. 581 00:37:49,720 --> 00:37:53,320 Elle venait de recevoir les papiers pour le divorce. 582 00:37:53,640 --> 00:37:56,000 J'ai pas rĂ©pondu, ça me soĂ»lait. 583 00:37:56,320 --> 00:37:59,080 Si j'avais rĂ©pondu, elle serait encore en vie. 584 00:37:59,400 --> 00:38:00,840 -Ca, vous en savez rien. 585 00:38:01,160 --> 00:38:03,840 Vous pensez qu'elle a mis fin Ă  ses jours ? 586 00:38:04,160 --> 00:38:05,400 Elle vous en a parlĂ© ? 587 00:38:05,720 --> 00:38:08,960 Elle vous a dit qu'elle voulait en finir ? 588 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 -Oui... 589 00:38:10,760 --> 00:38:13,800 mais je croyais pas qu'elle le ferait. 590 00:38:14,840 --> 00:38:17,840 -Elle n'avait rendez-vous avec personne ? 591 00:38:18,160 --> 00:38:19,200 Elle Ă©tait apprĂȘtĂ©e. 592 00:38:20,320 --> 00:38:21,200 -Non. 593 00:38:21,520 --> 00:38:24,560 Elle avait une prĂ©sentation importante pour le boulot. 594 00:38:24,880 --> 00:38:25,800 -On a retrouvĂ© 595 00:38:26,120 --> 00:38:28,360 une inscription sur le sable. 596 00:38:28,680 --> 00:38:30,160 "N + Z", 597 00:38:30,480 --> 00:38:31,640 dans un coeur, 598 00:38:31,960 --> 00:38:35,520 comme ce que pourraient dessiner les couples amoureux. 599 00:38:35,840 --> 00:38:38,920 -C'est pas le genre de ZoĂ© de faire un truc comme ça. 600 00:38:39,240 --> 00:38:41,320 C'est un truc de gamins, non ? 601 00:38:42,480 --> 00:38:45,080 -Hm... -C'est sur cette plage 602 00:38:45,400 --> 00:38:47,240 qu'ils se sont rencontrĂ©s. 603 00:38:58,160 --> 00:39:00,320 Pleurs de bĂ©bĂ©. -T'Ă©tais oĂč ? 604 00:39:00,640 --> 00:39:03,640 Ca fait une heure que je t'attends. -Juliette est pas Ă  la crĂšche ? 605 00:39:03,960 --> 00:39:06,480 -Non, j'Ă©tais inquiet. -Pardon. 606 00:39:06,800 --> 00:39:09,320 -C'est pas grave. Je t'aime. 607 00:39:09,640 --> 00:39:12,280 On se retrouve ce soir, chez Nathan. 608 00:39:14,800 --> 00:39:17,440 -Non. Je vais pas venir, moi, en fait. 609 00:39:17,760 --> 00:39:18,880 Je suis crevĂ©e. 610 00:39:19,200 --> 00:39:21,440 -ArrĂȘte, c'est la demi-finale. 611 00:39:21,760 --> 00:39:23,760 Tu vas pas me planter. 612 00:39:24,440 --> 00:39:26,400 J'ai promis Ă  Nathan que tu viendrais. 613 00:39:28,840 --> 00:39:32,200 Tout ça Ă  cause des clopes ? -C'est pas ça. 614 00:39:32,520 --> 00:39:34,280 -Ben, c'est quoi, alors ? 615 00:39:35,920 --> 00:39:37,360 -Je suis crevĂ©e. 616 00:39:37,920 --> 00:39:38,920 Il soupire. 617 00:39:44,520 --> 00:39:45,920 -Merci, docteur. 618 00:39:48,040 --> 00:39:49,240 Bon, ben voilĂ . 619 00:39:49,560 --> 00:39:52,880 La lĂ©giste confirme l'absence de traces de violences. 620 00:39:53,200 --> 00:39:56,720 Ses poumons Ă©taient remplis d'eau. Elle s'est noyĂ©e. 621 00:39:57,040 --> 00:39:58,320 -Ouais... -Quoi ? 622 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 -Ou on l'a noyĂ©e. 623 00:40:01,680 --> 00:40:03,000 Et... 624 00:40:03,720 --> 00:40:05,720 Nils ? -Kim a vĂ©rifiĂ©. 625 00:40:06,040 --> 00:40:09,200 Il est bien en Allemagne. -Ouais... 626 00:40:11,360 --> 00:40:13,720 -On est d'accord, y a un truc qui cloche. 627 00:40:14,040 --> 00:40:15,920 DĂ©jĂ , les fringues... -Ouais, 628 00:40:16,240 --> 00:40:18,880 et puis ce "N + Z" dans le sable. 629 00:40:19,200 --> 00:40:21,960 Elle Ă©tait pas seule sur cette plage. 630 00:40:22,280 --> 00:40:24,120 -On a que dalle. 631 00:40:24,440 --> 00:40:26,400 Le proc' va classer, c'est sĂ»r. 632 00:40:26,720 --> 00:40:29,840 Il va dire qu'elle Ă©tait dĂ©pressive. 633 00:40:30,160 --> 00:40:31,760 Noyade, suicide, point. 634 00:40:33,800 --> 00:40:36,760 -On peut demander une recherche ADN. 635 00:40:37,080 --> 00:40:39,040 -Le corps a passĂ© 15h dans l'eau. 636 00:40:39,360 --> 00:40:40,960 -Pas sur le corps. 637 00:40:41,280 --> 00:40:43,640 Chez elle. -Je le vois d'ici. 638 00:40:43,960 --> 00:40:46,440 "Vous savez combien ça coĂ»te, une recherche ADN ?" 639 00:40:46,760 --> 00:40:48,560 Il rit. 640 00:40:49,600 --> 00:40:50,720 Vibreur. 641 00:40:51,040 --> 00:40:53,880 -Orsat. Quand on parle du loup... -Ben, tiens... 642 00:40:55,560 --> 00:40:58,320 -Monsieur le procureur... *-J'ai lu le rapport de la lĂ©giste. 643 00:40:58,640 --> 00:41:01,400 J'envisage un classement. Transmettez-moi le dossier. 644 00:41:01,720 --> 00:41:05,120 -Ca vaut le coup de faire une recherche ADN chez elle. 645 00:41:05,440 --> 00:41:06,920 *-Pour un suicide ? 646 00:41:07,240 --> 00:41:09,400 Vous savez combien ça coĂ»te ? 647 00:41:09,720 --> 00:41:12,240 Il rit. 648 00:41:12,560 --> 00:41:16,920 *-On peut peut-ĂȘtre quand mĂȘme faire un appel Ă  tĂ©moins. 649 00:41:17,560 --> 00:41:18,440 -OK. 650 00:41:18,760 --> 00:41:22,240 Si vous avez rien dans 24h, transmettez-moi le dossier. 651 00:41:24,040 --> 00:41:25,840 -Il m'a raccrochĂ© Ă  la gueule. 652 00:41:26,160 --> 00:41:30,480 24h... Il est fou, ce procureur. -Un dingue. 653 00:41:32,240 --> 00:41:34,880 *Rock. 654 00:41:35,200 --> 00:41:37,640 *Vrombissement de moteur. ... 655 00:41:37,960 --> 00:41:39,040 *Fracas. 656 00:41:39,360 --> 00:41:42,360 -LĂ , je me suis foirĂ©, mais celle d'avant est bien. 657 00:41:42,680 --> 00:41:44,400 Je saute 12 voitures. 658 00:41:46,480 --> 00:41:50,680 -Et c'est quoi, l'intĂ©rĂȘt de sauter par-dessus 12 voitures ? 659 00:41:51,800 --> 00:41:54,320 -Vous pouvez pas comprendre. 660 00:41:56,720 --> 00:41:57,600 -Non. 661 00:41:58,160 --> 00:42:00,040 Ce que je comprends, 662 00:42:00,360 --> 00:42:02,560 c'est qu'il y en a pour 60 000 francs de dommages 663 00:42:02,880 --> 00:42:06,040 pour des gens qui faisaient leurs courses. 664 00:42:06,360 --> 00:42:08,640 Non, mais regardez-vous. 665 00:42:09,640 --> 00:42:10,960 C'est ridicule. 666 00:42:11,280 --> 00:42:13,360 -Je prĂ©fĂšre ça que votre vie de merde. 667 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 -Non, Marvin... 668 00:42:15,440 --> 00:42:18,080 -Je te rassure, tu n'auras pas de vie de merde. 669 00:42:18,400 --> 00:42:20,320 T'en auras pas tout court. 670 00:42:20,640 --> 00:42:22,520 A ce rythme-lĂ , la semaine prochaine, 671 00:42:22,840 --> 00:42:23,920 t'es mort ! 672 00:42:34,840 --> 00:42:35,760 Ce sera tout. 673 00:42:36,080 --> 00:42:37,640 -Ca va pas, aujourd'hui ? 674 00:42:38,640 --> 00:42:41,760 -Je me rends compte que j'ai rien vĂ©cu. 675 00:42:42,080 --> 00:42:46,040 Je suis pas allĂ©e aux Etats-Unis, j'ai pas vu "Titanic"... 676 00:42:46,360 --> 00:42:48,760 -T'es mariĂ©e, t'as un enfant. 677 00:42:49,080 --> 00:42:50,120 Moi, j'ai rien. 678 00:42:50,440 --> 00:42:51,360 -Mesdames... 679 00:42:53,280 --> 00:42:56,120 -M. le procureur... -Ca a l'air bon, ça. 680 00:42:57,120 --> 00:42:58,160 Bon... 681 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 Bon appĂ©tit. -Merci. 682 00:43:04,000 --> 00:43:04,880 Hm... 683 00:43:05,760 --> 00:43:07,640 -Te mets pas sur Orsat. 684 00:43:07,960 --> 00:43:09,440 Il est collant. -Il est sex. 685 00:43:09,760 --> 00:43:13,120 Je suis sĂ»re qu'il a un bon cul. Hm... 686 00:43:19,560 --> 00:43:22,680 Ca va pas en ce moment ? T'es stressĂ©e ? 687 00:43:25,000 --> 00:43:25,920 Bon... 688 00:43:26,240 --> 00:43:29,280 C'est vrai que quand tu fais un bĂ©bĂ©, 689 00:43:29,600 --> 00:43:31,520 ta vie s'arrĂȘte un peu. 690 00:43:31,840 --> 00:43:34,480 Mais dans quelques mois, ça ira mieux. 691 00:43:34,800 --> 00:43:36,640 Ce sera plus simple. 692 00:43:36,960 --> 00:43:40,000 Et ce soir, y a le match chez le pote de ton mec. 693 00:43:40,320 --> 00:43:42,960 -En fait, j'y vais pas. -Quoi ? 694 00:43:43,280 --> 00:43:45,760 C'est la demi-finale. -Je sais. 695 00:43:46,080 --> 00:43:49,040 -J'ai achetĂ© de la peinture spĂ©ciale visage. 696 00:43:49,360 --> 00:43:50,640 On fait ça chez toi, 697 00:43:50,960 --> 00:43:52,360 et j'en mets quand mĂȘme. 698 00:43:52,680 --> 00:43:53,920 Tu vas le finir, 699 00:43:54,240 --> 00:43:55,400 ton panini ? -Oui. 700 00:43:55,720 --> 00:43:56,560 -Ah... 701 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 -Tu cherches quelque chose ? 702 00:44:06,040 --> 00:44:10,040 -On m'a piquĂ© un rooibos. Je suis hors de moi. 703 00:44:10,360 --> 00:44:13,040 -J'ai vu ta boĂźte dans la cuisine. 704 00:44:14,120 --> 00:44:17,480 -Oh, putain, j'en Ă©tais sĂ»re. C'est Bruno ? 705 00:44:18,160 --> 00:44:21,160 Je vais faire un relevĂ© d'empreintes. 706 00:44:21,600 --> 00:44:23,200 Je vais le niquer. 707 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Quelqu'un a vu Bruno ? 708 00:44:30,400 --> 00:44:31,560 Bruno ? 709 00:44:31,880 --> 00:44:33,080 Bruno ? 710 00:44:33,400 --> 00:45:24,200 ... 711 00:45:24,520 --> 00:45:25,960 Sonnette. 712 00:45:28,320 --> 00:45:30,880 -Romane ! -Papa, c'est Ludo. 713 00:45:31,200 --> 00:45:32,400 -T'as encore grandi. 714 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 Elle soupire. 715 00:45:35,520 --> 00:45:36,880 OK, t'as grandi. 716 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 HĂ© ! 717 00:45:43,320 --> 00:45:46,160 -Alors, l'appel Ă  tĂ©moins ? -Papa, je peux avoir du champagne ? 718 00:45:46,480 --> 00:45:47,440 -Yes. -Non ! 719 00:45:48,680 --> 00:45:50,440 -Mais papa... -Je t'ai dit non. 720 00:45:50,760 --> 00:45:53,160 -Lulu, elle t'a dit non. 721 00:45:53,480 --> 00:45:55,440 -Bon, Ludo, je te prĂ©viens, 722 00:45:55,760 --> 00:45:58,360 pas de boulot, ce soir, c'est nos 27 ans. 723 00:45:59,640 --> 00:46:01,560 -27 ans dĂ©jĂ  ? -Ouais. 724 00:46:02,360 --> 00:46:03,160 -Waouh ! 725 00:46:03,480 --> 00:46:05,760 5 minutes, et je te le rends. 726 00:46:06,080 --> 00:46:07,800 -5 minutes. -5 minutes. 727 00:46:08,120 --> 00:46:09,480 -5 minutes. -Oui. 728 00:46:11,640 --> 00:46:14,880 -Vous deux, lĂąchez les Ă©crans. -Maman... 729 00:46:15,200 --> 00:46:16,360 -On est en famille. 730 00:46:16,680 --> 00:46:19,200 -T'as rĂ©cupĂ©rĂ© le dossier de MĂ©lanie ? 731 00:46:20,320 --> 00:46:21,200 -Oui. 732 00:46:21,520 --> 00:46:23,080 Tu te souviens, 733 00:46:23,400 --> 00:46:25,120 je voulais te dire un truc. 734 00:46:25,440 --> 00:46:27,560 -Oui. -Quand je suis retournĂ© 735 00:46:27,880 --> 00:46:30,680 dans la salle VR, pour ZoĂ© LĂ©vy... 736 00:46:33,480 --> 00:46:34,960 j'ai vu MĂ©lanie. 737 00:46:37,160 --> 00:46:41,440 -Tu as vu MĂ©lanie ? Quoi ? Tu l'as vue morte sur la plage ? 738 00:46:42,800 --> 00:46:43,800 -Vivante. 739 00:46:44,120 --> 00:46:46,000 -Qu'est-ce que tu racontes ? 740 00:46:46,320 --> 00:46:49,040 -Vivante, comme toi et moi. -OK. 741 00:46:49,920 --> 00:46:51,640 Cette affaire, je peux la gĂ©rer. 742 00:46:51,960 --> 00:46:54,560 -Quoi ? -Je peux la gĂ©rer avec Kim. 743 00:46:54,880 --> 00:46:58,680 On en parle Ă  Le Goff demain. -Non, tu m'enlĂšves pas l'affaire. 744 00:46:59,000 --> 00:47:00,840 Non, non, non ! -Tu vois 745 00:47:01,160 --> 00:47:02,280 le fantĂŽme de MĂ©lanie. 746 00:47:04,200 --> 00:47:06,480 -J'ai... j'ai dit que... 747 00:47:08,320 --> 00:47:10,800 J'ai dit que j'avais vu MĂ©lanie. 748 00:47:12,120 --> 00:47:14,640 C'est une maniĂšre de parler. 749 00:47:14,960 --> 00:47:16,720 Evidemment que je l'ai imaginĂ©e, 750 00:47:17,040 --> 00:47:19,560 car toutes les deux sont mortes sur la mĂȘme plage. 751 00:47:19,880 --> 00:47:22,360 -Champagne, Ludo ? -Non, merci, c'est cool. 752 00:47:22,680 --> 00:47:24,120 Je vais partir. 753 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 Les 5 minutes sont Ă©coulĂ©es. 754 00:47:26,760 --> 00:47:29,040 Si je t'en parle pas, Ă  qui j'en parle ? 755 00:47:29,360 --> 00:47:30,640 -Tu peux tout me dire. 756 00:47:31,560 --> 00:47:32,320 -OK. 757 00:47:32,640 --> 00:47:35,960 Allez, bons 27 ans. Profite de ta famille. 758 00:47:36,280 --> 00:47:37,760 -Ludo... -Tout va bien. 759 00:47:38,080 --> 00:47:39,320 Tout va bien. 760 00:47:49,480 --> 00:47:53,600 Sam, range tes affaires. Faut te le dire combien de fois ? 761 00:47:58,200 --> 00:48:01,240 *-Les Français continuent Ă  attaquer ! 762 00:48:01,560 --> 00:48:02,560 Cri de joie. 763 00:48:02,880 --> 00:48:03,880 -On a marquĂ© ! 764 00:48:04,200 --> 00:48:06,880 On a marquĂ© deux buts ! J'y crois pas ! 765 00:48:07,200 --> 00:48:10,320 *-Un 2e de Thuram ! -Lilian, je t'aime ! 766 00:48:10,640 --> 00:48:13,440 *-Il tire une 2e fois du pied gauche. 767 00:48:13,760 --> 00:48:16,400 Cri de joie. -On est en finale ! 768 00:48:29,400 --> 00:48:30,400 -Papa... 769 00:48:30,720 --> 00:48:33,560 Ma tablette est pĂ©tĂ©e, regarde. 770 00:48:33,880 --> 00:48:36,080 -Tu dors pas ? -Si. 771 00:48:36,400 --> 00:48:37,320 Je suis somnambule. 772 00:48:40,560 --> 00:48:41,720 -Alors... 773 00:48:44,480 --> 00:48:46,520 Oui. On va la rĂ©parer. 774 00:48:46,840 --> 00:48:47,640 Tiens. 775 00:48:51,840 --> 00:48:53,080 -Tu fais quoi ? 776 00:48:53,400 --> 00:48:55,760 -Je fais quoi ? Je cherche... 777 00:48:57,800 --> 00:48:59,000 une vieille photo 778 00:48:59,320 --> 00:49:01,560 de la Coupe du monde 98. 779 00:49:15,520 --> 00:49:17,320 Il rit. 780 00:49:18,840 --> 00:49:20,080 Ca a marchĂ©. 781 00:49:20,400 --> 00:49:22,840 Il rit. Ca a marchĂ©. 782 00:49:23,560 --> 00:49:25,680 -Qu'est-ce qui a marchĂ© ? 783 00:49:28,120 --> 00:49:30,200 -Je suis plus dessus. 784 00:49:30,520 --> 00:49:31,640 Il rit. 785 00:49:32,120 --> 00:49:34,960 Ca veut dire que j'ai une chance. 786 00:49:36,840 --> 00:49:39,360 -Maintenant, il faut partir. 787 00:49:39,680 --> 00:49:40,440 OK ? 788 00:49:40,760 --> 00:49:43,120 Il faut que tu achĂštes ton billet de train. 789 00:49:43,440 --> 00:49:45,360 Demain matin, 1re heure, 790 00:49:45,680 --> 00:49:47,960 tu l'achĂštes, et on se retrouve ici 791 00:49:48,280 --> 00:49:50,880 Ă  13h, Ă  ta pause dĂ©j ? 792 00:49:51,200 --> 00:49:53,960 -Comment on saura que ça a marchĂ© ? 793 00:49:56,320 --> 00:50:00,600 -Le dossier de ton accident, si ça marche, il va disparaĂźtre. 794 00:50:14,120 --> 00:50:15,280 MĂ©lou... 795 00:50:16,600 --> 00:50:19,840 DĂ©solĂ© de t'avoir menti pour les clopes. 796 00:50:20,160 --> 00:50:38,800 ... 797 00:50:39,120 --> 00:50:40,680 Tiroir qu'on ouvre. 798 00:50:45,280 --> 00:50:48,040 Vibreur de tĂ©lĂ©phone. 799 00:50:48,360 --> 00:50:52,400 ... 800 00:50:58,800 --> 00:50:59,880 Il ouvre le tiroir. 801 00:51:02,240 --> 00:51:04,240 Vibreur de tĂ©lĂ©phone. 802 00:51:04,560 --> 00:51:06,560 ... 803 00:51:06,880 --> 00:51:07,920 C'est quoi, 804 00:51:08,240 --> 00:51:09,240 cette tasse ? 805 00:51:09,560 --> 00:51:10,680 -M. le procureur... 806 00:51:12,360 --> 00:51:13,840 TrĂšs bien. Merci. 807 00:51:14,160 --> 00:51:15,360 Et vous ? 808 00:51:15,680 --> 00:51:17,160 Tiroir qu'on ouvre. 809 00:51:17,480 --> 00:51:19,160 Oui, oui, bien sĂ»r. 810 00:51:22,320 --> 00:51:24,080 Oui, absolument. 811 00:51:25,360 --> 00:51:28,080 -Comment ça, la date a changĂ© ? 812 00:51:29,560 --> 00:51:32,520 -Tu Ă©tais censĂ©e mourir le 19 Ă  8h. 813 00:51:32,840 --> 00:51:34,600 LĂ , tu meurs le 17, Ă  11h. 814 00:51:34,920 --> 00:51:36,640 On a perdu 2 jours. 815 00:51:38,520 --> 00:51:39,560 -Le 17 ? 816 00:51:44,400 --> 00:51:46,000 LĂ , dans 8 jours ? 817 00:51:51,880 --> 00:51:53,080 Je peux pas. 818 00:51:53,400 --> 00:51:56,040 C'est impossible. Alors, quoi qu'on fasse, 819 00:51:56,360 --> 00:51:58,160 je vais mourir ? 820 00:52:03,080 --> 00:52:04,080 Peut-ĂȘtre 821 00:52:04,400 --> 00:52:05,600 que si j'en parle Ă  Ludo, 822 00:52:05,920 --> 00:52:09,120 il trouvera une solution. -Ne lui en parle pas. 823 00:52:09,440 --> 00:52:11,400 Je me connais, il te croira jamais. 824 00:52:11,720 --> 00:52:12,960 Non, si tu lui dis, 825 00:52:13,280 --> 00:52:15,160 il va t'empĂȘcher de revenir, 826 00:52:15,480 --> 00:52:18,080 on pourra plus se voir. -Je veux pas mourir. 827 00:52:19,840 --> 00:52:20,720 -Non. 828 00:52:21,440 --> 00:52:23,240 Non, non. Ecoute... 829 00:52:23,560 --> 00:52:26,680 Il y a forcĂ©ment des choses qui ont bougĂ© dans ton dossier. 830 00:52:27,000 --> 00:52:27,760 -Je peux le voir ? 831 00:52:29,680 --> 00:52:31,400 -Il y a des photos. 832 00:52:33,680 --> 00:52:35,280 -Je peux le voir ? 833 00:52:44,240 --> 00:52:45,240 -Attends. 834 00:52:46,400 --> 00:52:47,600 Attends... 835 00:52:47,920 --> 00:53:25,280 ... 836 00:53:25,920 --> 00:53:28,640 -LĂ , cette bague avec la perle, 837 00:53:28,960 --> 00:53:30,800 c'est pas la mienne. 838 00:53:37,640 --> 00:53:38,800 -Tu es sĂ»re ? 839 00:53:39,120 --> 00:53:41,640 -Je connais mes bagues, elle est pas Ă  moi. 840 00:53:41,960 --> 00:53:45,440 En plus, c'est ringard, jamais je porterais ça. 841 00:53:48,880 --> 00:53:52,320 -Je connais cette bague. Je l'ai dĂ©jĂ  vue. 842 00:53:52,640 --> 00:53:53,760 -OĂč ça ? 843 00:54:02,200 --> 00:54:03,640 -Sur ZoĂ© LĂ©vy. 844 00:54:04,280 --> 00:54:05,440 -C'est qui ? 845 00:54:08,320 --> 00:54:10,320 -Attends une seconde. 846 00:54:10,640 --> 00:54:11,960 Archives photo. 847 00:54:31,520 --> 00:54:32,840 Imprimer. 848 00:54:35,720 --> 00:54:38,040 -Qu'est-ce que tu as vu ? 849 00:54:40,240 --> 00:54:41,760 -On se retrouve ici Ă  23h. 850 00:54:42,080 --> 00:54:44,400 -Qu'est-ce que tu as vu ? 851 00:54:46,600 --> 00:54:50,640 Ludo, qu'est-ce que tu as vu ? -C'Ă©tait pas un accident. 852 00:54:52,120 --> 00:54:53,680 On t'a assassinĂ©e. 853 00:55:01,320 --> 00:55:06,320 france.tv access 52485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.