Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,631 --> 00:00:49,591
I am so sorry.
2
00:00:50,425 --> 00:00:52,970
Randy: How could he be offering
a whistler chalet
3
00:00:53,345 --> 00:00:55,931
a tuscan villa,
and a Caribbean hideaway
4
00:00:56,014 --> 00:00:57,891
all for 20,000 dollars?
5
00:00:58,892 --> 00:01:01,436
I've gotta be honest...
I'm wondering the same thing.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,896
Look, I've been
doing this a while
7
00:01:02,980 --> 00:01:05,315
and I have
never seen a deal like this!
8
00:01:06,650 --> 00:01:08,290
So which property
appeals to you the most?
9
00:01:08,443 --> 00:01:10,404
Maybe the Caribbean hideaway?
10
00:01:10,737 --> 00:01:12,531
Don't we all
wish we were there right now?
11
00:01:13,156 --> 00:01:15,325
But seven to ten days a year?
12
00:01:15,409 --> 00:01:17,286
That's, like,
2,000 dollars a day.
13
00:01:17,369 --> 00:01:19,037
Randy: Yeah! If you go once!
14
00:01:20,330 --> 00:01:21,415
It's a lifestyle.
15
00:01:21,748 --> 00:01:24,126
Isn't that what you said
you were interested in, Dale?
16
00:01:24,418 --> 00:01:26,295
Yeah... I said that.
17
00:01:26,503 --> 00:01:28,898
But that was after you said
this would only take ninety minutes
18
00:01:28,922 --> 00:01:30,799
and we'd get a free dinner
at house of rib.
19
00:01:31,550 --> 00:01:32,718
Ninety minutes...
20
00:01:33,427 --> 00:01:34,720
No, I hear you.
21
00:01:40,767 --> 00:01:41,810
Randy: Alright...
22
00:01:42,144 --> 00:01:43,246
I don't know how I'm gonna do it
23
00:01:43,270 --> 00:01:44,688
but let me go talk to my manager
24
00:01:44,771 --> 00:01:46,356
and see if we can do better.
25
00:01:46,982 --> 00:01:48,025
Give me five.
26
00:01:49,401 --> 00:01:52,863
When I come back,
you'll have a whole new perspective.
27
00:02:04,833 --> 00:02:05,876
Lock beeps
28
00:02:12,466 --> 00:02:15,510
People screaming
29
00:02:39,409 --> 00:02:41,662
Door opens
30
00:02:43,664 --> 00:02:44,956
door shuts
31
00:02:46,458 --> 00:02:47,918
footsteps
32
00:02:52,964 --> 00:02:54,925
She gasps — he sighs: Kat!
33
00:02:55,467 --> 00:02:56,987
I thought you said
the danger was over.
34
00:02:57,135 --> 00:02:58,136
It is.
35
00:02:58,220 --> 00:02:59,596
Then why are you holding a gun?
36
00:03:01,098 --> 00:03:02,140
You didn't call me back.
37
00:03:02,224 --> 00:03:03,451
I thought you were still
at your mother's.
38
00:03:03,475 --> 00:03:05,119
Why didn't you say something
when you came in the house?
39
00:03:05,143 --> 00:03:06,561
I expected you to be at work!
40
00:03:07,145 --> 00:03:09,272
He sighs
I've been up all night. I'm sorry if—...
41
00:03:10,023 --> 00:03:12,085
Doesn't matter, I'm just glad you're home.
— I'm not home.
42
00:03:12,109 --> 00:03:13,985
I'm just here to get a few things.
43
00:03:15,112 --> 00:03:16,321
I know the last couple of days
44
00:03:16,405 --> 00:03:18,323
have been insane.
— you know, I must have left
45
00:03:18,407 --> 00:03:19,866
a dozen messages.
46
00:03:20,367 --> 00:03:23,120
Until I got yours
at four o'clock this morning
47
00:03:23,662 --> 00:03:24,972
I thought for sure you were dead.
48
00:03:24,996 --> 00:03:26,373
That's all over now.
49
00:03:26,665 --> 00:03:27,708
What's over?
50
00:03:28,792 --> 00:03:30,794
Tell me.
— you know I can't talk about my work.
51
00:03:30,877 --> 00:03:32,921
You've never said
my life was in danger!
52
00:03:36,550 --> 00:03:39,970
Because of my work,
I was targeted by a... a group.
53
00:03:40,220 --> 00:03:42,889
And I was afraid, by association,
you might be in danger, too.
54
00:03:43,056 --> 00:03:46,059
It's not the case, they're no longer
a threat. That's all I can say.
55
00:03:48,145 --> 00:03:49,896
How do I even know that's true?
56
00:03:49,938 --> 00:03:51,773
You're obviously capable of lying to me.
57
00:03:51,857 --> 00:03:54,109
Please stay and talk.
I'll make breakfast.
58
00:03:54,192 --> 00:03:55,232
No, I'm not gonna do that.
59
00:03:56,027 --> 00:03:57,446
Kat! Hey.
60
00:03:57,529 --> 00:03:59,614
What? Are you
planning on supervising?
61
00:04:01,158 --> 00:04:02,242
What do you want from me?
62
00:04:02,492 --> 00:04:04,244
I don't want anything
from you, Grant.
63
00:04:04,745 --> 00:04:06,037
Not a single thing.
64
00:04:14,421 --> 00:04:16,381
Beeping sound
65
00:04:18,383 --> 00:04:20,010
she sighs
66
00:04:21,303 --> 00:04:22,345
David?
67
00:04:22,679 --> 00:04:25,515
David: Hey! I made pancakes.
68
00:04:25,807 --> 00:04:27,535
You probably don't remember
what pancakes are
69
00:04:27,559 --> 00:04:30,228
but I happen to know
that you like them a lot.
70
00:04:31,688 --> 00:04:34,566
What's wrong?
— uh, nothing, just, uh...
71
00:04:35,776 --> 00:04:39,070
You used to sleep naked when we met,
and I thought maybe you...
72
00:04:41,656 --> 00:04:43,450
Nope. False alarm.
73
00:04:47,954 --> 00:04:49,164
How long you been up?
74
00:04:49,372 --> 00:04:50,999
Oh, since, uh...
75
00:04:52,584 --> 00:04:53,835
All night.
76
00:04:54,628 --> 00:04:56,755
I was thinking of maybe
watching some TV
77
00:04:56,838 --> 00:04:59,508
but then you were
all... wrapped up cosy
78
00:04:59,549 --> 00:05:01,384
on the... on the couch
79
00:05:01,468 --> 00:05:03,345
and I didn't want to wake you,
so, um...
80
00:05:03,762 --> 00:05:04,805
Then I, uh...
81
00:05:06,056 --> 00:05:07,808
Then I... hey, you know what?
82
00:05:08,225 --> 00:05:10,227
Let's switch things up
and... and you sit here
83
00:05:10,310 --> 00:05:11,750
cos I'm always sitting on this side.
84
00:05:12,854 --> 00:05:14,606
Oh. Yeah. Yeah.
85
00:05:14,815 --> 00:05:15,857
Thanks.
86
00:05:18,693 --> 00:05:19,736
Good.
87
00:05:24,908 --> 00:05:26,159
Are you ok? — hmm?
88
00:05:26,618 --> 00:05:27,661
Sure!
89
00:05:29,371 --> 00:05:30,413
I don't know.
90
00:05:31,331 --> 00:05:32,374
No.
91
00:05:34,167 --> 00:05:35,669
I mean, a strange man died
92
00:05:36,461 --> 00:05:38,713
right across from where
I eat my cereal every morning
93
00:05:38,797 --> 00:05:40,131
and I'm just having a...
94
00:05:40,632 --> 00:05:42,151
Hard time dealing.
— Marcy: David, he was
95
00:05:42,175 --> 00:05:43,444
gonna kill you.
— that doesn't help.
96
00:05:43,468 --> 00:05:45,637
I was the one that
he was looking for.
97
00:05:45,720 --> 00:05:48,348
Well, that definitely doesn't——
— David, it's over.
98
00:05:48,932 --> 00:05:49,975
You're safe.
99
00:05:53,687 --> 00:05:54,855
Well, you know that...
100
00:05:55,397 --> 00:05:57,148
Does make me
feel a little bit better.
101
00:05:59,401 --> 00:06:01,441
Rene: I thought your parents
were never gonna leave.
102
00:06:01,736 --> 00:06:03,530
They're just worried about me.
103
00:06:04,447 --> 00:06:06,741
Yeah, but the doctor said
it's just temporary, right?
104
00:06:06,825 --> 00:06:08,410
Mm—hmm. — from the swelling?
105
00:06:09,494 --> 00:06:11,037
Does it hurt? — no.
106
00:06:11,538 --> 00:06:13,039
You really can't feel anything?
107
00:06:13,081 --> 00:06:14,081
Uh—uh.
108
00:06:15,292 --> 00:06:16,459
Nothing?
109
00:06:16,918 --> 00:06:17,961
No.
110
00:06:21,172 --> 00:06:22,340
What about this?
111
00:06:22,799 --> 00:06:23,842
He gasps whoa.
112
00:06:24,175 --> 00:06:25,302
She laughs — Rene...
113
00:06:25,886 --> 00:06:27,512
The nurse could
walk back in any minute.
114
00:06:27,762 --> 00:06:29,431
You can feel that? — Rene...
115
00:06:30,181 --> 00:06:32,309
Please... please.
116
00:06:34,185 --> 00:06:36,271
I'm still in recovery.
I should rest.
117
00:06:36,396 --> 00:06:37,606
I shouldn't get too excited.
118
00:06:39,941 --> 00:06:41,985
Ok... babe. You rest.
119
00:06:43,320 --> 00:06:44,654
I'll see you tomorrow...
120
00:06:45,655 --> 00:06:46,948
And the next day...
121
00:06:47,741 --> 00:06:48,783
And the next.
122
00:06:54,873 --> 00:06:56,750
Do I seriously have to listen
to that tomorrow
123
00:06:56,833 --> 00:06:58,168
and the next day and the next?
124
00:06:58,752 --> 00:06:59,794
Curtain swish es
125
00:07:01,630 --> 00:07:02,815
I almost pressed the call button
126
00:07:02,839 --> 00:07:04,719
because I thought I was
gonna throw up my lunch.
127
00:07:05,592 --> 00:07:06,635
She's very young.
128
00:07:06,968 --> 00:07:08,178
Grace: You're very old.
129
00:07:08,929 --> 00:07:09,971
I can't argue with that.
130
00:07:10,055 --> 00:07:11,514
You really don't feel anything yet?
131
00:07:12,098 --> 00:07:14,309
I mean, the amount of
medical nanites I gave you
132
00:07:14,392 --> 00:07:15,872
was barely above
the minimum threshold
133
00:07:15,936 --> 00:07:17,747
but I thought you'd have
some sensation by now.
134
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
With age comes Patience.
135
00:07:21,566 --> 00:07:22,609
How are you feeling?
136
00:07:22,692 --> 00:07:23,944
Like I could walk out of here
137
00:07:24,110 --> 00:07:25,528
but I'll have to fake it
for a while
138
00:07:25,612 --> 00:07:27,132
or they'll think
I'm a medical miracle.
139
00:07:27,364 --> 00:07:28,406
Mm!
140
00:07:29,199 --> 00:07:30,575
Besides, I love
the food in here.
141
00:07:30,659 --> 00:07:31,868
It's amazing! Right?
142
00:07:42,212 --> 00:07:43,254
Carly...
143
00:07:44,881 --> 00:07:45,924
Carly!
144
00:07:46,007 --> 00:07:47,050
What do you want?
145
00:07:47,425 --> 00:07:48,927
How about you answer your phone?
146
00:07:51,513 --> 00:07:53,153
I'm not here to creep,
just to say thanks.
147
00:07:53,181 --> 00:07:54,283
You can thank your sergeant.
148
00:07:54,307 --> 00:07:55,660
He's the one that made me
give the statement.
149
00:07:55,684 --> 00:07:56,726
Oh, I did.
150
00:07:56,851 --> 00:07:58,979
Listen, I'm just as upset
about Jeffrey Jr. as you.
151
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
I'm not even allowed
to see him, Jeff!
152
00:08:03,900 --> 00:08:05,318
No contact. — me neither.
153
00:08:08,738 --> 00:08:09,781
You didn't know?
154
00:08:13,576 --> 00:08:15,537
Indistinct office chatter
155
00:08:18,957 --> 00:08:20,000
hey, partner.
156
00:08:21,626 --> 00:08:22,711
Everything all right?
157
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
I just went into
the wrong bathroom.
158
00:08:26,131 --> 00:08:27,716
Back to basic training for you.
159
00:08:28,383 --> 00:08:30,343
What's this?
— missing persons report.
160
00:08:30,969 --> 00:08:33,513
Doesn't missing persons fall
under local law enforcement?
161
00:08:33,596 --> 00:08:35,598
We come in if there's
an interstate component.
162
00:08:35,807 --> 00:08:37,308
Right.
— all six failed to check out
163
00:08:37,392 --> 00:08:39,519
out of the same hotel.
Left all their belongings.
164
00:08:40,270 --> 00:08:42,313
"Serenity inn and suites".
165
00:08:42,480 --> 00:08:44,691
So... so I guess
we have to go there.
166
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
Yeah.
167
00:08:46,943 --> 00:08:48,069
We're FBI agents.
168
00:08:48,236 --> 00:08:49,487
Badges and everything.
169
00:08:50,363 --> 00:08:51,656
All right, but, uh...
170
00:08:52,282 --> 00:08:53,450
Can you drive?
171
00:08:54,409 --> 00:08:55,827
You just need practice.
172
00:08:58,038 --> 00:08:59,080
Who'd like to start?
173
00:09:03,668 --> 00:09:06,546
Hi. My name is Philip...
And I'm an addict.
174
00:09:07,005 --> 00:09:08,465
The group: Hi, Philip.
175
00:09:09,049 --> 00:09:10,633
You know,
the hardest part about this
176
00:09:10,717 --> 00:09:13,303
is admitting to yourself
that you're not strong enough.
177
00:09:14,262 --> 00:09:15,930
Uh, that you can't just stop...
178
00:09:16,556 --> 00:09:18,196
Even when you know
what it's doing to you.
179
00:09:19,642 --> 00:09:21,478
I was doing really well,
I was...
180
00:09:22,020 --> 00:09:23,813
And then I lost
somebody close to me.
181
00:09:25,356 --> 00:09:28,318
Technically, not, uh,
lost... lost
182
00:09:28,568 --> 00:09:31,237
she's still in my life,
but she's just...
183
00:09:33,573 --> 00:09:35,158
This is impossible to explain.
184
00:09:35,825 --> 00:09:37,744
I feel like she's gone.
185
00:09:39,370 --> 00:09:40,789
At least, a part of her is.
186
00:09:43,708 --> 00:09:44,751
Anyway...
187
00:09:45,418 --> 00:09:46,503
I miss her.
188
00:09:47,295 --> 00:09:48,898
Colin: Thank you, Philip.
— the group murmurs
189
00:09:48,922 --> 00:09:50,340
the group: Thanks, Philip.
190
00:09:51,466 --> 00:09:52,842
Who'd like to go next?
191
00:10:00,600 --> 00:10:02,102
Footste ps approach
192
00:10:04,938 --> 00:10:05,980
hi.
193
00:10:09,150 --> 00:10:10,318
I'm sorry about your friend.
194
00:10:12,403 --> 00:10:13,446
Thanks.
195
00:10:14,072 --> 00:10:15,865
We need all the support
we can get, right?
196
00:10:22,705 --> 00:10:24,624
I'm traveler 4514.
197
00:10:27,043 --> 00:10:28,586
The director assigned me
to help you.
198
00:10:32,590 --> 00:10:34,509
Distant ship's horn bellows
199
00:10:35,385 --> 00:10:36,511
you know, you're right.
200
00:10:37,262 --> 00:10:38,555
A little fresh air is nice.
201
00:10:39,430 --> 00:10:40,974
It's important
not to get fixated.
202
00:10:42,559 --> 00:10:43,643
Was I fixated?
203
00:10:45,478 --> 00:10:46,521
Yeah, I was.
204
00:10:46,771 --> 00:10:48,273
It's normal to be
rattled by trauma.
205
00:10:48,356 --> 00:10:51,442
You just want to make sure
it doesn't tip into something more serious.
206
00:10:51,526 --> 00:10:52,610
Like what?
207
00:10:53,069 --> 00:10:54,320
Here, let's sit.
208
00:10:57,407 --> 00:10:59,534
Ship's horn blasts nearby
— Jesus.
209
00:11:01,578 --> 00:11:04,122
I think you're experiencing
early symptoms of PTSD.
210
00:11:05,957 --> 00:11:09,752
That's ridiculous.
Soldiers in battle get PTSD.
211
00:11:09,836 --> 00:11:12,236
First responders of horrible disasters——
— heightened anxiety
212
00:11:12,422 --> 00:11:13,756
inability to sleep
213
00:11:14,465 --> 00:11:16,050
exaggerated startle response.
214
00:11:17,302 --> 00:11:19,304
Exaggerated star——
You just made that one up!
215
00:11:20,013 --> 00:11:21,139
I'm fine!
216
00:11:23,558 --> 00:11:25,685
I mean, technically,
it's too early to diagnose
217
00:11:25,768 --> 00:11:28,354
but early treatment won't hurt
and it should help, so...
218
00:11:28,688 --> 00:11:29,898
Here. Come here.
219
00:11:33,151 --> 00:11:34,235
Give me your hands.
220
00:11:35,820 --> 00:11:37,155
I want you to close your eyes.
221
00:11:38,573 --> 00:11:40,092
I want you to think about
what happened to you
222
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
while you focus on
my tapping... ok?
223
00:11:46,122 --> 00:11:47,665
Seriously? Is this a real thing?
224
00:11:47,749 --> 00:11:50,251
Cos it... it feels
a little bullshitty.
225
00:11:56,507 --> 00:11:58,718
Uh, you know what?
I'm sorry. I, uh...
226
00:12:01,721 --> 00:12:02,889
Could we just keep walking?
227
00:12:04,807 --> 00:12:06,601
Yeah. Good idea.
228
00:12:09,479 --> 00:12:11,519
You know what? I'm gonna head back
to the apartment.
229
00:12:11,606 --> 00:12:12,857
I'll meet you back there.
230
00:12:13,691 --> 00:12:14,734
Where are you going?
231
00:12:15,026 --> 00:12:16,319
To get something that'll help.
232
00:12:20,114 --> 00:12:21,157
Ok.
233
00:12:29,791 --> 00:12:31,459
Philip:
So your mission is to help me?
234
00:12:32,502 --> 00:12:35,797
Specifically to...
Give you this.
235
00:12:37,590 --> 00:12:38,633
Eye drops?
236
00:12:38,883 --> 00:12:39,926
Synthetic compound.
237
00:12:40,009 --> 00:12:41,886
To help with
the heroin addiction.
238
00:12:42,220 --> 00:12:44,514
It's invented 20 years
or so from now.
239
00:12:45,348 --> 00:12:48,393
Naloxone, buprenorphine...
240
00:12:48,559 --> 00:12:50,478
And some other things
241
00:12:50,561 --> 00:12:52,105
that are even harder
to pronounce.
242
00:12:52,605 --> 00:12:54,983
But... it will stop the craving
243
00:12:55,066 --> 00:12:56,192
and curb your withdrawal.
244
00:12:56,776 --> 00:12:58,027
And I'm just getting this now?
245
00:12:58,861 --> 00:13:02,782
Hey, I... I know you were trying hard,
but then you had the setback
246
00:13:02,865 --> 00:13:05,702
when you got captured, they gave you——
— how'd you know about that?
247
00:13:07,578 --> 00:13:08,746
The future.
248
00:13:09,831 --> 00:13:13,876
Maybe the director figured you'd quit
on your own and you couldn't do it.
249
00:13:17,922 --> 00:13:18,965
She chuckles
250
00:13:26,347 --> 00:13:28,182
There. See?
251
00:13:28,308 --> 00:13:29,392
It's perfectly—...
252
00:13:29,892 --> 00:13:31,936
She gags and gasps
253
00:13:32,562 --> 00:13:33,938
coughs and chokes
254
00:13:38,359 --> 00:13:39,444
she laughs
255
00:13:39,902 --> 00:13:42,030
that wasn't funny.
— yes, it was.
256
00:13:45,867 --> 00:13:48,119
One drop per eye, as needed.
257
00:13:52,123 --> 00:13:53,291
Jenny, by the way.
258
00:14:11,601 --> 00:14:13,394
These are amazing. — yep.
259
00:14:14,312 --> 00:14:16,773
Now what do I do?
— whatever you want.
260
00:14:19,400 --> 00:14:20,568
What are you gonna do?
261
00:14:22,362 --> 00:14:24,947
Did you receive any...
Training on the simulator?
262
00:14:25,615 --> 00:14:26,699
You had a simulator?
263
00:14:27,158 --> 00:14:28,284
Wow. Ok.
264
00:14:28,451 --> 00:14:30,453
Uh, just loosen up on the wheel
265
00:14:30,536 --> 00:14:31,913
and try to get out of your head.
266
00:14:31,996 --> 00:14:34,082
You know,
sing a song or something.
267
00:14:36,042 --> 00:14:37,126
Doesn't have to be a song.
268
00:14:37,210 --> 00:14:39,128
Just recite something
you know by heart.
269
00:14:39,212 --> 00:14:40,713
Uh, list the protocols.
270
00:14:41,047 --> 00:14:43,674
Uh, protocol 1. Uh...
271
00:14:44,300 --> 00:14:45,510
Mission comes first.
272
00:14:45,843 --> 00:14:47,428
Uh, two, leave
the future in the past.
273
00:14:47,804 --> 00:14:48,930
Better. Just turn up here.
274
00:14:49,013 --> 00:14:50,056
Protocol 3...
275
00:14:50,640 --> 00:14:53,351
Don't take a life, don't save a life,
unless otherwise directed.
276
00:14:53,434 --> 00:14:55,019
Good. — protocol 4
277
00:14:55,311 --> 00:14:57,105
uh, don't reproduce.
— don't reproduce.
278
00:14:57,605 --> 00:14:59,732
Tyres squeal
279
00:15:10,243 --> 00:15:12,123
I don't know how the hell
you got to work today.
280
00:15:12,453 --> 00:15:14,497
Uh, just like that.
281
00:15:14,664 --> 00:15:17,375
Yeah, well, protocol 2 isn't gonna
get you out of practising.
282
00:15:17,959 --> 00:15:19,293
Hold on a sec. Kat?
283
00:15:19,710 --> 00:15:21,212
Kathryn:
You're right. We should talk.
284
00:15:21,546 --> 00:15:22,713
Great. Uh...
285
00:15:22,922 --> 00:15:23,965
Come by the house tonight.
286
00:15:24,048 --> 00:15:26,467
I'll make——
— I'm staying at Nicole's while she's away.
287
00:15:26,592 --> 00:15:27,969
I'll text you the address.
288
00:15:28,261 --> 00:15:30,888
Sure. Want me to bring anyth——?
— phone beeps to end call
289
00:15:38,271 --> 00:15:39,581
Jeff:
Carly, they took away our son.
290
00:15:39,605 --> 00:15:40,845
We need to be on the same side.
291
00:15:40,940 --> 00:15:42,260
Carly: You charged me
with assault
292
00:15:42,775 --> 00:15:44,318
blocked me from getting a job
293
00:15:44,902 --> 00:15:46,696
told the judge
I was an unfit mother.
294
00:15:46,779 --> 00:15:48,406
You have every right
to be pissed at me
295
00:15:48,573 --> 00:15:50,573
but I did those things
because I was pissed at you.
296
00:15:51,659 --> 00:15:53,661
So how about we stop being
pissed at each other
297
00:15:53,744 --> 00:15:54,954
and see what happens?
298
00:15:57,290 --> 00:15:58,958
When I saw the girl
about to shoot you
299
00:16:00,585 --> 00:16:01,711
I just felt...
300
00:16:05,465 --> 00:16:07,925
I can't imagine what I'd do
if I lost you for good.
301
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
Yeah, I guess I never did
thank you for that.
302
00:16:13,014 --> 00:16:15,057
Mm, well, you still haven't.
— thank you.
303
00:16:17,477 --> 00:16:18,519
You're welcome.
304
00:16:29,280 --> 00:16:31,073
So walk us through
what happened.
305
00:16:32,283 --> 00:16:33,868
The seminar was going great.
306
00:16:33,993 --> 00:16:35,411
I had two buyers on the hook.
307
00:16:35,495 --> 00:16:36,537
Maybe three!
308
00:16:36,829 --> 00:16:37,955
And then I...
309
00:16:38,623 --> 00:16:40,958
I left the room near the end,
to go get my manager.
310
00:16:41,083 --> 00:16:43,920
We usually offer a slightly better deal
to really drive it home.
311
00:16:44,212 --> 00:16:45,254
Sure.
312
00:16:45,379 --> 00:16:47,298
Except when I came back,
20 minutes later
313
00:16:47,381 --> 00:16:48,633
they were gone.
314
00:16:49,509 --> 00:16:50,718
Twenty minutes?
315
00:16:51,052 --> 00:16:52,428
It's a sales technique...
316
00:16:53,262 --> 00:16:54,972
Just let 'em stew on it
a little bit.
317
00:16:55,348 --> 00:16:57,225
Guess it wasn't
such a great deal.
318
00:16:58,184 --> 00:16:59,936
Can you show us
the security footage?
319
00:17:01,479 --> 00:17:03,272
Key rattles in lock — mr Conway?
320
00:17:03,314 --> 00:17:04,357
Door lock beeps
321
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
son of a bitch.
322
00:17:14,075 --> 00:17:15,243
That way.
323
00:17:19,830 --> 00:17:20,873
Hey!
324
00:17:21,958 --> 00:17:23,000
Ok, fine.
325
00:17:23,084 --> 00:17:24,478
You know, running
from a federal agent
326
00:17:24,502 --> 00:17:26,104
kinda makes it look like
you did something bad.
327
00:17:26,128 --> 00:17:28,548
No, I... uh... — freeze!
328
00:17:29,131 --> 00:17:30,341
I think I got it, ace.
329
00:17:30,633 --> 00:17:31,633
Put it away.
330
00:17:31,676 --> 00:17:33,516
All I did is lock the door
to keep them inside.
331
00:17:33,553 --> 00:17:35,179
I know it goes against
fire code, but—...
332
00:17:35,263 --> 00:17:36,782
I don't give a shit
about the fire code, Randy.
333
00:17:36,806 --> 00:17:38,266
There are six people missing.
334
00:17:38,849 --> 00:17:40,209
I don't know what
happened to them.
335
00:17:40,351 --> 00:17:41,769
I came back and they were gone.
336
00:17:41,936 --> 00:17:42,979
I swear.
337
00:17:43,437 --> 00:17:44,647
The security tape?
338
00:17:45,398 --> 00:17:46,440
Oh, ah...
339
00:17:50,861 --> 00:17:51,862
Knocking at the door
340
00:17:52,697 --> 00:17:53,864
David: Marce?
341
00:17:54,156 --> 00:17:56,200
Hey. My key isn't working.
342
00:17:59,787 --> 00:18:01,289
Door lock clicks
343
00:18:02,540 --> 00:18:03,583
hi.
344
00:18:04,500 --> 00:18:05,585
Marcy: Hey.
345
00:18:06,168 --> 00:18:08,796
I stopped by the hardware store
on the way home and uh...
346
00:18:09,297 --> 00:18:12,717
It turns out
they were having a big...
347
00:18:13,217 --> 00:18:14,427
Sale on locks.
348
00:18:14,510 --> 00:18:16,429
Snaps fingers — yay, safety.
349
00:18:18,472 --> 00:18:19,974
Why don't you have a seat?
350
00:18:24,937 --> 00:18:26,981
Randy: Now, we only use this
for training purposes.
351
00:18:27,064 --> 00:18:28,524
Maclaren: We don't care.
— right.
352
00:18:28,608 --> 00:18:29,650
Randy types
353
00:18:29,775 --> 00:18:31,152
can I have one of these?
354
00:18:31,652 --> 00:18:33,821
Sure, yeah,
but they're a day old.
355
00:18:35,406 --> 00:18:36,741
Press play, please.
356
00:18:59,472 --> 00:19:00,931
You didn't tamper
with this, did you?
357
00:19:01,015 --> 00:19:03,726
No. No, I swear.
— you can stop swearing.
358
00:19:04,185 --> 00:19:05,665
Did you have more plans
for the group?
359
00:19:06,103 --> 00:19:07,914
We were gonna shuttle them
to our sister location
360
00:19:07,938 --> 00:19:09,374
to pick up
their free dinner vouchers.
361
00:19:09,398 --> 00:19:10,524
In the shuttle bus outside?
362
00:19:10,650 --> 00:19:11,734
Yeah. Yeah, why?
363
00:19:12,276 --> 00:19:13,756
Might want to get
your brakes checked.
364
00:19:20,201 --> 00:19:21,243
What is this?
365
00:19:21,327 --> 00:19:23,871
This is an eye—movement therapy kit
366
00:19:24,038 --> 00:19:25,289
to treat PTSD.
367
00:19:27,792 --> 00:19:28,834
Alright.
368
00:19:29,502 --> 00:19:30,878
Follow the light with your eyes.
369
00:19:32,880 --> 00:19:34,232
I want you to think
about what you were doing
370
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
moments before the man arrived.
371
00:19:38,928 --> 00:19:40,221
I was washing dishes.
372
00:19:40,388 --> 00:19:41,806
Concentrate on how you felt.
373
00:19:45,434 --> 00:19:46,686
Marcy: What happened next?
374
00:19:48,187 --> 00:19:49,522
Drying the dishes.
375
00:19:58,948 --> 00:20:00,801
I... I don't see how this is supp——
— this is part
376
00:20:00,825 --> 00:20:02,410
of the desensitisation process.
377
00:20:03,369 --> 00:20:04,537
Here, give me your hands.
378
00:20:06,247 --> 00:20:07,289
Close your eyes.
379
00:20:08,207 --> 00:20:09,750
Alright. He sighs
380
00:20:16,590 --> 00:20:17,717
Loud knocking at door
381
00:20:20,886 --> 00:20:21,929
lock clicks open
382
00:20:22,179 --> 00:20:23,179
door crashes open
383
00:20:24,724 --> 00:20:25,975
he forced his way in.
384
00:20:26,142 --> 00:20:27,542
How did you feel
when that happened?
385
00:20:27,727 --> 00:20:28,769
He inhales sharply
386
00:20:30,104 --> 00:20:31,105
David cries out
387
00:20:39,238 --> 00:20:40,281
He kept hitting me.
388
00:20:43,743 --> 00:20:45,583
Marcy's voice, echoes:
David... David... David!
389
00:20:45,995 --> 00:20:46,995
Gunshot
390
00:20:47,329 --> 00:20:48,372
no!
391
00:20:49,665 --> 00:20:51,000
David gasping — Marcy: David.
392
00:20:51,208 --> 00:20:52,251
I'm right here.
393
00:20:52,668 --> 00:20:53,878
Hey. Look at me. Hey!
394
00:20:54,295 --> 00:20:55,588
You're fine. I am right here.
395
00:20:56,046 --> 00:20:57,131
Marcy: Ok? — David panting
396
00:20:57,339 --> 00:20:59,175
you're fine. You're fine.
397
00:21:01,135 --> 00:21:03,554
Why do you figure that
they put a hole in them?
398
00:21:04,180 --> 00:21:06,849
Let's concentrate on
one mystery at a time, shall we?
399
00:21:07,391 --> 00:21:11,896
Um... new arrivals cause
static on video cameras
400
00:21:11,979 --> 00:21:15,107
so it's pretty obvious
that it's six new travelers.
401
00:21:15,483 --> 00:21:17,610
With a total disregard
for protocol 5.
402
00:21:17,651 --> 00:21:19,570
Well maybe they're
working on a mission.
403
00:21:19,653 --> 00:21:22,698
Let's be sure. In the meantime,
we Bury any connection to this hotel.
404
00:21:23,073 --> 00:21:24,325
Philip, are you there?
405
00:21:24,408 --> 00:21:25,451
Yeah, go ahead.
406
00:21:25,576 --> 00:21:27,776
I'm leaving what looks like
the scene of a mass arrival.
407
00:21:27,828 --> 00:21:30,515
Six people in a hotel conference room.
Do you remember anything about
408
00:21:30,539 --> 00:21:32,750
a group of travelers
arriving today in bei/ingham?
409
00:21:32,917 --> 00:21:34,460
Uh, how were they
supposed to die?
410
00:21:34,543 --> 00:21:35,836
I'm just guessing, but something
411
00:21:35,878 --> 00:21:36,796
with a shuttle bus.
412
00:21:36,837 --> 00:21:37,922
Brake failure, maybe?
413
00:21:38,172 --> 00:21:40,812
Nothing like that today, but you know
the timeline's been changing.
414
00:21:41,175 --> 00:21:43,719
Yeah, or maybe they went missing
for a different reason.
415
00:21:45,429 --> 00:21:47,139
What, you mean like
how we went missing?
416
00:21:47,598 --> 00:21:49,600
Let's hope not. I'll keep on it.
417
00:21:51,185 --> 00:21:52,269
Sorry about that.
418
00:21:53,437 --> 00:21:55,606
Oh, must be a relief. — what?
419
00:21:56,315 --> 00:21:58,150
If you're seeing changes
in the timeline
420
00:21:58,234 --> 00:22:00,277
it'll mean you won't have
to carry the burden
421
00:22:00,361 --> 00:22:02,154
of knowing everyone
who's about to die.
422
00:22:02,822 --> 00:22:04,031
Maybe eventually.
423
00:22:04,865 --> 00:22:06,225
It's amazing how
little has changed
424
00:22:06,325 --> 00:22:07,645
considering everything
we've done.
425
00:22:09,745 --> 00:22:12,081
I know what happened
with aleksander andreiko.
426
00:22:13,457 --> 00:22:15,125
Maybe we shouldn't
be talking about that.
427
00:22:15,209 --> 00:22:17,002
Jenny: Hey, I agree
with what you did.
428
00:22:17,086 --> 00:22:18,295
You saved that kid's life.
429
00:22:19,338 --> 00:22:20,923
You know the director
isn't perfect.
430
00:22:21,632 --> 00:22:23,432
We definitely shouldn't
be talking about that.
431
00:22:23,801 --> 00:22:25,594
Don't forget. We created it.
432
00:22:26,512 --> 00:22:28,347
The director might not
be able to break rules
433
00:22:28,472 --> 00:22:30,266
but we can.
434
00:22:31,892 --> 00:22:33,060
Philip chuckles
435
00:22:33,227 --> 00:22:34,270
what?
436
00:22:35,980 --> 00:22:38,357
I feel like I'm waiting
to be struck by lightning.
437
00:22:40,067 --> 00:22:41,944
Not a black cloud in the sky.
438
00:22:53,956 --> 00:22:55,082
Come on.
439
00:22:56,876 --> 00:22:57,918
Where are we going?
440
00:22:59,795 --> 00:23:01,171
It's a surprise.
441
00:23:06,719 --> 00:23:07,761
Marcy: Here.
442
00:23:08,012 --> 00:23:09,054
Is that any better?
443
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
I have no idea.
444
00:23:12,141 --> 00:23:14,351
I have another,
different treatment.
445
00:23:16,604 --> 00:23:17,688
Can it be later?
446
00:23:18,856 --> 00:23:19,856
Sure.
447
00:23:26,947 --> 00:23:29,283
Although, sometimes,
medicine is the best medicine.
448
00:23:30,200 --> 00:23:32,369
Cannabis is known to help
with symptoms of—...
449
00:23:32,411 --> 00:23:34,246
Absolutely, it's known to.
— lighter clicks
450
00:23:35,956 --> 00:23:37,249
you need to inhale the smoke.
451
00:23:37,333 --> 00:23:39,293
Oh, I'm familiar
with the process.
452
00:23:45,007 --> 00:23:47,343
He inhales deeply
453
00:23:47,843 --> 00:23:49,887
he exhales
454
00:23:51,889 --> 00:23:53,933
you know, it's excellent
for memory loss, too.
455
00:24:00,731 --> 00:24:02,232
Knocking
456
00:24:08,280 --> 00:24:09,365
Door unlocks
457
00:24:11,283 --> 00:24:12,326
hey.
458
00:24:13,327 --> 00:24:14,370
Hi.
459
00:24:14,536 --> 00:24:15,579
Come in.
460
00:24:17,331 --> 00:24:19,708
Wow. This is nice.
461
00:24:21,627 --> 00:24:23,754
You've been here before.
We helped her move in.
462
00:24:25,005 --> 00:24:26,507
Right. Right.
463
00:24:26,966 --> 00:24:28,467
All I remember is boxes.
464
00:24:31,971 --> 00:24:33,138
What are you doing?
465
00:24:36,266 --> 00:24:37,309
Opening some wine.
466
00:24:38,769 --> 00:24:40,312
He rummages in drawers
467
00:24:43,941 --> 00:24:45,734
so, how long's Nicole away?
468
00:24:46,151 --> 00:24:48,570
All year. She's on sabbatical.
469
00:24:55,619 --> 00:24:56,662
What's that?
470
00:24:57,705 --> 00:24:58,747
Separation papers.
471
00:25:00,666 --> 00:25:02,751
They have to be filed——
— wait, wait, wait. You...
472
00:25:03,836 --> 00:25:06,547
You're talking divorce?
— you broke your vows, Grant.
473
00:25:06,672 --> 00:25:08,966
And I told you,
it's the worst mistake I ever made...
474
00:25:10,175 --> 00:25:12,469
Shit. — no, don't touch it.
475
00:25:12,553 --> 00:25:13,595
I'm sorry.
476
00:25:16,140 --> 00:25:17,182
He gasps
477
00:25:17,558 --> 00:25:18,600
you're bleeding.
478
00:25:19,435 --> 00:25:20,477
Yeah.
479
00:25:21,812 --> 00:25:23,939
I'll get it.
— do you have any——?
480
00:25:24,064 --> 00:25:25,357
Yeah, yeah. In the bathroom.
481
00:26:01,477 --> 00:26:02,519
Everything alright?
482
00:26:05,939 --> 00:26:06,982
I gotta go.
483
00:26:07,066 --> 00:26:09,526
No, not before
you sign these, Grant, I...
484
00:26:16,283 --> 00:26:17,326
Thank you.
485
00:26:18,327 --> 00:26:19,661
Are you ok? — door slams
486
00:26:25,209 --> 00:26:26,585
She sighs deeply
487
00:26:27,169 --> 00:26:28,337
Trevor? Are you asleep?
488
00:26:29,880 --> 00:26:32,174
Uh... I was.
489
00:26:33,884 --> 00:26:35,844
I was dreaming. — about what?
490
00:26:37,930 --> 00:26:39,556
I was walking in the park.
491
00:26:40,933 --> 00:26:42,226
I don't dream much.
492
00:26:43,393 --> 00:26:44,478
I can tell.
493
00:26:45,521 --> 00:26:47,022
Sorry. I shouldn't
have woken you.
494
00:26:48,732 --> 00:26:52,194
I'm just used to being able to have
intelligent conversations 24/7.
495
00:26:53,028 --> 00:26:54,714
I thought you weren't
much of a people person.
496
00:26:54,738 --> 00:26:55,781
Who said that?
497
00:26:56,365 --> 00:26:57,407
Ellis.
498
00:26:58,242 --> 00:26:59,284
Oh.
499
00:27:01,787 --> 00:27:02,830
He was right, actually
500
00:27:02,913 --> 00:27:04,224
but I was talking
about the director.
501
00:27:04,248 --> 00:27:07,417
Lamenting those conversations
are over now.
502
00:27:07,918 --> 00:27:09,586
I talked to the director
a few times.
503
00:27:09,670 --> 00:27:11,421
I talked to it endlessly.
504
00:27:14,258 --> 00:27:16,009
I don't know
what to do with myself.
505
00:27:16,260 --> 00:27:18,595
Protocol 5.
You can counsel children.
506
00:27:18,679 --> 00:27:20,722
Please, I said
intelligent conversation.
507
00:27:22,141 --> 00:27:23,475
So you miss the director?
508
00:27:25,602 --> 00:27:27,980
She chuckles huh. I think I do.
509
00:27:29,314 --> 00:27:30,566
Interesting.
510
00:27:33,026 --> 00:27:34,278
You miss her, don't you?
511
00:27:37,156 --> 00:27:38,596
I can tell by the way
you look at me.
512
00:27:38,907 --> 00:27:40,784
What you see is my realisation
513
00:27:40,868 --> 00:27:42,744
that, instead of
saving grace's life
514
00:27:42,911 --> 00:27:44,955
I made her last few
hours terrifying.
515
00:27:45,998 --> 00:27:47,624
I guess I've cheated
death for so long
516
00:27:47,708 --> 00:27:49,788
I thought that I could do the same
for somebody else.
517
00:27:50,586 --> 00:27:52,226
But I've lived long
enough to know better.
518
00:27:52,254 --> 00:27:53,714
Well, try to understand that
519
00:27:54,131 --> 00:27:55,811
faction had already
corrupted the director.
520
00:27:55,883 --> 00:27:58,385
The grand plan was in jeopardy.
— I understand.
521
00:28:11,440 --> 00:28:13,150
Man's voice on pa:
Ladies and gentlemen...
522
00:28:13,233 --> 00:28:16,111
Please give a warm welcome
to our speaker for this evening
523
00:28:16,403 --> 00:28:18,197
dr Edwin cal/o way.
524
00:28:18,280 --> 00:28:20,032
Crowd applauds and cheers
525
00:28:23,577 --> 00:28:24,703
you can't be serious.
526
00:28:27,122 --> 00:28:28,165
Edwin Calloway?
527
00:28:28,248 --> 00:28:30,688
Do you know how much hatred
and intolerance this guy inspired?
528
00:28:30,792 --> 00:28:31,960
Immigration...
529
00:28:32,169 --> 00:28:34,546
Is the true test of a nation
530
00:28:35,464 --> 00:28:38,550
because the nation needs to be
strong enough to survive it.
531
00:28:39,509 --> 00:28:41,470
Too much accommodation...
532
00:28:42,054 --> 00:28:44,431
This guy is a racist dick.
I am not watching this.
533
00:28:44,514 --> 00:28:46,725
Shh. Just wait.
— Edwin: How many people here
534
00:28:46,808 --> 00:28:49,895
today feel like this country is headed
in the right direction?
535
00:28:51,313 --> 00:28:52,397
And how many feel like
536
00:28:52,522 --> 00:28:55,984
their cultures and traditions
are being respected
537
00:28:56,068 --> 00:28:59,655
by the people they suddenly find
taking their jobs
538
00:28:59,738 --> 00:29:01,240
dating their daughters?
539
00:29:03,867 --> 00:29:05,994
Well, there's a reason
you all feel this way...
540
00:29:07,287 --> 00:29:11,124
Their cultures
don't respect your culture.
541
00:29:13,085 --> 00:29:15,295
Crowd murmurs
542
00:29:15,837 --> 00:29:16,880
that's a mistake.
543
00:29:16,964 --> 00:29:18,257
Audience gasps
544
00:29:18,382 --> 00:29:19,567
Edwin: All right. Shut it off.
545
00:29:19,591 --> 00:29:20,591
Shouting: Shut it off!
546
00:29:22,469 --> 00:29:23,589
Edwin shouting: Shut it off!
547
00:29:23,720 --> 00:29:24,972
Crowd jeers
548
00:29:26,181 --> 00:29:27,307
Jenny laughs
549
00:29:30,060 --> 00:29:32,562
you did that?
— still not struck by lightning.
550
00:29:42,948 --> 00:29:43,991
Here.
551
00:29:44,950 --> 00:29:45,993
No, thanks. I feel fine.
552
00:29:46,785 --> 00:29:48,870
Yeah, but do you want
to feel amazing?
553
00:29:59,298 --> 00:30:00,757
Jenny chuckles
554
00:30:30,912 --> 00:30:31,955
Hold on, hold on, hold on.
555
00:30:37,210 --> 00:30:38,545
Protocol 4, right?
556
00:30:44,509 --> 00:30:45,886
He inhales deeply
557
00:30:48,013 --> 00:30:50,182
he exhales slowly
what was I saying?
558
00:30:52,726 --> 00:30:55,604
Uh... that you should
sell the apartment?
559
00:30:55,812 --> 00:30:56,855
Right.
560
00:30:58,315 --> 00:31:00,984
Although, I think you got
to say if someone died
561
00:31:01,068 --> 00:31:03,820
you know, on the disclosure form.
— just...
562
00:31:03,904 --> 00:31:05,064
She sighs re—stain the floors
563
00:31:05,113 --> 00:31:06,490
and nobody needs to know.
564
00:31:06,865 --> 00:31:07,908
See?
565
00:31:08,283 --> 00:31:10,744
That's why you're an FBI doctor.
566
00:31:15,457 --> 00:31:16,500
Who am I kidding?
567
00:31:17,584 --> 00:31:18,960
I can't sell this place.
568
00:31:21,046 --> 00:31:22,089
All my stuff's here.
569
00:31:24,758 --> 00:31:26,301
Oh, man. I'm really
feeling this.
570
00:31:30,055 --> 00:31:31,640
I don't feel anything, though.
571
00:31:35,685 --> 00:31:37,979
Rapid typing
— indistinct office chatter
572
00:31:39,856 --> 00:31:40,899
Forbes: Hey, Mac?
573
00:31:41,900 --> 00:31:44,403
Whatever it is, try figuring it out
on your own.
574
00:31:44,486 --> 00:31:46,655
I just did.
Come on, check this out.
575
00:31:51,243 --> 00:31:53,662
Two of our missing people were
just flagged in Sacramento.
576
00:31:53,954 --> 00:31:55,914
Local pd got 'em
for running a red light.
577
00:31:56,373 --> 00:31:58,625
Dale Miller and Meredith Gilroy.
578
00:31:58,834 --> 00:32:00,674
Looks like they don't
know how to drive either.
579
00:32:00,877 --> 00:32:03,547
I suggested that these two
were just having an affair.
580
00:32:04,381 --> 00:32:05,549
What about the others?
581
00:32:05,632 --> 00:32:08,093
Technically? No longer under
our jurisdiction.
582
00:32:08,176 --> 00:32:10,137
Local pd took it back.
583
00:32:11,638 --> 00:32:13,140
There's hope for you yet.
584
00:32:21,648 --> 00:32:22,899
Hey. — hey.
585
00:32:24,568 --> 00:32:25,610
What is this?
586
00:32:25,735 --> 00:32:27,571
I got a present for you.
587
00:32:28,447 --> 00:32:29,531
Wow.
588
00:32:30,449 --> 00:32:31,992
Looks great. It, uh...
589
00:32:32,993 --> 00:32:35,662
It even covers up the——
— yeah, that's kind of the idea.
590
00:32:35,787 --> 00:32:38,206
Yeah, I got you a present, too.
591
00:32:39,416 --> 00:32:40,542
Yay, safety.
592
00:32:40,625 --> 00:32:42,377
I'm not gonna be needing those.
593
00:32:43,503 --> 00:32:44,754
I'm not staying.
594
00:32:44,838 --> 00:32:45,881
What?
595
00:32:45,964 --> 00:32:47,966
You can continue
the therapy on your own
596
00:32:48,049 --> 00:32:49,049
as you feel you need it.
597
00:32:49,593 --> 00:32:51,553
But I can already tell
that you're getting better.
598
00:32:52,304 --> 00:32:53,972
When did you decide this?
599
00:32:55,265 --> 00:32:58,018
I was told my living here
was always temporary.
600
00:32:58,185 --> 00:32:59,912
You can't just buy me
a goodbye rug and then—...
601
00:32:59,936 --> 00:33:02,981
David... you went through
a traumatic experience.
602
00:33:03,148 --> 00:33:04,625
Yeah, I'm feeling
another one coming on.
603
00:33:04,649 --> 00:33:06,085
Ok, well, just keep up
with the treatments—...
604
00:33:06,109 --> 00:33:07,986
Don't talk to me
like I'm a patient.
605
00:33:08,069 --> 00:33:09,988
I'm responsible
for what happened.
606
00:33:12,949 --> 00:33:14,784
You said we were safe.
— you are, but...
607
00:33:16,036 --> 00:33:18,580
You'll be safer without me.
— how is that even possible?
608
00:33:19,080 --> 00:33:21,184
You're the one who saved me.
— and look at the result.
609
00:33:21,208 --> 00:33:24,586
I mean, your anxiety
may never completely go away.
610
00:33:25,545 --> 00:33:27,047
I did that to you.
611
00:33:28,673 --> 00:33:29,716
He sighs
612
00:33:33,720 --> 00:33:36,264
you asked before
if we were intimate, and...
613
00:33:38,141 --> 00:33:40,310
I didn't know what to say
because, I mean...
614
00:33:41,770 --> 00:33:43,370
Well, I don't know,
because I'm an idiot.
615
00:33:43,522 --> 00:33:45,232
What I should have said
was, yes.
616
00:33:46,650 --> 00:33:47,901
We were intimate.
617
00:33:49,903 --> 00:33:51,154
I love you, Marcy.
618
00:33:52,822 --> 00:33:55,617
And you love me.
You just don't remember.
619
00:33:57,536 --> 00:33:58,870
You're right.
620
00:34:00,914 --> 00:34:01,957
I don't.
621
00:34:03,667 --> 00:34:05,502
But I do care about you.
622
00:34:08,004 --> 00:34:09,047
Kissing sound
623
00:34:10,632 --> 00:34:12,384
enough to leave.
624
00:34:25,021 --> 00:34:26,832
Jacqueline: I understand
this is a difficult time
625
00:34:26,856 --> 00:34:27,899
for both of you.
626
00:34:28,066 --> 00:34:30,652
But the 72—hour
dependency action was filed
627
00:34:30,986 --> 00:34:33,154
and Jeffrey Jr. will be
in the care of the state
628
00:34:33,238 --> 00:34:34,739
until the next assessment.
629
00:34:35,073 --> 00:34:36,283
That's why we're here.
630
00:34:37,117 --> 00:34:38,159
We need to see him.
631
00:34:38,243 --> 00:34:40,328
Not until the next hearing.
I'm sorry.
632
00:34:41,329 --> 00:34:43,957
Trust that he's in a good home.
— I'm his father!
633
00:34:44,541 --> 00:34:45,709
I have a right to see my son.
634
00:34:45,792 --> 00:34:47,836
The action was filed
for Jeffrey's safety.
635
00:34:47,919 --> 00:34:48,919
Carly: By who?
636
00:34:50,797 --> 00:34:51,965
It was you, wasn't it?
637
00:34:52,257 --> 00:34:55,677
When we received information
regarding the police incident—...
638
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
Ok. Hold on.
639
00:34:57,053 --> 00:34:58,430
I was cleared of all charges—...
640
00:34:58,513 --> 00:34:59,806
I called you, mr conniker
641
00:35:00,307 --> 00:35:01,558
and we spoke at length
642
00:35:02,225 --> 00:35:05,020
but I understand why you may
forget the conversation.
643
00:35:08,064 --> 00:35:11,067
We also tried unsuccessfully
to contact you, ms Shannon.
644
00:35:13,903 --> 00:35:14,904
So what do we do?
645
00:35:14,988 --> 00:35:16,988
Based on your current behaviour
and your history...
646
00:35:17,949 --> 00:35:20,243
I think it might be time to consider
647
00:35:20,327 --> 00:35:23,163
allowing another guardian
to take care of Jeffrey.
648
00:35:23,747 --> 00:35:24,789
Indefinitely.
649
00:35:25,040 --> 00:35:27,334
I'm not gonna give my son
over to some stranger.
650
00:35:27,459 --> 00:35:29,044
Unless things radically change
651
00:35:30,003 --> 00:35:32,964
that is going to remain
Jeffrey Jr.'s best option.
652
00:35:37,218 --> 00:35:39,596
Marcy: Philip?
— Philip: Yeah! Just one minute!
653
00:35:40,430 --> 00:35:41,473
Door closes
654
00:35:42,807 --> 00:35:43,850
who are you?
655
00:35:45,477 --> 00:35:47,395
This is Jenny. — hi.
656
00:35:48,021 --> 00:35:49,064
Hello.
657
00:35:49,564 --> 00:35:51,232
Philip, can I talk
to you for a second?
658
00:36:08,458 --> 00:36:10,251
Did you bring a 21st—er to ops?
659
00:36:11,169 --> 00:36:12,504
Well, actually,
she's a traveler.
660
00:36:12,962 --> 00:36:14,631
And that's better how?
661
00:36:15,507 --> 00:36:17,509
So I'm gonna go. — good idea.
662
00:36:19,928 --> 00:36:20,970
Talk to you later?
663
00:36:24,057 --> 00:36:26,101
What's going on?
— I'm clean, Marcy.
664
00:36:27,018 --> 00:36:29,187
That's how we met.
The director sent her to help me.
665
00:36:29,896 --> 00:36:30,939
Pocket unzips
666
00:36:31,773 --> 00:36:34,693
a synthesised drug
to help me get off heroin.
667
00:36:35,694 --> 00:36:37,612
I need to know
what this is made of.
668
00:36:38,029 --> 00:36:39,447
Naloxone, buprenorphine...
669
00:36:39,823 --> 00:36:40,907
And some other things.
670
00:36:41,116 --> 00:36:44,285
What other things?
— I don't care. It works!
671
00:36:44,828 --> 00:36:47,306
My body doesn't hurt when I'm not high.
I get to have a normal life.
672
00:36:47,330 --> 00:36:49,416
There's nothing normal about this!
— why?
673
00:36:52,335 --> 00:36:53,670
Because I met someone?
674
00:36:57,006 --> 00:36:58,091
You have somebody.
675
00:36:58,675 --> 00:36:59,843
Not anymore.
676
00:37:01,553 --> 00:37:03,054
I'm gonna stay here for a while
677
00:37:03,930 --> 00:37:05,390
until I find my own place.
678
00:37:06,099 --> 00:37:07,142
Of course.
679
00:37:08,143 --> 00:37:09,436
This place is yours, too.
680
00:37:10,854 --> 00:37:11,896
You ok?
681
00:37:12,772 --> 00:37:14,065
I'm fine.
682
00:37:19,904 --> 00:37:20,947
Doctor: Mr Holden.
683
00:37:21,114 --> 00:37:22,282
Trevor: Mr doc.
684
00:37:22,449 --> 00:37:23,658
What's the prognosis?
685
00:37:24,367 --> 00:37:25,767
Doctor:
Still a lot of inflammation.
686
00:37:26,411 --> 00:37:27,454
Do you feel anything yet?
687
00:37:27,537 --> 00:37:28,955
Even pins and needles?
688
00:37:29,414 --> 00:37:30,457
I think so.
689
00:37:30,915 --> 00:37:31,958
It's hard to say.
690
00:37:32,709 --> 00:37:35,879
Well... let's, uh,
do the test again.
691
00:37:36,838 --> 00:37:37,881
Ow!
692
00:37:38,548 --> 00:37:39,591
Oh, I felt that.
693
00:37:39,674 --> 00:37:41,134
And movement. That is excellent.
694
00:37:41,384 --> 00:37:42,302
Excehenfl
695
00:37:42,385 --> 00:37:44,220
so does this mean...?
— It means there's hope!
696
00:37:44,846 --> 00:37:45,889
Wow.
697
00:37:46,765 --> 00:37:47,974
Thank you so much.
698
00:37:48,349 --> 00:37:49,785
Would you like me
to contact your folks?
699
00:37:49,809 --> 00:37:51,561
I... I would like that
very much, yes
700
00:37:51,644 --> 00:37:53,122
because they'll want
to thank you, too.
701
00:37:53,146 --> 00:37:54,939
I'll check in again later
before I go today
702
00:37:55,023 --> 00:37:56,357
but how about one
of these, buddy?
703
00:37:56,983 --> 00:37:59,027
Alright. — both chuckle
704
00:38:03,948 --> 00:38:04,991
hope?
705
00:38:06,284 --> 00:38:09,245
There are medical nanites
designed in the future
706
00:38:09,329 --> 00:38:10,830
swimming through
your spinal fluid
707
00:38:10,872 --> 00:38:13,166
that I programmed personally,
repairing the damage.
708
00:38:13,249 --> 00:38:14,289
There was never any doubt.
709
00:38:14,334 --> 00:38:17,045
Well, I wanted him to feel good
about the job that they did.
710
00:38:17,170 --> 00:38:18,713
Well, I want them
to bring breakfast.
711
00:38:19,214 --> 00:38:21,549
They're half an hour late
already, and I'm starving.
712
00:38:22,759 --> 00:38:23,903
Thank you for saving me, grace.
713
00:38:23,927 --> 00:38:25,136
You already said that.
714
00:38:25,220 --> 00:38:27,180
Call button clicking repeatedly
715
00:39:19,148 --> 00:39:20,900
Hi. — come on in.
716
00:39:37,876 --> 00:39:38,918
Carly, what're you doing?
717
00:39:39,085 --> 00:39:40,128
What do you think?
718
00:39:40,378 --> 00:39:41,963
Jeff: You're not gonna find anything.
719
00:39:42,213 --> 00:39:44,257
I told you, I stopped drinking.
This is for real.
720
00:39:44,465 --> 00:39:45,508
No, Jeff.
721
00:39:46,050 --> 00:39:47,135
This is for show.
722
00:39:47,844 --> 00:39:49,762
And you better not
screw it up...
723
00:39:50,597 --> 00:39:53,224
Because this is our one chance
to get Jeffrey back.
724
00:39:53,349 --> 00:39:55,768
Jeff:
Don't worry. It's gonna work.
725
00:39:57,145 --> 00:40:00,648
The big question is,
where do I put my, uh... my stuff?
726
00:40:06,195 --> 00:40:07,488
By the couch.
727
00:40:12,327 --> 00:40:14,913
Hey, um, you hungry?
I was thinking—...
728
00:40:20,627 --> 00:40:21,669
Knocking on door
729
00:40:25,965 --> 00:40:27,800
lock buzzes open
730
00:40:35,391 --> 00:40:37,018
She's not here, is she?
731
00:40:37,268 --> 00:40:39,520
The bitchy little blonde?
732
00:40:40,897 --> 00:40:43,399
Marcy is out
looking for an apartment.
733
00:40:43,733 --> 00:40:44,901
That's why I texted.
734
00:40:46,361 --> 00:40:47,403
You seen this?
735
00:40:49,489 --> 00:40:51,115
His followers went nuts on him
736
00:40:51,449 --> 00:40:52,492
and then, this morning
737
00:40:52,909 --> 00:40:55,286
he woke up,
shot his wife and his kid
738
00:40:55,578 --> 00:40:56,579
before he killed himself.
739
00:40:56,704 --> 00:40:58,140
Philip, I know——
— his wife and child
740
00:40:58,164 --> 00:40:59,749
are dead and it's our fault.
741
00:40:59,791 --> 00:41:01,084
You mean my fault.
742
00:41:01,167 --> 00:41:02,436
I mean this is fucked up, Jenny!
743
00:41:02,460 --> 00:41:04,712
No. It really isn't.
— none of this would've happened
744
00:41:04,921 --> 00:41:06,401
if you hadn't hacked
his presentation.
745
00:41:06,464 --> 00:41:09,175
He probably would've
gone on spewing hate
746
00:41:09,258 --> 00:41:12,220
that led to the deaths
of hundreds of people.
747
00:41:12,720 --> 00:41:13,805
Thousands!
748
00:41:14,555 --> 00:41:16,182
You tell me,
you're the historian.
749
00:41:16,265 --> 00:41:17,308
It's not up to us.
750
00:41:17,892 --> 00:41:19,852
I didn't tell him
to kill his family.
751
00:41:20,520 --> 00:41:22,522
All I did was tell the truth.
752
00:41:24,691 --> 00:41:26,067
And his wife and child?
753
00:41:27,151 --> 00:41:29,821
The world is a better place
without Edwin Calloway.
754
00:41:30,446 --> 00:41:31,446
And I'm sorry
755
00:41:31,489 --> 00:41:33,616
maybe he took some innocent people
down with him
756
00:41:33,700 --> 00:41:35,785
but I refuse
to feel guilty about it.
757
00:41:36,703 --> 00:41:38,183
Yeah, well,
the director's gonna know.
758
00:41:38,830 --> 00:41:40,915
If the director thought
what we were doing was wrong
759
00:41:41,791 --> 00:41:43,126
why didn't I get a messenger?
760
00:41:45,169 --> 00:41:46,838
Orders from another
team to back off?
761
00:41:49,632 --> 00:41:52,510
Can you look me in the eye and tell me
what I did was not a good thing?
762
00:42:13,239 --> 00:42:14,282
Kat.
763
00:42:14,365 --> 00:42:15,867
Grant, what are you doing here?
764
00:42:16,159 --> 00:42:18,119
You can't just show up here, when——
— Kat...
765
00:42:18,619 --> 00:42:20,371
I know. — what?
766
00:42:20,663 --> 00:42:21,831
That you're pregnant.
767
00:42:23,833 --> 00:42:26,252
What? Did you show your badge
to my obstetrician?
768
00:42:26,335 --> 00:42:28,337
No. Can I come in?
769
00:42:31,674 --> 00:42:33,760
I saw your supplements
in the bathroom.
770
00:42:35,595 --> 00:42:37,180
You went through my things?
— yes, I did
771
00:42:37,263 --> 00:42:39,557
and you can give me
shit for that after we talk.
772
00:42:39,974 --> 00:42:42,226
No, I am not doing that.
— yes, you are.
773
00:42:43,102 --> 00:42:44,145
Kat!
774
00:42:45,563 --> 00:42:47,315
It happened the night
of your surprise party
775
00:42:47,398 --> 00:42:49,525
the one time we made love
in the past four months.
776
00:42:49,609 --> 00:42:50,651
I just found out.
777
00:42:53,946 --> 00:42:55,907
I haven't even decided
to go through with it yet.
778
00:42:56,991 --> 00:42:59,494
It was hard enough before,
when I knew how you felt about me.
779
00:42:59,827 --> 00:43:02,121
You do know how I feel about——
— and if I decide not to
780
00:43:02,205 --> 00:43:04,207
I won't have you standing there
judging me.
781
00:43:06,417 --> 00:43:09,045
This is something we wanted
more than anything.
782
00:43:10,004 --> 00:43:12,757
It's my decision to make,
and I'm gonna do it on my own.
783
00:43:16,344 --> 00:43:17,553
You should go.
784
00:43:27,730 --> 00:43:28,773
Door slams
785
00:43:35,196 --> 00:43:38,741
Meredith:
So, the tuscan villa, the whistler chalet
786
00:43:39,075 --> 00:43:40,701
and the Caribbean hideaway...
787
00:43:41,536 --> 00:43:42,912
Three stunning properties
788
00:43:42,995 --> 00:43:47,083
all for the price of two
or three normal vacations.
789
00:43:51,963 --> 00:43:54,966
Alright. I can tell you need
a little more motivation.
790
00:43:55,758 --> 00:43:58,761
I'll go see if my manager can knock
a few dollars off the purchase price.
791
00:43:59,595 --> 00:44:00,638
I'll be right back.
792
00:44:08,771 --> 00:44:09,814
Lock clicks
793
00:44:17,697 --> 00:44:20,408
People scream
52639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.