All language subtitles for Travelers.2016.S02E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,631 --> 00:00:49,591 I am so sorry. 2 00:00:50,425 --> 00:00:52,970 Randy: How could he be offering a whistler chalet 3 00:00:53,345 --> 00:00:55,931 a tuscan villa, and a Caribbean hideaway 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,891 all for 20,000 dollars? 5 00:00:58,892 --> 00:01:01,436 I've gotta be honest... I'm wondering the same thing. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,896 Look, I've been doing this a while 7 00:01:02,980 --> 00:01:05,315 and I have never seen a deal like this! 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,290 So which property appeals to you the most? 9 00:01:08,443 --> 00:01:10,404 Maybe the Caribbean hideaway? 10 00:01:10,737 --> 00:01:12,531 Don't we all wish we were there right now? 11 00:01:13,156 --> 00:01:15,325 But seven to ten days a year? 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 That's, like, 2,000 dollars a day. 13 00:01:17,369 --> 00:01:19,037 Randy: Yeah! If you go once! 14 00:01:20,330 --> 00:01:21,415 It's a lifestyle. 15 00:01:21,748 --> 00:01:24,126 Isn't that what you said you were interested in, Dale? 16 00:01:24,418 --> 00:01:26,295 Yeah... I said that. 17 00:01:26,503 --> 00:01:28,898 But that was after you said this would only take ninety minutes 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,799 and we'd get a free dinner at house of rib. 19 00:01:31,550 --> 00:01:32,718 Ninety minutes... 20 00:01:33,427 --> 00:01:34,720 No, I hear you. 21 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Randy: Alright... 22 00:01:42,144 --> 00:01:43,246 I don't know how I'm gonna do it 23 00:01:43,270 --> 00:01:44,688 but let me go talk to my manager 24 00:01:44,771 --> 00:01:46,356 and see if we can do better. 25 00:01:46,982 --> 00:01:48,025 Give me five. 26 00:01:49,401 --> 00:01:52,863 When I come back, you'll have a whole new perspective. 27 00:02:04,833 --> 00:02:05,876 Lock beeps 28 00:02:12,466 --> 00:02:15,510 People screaming 29 00:02:39,409 --> 00:02:41,662 Door opens 30 00:02:43,664 --> 00:02:44,956 door shuts 31 00:02:46,458 --> 00:02:47,918 footsteps 32 00:02:52,964 --> 00:02:54,925 She gasps — he sighs: Kat! 33 00:02:55,467 --> 00:02:56,987 I thought you said the danger was over. 34 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 It is. 35 00:02:58,220 --> 00:02:59,596 Then why are you holding a gun? 36 00:03:01,098 --> 00:03:02,140 You didn't call me back. 37 00:03:02,224 --> 00:03:03,451 I thought you were still at your mother's. 38 00:03:03,475 --> 00:03:05,119 Why didn't you say something when you came in the house? 39 00:03:05,143 --> 00:03:06,561 I expected you to be at work! 40 00:03:07,145 --> 00:03:09,272 He sighs I've been up all night. I'm sorry if—... 41 00:03:10,023 --> 00:03:12,085 Doesn't matter, I'm just glad you're home. — I'm not home. 42 00:03:12,109 --> 00:03:13,985 I'm just here to get a few things. 43 00:03:15,112 --> 00:03:16,321 I know the last couple of days 44 00:03:16,405 --> 00:03:18,323 have been insane. — you know, I must have left 45 00:03:18,407 --> 00:03:19,866 a dozen messages. 46 00:03:20,367 --> 00:03:23,120 Until I got yours at four o'clock this morning 47 00:03:23,662 --> 00:03:24,972 I thought for sure you were dead. 48 00:03:24,996 --> 00:03:26,373 That's all over now. 49 00:03:26,665 --> 00:03:27,708 What's over? 50 00:03:28,792 --> 00:03:30,794 Tell me. — you know I can't talk about my work. 51 00:03:30,877 --> 00:03:32,921 You've never said my life was in danger! 52 00:03:36,550 --> 00:03:39,970 Because of my work, I was targeted by a... a group. 53 00:03:40,220 --> 00:03:42,889 And I was afraid, by association, you might be in danger, too. 54 00:03:43,056 --> 00:03:46,059 It's not the case, they're no longer a threat. That's all I can say. 55 00:03:48,145 --> 00:03:49,896 How do I even know that's true? 56 00:03:49,938 --> 00:03:51,773 You're obviously capable of lying to me. 57 00:03:51,857 --> 00:03:54,109 Please stay and talk. I'll make breakfast. 58 00:03:54,192 --> 00:03:55,232 No, I'm not gonna do that. 59 00:03:56,027 --> 00:03:57,446 Kat! Hey. 60 00:03:57,529 --> 00:03:59,614 What? Are you planning on supervising? 61 00:04:01,158 --> 00:04:02,242 What do you want from me? 62 00:04:02,492 --> 00:04:04,244 I don't want anything from you, Grant. 63 00:04:04,745 --> 00:04:06,037 Not a single thing. 64 00:04:14,421 --> 00:04:16,381 Beeping sound 65 00:04:18,383 --> 00:04:20,010 she sighs 66 00:04:21,303 --> 00:04:22,345 David? 67 00:04:22,679 --> 00:04:25,515 David: Hey! I made pancakes. 68 00:04:25,807 --> 00:04:27,535 You probably don't remember what pancakes are 69 00:04:27,559 --> 00:04:30,228 but I happen to know that you like them a lot. 70 00:04:31,688 --> 00:04:34,566 What's wrong? — uh, nothing, just, uh... 71 00:04:35,776 --> 00:04:39,070 You used to sleep naked when we met, and I thought maybe you... 72 00:04:41,656 --> 00:04:43,450 Nope. False alarm. 73 00:04:47,954 --> 00:04:49,164 How long you been up? 74 00:04:49,372 --> 00:04:50,999 Oh, since, uh... 75 00:04:52,584 --> 00:04:53,835 All night. 76 00:04:54,628 --> 00:04:56,755 I was thinking of maybe watching some TV 77 00:04:56,838 --> 00:04:59,508 but then you were all... wrapped up cosy 78 00:04:59,549 --> 00:05:01,384 on the... on the couch 79 00:05:01,468 --> 00:05:03,345 and I didn't want to wake you, so, um... 80 00:05:03,762 --> 00:05:04,805 Then I, uh... 81 00:05:06,056 --> 00:05:07,808 Then I... hey, you know what? 82 00:05:08,225 --> 00:05:10,227 Let's switch things up and... and you sit here 83 00:05:10,310 --> 00:05:11,750 cos I'm always sitting on this side. 84 00:05:12,854 --> 00:05:14,606 Oh. Yeah. Yeah. 85 00:05:14,815 --> 00:05:15,857 Thanks. 86 00:05:18,693 --> 00:05:19,736 Good. 87 00:05:24,908 --> 00:05:26,159 Are you ok? — hmm? 88 00:05:26,618 --> 00:05:27,661 Sure! 89 00:05:29,371 --> 00:05:30,413 I don't know. 90 00:05:31,331 --> 00:05:32,374 No. 91 00:05:34,167 --> 00:05:35,669 I mean, a strange man died 92 00:05:36,461 --> 00:05:38,713 right across from where I eat my cereal every morning 93 00:05:38,797 --> 00:05:40,131 and I'm just having a... 94 00:05:40,632 --> 00:05:42,151 Hard time dealing. — Marcy: David, he was 95 00:05:42,175 --> 00:05:43,444 gonna kill you. — that doesn't help. 96 00:05:43,468 --> 00:05:45,637 I was the one that he was looking for. 97 00:05:45,720 --> 00:05:48,348 Well, that definitely doesn't—— — David, it's over. 98 00:05:48,932 --> 00:05:49,975 You're safe. 99 00:05:53,687 --> 00:05:54,855 Well, you know that... 100 00:05:55,397 --> 00:05:57,148 Does make me feel a little bit better. 101 00:05:59,401 --> 00:06:01,441 Rene: I thought your parents were never gonna leave. 102 00:06:01,736 --> 00:06:03,530 They're just worried about me. 103 00:06:04,447 --> 00:06:06,741 Yeah, but the doctor said it's just temporary, right? 104 00:06:06,825 --> 00:06:08,410 Mm—hmm. — from the swelling? 105 00:06:09,494 --> 00:06:11,037 Does it hurt? — no. 106 00:06:11,538 --> 00:06:13,039 You really can't feel anything? 107 00:06:13,081 --> 00:06:14,081 Uh—uh. 108 00:06:15,292 --> 00:06:16,459 Nothing? 109 00:06:16,918 --> 00:06:17,961 No. 110 00:06:21,172 --> 00:06:22,340 What about this? 111 00:06:22,799 --> 00:06:23,842 He gasps whoa. 112 00:06:24,175 --> 00:06:25,302 She laughs — Rene... 113 00:06:25,886 --> 00:06:27,512 The nurse could walk back in any minute. 114 00:06:27,762 --> 00:06:29,431 You can feel that? — Rene... 115 00:06:30,181 --> 00:06:32,309 Please... please. 116 00:06:34,185 --> 00:06:36,271 I'm still in recovery. I should rest. 117 00:06:36,396 --> 00:06:37,606 I shouldn't get too excited. 118 00:06:39,941 --> 00:06:41,985 Ok... babe. You rest. 119 00:06:43,320 --> 00:06:44,654 I'll see you tomorrow... 120 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 And the next day... 121 00:06:47,741 --> 00:06:48,783 And the next. 122 00:06:54,873 --> 00:06:56,750 Do I seriously have to listen to that tomorrow 123 00:06:56,833 --> 00:06:58,168 and the next day and the next? 124 00:06:58,752 --> 00:06:59,794 Curtain swish es 125 00:07:01,630 --> 00:07:02,815 I almost pressed the call button 126 00:07:02,839 --> 00:07:04,719 because I thought I was gonna throw up my lunch. 127 00:07:05,592 --> 00:07:06,635 She's very young. 128 00:07:06,968 --> 00:07:08,178 Grace: You're very old. 129 00:07:08,929 --> 00:07:09,971 I can't argue with that. 130 00:07:10,055 --> 00:07:11,514 You really don't feel anything yet? 131 00:07:12,098 --> 00:07:14,309 I mean, the amount of medical nanites I gave you 132 00:07:14,392 --> 00:07:15,872 was barely above the minimum threshold 133 00:07:15,936 --> 00:07:17,747 but I thought you'd have some sensation by now. 134 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 With age comes Patience. 135 00:07:21,566 --> 00:07:22,609 How are you feeling? 136 00:07:22,692 --> 00:07:23,944 Like I could walk out of here 137 00:07:24,110 --> 00:07:25,528 but I'll have to fake it for a while 138 00:07:25,612 --> 00:07:27,132 or they'll think I'm a medical miracle. 139 00:07:27,364 --> 00:07:28,406 Mm! 140 00:07:29,199 --> 00:07:30,575 Besides, I love the food in here. 141 00:07:30,659 --> 00:07:31,868 It's amazing! Right? 142 00:07:42,212 --> 00:07:43,254 Carly... 143 00:07:44,881 --> 00:07:45,924 Carly! 144 00:07:46,007 --> 00:07:47,050 What do you want? 145 00:07:47,425 --> 00:07:48,927 How about you answer your phone? 146 00:07:51,513 --> 00:07:53,153 I'm not here to creep, just to say thanks. 147 00:07:53,181 --> 00:07:54,283 You can thank your sergeant. 148 00:07:54,307 --> 00:07:55,660 He's the one that made me give the statement. 149 00:07:55,684 --> 00:07:56,726 Oh, I did. 150 00:07:56,851 --> 00:07:58,979 Listen, I'm just as upset about Jeffrey Jr. as you. 151 00:08:01,481 --> 00:08:03,191 I'm not even allowed to see him, Jeff! 152 00:08:03,900 --> 00:08:05,318 No contact. — me neither. 153 00:08:08,738 --> 00:08:09,781 You didn't know? 154 00:08:13,576 --> 00:08:15,537 Indistinct office chatter 155 00:08:18,957 --> 00:08:20,000 hey, partner. 156 00:08:21,626 --> 00:08:22,711 Everything all right? 157 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 I just went into the wrong bathroom. 158 00:08:26,131 --> 00:08:27,716 Back to basic training for you. 159 00:08:28,383 --> 00:08:30,343 What's this? — missing persons report. 160 00:08:30,969 --> 00:08:33,513 Doesn't missing persons fall under local law enforcement? 161 00:08:33,596 --> 00:08:35,598 We come in if there's an interstate component. 162 00:08:35,807 --> 00:08:37,308 Right. — all six failed to check out 163 00:08:37,392 --> 00:08:39,519 out of the same hotel. Left all their belongings. 164 00:08:40,270 --> 00:08:42,313 "Serenity inn and suites". 165 00:08:42,480 --> 00:08:44,691 So... so I guess we have to go there. 166 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 Yeah. 167 00:08:46,943 --> 00:08:48,069 We're FBI agents. 168 00:08:48,236 --> 00:08:49,487 Badges and everything. 169 00:08:50,363 --> 00:08:51,656 All right, but, uh... 170 00:08:52,282 --> 00:08:53,450 Can you drive? 171 00:08:54,409 --> 00:08:55,827 You just need practice. 172 00:08:58,038 --> 00:08:59,080 Who'd like to start? 173 00:09:03,668 --> 00:09:06,546 Hi. My name is Philip... And I'm an addict. 174 00:09:07,005 --> 00:09:08,465 The group: Hi, Philip. 175 00:09:09,049 --> 00:09:10,633 You know, the hardest part about this 176 00:09:10,717 --> 00:09:13,303 is admitting to yourself that you're not strong enough. 177 00:09:14,262 --> 00:09:15,930 Uh, that you can't just stop... 178 00:09:16,556 --> 00:09:18,196 Even when you know what it's doing to you. 179 00:09:19,642 --> 00:09:21,478 I was doing really well, I was... 180 00:09:22,020 --> 00:09:23,813 And then I lost somebody close to me. 181 00:09:25,356 --> 00:09:28,318 Technically, not, uh, lost... lost 182 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 she's still in my life, but she's just... 183 00:09:33,573 --> 00:09:35,158 This is impossible to explain. 184 00:09:35,825 --> 00:09:37,744 I feel like she's gone. 185 00:09:39,370 --> 00:09:40,789 At least, a part of her is. 186 00:09:43,708 --> 00:09:44,751 Anyway... 187 00:09:45,418 --> 00:09:46,503 I miss her. 188 00:09:47,295 --> 00:09:48,898 Colin: Thank you, Philip. — the group murmurs 189 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 the group: Thanks, Philip. 190 00:09:51,466 --> 00:09:52,842 Who'd like to go next? 191 00:10:00,600 --> 00:10:02,102 Footste ps approach 192 00:10:04,938 --> 00:10:05,980 hi. 193 00:10:09,150 --> 00:10:10,318 I'm sorry about your friend. 194 00:10:12,403 --> 00:10:13,446 Thanks. 195 00:10:14,072 --> 00:10:15,865 We need all the support we can get, right? 196 00:10:22,705 --> 00:10:24,624 I'm traveler 4514. 197 00:10:27,043 --> 00:10:28,586 The director assigned me to help you. 198 00:10:32,590 --> 00:10:34,509 Distant ship's horn bellows 199 00:10:35,385 --> 00:10:36,511 you know, you're right. 200 00:10:37,262 --> 00:10:38,555 A little fresh air is nice. 201 00:10:39,430 --> 00:10:40,974 It's important not to get fixated. 202 00:10:42,559 --> 00:10:43,643 Was I fixated? 203 00:10:45,478 --> 00:10:46,521 Yeah, I was. 204 00:10:46,771 --> 00:10:48,273 It's normal to be rattled by trauma. 205 00:10:48,356 --> 00:10:51,442 You just want to make sure it doesn't tip into something more serious. 206 00:10:51,526 --> 00:10:52,610 Like what? 207 00:10:53,069 --> 00:10:54,320 Here, let's sit. 208 00:10:57,407 --> 00:10:59,534 Ship's horn blasts nearby — Jesus. 209 00:11:01,578 --> 00:11:04,122 I think you're experiencing early symptoms of PTSD. 210 00:11:05,957 --> 00:11:09,752 That's ridiculous. Soldiers in battle get PTSD. 211 00:11:09,836 --> 00:11:12,236 First responders of horrible disasters—— — heightened anxiety 212 00:11:12,422 --> 00:11:13,756 inability to sleep 213 00:11:14,465 --> 00:11:16,050 exaggerated startle response. 214 00:11:17,302 --> 00:11:19,304 Exaggerated star—— You just made that one up! 215 00:11:20,013 --> 00:11:21,139 I'm fine! 216 00:11:23,558 --> 00:11:25,685 I mean, technically, it's too early to diagnose 217 00:11:25,768 --> 00:11:28,354 but early treatment won't hurt and it should help, so... 218 00:11:28,688 --> 00:11:29,898 Here. Come here. 219 00:11:33,151 --> 00:11:34,235 Give me your hands. 220 00:11:35,820 --> 00:11:37,155 I want you to close your eyes. 221 00:11:38,573 --> 00:11:40,092 I want you to think about what happened to you 222 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 while you focus on my tapping... ok? 223 00:11:46,122 --> 00:11:47,665 Seriously? Is this a real thing? 224 00:11:47,749 --> 00:11:50,251 Cos it... it feels a little bullshitty. 225 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 Uh, you know what? I'm sorry. I, uh... 226 00:12:01,721 --> 00:12:02,889 Could we just keep walking? 227 00:12:04,807 --> 00:12:06,601 Yeah. Good idea. 228 00:12:09,479 --> 00:12:11,519 You know what? I'm gonna head back to the apartment. 229 00:12:11,606 --> 00:12:12,857 I'll meet you back there. 230 00:12:13,691 --> 00:12:14,734 Where are you going? 231 00:12:15,026 --> 00:12:16,319 To get something that'll help. 232 00:12:20,114 --> 00:12:21,157 Ok. 233 00:12:29,791 --> 00:12:31,459 Philip: So your mission is to help me? 234 00:12:32,502 --> 00:12:35,797 Specifically to... Give you this. 235 00:12:37,590 --> 00:12:38,633 Eye drops? 236 00:12:38,883 --> 00:12:39,926 Synthetic compound. 237 00:12:40,009 --> 00:12:41,886 To help with the heroin addiction. 238 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 It's invented 20 years or so from now. 239 00:12:45,348 --> 00:12:48,393 Naloxone, buprenorphine... 240 00:12:48,559 --> 00:12:50,478 And some other things 241 00:12:50,561 --> 00:12:52,105 that are even harder to pronounce. 242 00:12:52,605 --> 00:12:54,983 But... it will stop the craving 243 00:12:55,066 --> 00:12:56,192 and curb your withdrawal. 244 00:12:56,776 --> 00:12:58,027 And I'm just getting this now? 245 00:12:58,861 --> 00:13:02,782 Hey, I... I know you were trying hard, but then you had the setback 246 00:13:02,865 --> 00:13:05,702 when you got captured, they gave you—— — how'd you know about that? 247 00:13:07,578 --> 00:13:08,746 The future. 248 00:13:09,831 --> 00:13:13,876 Maybe the director figured you'd quit on your own and you couldn't do it. 249 00:13:17,922 --> 00:13:18,965 She chuckles 250 00:13:26,347 --> 00:13:28,182 There. See? 251 00:13:28,308 --> 00:13:29,392 It's perfectly—... 252 00:13:29,892 --> 00:13:31,936 She gags and gasps 253 00:13:32,562 --> 00:13:33,938 coughs and chokes 254 00:13:38,359 --> 00:13:39,444 she laughs 255 00:13:39,902 --> 00:13:42,030 that wasn't funny. — yes, it was. 256 00:13:45,867 --> 00:13:48,119 One drop per eye, as needed. 257 00:13:52,123 --> 00:13:53,291 Jenny, by the way. 258 00:14:11,601 --> 00:14:13,394 These are amazing. — yep. 259 00:14:14,312 --> 00:14:16,773 Now what do I do? — whatever you want. 260 00:14:19,400 --> 00:14:20,568 What are you gonna do? 261 00:14:22,362 --> 00:14:24,947 Did you receive any... Training on the simulator? 262 00:14:25,615 --> 00:14:26,699 You had a simulator? 263 00:14:27,158 --> 00:14:28,284 Wow. Ok. 264 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 Uh, just loosen up on the wheel 265 00:14:30,536 --> 00:14:31,913 and try to get out of your head. 266 00:14:31,996 --> 00:14:34,082 You know, sing a song or something. 267 00:14:36,042 --> 00:14:37,126 Doesn't have to be a song. 268 00:14:37,210 --> 00:14:39,128 Just recite something you know by heart. 269 00:14:39,212 --> 00:14:40,713 Uh, list the protocols. 270 00:14:41,047 --> 00:14:43,674 Uh, protocol 1. Uh... 271 00:14:44,300 --> 00:14:45,510 Mission comes first. 272 00:14:45,843 --> 00:14:47,428 Uh, two, leave the future in the past. 273 00:14:47,804 --> 00:14:48,930 Better. Just turn up here. 274 00:14:49,013 --> 00:14:50,056 Protocol 3... 275 00:14:50,640 --> 00:14:53,351 Don't take a life, don't save a life, unless otherwise directed. 276 00:14:53,434 --> 00:14:55,019 Good. — protocol 4 277 00:14:55,311 --> 00:14:57,105 uh, don't reproduce. — don't reproduce. 278 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 Tyres squeal 279 00:15:10,243 --> 00:15:12,123 I don't know how the hell you got to work today. 280 00:15:12,453 --> 00:15:14,497 Uh, just like that. 281 00:15:14,664 --> 00:15:17,375 Yeah, well, protocol 2 isn't gonna get you out of practising. 282 00:15:17,959 --> 00:15:19,293 Hold on a sec. Kat? 283 00:15:19,710 --> 00:15:21,212 Kathryn: You're right. We should talk. 284 00:15:21,546 --> 00:15:22,713 Great. Uh... 285 00:15:22,922 --> 00:15:23,965 Come by the house tonight. 286 00:15:24,048 --> 00:15:26,467 I'll make—— — I'm staying at Nicole's while she's away. 287 00:15:26,592 --> 00:15:27,969 I'll text you the address. 288 00:15:28,261 --> 00:15:30,888 Sure. Want me to bring anyth——? — phone beeps to end call 289 00:15:38,271 --> 00:15:39,581 Jeff: Carly, they took away our son. 290 00:15:39,605 --> 00:15:40,845 We need to be on the same side. 291 00:15:40,940 --> 00:15:42,260 Carly: You charged me with assault 292 00:15:42,775 --> 00:15:44,318 blocked me from getting a job 293 00:15:44,902 --> 00:15:46,696 told the judge I was an unfit mother. 294 00:15:46,779 --> 00:15:48,406 You have every right to be pissed at me 295 00:15:48,573 --> 00:15:50,573 but I did those things because I was pissed at you. 296 00:15:51,659 --> 00:15:53,661 So how about we stop being pissed at each other 297 00:15:53,744 --> 00:15:54,954 and see what happens? 298 00:15:57,290 --> 00:15:58,958 When I saw the girl about to shoot you 299 00:16:00,585 --> 00:16:01,711 I just felt... 300 00:16:05,465 --> 00:16:07,925 I can't imagine what I'd do if I lost you for good. 301 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 Yeah, I guess I never did thank you for that. 302 00:16:13,014 --> 00:16:15,057 Mm, well, you still haven't. — thank you. 303 00:16:17,477 --> 00:16:18,519 You're welcome. 304 00:16:29,280 --> 00:16:31,073 So walk us through what happened. 305 00:16:32,283 --> 00:16:33,868 The seminar was going great. 306 00:16:33,993 --> 00:16:35,411 I had two buyers on the hook. 307 00:16:35,495 --> 00:16:36,537 Maybe three! 308 00:16:36,829 --> 00:16:37,955 And then I... 309 00:16:38,623 --> 00:16:40,958 I left the room near the end, to go get my manager. 310 00:16:41,083 --> 00:16:43,920 We usually offer a slightly better deal to really drive it home. 311 00:16:44,212 --> 00:16:45,254 Sure. 312 00:16:45,379 --> 00:16:47,298 Except when I came back, 20 minutes later 313 00:16:47,381 --> 00:16:48,633 they were gone. 314 00:16:49,509 --> 00:16:50,718 Twenty minutes? 315 00:16:51,052 --> 00:16:52,428 It's a sales technique... 316 00:16:53,262 --> 00:16:54,972 Just let 'em stew on it a little bit. 317 00:16:55,348 --> 00:16:57,225 Guess it wasn't such a great deal. 318 00:16:58,184 --> 00:16:59,936 Can you show us the security footage? 319 00:17:01,479 --> 00:17:03,272 Key rattles in lock — mr Conway? 320 00:17:03,314 --> 00:17:04,357 Door lock beeps 321 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 son of a bitch. 322 00:17:14,075 --> 00:17:15,243 That way. 323 00:17:19,830 --> 00:17:20,873 Hey! 324 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Ok, fine. 325 00:17:23,084 --> 00:17:24,478 You know, running from a federal agent 326 00:17:24,502 --> 00:17:26,104 kinda makes it look like you did something bad. 327 00:17:26,128 --> 00:17:28,548 No, I... uh... — freeze! 328 00:17:29,131 --> 00:17:30,341 I think I got it, ace. 329 00:17:30,633 --> 00:17:31,633 Put it away. 330 00:17:31,676 --> 00:17:33,516 All I did is lock the door to keep them inside. 331 00:17:33,553 --> 00:17:35,179 I know it goes against fire code, but—... 332 00:17:35,263 --> 00:17:36,782 I don't give a shit about the fire code, Randy. 333 00:17:36,806 --> 00:17:38,266 There are six people missing. 334 00:17:38,849 --> 00:17:40,209 I don't know what happened to them. 335 00:17:40,351 --> 00:17:41,769 I came back and they were gone. 336 00:17:41,936 --> 00:17:42,979 I swear. 337 00:17:43,437 --> 00:17:44,647 The security tape? 338 00:17:45,398 --> 00:17:46,440 Oh, ah... 339 00:17:50,861 --> 00:17:51,862 Knocking at the door 340 00:17:52,697 --> 00:17:53,864 David: Marce? 341 00:17:54,156 --> 00:17:56,200 Hey. My key isn't working. 342 00:17:59,787 --> 00:18:01,289 Door lock clicks 343 00:18:02,540 --> 00:18:03,583 hi. 344 00:18:04,500 --> 00:18:05,585 Marcy: Hey. 345 00:18:06,168 --> 00:18:08,796 I stopped by the hardware store on the way home and uh... 346 00:18:09,297 --> 00:18:12,717 It turns out they were having a big... 347 00:18:13,217 --> 00:18:14,427 Sale on locks. 348 00:18:14,510 --> 00:18:16,429 Snaps fingers — yay, safety. 349 00:18:18,472 --> 00:18:19,974 Why don't you have a seat? 350 00:18:24,937 --> 00:18:26,981 Randy: Now, we only use this for training purposes. 351 00:18:27,064 --> 00:18:28,524 Maclaren: We don't care. — right. 352 00:18:28,608 --> 00:18:29,650 Randy types 353 00:18:29,775 --> 00:18:31,152 can I have one of these? 354 00:18:31,652 --> 00:18:33,821 Sure, yeah, but they're a day old. 355 00:18:35,406 --> 00:18:36,741 Press play, please. 356 00:18:59,472 --> 00:19:00,931 You didn't tamper with this, did you? 357 00:19:01,015 --> 00:19:03,726 No. No, I swear. — you can stop swearing. 358 00:19:04,185 --> 00:19:05,665 Did you have more plans for the group? 359 00:19:06,103 --> 00:19:07,914 We were gonna shuttle them to our sister location 360 00:19:07,938 --> 00:19:09,374 to pick up their free dinner vouchers. 361 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 In the shuttle bus outside? 362 00:19:10,650 --> 00:19:11,734 Yeah. Yeah, why? 363 00:19:12,276 --> 00:19:13,756 Might want to get your brakes checked. 364 00:19:20,201 --> 00:19:21,243 What is this? 365 00:19:21,327 --> 00:19:23,871 This is an eye—movement therapy kit 366 00:19:24,038 --> 00:19:25,289 to treat PTSD. 367 00:19:27,792 --> 00:19:28,834 Alright. 368 00:19:29,502 --> 00:19:30,878 Follow the light with your eyes. 369 00:19:32,880 --> 00:19:34,232 I want you to think about what you were doing 370 00:19:34,256 --> 00:19:35,883 moments before the man arrived. 371 00:19:38,928 --> 00:19:40,221 I was washing dishes. 372 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 Concentrate on how you felt. 373 00:19:45,434 --> 00:19:46,686 Marcy: What happened next? 374 00:19:48,187 --> 00:19:49,522 Drying the dishes. 375 00:19:58,948 --> 00:20:00,801 I... I don't see how this is supp—— — this is part 376 00:20:00,825 --> 00:20:02,410 of the desensitisation process. 377 00:20:03,369 --> 00:20:04,537 Here, give me your hands. 378 00:20:06,247 --> 00:20:07,289 Close your eyes. 379 00:20:08,207 --> 00:20:09,750 Alright. He sighs 380 00:20:16,590 --> 00:20:17,717 Loud knocking at door 381 00:20:20,886 --> 00:20:21,929 lock clicks open 382 00:20:22,179 --> 00:20:23,179 door crashes open 383 00:20:24,724 --> 00:20:25,975 he forced his way in. 384 00:20:26,142 --> 00:20:27,542 How did you feel when that happened? 385 00:20:27,727 --> 00:20:28,769 He inhales sharply 386 00:20:30,104 --> 00:20:31,105 David cries out 387 00:20:39,238 --> 00:20:40,281 He kept hitting me. 388 00:20:43,743 --> 00:20:45,583 Marcy's voice, echoes: David... David... David! 389 00:20:45,995 --> 00:20:46,995 Gunshot 390 00:20:47,329 --> 00:20:48,372 no! 391 00:20:49,665 --> 00:20:51,000 David gasping — Marcy: David. 392 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 I'm right here. 393 00:20:52,668 --> 00:20:53,878 Hey. Look at me. Hey! 394 00:20:54,295 --> 00:20:55,588 You're fine. I am right here. 395 00:20:56,046 --> 00:20:57,131 Marcy: Ok? — David panting 396 00:20:57,339 --> 00:20:59,175 you're fine. You're fine. 397 00:21:01,135 --> 00:21:03,554 Why do you figure that they put a hole in them? 398 00:21:04,180 --> 00:21:06,849 Let's concentrate on one mystery at a time, shall we? 399 00:21:07,391 --> 00:21:11,896 Um... new arrivals cause static on video cameras 400 00:21:11,979 --> 00:21:15,107 so it's pretty obvious that it's six new travelers. 401 00:21:15,483 --> 00:21:17,610 With a total disregard for protocol 5. 402 00:21:17,651 --> 00:21:19,570 Well maybe they're working on a mission. 403 00:21:19,653 --> 00:21:22,698 Let's be sure. In the meantime, we Bury any connection to this hotel. 404 00:21:23,073 --> 00:21:24,325 Philip, are you there? 405 00:21:24,408 --> 00:21:25,451 Yeah, go ahead. 406 00:21:25,576 --> 00:21:27,776 I'm leaving what looks like the scene of a mass arrival. 407 00:21:27,828 --> 00:21:30,515 Six people in a hotel conference room. Do you remember anything about 408 00:21:30,539 --> 00:21:32,750 a group of travelers arriving today in bei/ingham? 409 00:21:32,917 --> 00:21:34,460 Uh, how were they supposed to die? 410 00:21:34,543 --> 00:21:35,836 I'm just guessing, but something 411 00:21:35,878 --> 00:21:36,796 with a shuttle bus. 412 00:21:36,837 --> 00:21:37,922 Brake failure, maybe? 413 00:21:38,172 --> 00:21:40,812 Nothing like that today, but you know the timeline's been changing. 414 00:21:41,175 --> 00:21:43,719 Yeah, or maybe they went missing for a different reason. 415 00:21:45,429 --> 00:21:47,139 What, you mean like how we went missing? 416 00:21:47,598 --> 00:21:49,600 Let's hope not. I'll keep on it. 417 00:21:51,185 --> 00:21:52,269 Sorry about that. 418 00:21:53,437 --> 00:21:55,606 Oh, must be a relief. — what? 419 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 If you're seeing changes in the timeline 420 00:21:58,234 --> 00:22:00,277 it'll mean you won't have to carry the burden 421 00:22:00,361 --> 00:22:02,154 of knowing everyone who's about to die. 422 00:22:02,822 --> 00:22:04,031 Maybe eventually. 423 00:22:04,865 --> 00:22:06,225 It's amazing how little has changed 424 00:22:06,325 --> 00:22:07,645 considering everything we've done. 425 00:22:09,745 --> 00:22:12,081 I know what happened with aleksander andreiko. 426 00:22:13,457 --> 00:22:15,125 Maybe we shouldn't be talking about that. 427 00:22:15,209 --> 00:22:17,002 Jenny: Hey, I agree with what you did. 428 00:22:17,086 --> 00:22:18,295 You saved that kid's life. 429 00:22:19,338 --> 00:22:20,923 You know the director isn't perfect. 430 00:22:21,632 --> 00:22:23,432 We definitely shouldn't be talking about that. 431 00:22:23,801 --> 00:22:25,594 Don't forget. We created it. 432 00:22:26,512 --> 00:22:28,347 The director might not be able to break rules 433 00:22:28,472 --> 00:22:30,266 but we can. 434 00:22:31,892 --> 00:22:33,060 Philip chuckles 435 00:22:33,227 --> 00:22:34,270 what? 436 00:22:35,980 --> 00:22:38,357 I feel like I'm waiting to be struck by lightning. 437 00:22:40,067 --> 00:22:41,944 Not a black cloud in the sky. 438 00:22:53,956 --> 00:22:55,082 Come on. 439 00:22:56,876 --> 00:22:57,918 Where are we going? 440 00:22:59,795 --> 00:23:01,171 It's a surprise. 441 00:23:06,719 --> 00:23:07,761 Marcy: Here. 442 00:23:08,012 --> 00:23:09,054 Is that any better? 443 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 I have no idea. 444 00:23:12,141 --> 00:23:14,351 I have another, different treatment. 445 00:23:16,604 --> 00:23:17,688 Can it be later? 446 00:23:18,856 --> 00:23:19,856 Sure. 447 00:23:26,947 --> 00:23:29,283 Although, sometimes, medicine is the best medicine. 448 00:23:30,200 --> 00:23:32,369 Cannabis is known to help with symptoms of—... 449 00:23:32,411 --> 00:23:34,246 Absolutely, it's known to. — lighter clicks 450 00:23:35,956 --> 00:23:37,249 you need to inhale the smoke. 451 00:23:37,333 --> 00:23:39,293 Oh, I'm familiar with the process. 452 00:23:45,007 --> 00:23:47,343 He inhales deeply 453 00:23:47,843 --> 00:23:49,887 he exhales 454 00:23:51,889 --> 00:23:53,933 you know, it's excellent for memory loss, too. 455 00:24:00,731 --> 00:24:02,232 Knocking 456 00:24:08,280 --> 00:24:09,365 Door unlocks 457 00:24:11,283 --> 00:24:12,326 hey. 458 00:24:13,327 --> 00:24:14,370 Hi. 459 00:24:14,536 --> 00:24:15,579 Come in. 460 00:24:17,331 --> 00:24:19,708 Wow. This is nice. 461 00:24:21,627 --> 00:24:23,754 You've been here before. We helped her move in. 462 00:24:25,005 --> 00:24:26,507 Right. Right. 463 00:24:26,966 --> 00:24:28,467 All I remember is boxes. 464 00:24:31,971 --> 00:24:33,138 What are you doing? 465 00:24:36,266 --> 00:24:37,309 Opening some wine. 466 00:24:38,769 --> 00:24:40,312 He rummages in drawers 467 00:24:43,941 --> 00:24:45,734 so, how long's Nicole away? 468 00:24:46,151 --> 00:24:48,570 All year. She's on sabbatical. 469 00:24:55,619 --> 00:24:56,662 What's that? 470 00:24:57,705 --> 00:24:58,747 Separation papers. 471 00:25:00,666 --> 00:25:02,751 They have to be filed—— — wait, wait, wait. You... 472 00:25:03,836 --> 00:25:06,547 You're talking divorce? — you broke your vows, Grant. 473 00:25:06,672 --> 00:25:08,966 And I told you, it's the worst mistake I ever made... 474 00:25:10,175 --> 00:25:12,469 Shit. — no, don't touch it. 475 00:25:12,553 --> 00:25:13,595 I'm sorry. 476 00:25:16,140 --> 00:25:17,182 He gasps 477 00:25:17,558 --> 00:25:18,600 you're bleeding. 478 00:25:19,435 --> 00:25:20,477 Yeah. 479 00:25:21,812 --> 00:25:23,939 I'll get it. — do you have any——? 480 00:25:24,064 --> 00:25:25,357 Yeah, yeah. In the bathroom. 481 00:26:01,477 --> 00:26:02,519 Everything alright? 482 00:26:05,939 --> 00:26:06,982 I gotta go. 483 00:26:07,066 --> 00:26:09,526 No, not before you sign these, Grant, I... 484 00:26:16,283 --> 00:26:17,326 Thank you. 485 00:26:18,327 --> 00:26:19,661 Are you ok? — door slams 486 00:26:25,209 --> 00:26:26,585 She sighs deeply 487 00:26:27,169 --> 00:26:28,337 Trevor? Are you asleep? 488 00:26:29,880 --> 00:26:32,174 Uh... I was. 489 00:26:33,884 --> 00:26:35,844 I was dreaming. — about what? 490 00:26:37,930 --> 00:26:39,556 I was walking in the park. 491 00:26:40,933 --> 00:26:42,226 I don't dream much. 492 00:26:43,393 --> 00:26:44,478 I can tell. 493 00:26:45,521 --> 00:26:47,022 Sorry. I shouldn't have woken you. 494 00:26:48,732 --> 00:26:52,194 I'm just used to being able to have intelligent conversations 24/7. 495 00:26:53,028 --> 00:26:54,714 I thought you weren't much of a people person. 496 00:26:54,738 --> 00:26:55,781 Who said that? 497 00:26:56,365 --> 00:26:57,407 Ellis. 498 00:26:58,242 --> 00:26:59,284 Oh. 499 00:27:01,787 --> 00:27:02,830 He was right, actually 500 00:27:02,913 --> 00:27:04,224 but I was talking about the director. 501 00:27:04,248 --> 00:27:07,417 Lamenting those conversations are over now. 502 00:27:07,918 --> 00:27:09,586 I talked to the director a few times. 503 00:27:09,670 --> 00:27:11,421 I talked to it endlessly. 504 00:27:14,258 --> 00:27:16,009 I don't know what to do with myself. 505 00:27:16,260 --> 00:27:18,595 Protocol 5. You can counsel children. 506 00:27:18,679 --> 00:27:20,722 Please, I said intelligent conversation. 507 00:27:22,141 --> 00:27:23,475 So you miss the director? 508 00:27:25,602 --> 00:27:27,980 She chuckles huh. I think I do. 509 00:27:29,314 --> 00:27:30,566 Interesting. 510 00:27:33,026 --> 00:27:34,278 You miss her, don't you? 511 00:27:37,156 --> 00:27:38,596 I can tell by the way you look at me. 512 00:27:38,907 --> 00:27:40,784 What you see is my realisation 513 00:27:40,868 --> 00:27:42,744 that, instead of saving grace's life 514 00:27:42,911 --> 00:27:44,955 I made her last few hours terrifying. 515 00:27:45,998 --> 00:27:47,624 I guess I've cheated death for so long 516 00:27:47,708 --> 00:27:49,788 I thought that I could do the same for somebody else. 517 00:27:50,586 --> 00:27:52,226 But I've lived long enough to know better. 518 00:27:52,254 --> 00:27:53,714 Well, try to understand that 519 00:27:54,131 --> 00:27:55,811 faction had already corrupted the director. 520 00:27:55,883 --> 00:27:58,385 The grand plan was in jeopardy. — I understand. 521 00:28:11,440 --> 00:28:13,150 Man's voice on pa: Ladies and gentlemen... 522 00:28:13,233 --> 00:28:16,111 Please give a warm welcome to our speaker for this evening 523 00:28:16,403 --> 00:28:18,197 dr Edwin cal/o way. 524 00:28:18,280 --> 00:28:20,032 Crowd applauds and cheers 525 00:28:23,577 --> 00:28:24,703 you can't be serious. 526 00:28:27,122 --> 00:28:28,165 Edwin Calloway? 527 00:28:28,248 --> 00:28:30,688 Do you know how much hatred and intolerance this guy inspired? 528 00:28:30,792 --> 00:28:31,960 Immigration... 529 00:28:32,169 --> 00:28:34,546 Is the true test of a nation 530 00:28:35,464 --> 00:28:38,550 because the nation needs to be strong enough to survive it. 531 00:28:39,509 --> 00:28:41,470 Too much accommodation... 532 00:28:42,054 --> 00:28:44,431 This guy is a racist dick. I am not watching this. 533 00:28:44,514 --> 00:28:46,725 Shh. Just wait. — Edwin: How many people here 534 00:28:46,808 --> 00:28:49,895 today feel like this country is headed in the right direction? 535 00:28:51,313 --> 00:28:52,397 And how many feel like 536 00:28:52,522 --> 00:28:55,984 their cultures and traditions are being respected 537 00:28:56,068 --> 00:28:59,655 by the people they suddenly find taking their jobs 538 00:28:59,738 --> 00:29:01,240 dating their daughters? 539 00:29:03,867 --> 00:29:05,994 Well, there's a reason you all feel this way... 540 00:29:07,287 --> 00:29:11,124 Their cultures don't respect your culture. 541 00:29:13,085 --> 00:29:15,295 Crowd murmurs 542 00:29:15,837 --> 00:29:16,880 that's a mistake. 543 00:29:16,964 --> 00:29:18,257 Audience gasps 544 00:29:18,382 --> 00:29:19,567 Edwin: All right. Shut it off. 545 00:29:19,591 --> 00:29:20,591 Shouting: Shut it off! 546 00:29:22,469 --> 00:29:23,589 Edwin shouting: Shut it off! 547 00:29:23,720 --> 00:29:24,972 Crowd jeers 548 00:29:26,181 --> 00:29:27,307 Jenny laughs 549 00:29:30,060 --> 00:29:32,562 you did that? — still not struck by lightning. 550 00:29:42,948 --> 00:29:43,991 Here. 551 00:29:44,950 --> 00:29:45,993 No, thanks. I feel fine. 552 00:29:46,785 --> 00:29:48,870 Yeah, but do you want to feel amazing? 553 00:29:59,298 --> 00:30:00,757 Jenny chuckles 554 00:30:30,912 --> 00:30:31,955 Hold on, hold on, hold on. 555 00:30:37,210 --> 00:30:38,545 Protocol 4, right? 556 00:30:44,509 --> 00:30:45,886 He inhales deeply 557 00:30:48,013 --> 00:30:50,182 he exhales slowly what was I saying? 558 00:30:52,726 --> 00:30:55,604 Uh... that you should sell the apartment? 559 00:30:55,812 --> 00:30:56,855 Right. 560 00:30:58,315 --> 00:31:00,984 Although, I think you got to say if someone died 561 00:31:01,068 --> 00:31:03,820 you know, on the disclosure form. — just... 562 00:31:03,904 --> 00:31:05,064 She sighs re—stain the floors 563 00:31:05,113 --> 00:31:06,490 and nobody needs to know. 564 00:31:06,865 --> 00:31:07,908 See? 565 00:31:08,283 --> 00:31:10,744 That's why you're an FBI doctor. 566 00:31:15,457 --> 00:31:16,500 Who am I kidding? 567 00:31:17,584 --> 00:31:18,960 I can't sell this place. 568 00:31:21,046 --> 00:31:22,089 All my stuff's here. 569 00:31:24,758 --> 00:31:26,301 Oh, man. I'm really feeling this. 570 00:31:30,055 --> 00:31:31,640 I don't feel anything, though. 571 00:31:35,685 --> 00:31:37,979 Rapid typing — indistinct office chatter 572 00:31:39,856 --> 00:31:40,899 Forbes: Hey, Mac? 573 00:31:41,900 --> 00:31:44,403 Whatever it is, try figuring it out on your own. 574 00:31:44,486 --> 00:31:46,655 I just did. Come on, check this out. 575 00:31:51,243 --> 00:31:53,662 Two of our missing people were just flagged in Sacramento. 576 00:31:53,954 --> 00:31:55,914 Local pd got 'em for running a red light. 577 00:31:56,373 --> 00:31:58,625 Dale Miller and Meredith Gilroy. 578 00:31:58,834 --> 00:32:00,674 Looks like they don't know how to drive either. 579 00:32:00,877 --> 00:32:03,547 I suggested that these two were just having an affair. 580 00:32:04,381 --> 00:32:05,549 What about the others? 581 00:32:05,632 --> 00:32:08,093 Technically? No longer under our jurisdiction. 582 00:32:08,176 --> 00:32:10,137 Local pd took it back. 583 00:32:11,638 --> 00:32:13,140 There's hope for you yet. 584 00:32:21,648 --> 00:32:22,899 Hey. — hey. 585 00:32:24,568 --> 00:32:25,610 What is this? 586 00:32:25,735 --> 00:32:27,571 I got a present for you. 587 00:32:28,447 --> 00:32:29,531 Wow. 588 00:32:30,449 --> 00:32:31,992 Looks great. It, uh... 589 00:32:32,993 --> 00:32:35,662 It even covers up the—— — yeah, that's kind of the idea. 590 00:32:35,787 --> 00:32:38,206 Yeah, I got you a present, too. 591 00:32:39,416 --> 00:32:40,542 Yay, safety. 592 00:32:40,625 --> 00:32:42,377 I'm not gonna be needing those. 593 00:32:43,503 --> 00:32:44,754 I'm not staying. 594 00:32:44,838 --> 00:32:45,881 What? 595 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 You can continue the therapy on your own 596 00:32:48,049 --> 00:32:49,049 as you feel you need it. 597 00:32:49,593 --> 00:32:51,553 But I can already tell that you're getting better. 598 00:32:52,304 --> 00:32:53,972 When did you decide this? 599 00:32:55,265 --> 00:32:58,018 I was told my living here was always temporary. 600 00:32:58,185 --> 00:32:59,912 You can't just buy me a goodbye rug and then—... 601 00:32:59,936 --> 00:33:02,981 David... you went through a traumatic experience. 602 00:33:03,148 --> 00:33:04,625 Yeah, I'm feeling another one coming on. 603 00:33:04,649 --> 00:33:06,085 Ok, well, just keep up with the treatments—... 604 00:33:06,109 --> 00:33:07,986 Don't talk to me like I'm a patient. 605 00:33:08,069 --> 00:33:09,988 I'm responsible for what happened. 606 00:33:12,949 --> 00:33:14,784 You said we were safe. — you are, but... 607 00:33:16,036 --> 00:33:18,580 You'll be safer without me. — how is that even possible? 608 00:33:19,080 --> 00:33:21,184 You're the one who saved me. — and look at the result. 609 00:33:21,208 --> 00:33:24,586 I mean, your anxiety may never completely go away. 610 00:33:25,545 --> 00:33:27,047 I did that to you. 611 00:33:28,673 --> 00:33:29,716 He sighs 612 00:33:33,720 --> 00:33:36,264 you asked before if we were intimate, and... 613 00:33:38,141 --> 00:33:40,310 I didn't know what to say because, I mean... 614 00:33:41,770 --> 00:33:43,370 Well, I don't know, because I'm an idiot. 615 00:33:43,522 --> 00:33:45,232 What I should have said was, yes. 616 00:33:46,650 --> 00:33:47,901 We were intimate. 617 00:33:49,903 --> 00:33:51,154 I love you, Marcy. 618 00:33:52,822 --> 00:33:55,617 And you love me. You just don't remember. 619 00:33:57,536 --> 00:33:58,870 You're right. 620 00:34:00,914 --> 00:34:01,957 I don't. 621 00:34:03,667 --> 00:34:05,502 But I do care about you. 622 00:34:08,004 --> 00:34:09,047 Kissing sound 623 00:34:10,632 --> 00:34:12,384 enough to leave. 624 00:34:25,021 --> 00:34:26,832 Jacqueline: I understand this is a difficult time 625 00:34:26,856 --> 00:34:27,899 for both of you. 626 00:34:28,066 --> 00:34:30,652 But the 72—hour dependency action was filed 627 00:34:30,986 --> 00:34:33,154 and Jeffrey Jr. will be in the care of the state 628 00:34:33,238 --> 00:34:34,739 until the next assessment. 629 00:34:35,073 --> 00:34:36,283 That's why we're here. 630 00:34:37,117 --> 00:34:38,159 We need to see him. 631 00:34:38,243 --> 00:34:40,328 Not until the next hearing. I'm sorry. 632 00:34:41,329 --> 00:34:43,957 Trust that he's in a good home. — I'm his father! 633 00:34:44,541 --> 00:34:45,709 I have a right to see my son. 634 00:34:45,792 --> 00:34:47,836 The action was filed for Jeffrey's safety. 635 00:34:47,919 --> 00:34:48,919 Carly: By who? 636 00:34:50,797 --> 00:34:51,965 It was you, wasn't it? 637 00:34:52,257 --> 00:34:55,677 When we received information regarding the police incident—... 638 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 Ok. Hold on. 639 00:34:57,053 --> 00:34:58,430 I was cleared of all charges—... 640 00:34:58,513 --> 00:34:59,806 I called you, mr conniker 641 00:35:00,307 --> 00:35:01,558 and we spoke at length 642 00:35:02,225 --> 00:35:05,020 but I understand why you may forget the conversation. 643 00:35:08,064 --> 00:35:11,067 We also tried unsuccessfully to contact you, ms Shannon. 644 00:35:13,903 --> 00:35:14,904 So what do we do? 645 00:35:14,988 --> 00:35:16,988 Based on your current behaviour and your history... 646 00:35:17,949 --> 00:35:20,243 I think it might be time to consider 647 00:35:20,327 --> 00:35:23,163 allowing another guardian to take care of Jeffrey. 648 00:35:23,747 --> 00:35:24,789 Indefinitely. 649 00:35:25,040 --> 00:35:27,334 I'm not gonna give my son over to some stranger. 650 00:35:27,459 --> 00:35:29,044 Unless things radically change 651 00:35:30,003 --> 00:35:32,964 that is going to remain Jeffrey Jr.'s best option. 652 00:35:37,218 --> 00:35:39,596 Marcy: Philip? — Philip: Yeah! Just one minute! 653 00:35:40,430 --> 00:35:41,473 Door closes 654 00:35:42,807 --> 00:35:43,850 who are you? 655 00:35:45,477 --> 00:35:47,395 This is Jenny. — hi. 656 00:35:48,021 --> 00:35:49,064 Hello. 657 00:35:49,564 --> 00:35:51,232 Philip, can I talk to you for a second? 658 00:36:08,458 --> 00:36:10,251 Did you bring a 21st—er to ops? 659 00:36:11,169 --> 00:36:12,504 Well, actually, she's a traveler. 660 00:36:12,962 --> 00:36:14,631 And that's better how? 661 00:36:15,507 --> 00:36:17,509 So I'm gonna go. — good idea. 662 00:36:19,928 --> 00:36:20,970 Talk to you later? 663 00:36:24,057 --> 00:36:26,101 What's going on? — I'm clean, Marcy. 664 00:36:27,018 --> 00:36:29,187 That's how we met. The director sent her to help me. 665 00:36:29,896 --> 00:36:30,939 Pocket unzips 666 00:36:31,773 --> 00:36:34,693 a synthesised drug to help me get off heroin. 667 00:36:35,694 --> 00:36:37,612 I need to know what this is made of. 668 00:36:38,029 --> 00:36:39,447 Naloxone, buprenorphine... 669 00:36:39,823 --> 00:36:40,907 And some other things. 670 00:36:41,116 --> 00:36:44,285 What other things? — I don't care. It works! 671 00:36:44,828 --> 00:36:47,306 My body doesn't hurt when I'm not high. I get to have a normal life. 672 00:36:47,330 --> 00:36:49,416 There's nothing normal about this! — why? 673 00:36:52,335 --> 00:36:53,670 Because I met someone? 674 00:36:57,006 --> 00:36:58,091 You have somebody. 675 00:36:58,675 --> 00:36:59,843 Not anymore. 676 00:37:01,553 --> 00:37:03,054 I'm gonna stay here for a while 677 00:37:03,930 --> 00:37:05,390 until I find my own place. 678 00:37:06,099 --> 00:37:07,142 Of course. 679 00:37:08,143 --> 00:37:09,436 This place is yours, too. 680 00:37:10,854 --> 00:37:11,896 You ok? 681 00:37:12,772 --> 00:37:14,065 I'm fine. 682 00:37:19,904 --> 00:37:20,947 Doctor: Mr Holden. 683 00:37:21,114 --> 00:37:22,282 Trevor: Mr doc. 684 00:37:22,449 --> 00:37:23,658 What's the prognosis? 685 00:37:24,367 --> 00:37:25,767 Doctor: Still a lot of inflammation. 686 00:37:26,411 --> 00:37:27,454 Do you feel anything yet? 687 00:37:27,537 --> 00:37:28,955 Even pins and needles? 688 00:37:29,414 --> 00:37:30,457 I think so. 689 00:37:30,915 --> 00:37:31,958 It's hard to say. 690 00:37:32,709 --> 00:37:35,879 Well... let's, uh, do the test again. 691 00:37:36,838 --> 00:37:37,881 Ow! 692 00:37:38,548 --> 00:37:39,591 Oh, I felt that. 693 00:37:39,674 --> 00:37:41,134 And movement. That is excellent. 694 00:37:41,384 --> 00:37:42,302 Excehenfl 695 00:37:42,385 --> 00:37:44,220 so does this mean...? — It means there's hope! 696 00:37:44,846 --> 00:37:45,889 Wow. 697 00:37:46,765 --> 00:37:47,974 Thank you so much. 698 00:37:48,349 --> 00:37:49,785 Would you like me to contact your folks? 699 00:37:49,809 --> 00:37:51,561 I... I would like that very much, yes 700 00:37:51,644 --> 00:37:53,122 because they'll want to thank you, too. 701 00:37:53,146 --> 00:37:54,939 I'll check in again later before I go today 702 00:37:55,023 --> 00:37:56,357 but how about one of these, buddy? 703 00:37:56,983 --> 00:37:59,027 Alright. — both chuckle 704 00:38:03,948 --> 00:38:04,991 hope? 705 00:38:06,284 --> 00:38:09,245 There are medical nanites designed in the future 706 00:38:09,329 --> 00:38:10,830 swimming through your spinal fluid 707 00:38:10,872 --> 00:38:13,166 that I programmed personally, repairing the damage. 708 00:38:13,249 --> 00:38:14,289 There was never any doubt. 709 00:38:14,334 --> 00:38:17,045 Well, I wanted him to feel good about the job that they did. 710 00:38:17,170 --> 00:38:18,713 Well, I want them to bring breakfast. 711 00:38:19,214 --> 00:38:21,549 They're half an hour late already, and I'm starving. 712 00:38:22,759 --> 00:38:23,903 Thank you for saving me, grace. 713 00:38:23,927 --> 00:38:25,136 You already said that. 714 00:38:25,220 --> 00:38:27,180 Call button clicking repeatedly 715 00:39:19,148 --> 00:39:20,900 Hi. — come on in. 716 00:39:37,876 --> 00:39:38,918 Carly, what're you doing? 717 00:39:39,085 --> 00:39:40,128 What do you think? 718 00:39:40,378 --> 00:39:41,963 Jeff: You're not gonna find anything. 719 00:39:42,213 --> 00:39:44,257 I told you, I stopped drinking. This is for real. 720 00:39:44,465 --> 00:39:45,508 No, Jeff. 721 00:39:46,050 --> 00:39:47,135 This is for show. 722 00:39:47,844 --> 00:39:49,762 And you better not screw it up... 723 00:39:50,597 --> 00:39:53,224 Because this is our one chance to get Jeffrey back. 724 00:39:53,349 --> 00:39:55,768 Jeff: Don't worry. It's gonna work. 725 00:39:57,145 --> 00:40:00,648 The big question is, where do I put my, uh... my stuff? 726 00:40:06,195 --> 00:40:07,488 By the couch. 727 00:40:12,327 --> 00:40:14,913 Hey, um, you hungry? I was thinking—... 728 00:40:20,627 --> 00:40:21,669 Knocking on door 729 00:40:25,965 --> 00:40:27,800 lock buzzes open 730 00:40:35,391 --> 00:40:37,018 She's not here, is she? 731 00:40:37,268 --> 00:40:39,520 The bitchy little blonde? 732 00:40:40,897 --> 00:40:43,399 Marcy is out looking for an apartment. 733 00:40:43,733 --> 00:40:44,901 That's why I texted. 734 00:40:46,361 --> 00:40:47,403 You seen this? 735 00:40:49,489 --> 00:40:51,115 His followers went nuts on him 736 00:40:51,449 --> 00:40:52,492 and then, this morning 737 00:40:52,909 --> 00:40:55,286 he woke up, shot his wife and his kid 738 00:40:55,578 --> 00:40:56,579 before he killed himself. 739 00:40:56,704 --> 00:40:58,140 Philip, I know—— — his wife and child 740 00:40:58,164 --> 00:40:59,749 are dead and it's our fault. 741 00:40:59,791 --> 00:41:01,084 You mean my fault. 742 00:41:01,167 --> 00:41:02,436 I mean this is fucked up, Jenny! 743 00:41:02,460 --> 00:41:04,712 No. It really isn't. — none of this would've happened 744 00:41:04,921 --> 00:41:06,401 if you hadn't hacked his presentation. 745 00:41:06,464 --> 00:41:09,175 He probably would've gone on spewing hate 746 00:41:09,258 --> 00:41:12,220 that led to the deaths of hundreds of people. 747 00:41:12,720 --> 00:41:13,805 Thousands! 748 00:41:14,555 --> 00:41:16,182 You tell me, you're the historian. 749 00:41:16,265 --> 00:41:17,308 It's not up to us. 750 00:41:17,892 --> 00:41:19,852 I didn't tell him to kill his family. 751 00:41:20,520 --> 00:41:22,522 All I did was tell the truth. 752 00:41:24,691 --> 00:41:26,067 And his wife and child? 753 00:41:27,151 --> 00:41:29,821 The world is a better place without Edwin Calloway. 754 00:41:30,446 --> 00:41:31,446 And I'm sorry 755 00:41:31,489 --> 00:41:33,616 maybe he took some innocent people down with him 756 00:41:33,700 --> 00:41:35,785 but I refuse to feel guilty about it. 757 00:41:36,703 --> 00:41:38,183 Yeah, well, the director's gonna know. 758 00:41:38,830 --> 00:41:40,915 If the director thought what we were doing was wrong 759 00:41:41,791 --> 00:41:43,126 why didn't I get a messenger? 760 00:41:45,169 --> 00:41:46,838 Orders from another team to back off? 761 00:41:49,632 --> 00:41:52,510 Can you look me in the eye and tell me what I did was not a good thing? 762 00:42:13,239 --> 00:42:14,282 Kat. 763 00:42:14,365 --> 00:42:15,867 Grant, what are you doing here? 764 00:42:16,159 --> 00:42:18,119 You can't just show up here, when—— — Kat... 765 00:42:18,619 --> 00:42:20,371 I know. — what? 766 00:42:20,663 --> 00:42:21,831 That you're pregnant. 767 00:42:23,833 --> 00:42:26,252 What? Did you show your badge to my obstetrician? 768 00:42:26,335 --> 00:42:28,337 No. Can I come in? 769 00:42:31,674 --> 00:42:33,760 I saw your supplements in the bathroom. 770 00:42:35,595 --> 00:42:37,180 You went through my things? — yes, I did 771 00:42:37,263 --> 00:42:39,557 and you can give me shit for that after we talk. 772 00:42:39,974 --> 00:42:42,226 No, I am not doing that. — yes, you are. 773 00:42:43,102 --> 00:42:44,145 Kat! 774 00:42:45,563 --> 00:42:47,315 It happened the night of your surprise party 775 00:42:47,398 --> 00:42:49,525 the one time we made love in the past four months. 776 00:42:49,609 --> 00:42:50,651 I just found out. 777 00:42:53,946 --> 00:42:55,907 I haven't even decided to go through with it yet. 778 00:42:56,991 --> 00:42:59,494 It was hard enough before, when I knew how you felt about me. 779 00:42:59,827 --> 00:43:02,121 You do know how I feel about—— — and if I decide not to 780 00:43:02,205 --> 00:43:04,207 I won't have you standing there judging me. 781 00:43:06,417 --> 00:43:09,045 This is something we wanted more than anything. 782 00:43:10,004 --> 00:43:12,757 It's my decision to make, and I'm gonna do it on my own. 783 00:43:16,344 --> 00:43:17,553 You should go. 784 00:43:27,730 --> 00:43:28,773 Door slams 785 00:43:35,196 --> 00:43:38,741 Meredith: So, the tuscan villa, the whistler chalet 786 00:43:39,075 --> 00:43:40,701 and the Caribbean hideaway... 787 00:43:41,536 --> 00:43:42,912 Three stunning properties 788 00:43:42,995 --> 00:43:47,083 all for the price of two or three normal vacations. 789 00:43:51,963 --> 00:43:54,966 Alright. I can tell you need a little more motivation. 790 00:43:55,758 --> 00:43:58,761 I'll go see if my manager can knock a few dollars off the purchase price. 791 00:43:59,595 --> 00:44:00,638 I'll be right back. 792 00:44:08,771 --> 00:44:09,814 Lock clicks 793 00:44:17,697 --> 00:44:20,408 People scream 52639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.