All language subtitles for Travelers.2016.S02E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,590 Vincent: And the dream begins the same every time... 2 00:00:09,885 --> 00:00:11,762 Indistinct chatter 3 00:00:24,233 --> 00:00:25,275 Where's Greg? 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 Oh, he called in sick. I'm covering for him. 5 00:00:27,236 --> 00:00:28,278 Just fix it, please. 6 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 Mr corrigan has a conference call at 8:45. 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,281 Not a problem. 8 00:00:33,408 --> 00:00:35,327 Greg, hey, thanks for coming. — I'm Vincent. 9 00:00:35,494 --> 00:00:36,537 Screen's locked up again. 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,306 I'm gonna need it for a call in five minutes. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,016 Can you get me back up? — oh, yeah, for sure. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 I just need to get back there. 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,920 Hal? Listen, I gotta let the it guy work on the computer for a bit here. 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,443 Let me just duck into another office. 15 00:00:46,505 --> 00:00:47,815 Yeah, let me put you on hold, hang on. 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,591 Just take two minutes, two minutes... 17 00:00:50,509 --> 00:00:51,552 Sorry. 18 00:00:52,427 --> 00:00:54,263 Just turn it on and off again, I guess, huh? 19 00:00:54,346 --> 00:00:56,557 Vincent laughs no, no, no, sir. 20 00:00:57,474 --> 00:00:58,517 Office door closes 21 00:01:01,812 --> 00:01:03,814 computer powering down 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,534 Computer start—up chimes 23 00:01:17,869 --> 00:01:20,205 his ears ring intensely 24 00:01:20,831 --> 00:01:22,082 he gasps in pain 25 00:01:27,212 --> 00:01:28,255 He moans in agony 26 00:01:32,718 --> 00:01:33,760 he screams 27 00:01:41,935 --> 00:01:45,397 Steady beep of computer 28 00:01:47,357 --> 00:01:49,419 Vincent: From the moment I arrive in the 27st century 29 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 something's wrong. 30 00:01:52,613 --> 00:01:54,114 According to the historical record 31 00:01:54,197 --> 00:01:55,949 Anthony corrigan, stockbroker 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,620 was at his desk on a conference call 33 00:02:00,662 --> 00:02:03,081 but instead, it's someone else. 34 00:02:08,295 --> 00:02:09,379 We were wrong. 35 00:02:15,010 --> 00:02:18,430 I try to send the message, but the computer freezes. 36 00:02:20,891 --> 00:02:22,976 I practised a hundred times, but everything's wrong. 37 00:02:25,145 --> 00:02:27,314 I try to reboot the system, but there's no time now. 38 00:02:39,201 --> 00:02:40,577 Computer start—up chimes 39 00:02:42,329 --> 00:02:43,372 computer beeps 40 00:02:45,207 --> 00:02:46,458 the mission's a failure. 41 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 So why should / sacrifice myself? 42 00:03:09,815 --> 00:03:11,733 Indistinct office chatter 43 00:03:17,447 --> 00:03:19,658 I decide / should at least try to warn them. 44 00:03:22,119 --> 00:03:23,119 Everyone listen! 45 00:03:24,037 --> 00:03:27,958 I can't explain why, but if you don't all follow me right now, you're going to die. 46 00:03:33,380 --> 00:03:34,715 You have to leave now. 47 00:03:36,091 --> 00:03:37,134 Greg... 48 00:03:38,051 --> 00:03:39,171 What the fuck are you doing? 49 00:03:42,723 --> 00:03:43,765 Vincent: Lrun. 50 00:03:44,641 --> 00:03:47,602 I don't even know what floor I'm on, only that I have to hurry. 51 00:04:04,703 --> 00:04:05,912 First, / hear the plane... 52 00:04:05,996 --> 00:04:08,331 Plane soaring above 53 00:04:08,874 --> 00:04:10,417 and then the explosion. 54 00:04:10,751 --> 00:04:13,920 Rumbling explosion 55 00:04:15,130 --> 00:04:18,049 and / don't remember anything else until I'm outside, looking up. 56 00:04:19,009 --> 00:04:21,845 Alright, everybody, clear out. Let's go. — Indistinct chatter 57 00:04:22,053 --> 00:04:24,264 sirens wailing 58 00:04:24,389 --> 00:04:25,849 fire truck honks horn 59 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 Policeman: We're going to need that building evacuated. 60 00:04:39,029 --> 00:04:42,407 Distant sirens fade and echo 61 00:04:50,665 --> 00:04:52,167 Sirens wail 62 00:04:52,459 --> 00:04:55,587 everyone around me is looking at the destruction above 63 00:04:55,670 --> 00:04:57,547 while / discard the last vestiges 64 00:04:57,631 --> 00:04:59,800 of the man who was supposed to die that day. 65 00:05:06,556 --> 00:05:08,308 And then / hear the second plane. 66 00:05:09,142 --> 00:05:11,603 Incoming jet whooshing above 67 00:05:12,062 --> 00:05:13,980 crowd screaming in panic 68 00:05:15,524 --> 00:05:16,733 and then I wake up. 69 00:05:21,196 --> 00:05:23,824 Dr perrow: Dreams of 9/11 aren't uncommon, Vincent 70 00:05:24,324 --> 00:05:26,660 even for those who were nowhere near ground zero. 71 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 I have the dream because it happened. 72 00:05:32,040 --> 00:05:33,834 My mission was a proof of concept 73 00:05:35,252 --> 00:05:38,713 to send a confirmation that I arrived safely in the 21st century 74 00:05:39,256 --> 00:05:40,966 then die, so no one could trace me. 75 00:05:41,550 --> 00:05:42,592 But... 76 00:05:42,801 --> 00:05:43,844 I survived. 77 00:05:45,679 --> 00:05:47,055 They won't forgive that. 78 00:05:47,514 --> 00:05:50,475 So you're afraid whomever you were to send this message to 79 00:05:50,725 --> 00:05:52,018 intends to punish you? 80 00:05:53,270 --> 00:05:54,354 They're already here. 81 00:05:55,272 --> 00:05:56,898 I've seen the changes in history. 82 00:05:57,190 --> 00:05:59,484 At least, the histories that I remember. 83 00:06:01,570 --> 00:06:02,904 And they'll be coming for me. 84 00:06:26,595 --> 00:06:29,264 Sirens blare outside 85 00:06:29,347 --> 00:06:30,724 he sighs nervously 86 00:06:33,268 --> 00:06:34,728 door lock beeps — door clicks open 87 00:06:35,937 --> 00:06:36,980 Walt! 88 00:06:37,480 --> 00:06:39,107 Jesus, what took you so long? 89 00:06:39,190 --> 00:06:41,168 You're lucky they gave me permission to talk to you at all. 90 00:06:41,192 --> 00:06:43,112 I'm gonna say one thing and I need you to listen. 91 00:06:43,236 --> 00:06:44,571 Destroy that device 92 00:06:44,946 --> 00:06:46,573 by whatever means possible. 93 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 I've never asked you to do anything more important. 94 00:06:49,242 --> 00:06:50,402 What, that thing in the barn? 95 00:06:50,452 --> 00:06:52,287 You need to do it now. — what is it? 96 00:06:52,621 --> 00:06:55,206 What is your association with those people in the barn? 97 00:06:55,498 --> 00:06:57,667 They all raised a red flag a few months back. 98 00:06:58,001 --> 00:07:00,045 You said that they were just a bunch of kids. 99 00:07:01,046 --> 00:07:04,633 I ask because two of those people are in the hospital, and a farmer is dead. 100 00:07:10,513 --> 00:07:12,724 Alright... I'll talk. 101 00:07:13,934 --> 00:07:17,771 A few weeks ago lreceived a top secret in ter— departmen ta/ communication 102 00:07:17,896 --> 00:07:20,106 asking if I'd noticed any changes in you. 103 00:07:20,774 --> 00:07:23,777 I told a pair of special agents with very expensive sung/asses 104 00:07:23,860 --> 00:07:25,087 that, yeah—— — Wakefield: You know your friends 105 00:07:25,111 --> 00:07:26,547 are giving you up as we speak? — sir... 106 00:07:26,571 --> 00:07:28,490 Can you please be quiet so I can think? 107 00:07:28,823 --> 00:07:30,343 Forbes Continues: And your wife noticed, too. 108 00:07:30,367 --> 00:07:31,969 Nothing that either one of us could point to 109 00:07:31,993 --> 00:07:33,912 but enough to say that something is up. 110 00:07:35,747 --> 00:07:37,767 These people, whoever they are, if they have something on you 111 00:07:37,791 --> 00:07:39,685 if they're using you, if they're making you do things 112 00:07:39,709 --> 00:07:40,961 we can protect you! 113 00:07:41,544 --> 00:07:43,004 Destroy the device. 114 00:07:44,673 --> 00:07:45,715 That's all I got. 115 00:07:45,924 --> 00:07:47,693 Philip whispers: They're never gonna do that, boss. 116 00:07:47,717 --> 00:07:49,302 Philip, stay off the come. 117 00:07:50,553 --> 00:07:51,930 I'm not talking to you anymore. 118 00:08:08,822 --> 00:08:10,031 Before I go... 119 00:08:11,116 --> 00:08:13,326 They wanted me to ask you about this. 120 00:08:15,328 --> 00:08:17,288 He clears his throat well, Walt... 121 00:08:18,790 --> 00:08:20,125 That's a handkerchief. 122 00:08:21,042 --> 00:08:23,044 They tell me it's a communication device. 123 00:08:23,420 --> 00:08:24,462 Really? 124 00:08:24,713 --> 00:08:26,631 It's made from something called graphine. 125 00:08:27,048 --> 00:08:29,467 A technology we're working on but we're not quite there yet. 126 00:08:29,718 --> 00:08:32,971 They suspect that it's powered by the natural electricity of the human body 127 00:08:33,638 --> 00:08:36,766 capable of broadcasting an encrypted signal for miles. 128 00:08:37,976 --> 00:08:40,979 This one came from the high—school senior that's in surgery right now. 129 00:08:43,982 --> 00:08:45,084 Traveler d—13: How is she doing? 130 00:08:45,108 --> 00:08:46,669 Doctor: Rifle was shot from point—blank range. 131 00:08:46,693 --> 00:08:48,403 There's severe damage to the spleen and... 132 00:08:48,862 --> 00:08:51,156 Who are you? — traveler d—13: Seriously, no one told you? 133 00:08:51,239 --> 00:08:53,491 I'm a specialist, here to assist from grace hospital. 134 00:08:55,243 --> 00:08:56,286 Call me Derek. 135 00:08:56,494 --> 00:08:59,205 Heart monitor beeps — indistinct chatter from staff 136 00:09:00,749 --> 00:09:01,791 dr mori: And suction? 137 00:09:02,625 --> 00:09:03,945 Doctor 2: Take care of that blood. 138 00:09:05,295 --> 00:09:07,189 Dr mori: The bullet's causing a lot of inflammation 139 00:09:07,213 --> 00:09:09,650 between the t—12 and I—1. I'm worried about the lumbar nerves. 140 00:09:09,674 --> 00:09:12,028 Doctor 2: We can't get ahead of this blood loss anyway, so... 141 00:09:12,052 --> 00:09:13,094 Dr mori: Ok. 142 00:09:13,845 --> 00:09:15,165 Dr mori: Let's get it outta there. 143 00:09:20,769 --> 00:09:22,872 Officer: I need to state for the record that you gave me permission 144 00:09:22,896 --> 00:09:25,856 to look at your phone and listen to your messages without a lawyer present. 145 00:09:25,940 --> 00:09:28,109 Well, I have nothing to hide, so... 146 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 Wait, what are you doing? 147 00:09:31,071 --> 00:09:32,363 I'm playing back a saved message. 148 00:09:32,822 --> 00:09:35,700 Yeah, that one, that has nothing to do with... with anything. 149 00:09:36,743 --> 00:09:39,746 Sir, the message came from a phone registered to you 150 00:09:39,913 --> 00:09:43,500 that called this number two seconds before a man with no identification 151 00:09:43,833 --> 00:09:46,336 who was allegedly holding a gun to your head—... 152 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 Was fatally shot from the apartment next door. 153 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 And you saved this message because... 154 00:09:52,884 --> 00:09:54,385 It's kind of a keeper. 155 00:09:58,139 --> 00:09:59,808 Marcy: Hey, David, it's me. 156 00:09:59,849 --> 00:10:02,227 I guess it's my turn to leave you a goofy message. 157 00:10:02,560 --> 00:10:05,230 I just know how stressed out you get when you don't hear from me 158 00:10:05,522 --> 00:10:08,817 so / wanted you to know that I might be away for a while 159 00:10:09,192 --> 00:10:11,402 maybe e ven reloca Ted. 160 00:10:11,486 --> 00:10:13,166 I just don't want you wondering or worrying 161 00:10:13,613 --> 00:10:15,591 if you don't hear from me. You know, if it happens. 162 00:10:15,615 --> 00:10:17,815 I don't even know for sure if it will, but if it does... 163 00:10:19,702 --> 00:10:22,580 Thank you for being there for me when / really needed someone. 164 00:10:23,706 --> 00:10:26,209 In another time or another life, right? 165 00:10:26,459 --> 00:10:27,502 Goodbye, da vid. 166 00:10:31,297 --> 00:10:32,340 See? 167 00:10:34,008 --> 00:10:35,528 Man shouting outside: This is bullshit! 168 00:10:36,469 --> 00:10:38,304 Jesus, he's having a bad day. 169 00:10:38,471 --> 00:10:40,014 Are you fucking kidding me? 170 00:10:40,098 --> 00:10:41,724 Hey, Jeff, keep your voice down. 171 00:10:41,891 --> 00:10:43,143 I told you what happened. 172 00:10:43,226 --> 00:10:44,453 The optics suck, and you know it. 173 00:10:44,477 --> 00:10:46,479 It's on the news, you shot a 13—year—old kid. 174 00:10:46,563 --> 00:10:48,273 That was about to shoot Carly. 175 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 Who also murdered her mother and brother last night. 176 00:10:52,068 --> 00:10:55,029 That kid? — number 2 pencil to the head, both of them. 177 00:10:55,321 --> 00:10:56,698 Girl was certifiable. 178 00:10:57,740 --> 00:10:59,868 Now, get Carly's ass down here to make a statement 179 00:10:59,951 --> 00:11:02,120 and you're just the poor bastard who had to stop her. 180 00:11:02,203 --> 00:11:04,038 Ok, Carly's not answering her cell. 181 00:11:05,498 --> 00:11:06,875 We've been having trouble at home. 182 00:11:07,000 --> 00:11:09,878 In the meantime, buddy, I'm sorry, but I gotta take your badge. 183 00:11:10,044 --> 00:11:11,462 Forensics already got your gun. 184 00:11:11,629 --> 00:11:14,382 Oh, come on, this is bullshit, man. Let me just go down the hall 185 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 and talk to him. — hey, no. 186 00:11:15,717 --> 00:11:18,011 Not with booze on your breath, ok? 187 00:11:18,344 --> 00:11:21,598 Hey, if I was forced to shoot a kid, I might have a few drinks, too. 188 00:11:22,015 --> 00:11:23,808 This is gonna work itself out. 189 00:11:25,935 --> 00:11:27,061 Just go home. 190 00:11:36,404 --> 00:11:38,907 I can see there's a fight going on inside of you. 191 00:11:43,494 --> 00:11:44,734 If you're worried about Kat—... 192 00:11:44,787 --> 00:11:47,373 She is completely in the dark about this. 193 00:11:47,916 --> 00:11:50,752 She called me earlier to tell me that you sent her away. 194 00:11:52,253 --> 00:11:53,981 That your life was in danger and so was hers. 195 00:11:54,005 --> 00:11:55,048 Is that true? 196 00:11:57,300 --> 00:12:00,220 It's what made me put a team together to come after you. 197 00:12:00,637 --> 00:12:02,656 We were tracking your car, and then it disappeared like it went into 198 00:12:02,680 --> 00:12:04,349 a dead zone—— — he stammers: Yes, but... 199 00:12:04,599 --> 00:12:05,683 She's alright? 200 00:12:09,145 --> 00:12:11,189 If you don't talk, you won't walk 201 00:12:11,940 --> 00:12:15,109 which means Kat may never, ever find out whether you are dead or alive—... 202 00:12:15,193 --> 00:12:17,237 Destroy the device, Walt. 203 00:12:17,320 --> 00:12:18,363 Please. 204 00:12:20,531 --> 00:12:21,574 I'm begging you. 205 00:12:24,702 --> 00:12:26,371 Look, I probably shouldn't tell you this 206 00:12:27,080 --> 00:12:30,333 but I have also been told that that device is far beyond—... 207 00:12:30,500 --> 00:12:31,542 Door lock beeps 208 00:12:31,876 --> 00:12:33,294 thank you, agent Forbes. 209 00:12:33,586 --> 00:12:36,172 I'll take it from here. — look, I need more time. 210 00:12:37,298 --> 00:12:38,341 Seriously? 211 00:12:39,133 --> 00:12:42,011 You're telling him more than he's telling you. 212 00:12:42,595 --> 00:12:44,180 But, hey, thanks for trying. 213 00:12:45,306 --> 00:12:46,349 Walt... 214 00:12:47,016 --> 00:12:48,393 Remember what I said. 215 00:12:48,935 --> 00:12:51,312 Agent Wakefield: Yeah, yeah, yeah, destroy the device. 216 00:12:51,729 --> 00:12:54,774 He heard you the first time. We all did. 217 00:12:57,026 --> 00:12:58,069 Door slams 218 00:12:58,194 --> 00:12:59,487 yeah, it's not gonna happen. 219 00:13:01,864 --> 00:13:03,825 Dr perrow: Are you feeling threatened, Vincent? 220 00:13:06,953 --> 00:13:08,788 Vincent: No, I have defences in place. 221 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 Deuterium oxide in the radiant heating system 222 00:13:12,959 --> 00:13:15,295 acts as a fair space—time attenuator. 223 00:13:16,129 --> 00:13:17,463 It slows neutrons. 224 00:13:19,382 --> 00:13:21,175 Don't worry, it's not radioactive. 225 00:13:21,843 --> 00:13:24,887 Uh... why wouldn't they just assume that you died on 9/11? 226 00:13:24,971 --> 00:13:27,181 Why do you think that they're still after you? 227 00:13:28,933 --> 00:13:30,685 Because they've already found me twice. 228 00:13:33,313 --> 00:13:34,981 Vincent: I found my way out of New York 229 00:13:35,064 --> 00:13:37,066 and took a train to the pacific northwest. 230 00:13:38,776 --> 00:13:41,376 I had the money and the stock certificates I'd taken from the safe 231 00:13:41,446 --> 00:13:43,656 but if / was going to stay hidden, I needed more. 232 00:13:44,824 --> 00:13:45,867 Historically, there was 233 00:13:46,034 --> 00:13:49,162 a man named Oliver Norton, became a tech millionaire on his own 234 00:13:49,245 --> 00:13:51,622 and all I did was insert myself into the process 235 00:13:51,706 --> 00:13:54,375 as invisibly as possible, and take my fair share. 236 00:13:57,420 --> 00:14:00,048 Vincent: Lhad convinced Oliver that / had debilitating phobias 237 00:14:00,631 --> 00:14:03,593 difficulties dealing with people, privacy... 238 00:14:04,260 --> 00:14:05,970 I needed a front man for my company 239 00:14:06,054 --> 00:14:09,849 that uses proprietary computer software to predict market trends. 240 00:14:09,891 --> 00:14:11,893 Of course, / wouldn't let anyone see it 241 00:14:11,976 --> 00:14:13,019 not even him. 242 00:14:13,478 --> 00:14:15,772 As long as the predictions were correct, he didn't care. 243 00:14:16,689 --> 00:14:17,899 In fact, he was so grateful 244 00:14:17,982 --> 00:14:19,734 he constantly wanted to re ward me. 245 00:14:22,236 --> 00:14:23,821 And that's when Oliver introduced me 246 00:14:23,905 --> 00:14:25,823 to the woman who became Taylor's mother. 247 00:14:30,995 --> 00:14:32,038 Buddy! 248 00:14:33,122 --> 00:14:34,415 Meet your new assistant. 249 00:14:34,457 --> 00:14:35,457 Assistant? 250 00:14:35,500 --> 00:14:37,144 Hi, Vincent, it's a pleasure to meet you—... 251 00:14:37,168 --> 00:14:38,836 No, no, I don't need an assistant. 252 00:14:38,920 --> 00:14:40,004 Oh, yeah. You do. 253 00:14:40,088 --> 00:14:41,523 I got a company I gotta pretend to run. 254 00:14:41,547 --> 00:14:44,258 No, sorry, I can't—— — trust me, alright? 255 00:14:44,342 --> 00:14:46,570 I already told Irene all about how you like to do things. 256 00:14:46,594 --> 00:14:48,763 No cell phones, portable radios, webcams. 257 00:14:48,846 --> 00:14:50,098 No life, no fun... 258 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 And I completely understand. 259 00:14:52,350 --> 00:14:53,935 Me, I don't like crowds. 260 00:14:59,399 --> 00:15:02,777 I... I'm not sure I'll have anything for you to do. 261 00:15:03,319 --> 00:15:05,919 High—maintenance people always think that they're low maintenance. 262 00:15:07,156 --> 00:15:09,075 You need this, partner. 263 00:15:12,161 --> 00:15:13,472 Vincent: It wasn't an assistant / needed 264 00:15:13,496 --> 00:15:14,789 it was human contact... 265 00:15:15,998 --> 00:15:17,667 And Oliver must have known that. 266 00:15:19,544 --> 00:15:22,880 You said in our initial session that your wife died of an aneurysm. 267 00:15:23,214 --> 00:15:25,591 Yes. That was the first time I was discovered. 268 00:15:25,675 --> 00:15:26,717 Taylor: Dad? 269 00:15:26,843 --> 00:15:29,554 You know I'm not to be disturbed when I'm in this room. 270 00:15:29,637 --> 00:15:32,390 Sorry, but pepper wants out, and mr morraca isn't around. 271 00:15:33,683 --> 00:15:37,145 Well... alright, take her out then. I'll watch you from here. 272 00:15:37,520 --> 00:15:38,563 Taylor: Ok. 273 00:15:39,063 --> 00:15:40,106 Hi. 274 00:15:40,606 --> 00:15:41,649 Hello. 275 00:15:42,275 --> 00:15:43,317 Taylor: Come on, pepper. 276 00:15:44,777 --> 00:15:46,028 He looks like you. 277 00:15:46,863 --> 00:15:50,116 Fortunately for him, he looks like the host who provided the chromosomes. 278 00:15:51,159 --> 00:15:52,201 Not me. 279 00:16:02,253 --> 00:16:03,421 David mailer? 280 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 Yeah. 281 00:16:06,466 --> 00:16:08,551 I'm your lawyer. — I don't have a lawyer. 282 00:16:09,343 --> 00:16:11,345 Philip Pearson said you might want my help. 283 00:16:12,555 --> 00:16:15,266 I don't know Philip Pearson. — friend of Marcy? 284 00:16:15,933 --> 00:16:18,311 Marcy? Oh, my god, yes. Is she ok? 285 00:16:18,603 --> 00:16:19,645 Are you... 286 00:16:19,896 --> 00:16:22,231 What are you, like a... FBI lawyer? 287 00:16:22,899 --> 00:16:24,400 Wow. No. No. 288 00:16:26,986 --> 00:16:28,547 Jeez, uh, he said she said you were special 289 00:16:28,571 --> 00:16:30,131 but I didn't realise you were "special". 290 00:16:30,490 --> 00:16:31,616 He sighs: Well, this... 291 00:16:32,158 --> 00:16:33,367 Sorry, this is... 292 00:16:34,243 --> 00:16:36,704 I... I'm not good at this. This is so not my thing. 293 00:16:36,746 --> 00:16:39,540 Well, David, fortunately this is my thing 294 00:16:39,624 --> 00:16:40,875 and I am very good at this. 295 00:16:42,251 --> 00:16:46,881 So... we're probably looking at 10 years tops 296 00:16:46,964 --> 00:16:48,508 nine with good behaviour. 297 00:16:50,927 --> 00:16:51,969 What? 298 00:16:53,221 --> 00:16:54,805 Nah, just fuckin' with you. 299 00:16:55,806 --> 00:16:57,767 Why would you—— oh, my god. 300 00:17:01,437 --> 00:17:04,899 This isn't how actual law—enforcement officers behave, maclaren. 301 00:17:05,024 --> 00:17:07,610 There's giant chunks of time missing from your logs. 302 00:17:07,860 --> 00:17:10,363 It's a miracle we didn't catch on to you people sooner. 303 00:17:10,571 --> 00:17:11,882 "You people", what does that mean? 304 00:17:11,906 --> 00:17:14,450 Agent Forbes says, compared to just a few months ago 305 00:17:14,534 --> 00:17:16,285 you are like a different person—— — Jesus! 306 00:17:16,369 --> 00:17:18,120 Take my blood, take my fingerprints 307 00:17:18,204 --> 00:17:19,389 take whatever you need—— — who now spends 308 00:17:19,413 --> 00:17:22,208 half his time with a high—school senior 309 00:17:22,291 --> 00:17:24,502 his counsellor, a single mum 310 00:17:24,627 --> 00:17:28,256 a heroin addict, a farmer, and... This one kills me... 311 00:17:29,423 --> 00:17:32,385 A mentally—challenged woman in the care of the state. 312 00:17:32,927 --> 00:17:35,721 Philip Pearson is my c! On a hacking case. 313 00:17:36,013 --> 00:17:39,392 We suspected the device had something to do with hijacking internet—... 314 00:17:39,475 --> 00:17:41,477 Let's skip over the part where you pretend 315 00:17:41,561 --> 00:17:43,229 there's a legit scenario 316 00:17:43,312 --> 00:17:45,898 where those people, in a fucking barn 317 00:17:46,274 --> 00:17:47,984 with whatever that device is 318 00:17:48,234 --> 00:17:50,361 makes any sense whatsoever. 319 00:17:55,992 --> 00:17:57,159 Whoever you are 320 00:17:58,035 --> 00:17:59,537 and whoever you work for 321 00:18:02,707 --> 00:18:03,958 we're on to you now. 322 00:18:07,795 --> 00:18:09,005 I'm a single mum. 323 00:18:09,630 --> 00:18:11,132 There's a lot of folks like me. 324 00:18:12,341 --> 00:18:14,927 This is gonna sound weird, and possibly insane 325 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 but I'm just gonna go ahead and say it. 326 00:18:18,931 --> 00:18:21,684 I have a turtle at home, and I had to leave in a hurry 327 00:18:21,809 --> 00:18:23,203 and there was a lot of broken glass—... 328 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 You think this is funny? 329 00:18:25,813 --> 00:18:26,856 No. 330 00:18:27,231 --> 00:18:28,566 Marcy: I'm just a librarian 331 00:18:28,983 --> 00:18:30,067 that's all I am. 332 00:18:30,359 --> 00:18:31,819 You're more than that. 333 00:18:42,663 --> 00:18:43,706 Traveler d—13: Clamps... 334 00:18:46,876 --> 00:18:47,918 Doctor 1: Ok... 335 00:18:48,836 --> 00:18:50,212 Alert beeps 336 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 she's fibrillating. 337 00:19:00,723 --> 00:19:03,517 Charging, one, two, three. Clear... shock. 338 00:19:03,684 --> 00:19:05,353 Defibrillator paddles fire — alarm wails 339 00:19:10,066 --> 00:19:12,568 doctor: BP's stabilising. — there we go. 340 00:19:18,032 --> 00:19:19,116 That's not me. 341 00:19:19,825 --> 00:19:21,118 It's clearly you. 342 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 I have no memory of this. 343 00:19:26,374 --> 00:19:28,501 Don't I get a phone call or something? 344 00:19:29,418 --> 00:19:30,544 Who do you want to call? 345 00:19:31,045 --> 00:19:32,254 My babysitter for one. 346 00:19:32,546 --> 00:19:35,383 Jeffrey Jr is in the hands of Washington family services. 347 00:19:35,466 --> 00:19:36,509 What? 348 00:19:36,884 --> 00:19:37,927 Why? 349 00:19:38,010 --> 00:19:39,762 No, he needs to be with his mother! 350 00:19:40,137 --> 00:19:42,056 God, how long are you going to keep me here? 351 00:19:42,598 --> 00:19:43,641 Sit back down, please—... 352 00:19:43,724 --> 00:19:45,702 Whispers: Permission to break the fuck out of here. 353 00:19:45,726 --> 00:19:47,446 Shouting: I want to see my baby! — sit down! 354 00:19:47,561 --> 00:19:49,623 I want to see him now/ — muttering: Alright, you call it. 355 00:19:49,647 --> 00:19:50,690 I call what? 356 00:19:51,941 --> 00:19:53,221 Philip over com link: Uh... guys? 357 00:19:53,526 --> 00:19:54,568 What are we doing? 358 00:19:54,902 --> 00:19:56,278 Let me see it one more time. 359 00:19:59,115 --> 00:20:00,157 On three. 360 00:20:01,992 --> 00:20:03,035 Carly: Two... 361 00:20:06,414 --> 00:20:07,456 One... 362 00:20:07,581 --> 00:20:08,624 Grunting 363 00:20:18,509 --> 00:20:19,593 On the move. 364 00:20:20,052 --> 00:20:21,220 Right behind you. 365 00:20:26,225 --> 00:20:27,476 Lock beeps open 366 00:20:28,102 --> 00:20:29,562 do we know what we're doing? 367 00:20:29,812 --> 00:20:31,063 Maclaren: Getting out of here. 368 00:20:40,197 --> 00:20:41,699 Gun clicks — she sighs 369 00:20:42,366 --> 00:20:43,701 don't forget protocol 3. 370 00:20:43,826 --> 00:20:45,346 Don't forget I was ordered to kill you. 371 00:20:45,786 --> 00:20:47,413 Right. This isn't a good time. 372 00:20:47,872 --> 00:20:48,914 Marcy: Guys? 373 00:20:49,999 --> 00:20:51,167 I think Philip's this way. 374 00:20:53,169 --> 00:20:54,211 Door lock beeps 375 00:20:55,629 --> 00:20:57,006 I took his legs out. 376 00:20:57,339 --> 00:20:58,659 He went down pretty hard. — Marcy? 377 00:21:02,553 --> 00:21:03,888 It's probably just a concussion. 378 00:21:04,138 --> 00:21:06,390 He'll live. Ok, let's go, let's go, let's go. 379 00:21:06,474 --> 00:21:07,850 Come on. 380 00:21:15,775 --> 00:21:16,817 Hey! 381 00:21:35,920 --> 00:21:37,046 That looked like it hurt. 382 00:21:37,755 --> 00:21:40,025 Well, they didn't try to kill anyone, so you owe me a buck. 383 00:21:40,049 --> 00:21:41,091 What's their progress? 384 00:21:41,133 --> 00:21:42,176 Almost to the gym. 385 00:21:43,844 --> 00:21:44,887 Alright. 386 00:21:46,263 --> 00:21:47,473 Let's see what they do. 387 00:21:53,729 --> 00:21:54,772 Boss? 388 00:21:58,400 --> 00:21:59,860 Jesus Christ... 389 00:22:00,486 --> 00:22:01,904 That isn't the way out. 390 00:22:02,279 --> 00:22:04,365 No. It isn't. 391 00:22:24,593 --> 00:22:27,012 Mac, we gotta go. 392 00:22:35,020 --> 00:22:36,564 Go ahead. 393 00:22:39,650 --> 00:22:41,151 Gun clicks 394 00:22:41,569 --> 00:22:42,778 didn't think so. 395 00:22:45,739 --> 00:22:46,782 Maclean: Ok. 396 00:22:47,449 --> 00:22:49,243 We're here. Now what? 397 00:22:50,995 --> 00:22:52,246 Lights clunk 398 00:22:59,420 --> 00:23:02,256 We were wondering if you'd really try to destroy the device 399 00:23:02,423 --> 00:23:03,465 given the opportunity. 400 00:23:03,549 --> 00:23:04,592 Door opens 401 00:23:04,758 --> 00:23:07,636 it seemed odd, considering you built the thing. 402 00:23:08,554 --> 00:23:11,154 Hey, but now that you're here, maybe you can show us what it does. 403 00:23:13,350 --> 00:23:14,393 Under supervision 404 00:23:15,978 --> 00:23:17,021 obviously. 405 00:23:18,314 --> 00:23:19,356 Sorry. 406 00:23:22,610 --> 00:23:23,903 Not gonna happen. 407 00:23:29,408 --> 00:23:32,036 Announcement: Dr kravitz, you have a visitor in the main lobby. 408 00:23:32,119 --> 00:23:34,079 Dr kra vitz, you have a visitor in the main lobby. 409 00:23:35,706 --> 00:23:36,957 Mr and mrs Holden? 410 00:23:37,958 --> 00:23:39,001 Is Trevor ok? 411 00:23:39,084 --> 00:23:41,253 He's out of surgery, and we've stopped the bleeding. 412 00:23:41,337 --> 00:23:42,504 What the hell happened? 413 00:23:44,298 --> 00:23:47,092 All I can tell you is that your son was involved in a shooting 414 00:23:47,384 --> 00:23:49,637 and that the bullet we removed in order to save his life 415 00:23:49,720 --> 00:23:52,014 was lodged dangerously close to his spinal cord. 416 00:23:52,389 --> 00:23:54,391 There's still a great deal of inflammation. 417 00:23:54,558 --> 00:23:55,726 Can we see him? 418 00:23:55,809 --> 00:23:57,853 Dr mori sighs tomorrow at the earliest. 419 00:23:58,187 --> 00:23:59,229 So he's gonna be ok? 420 00:23:59,313 --> 00:24:01,815 I'm confident Trevor will survive this. 421 00:24:01,941 --> 00:24:03,359 He's very strong. 422 00:24:03,817 --> 00:24:05,486 But you should know there's a possibility 423 00:24:05,569 --> 00:24:07,655 he may not regain the use of his legs. 424 00:24:14,203 --> 00:24:16,413 Dr perrow: How old was Taylor when his mother died? 425 00:24:17,873 --> 00:24:18,916 A baby. 426 00:24:22,419 --> 00:24:25,422 I'd spent the latter half of my life before this one 427 00:24:25,714 --> 00:24:28,425 being eaten away by a disease that doesn't exist yet. 428 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 I never imagined the possibility of family. 429 00:24:33,764 --> 00:24:35,015 A loving wife. 430 00:24:35,808 --> 00:24:36,850 A child. 431 00:24:39,103 --> 00:24:42,773 Irene was convinced that I'd be angry when she told me about the baby 432 00:24:44,608 --> 00:24:46,694 afraid I'd think she'd trapped me. 433 00:24:48,737 --> 00:24:50,155 But how could she know that 434 00:24:51,198 --> 00:24:54,159 that in the future I'd left behind, life was so precious... 435 00:24:56,412 --> 00:24:58,205 And new life, so rare 436 00:24:59,206 --> 00:25:00,582 most precious of all. 437 00:25:01,250 --> 00:25:02,292 Camera shutter clicks 438 00:25:02,584 --> 00:25:04,211 just as she couldn't have known 439 00:25:05,045 --> 00:25:07,172 that a stolen moment while I slept 440 00:25:08,549 --> 00:25:11,510 a small token of a perfect memory... 441 00:25:13,220 --> 00:25:14,930 Would be the instrument of her death. 442 00:25:16,390 --> 00:25:20,561 Her ears ring intensely 443 00:25:27,609 --> 00:25:29,194 An image of me, taken on a cell phone 444 00:25:29,278 --> 00:25:30,863 time and place recorded 445 00:25:30,946 --> 00:25:32,448 and posted to a friend 446 00:25:33,073 --> 00:25:35,034 discovered and acted upon. 447 00:25:35,909 --> 00:25:37,453 Vincent, I think—— — you see, we knew 448 00:25:37,745 --> 00:25:41,665 it was possible to send messages directly to the 21st through a host 449 00:25:41,790 --> 00:25:44,168 but we projected a 40% chance 450 00:25:44,460 --> 00:25:47,796 that an adult mind might not be able to withstand the shock of transfer. 451 00:25:48,839 --> 00:25:50,966 That's the whole reason I volunteered to go first! 452 00:25:52,051 --> 00:25:53,862 No one would have to die that wasn't going to die—... 453 00:25:53,886 --> 00:25:55,345 Ok, let's just stop—... 454 00:25:55,429 --> 00:25:57,469 Artificial intelligence isn't supposed to be capable 455 00:25:57,514 --> 00:25:59,114 of taking a life that isn't about to end. 456 00:25:59,266 --> 00:26:01,161 The director shouldn't have risked it, don't you understand? 457 00:26:01,185 --> 00:26:02,227 No! 458 00:26:02,561 --> 00:26:05,147 Not one part of what you just said. 459 00:26:09,026 --> 00:26:10,569 I apologise. 460 00:26:15,824 --> 00:26:17,534 Vincent, I can't help you 461 00:26:17,618 --> 00:26:20,037 if I don't understand what you're saying. 462 00:26:21,330 --> 00:26:22,372 Of course. 463 00:26:34,218 --> 00:26:35,594 Com link beeps 464 00:26:35,969 --> 00:26:37,304 hey, guys... 465 00:26:39,515 --> 00:26:40,849 I just want to say 466 00:26:42,434 --> 00:26:43,977 whatever happens from this point... 467 00:26:44,895 --> 00:26:47,022 Be proud of what you accomplished. 468 00:26:49,650 --> 00:26:51,568 I still think, in the grand scheme of things 469 00:26:52,611 --> 00:26:53,779 we did good. 470 00:26:54,321 --> 00:26:55,656 I know we did. 471 00:26:58,867 --> 00:27:00,369 And I still have faith 472 00:27:00,786 --> 00:27:02,579 the director will find a way. 473 00:27:04,123 --> 00:27:05,791 I believe that with all my heart. 474 00:27:07,751 --> 00:27:08,794 Just... 475 00:27:10,212 --> 00:27:11,630 Maybe not with us. 476 00:27:15,676 --> 00:27:17,261 You all know what you have to do. 477 00:27:20,472 --> 00:27:22,432 Boss, could you be a little more specific? 478 00:27:25,435 --> 00:27:26,812 Self—destruct. 479 00:27:27,437 --> 00:27:28,647 Obviously. 480 00:27:29,898 --> 00:27:30,941 What? 481 00:27:31,567 --> 00:27:32,609 In three... 482 00:27:35,404 --> 00:27:36,446 Two... 483 00:27:39,116 --> 00:27:40,159 One. 484 00:27:41,785 --> 00:27:43,704 Mimics explosion 485 00:27:45,622 --> 00:27:47,541 she laughs 486 00:27:48,125 --> 00:27:49,751 he laughs 487 00:27:51,003 --> 00:27:52,379 laughter echoes 488 00:27:54,631 --> 00:27:57,426 maclaren giggles 489 00:27:57,926 --> 00:27:59,303 sorry, Wakefield 490 00:28:00,596 --> 00:28:01,847 you had that coming. 491 00:28:04,057 --> 00:28:07,186 Com 3468... disable. 492 00:28:07,352 --> 00:28:09,062 Com 3465, disable. 493 00:28:09,146 --> 00:28:11,440 Com 3569, disable. 494 00:28:11,523 --> 00:28:15,194 3326... disable. 495 00:28:15,277 --> 00:28:16,320 Com beeps 496 00:28:18,822 --> 00:28:20,199 so long, you guys. 497 00:28:25,537 --> 00:28:26,705 Headphones crash on desk 498 00:28:28,332 --> 00:28:30,459 well, that's my work day. Text me if anything happens. 499 00:28:30,918 --> 00:28:33,086 Indistinct chatter 500 00:29:45,117 --> 00:29:48,203 We've gone long past the time I allotted for this visit. 501 00:29:48,287 --> 00:29:50,539 I was wondering if we could start fresh—— — no, I... 502 00:29:50,664 --> 00:29:52,624 No, I'd rather you stay a little longer. 503 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 Vincent, these delusions—— — memories. 504 00:30:00,882 --> 00:30:04,845 Are a very complex product of severe paranoia. 505 00:30:05,053 --> 00:30:07,014 I can't—— — I told you they've found me twice. 506 00:30:07,931 --> 00:30:09,474 They? — the director. 507 00:30:13,061 --> 00:30:14,438 Alright. She clears her throat 508 00:30:15,814 --> 00:30:17,316 tell me about the second time. 509 00:30:18,442 --> 00:30:19,693 It was a year later. 510 00:30:20,027 --> 00:30:22,487 The company had become quite successful... 511 00:30:22,988 --> 00:30:24,841 You're not gonna believe how well that meeting went. 512 00:30:24,865 --> 00:30:25,907 Meeting? 513 00:30:26,325 --> 00:30:28,219 Yeah, with the venture capital company, I told you. 514 00:30:28,243 --> 00:30:29,828 I told you it was a bad idea. 515 00:30:30,495 --> 00:30:31,538 They made an offer. 516 00:30:32,122 --> 00:30:34,291 Now, I didn't commit because... — no... 517 00:30:34,541 --> 00:30:35,810 Because they want your software, too 518 00:30:35,834 --> 00:30:36,834 but—... 519 00:30:38,920 --> 00:30:41,048 Eighty—seven million dollars! 520 00:30:42,341 --> 00:30:43,633 Say "no" again, I dare you. 521 00:30:43,759 --> 00:30:45,427 Oliver, I told you from the beginning. 522 00:30:45,510 --> 00:30:47,196 Oliver: I thought we were supposed to be partners! 523 00:30:47,220 --> 00:30:48,555 This is my software. 524 00:30:49,014 --> 00:30:53,143 I've told you, if we affect the market in any tangible way it just doesn't work. 525 00:30:53,310 --> 00:30:55,395 Yeah, ok, one, why is that? 526 00:30:56,021 --> 00:30:57,898 And... and two, who cares? 527 00:30:57,981 --> 00:31:01,193 If we can sell the company for 87 million? 528 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 I'm not taking "no" for an answer. 529 00:31:04,279 --> 00:31:06,907 You're gonna hear them out. — Oliver, wait. Wait! 530 00:31:13,038 --> 00:31:14,081 He sighs 531 00:31:15,582 --> 00:31:17,417 there is no predictive software. 532 00:31:18,752 --> 00:31:20,712 It doesn't exist, it never has. 533 00:31:21,546 --> 00:31:23,465 All the computers out there, the software 534 00:31:23,548 --> 00:31:25,884 it's just for show, it's a front. 535 00:31:27,719 --> 00:31:30,180 Then... how have you—— — I'm doing it. 536 00:31:33,725 --> 00:31:37,646 No one could have guessed large market trends 537 00:31:37,729 --> 00:31:39,356 that accurately and that often. 538 00:31:39,439 --> 00:31:42,401 That's true, I'm not guessing. I'm remembering. 539 00:31:44,236 --> 00:31:46,321 What the hell is that supposed to mean? 540 00:31:46,363 --> 00:31:50,075 It means you can't sell the company, Oliver, I'm sorry. 541 00:31:54,162 --> 00:31:56,349 You can't use that in here—— — yeah, I'm breaking the rules 542 00:31:56,373 --> 00:31:57,933 because you're out of your fucking mind! 543 00:31:58,166 --> 00:32:00,210 If I had stayed silent, he might have lived 544 00:32:00,293 --> 00:32:03,088 but the fcc was investigating the company 545 00:32:03,630 --> 00:32:05,507 and they had tapped his phone. 546 00:32:06,800 --> 00:32:09,553 Voice recognition and GPS allowed them to find me 547 00:32:09,678 --> 00:32:10,762 the moment I spoke... 548 00:32:10,887 --> 00:32:12,180 Oliver, please, I told you. 549 00:32:12,597 --> 00:32:14,433 Stop, please, I told you, it's dangerous. 550 00:32:14,516 --> 00:32:15,809 I said, stop! 551 00:32:24,192 --> 00:32:25,485 Robotic voice: Traveler 001 552 00:32:25,694 --> 00:32:27,004 you are outside mission parameters. 553 00:32:27,028 --> 00:32:28,655 Self—termination required immediately. 554 00:32:28,822 --> 00:32:30,365 Intense ring sound 555 00:32:49,759 --> 00:32:51,761 Voicemail: First new message. 556 00:32:52,512 --> 00:32:53,930 Kathryn: Walter, it's Kathryn again. 557 00:32:54,097 --> 00:32:55,765 I'm at my mother's. 558 00:32:55,849 --> 00:32:57,309 Please call me back. 559 00:33:06,776 --> 00:33:08,320 Message alert chimes 560 00:33:18,163 --> 00:33:20,207 Indistinct chatter 561 00:33:30,634 --> 00:33:32,469 Callahan. — any idea what's up? 562 00:33:33,136 --> 00:33:34,936 Wakefield just sent me a message to come here. 563 00:33:35,013 --> 00:33:36,932 Yeah, most of us all got the same message. 564 00:33:37,057 --> 00:33:38,141 He does this. 565 00:33:54,533 --> 00:33:55,742 Ok, here I am. 566 00:33:56,368 --> 00:33:57,410 What's so important? 567 00:33:57,577 --> 00:33:59,858 I was going to ask you the same thing. You just texted me. 568 00:34:00,622 --> 00:34:01,665 I what? 569 00:34:02,040 --> 00:34:03,083 Yeah, me too. 570 00:34:06,336 --> 00:34:08,421 Power surging 571 00:34:08,797 --> 00:34:11,383 intense high frequency sound — all shout in pain 572 00:34:17,722 --> 00:34:19,975 All scream 573 00:34:22,394 --> 00:34:24,187 distant screams echoing 574 00:34:34,990 --> 00:34:37,826 So your business partner also died of an aneurysm? 575 00:34:37,909 --> 00:34:38,952 Yes. 576 00:34:39,494 --> 00:34:41,246 And you became sole owner of the company. 577 00:34:41,329 --> 00:34:42,372 Yes. 578 00:34:43,873 --> 00:34:45,125 You think I killed them. 579 00:34:48,670 --> 00:34:50,297 I told you, it was the director. 580 00:34:54,634 --> 00:34:57,012 You have nothing to be afraid of, dr perrow. 581 00:34:58,013 --> 00:34:59,055 I feel so much better 582 00:34:59,139 --> 00:35:01,975 having unpacked myself of all that baggage. 583 00:35:03,476 --> 00:35:04,519 He chuckles 584 00:35:05,478 --> 00:35:08,148 he sighs I feel nothing but gratitude. 585 00:35:09,190 --> 00:35:10,233 Great. 586 00:35:11,109 --> 00:35:15,071 Well, if you don't mind, I'll be, uh, heading home. 587 00:35:15,155 --> 00:35:17,835 My daughter will be wondering—— — of course, I've kept you too long. 588 00:35:17,991 --> 00:35:20,827 And your cell phone and payment, in cash 589 00:35:20,910 --> 00:35:21,995 is ready outside. 590 00:35:23,496 --> 00:35:25,665 And I'd like to schedule another appointment, please. 591 00:35:27,417 --> 00:35:28,460 She sighs 592 00:35:32,631 --> 00:35:33,673 Vincent... 593 00:35:35,175 --> 00:35:36,509 You need medication. 594 00:35:37,844 --> 00:35:39,012 I'm not helping. 595 00:35:39,346 --> 00:35:40,430 Of course you are. 596 00:35:41,056 --> 00:35:43,058 It doesn't even matter that you don't believe me. 597 00:35:44,934 --> 00:35:46,394 I get to talk to someone 598 00:35:46,770 --> 00:35:51,191 who affords me the privacy of doctor—client privilege 599 00:35:51,274 --> 00:35:53,026 and you get paid a great deal of money. 600 00:35:54,569 --> 00:35:57,322 It really is the ultimate 21st—century arrangement. 601 00:36:06,665 --> 00:36:10,585 Distant sirens — indistinct hospital announcement 602 00:36:13,213 --> 00:36:14,631 grace? 603 00:36:15,256 --> 00:36:17,300 Shh! I had to sneak in here. 604 00:36:17,759 --> 00:36:18,968 What are you doing? 605 00:36:19,719 --> 00:36:22,222 I'm sharing the medical nanites I was given by d—13 606 00:36:22,305 --> 00:36:23,848 so that you'll be able to walk again. 607 00:36:23,932 --> 00:36:24,932 I overheard them talking. 608 00:36:25,308 --> 00:36:27,268 Oh. — thank you. 609 00:36:27,852 --> 00:36:28,895 You're welcome. 610 00:36:28,978 --> 00:36:30,814 It's going to quadruple my recovery time 611 00:36:30,897 --> 00:36:32,649 but I suppose you're worth it. 612 00:36:32,816 --> 00:36:35,110 So there's no sweet nanotech for me again? 613 00:36:35,902 --> 00:36:37,362 The director left me out? 614 00:36:38,113 --> 00:36:41,199 You've lived longer than any human in history, and you're complaining? 615 00:36:42,200 --> 00:36:44,202 I'm starting to take it personally. 616 00:36:46,204 --> 00:36:47,914 He groans groggily 617 00:36:47,997 --> 00:36:49,457 she types rapidly 618 00:36:50,625 --> 00:36:54,254 wait, don't medical nanites need to be programmed to do specific tasks? 619 00:36:54,337 --> 00:36:56,047 Yes, and I am a...? 620 00:36:56,506 --> 00:36:57,841 Programmer. 621 00:36:58,800 --> 00:36:59,843 Oh, yeah. 622 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 I'm sorry, I'm all drugged up. 623 00:37:03,054 --> 00:37:04,305 I got shot. 624 00:37:05,515 --> 00:37:07,225 I stepped in front of you, remember? 625 00:37:09,561 --> 00:37:11,312 Oh, wow, you did. 626 00:37:13,606 --> 00:37:15,233 Thank you for saving me, grace—... 627 00:37:15,316 --> 00:37:18,486 Ok, now shut up and heal. I need to concentrate. 628 00:37:26,161 --> 00:37:27,412 Lock clicks open 629 00:37:31,124 --> 00:37:34,127 wait, I... I thought—— — I'm traveler 4112. 630 00:37:36,755 --> 00:37:37,797 I'm sorry. 631 00:37:38,339 --> 00:37:39,924 I know he was a friend. 632 00:37:40,675 --> 00:37:41,718 How? 633 00:37:41,843 --> 00:37:44,929 0014 built the quantum frame with a fail—safe 634 00:37:45,263 --> 00:37:46,973 one that would level this entire building 635 00:37:47,056 --> 00:37:49,184 the moment Wakefield and his team opened it up. 636 00:37:50,268 --> 00:37:52,061 Which made all of you host candidates. 637 00:37:52,896 --> 00:37:54,481 I heard it happening. How many? 638 00:37:54,564 --> 00:37:56,775 Twenty—five of us in the gym, including Wakefield. 639 00:37:56,858 --> 00:37:58,298 What about the—— — the quantum frame. 640 00:37:58,443 --> 00:38:00,028 It's being dismantled and scrapped. 641 00:38:01,613 --> 00:38:02,655 He sighs 642 00:38:04,073 --> 00:38:05,116 so, that's it? 643 00:38:06,242 --> 00:38:07,660 That's it. It's over, Grant. 644 00:38:10,038 --> 00:38:12,457 Mac. You call me Mac. 645 00:38:13,082 --> 00:38:14,709 They shorten everything for some reason. 646 00:38:15,627 --> 00:38:16,836 Mac... 647 00:38:17,587 --> 00:38:19,631 I'm gonna need your help with a lotta things. 648 00:38:21,424 --> 00:38:22,884 Welcome to the 21st. 649 00:38:33,186 --> 00:38:34,604 She sighs heavily 650 00:38:38,441 --> 00:38:40,360 loud knocking — she gasps 651 00:38:47,867 --> 00:38:48,910 Thank you. 652 00:38:54,791 --> 00:38:56,793 Mobile phone vibrates — she gasps in fright 653 00:39:09,138 --> 00:39:11,266 Do you really think it's ethical to plant a bomb 654 00:39:11,516 --> 00:39:13,410 and then take over the people who would have died 655 00:39:13,434 --> 00:39:14,519 when that bomb went off? 656 00:39:15,645 --> 00:39:17,313 How is that not circular reasoning? 657 00:39:17,564 --> 00:39:20,775 No way the director would allow that level of technology in the 21st. 658 00:39:21,401 --> 00:39:23,045 The director was the one who had it ordered built 659 00:39:23,069 --> 00:39:24,612 in the first place—— — hey... 660 00:39:24,988 --> 00:39:27,490 A wise man once told me, take the win. 661 00:39:28,116 --> 00:39:29,158 Hey. 662 00:39:30,368 --> 00:39:31,578 They wouldn't tell me much 663 00:39:31,744 --> 00:39:33,097 but I got a quick look at the monitors 664 00:39:33,121 --> 00:39:34,914 at the nursing station, and... 665 00:39:35,874 --> 00:39:37,292 They're both gonna recover. 666 00:39:39,627 --> 00:39:41,129 Well, I'll take that win, too. 667 00:39:42,505 --> 00:39:44,048 Come on, everybody, I'll drop you home. 668 00:39:44,966 --> 00:39:46,301 I think I'm gonna stay. 669 00:39:47,552 --> 00:39:48,595 He would. 670 00:39:57,437 --> 00:39:59,397 I've decided I'm not gonna kill you. 671 00:40:00,940 --> 00:40:02,984 Oh. He clears throat 672 00:40:03,192 --> 00:40:04,235 good. 673 00:40:05,695 --> 00:40:06,905 I was gonna ask. 674 00:40:07,655 --> 00:40:09,717 I mean, there must have been some kind of power struggle 675 00:40:09,741 --> 00:40:11,461 back and forth when all that was going down. 676 00:40:13,411 --> 00:40:15,246 Who knows where the order came from, right? 677 00:40:16,331 --> 00:40:18,458 Well, at least it's settled now. 678 00:40:20,043 --> 00:40:21,085 Still... 679 00:40:22,712 --> 00:40:24,172 It must have been hard for you. 680 00:40:32,263 --> 00:40:33,723 Thanks for the lift. 681 00:40:56,537 --> 00:40:57,580 David... 682 00:40:59,874 --> 00:41:01,125 It's the middle of the night. 683 00:41:02,710 --> 00:41:03,836 It won't come out. 684 00:41:05,630 --> 00:41:06,756 I mean, you'd think... 685 00:41:07,674 --> 00:41:09,652 They'd properly clean up something like this, you know? 686 00:41:09,676 --> 00:41:13,012 All those people here, every one of them capable of holding a mop. 687 00:41:14,305 --> 00:41:15,807 But nah, they're just gonna leave a... 688 00:41:16,432 --> 00:41:18,017 A giant blood stain and a... 689 00:41:18,393 --> 00:41:20,513 A business card with the number of a cleaning service. 690 00:41:20,645 --> 00:41:22,563 I'm surprised they took away the dead body. 691 00:41:23,106 --> 00:41:25,233 I'm sorry that you had to go through that. 692 00:41:25,274 --> 00:41:28,903 He was a John Doe by the way 693 00:41:29,654 --> 00:41:31,030 which I found fascinating. 694 00:41:31,823 --> 00:41:33,199 Yeah, not just no ID 695 00:41:33,533 --> 00:41:34,575 no record at all. 696 00:41:37,370 --> 00:41:38,770 But you probably already knew that. 697 00:41:41,708 --> 00:41:43,251 Ray's a heck of a nice guy. 698 00:41:44,377 --> 00:41:46,838 Here, let me help—— — nah, I got it. I'm trying, uh... 699 00:41:47,338 --> 00:41:48,506 I'm trying baking soda. 700 00:41:49,716 --> 00:41:51,134 You know, the good news is 701 00:41:51,426 --> 00:41:53,678 apparently, the Indian lady that lives next door 702 00:41:53,761 --> 00:41:55,013 whose name I never knew 703 00:41:56,222 --> 00:41:57,598 told an officer Boyd 704 00:41:58,850 --> 00:42:00,685 whose name I do remember for some reason 705 00:42:00,893 --> 00:42:03,062 that the person that came into her apartment 706 00:42:03,146 --> 00:42:07,191 was a stocky bald man with a thick Canadian accent. 707 00:42:10,987 --> 00:42:12,321 Those Canadians, man... 708 00:42:13,322 --> 00:42:14,532 You gotta watch out. 709 00:42:14,991 --> 00:42:16,659 But I'm sure you knew all about that, too. 710 00:42:17,577 --> 00:42:18,786 David, here... 711 00:42:19,078 --> 00:42:20,455 Stop, stop—— — now all I have to do 712 00:42:20,663 --> 00:42:21,956 is make myself available 713 00:42:22,040 --> 00:42:23,720 for future questioning whatever that means. 714 00:42:23,958 --> 00:42:26,002 That's good. — oh, it's wonderful. 715 00:42:32,675 --> 00:42:34,052 Can I do anything? 716 00:42:34,886 --> 00:42:36,304 Can I make you some tea? 717 00:42:38,556 --> 00:42:39,849 Um... 718 00:42:40,600 --> 00:42:42,310 You know, I've had about 57 cups 719 00:42:42,393 --> 00:42:44,645 so I'm... I'm a little wired. 720 00:42:49,192 --> 00:42:50,485 What can I do? 721 00:42:54,572 --> 00:42:55,615 This is nice. 722 00:43:00,328 --> 00:43:02,914 Why don't you take the bed tonight, I'll take the couch, ok? 723 00:43:05,374 --> 00:43:06,834 You know, I think I will tonight. 724 00:43:07,752 --> 00:43:09,087 I'm really tired. 725 00:43:10,755 --> 00:43:11,798 Ok. 726 00:43:13,966 --> 00:43:15,301 So, how was work? 727 00:43:15,802 --> 00:43:20,014 Classical music plays 728 00:43:22,642 --> 00:43:24,143 computer alert beeps 729 00:43:56,259 --> 00:43:58,344 Thunder rumbles 50295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.