Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,590
Vincent: And the dream begins
the same every time...
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,762
Indistinct chatter
3
00:00:24,233 --> 00:00:25,275
Where's Greg?
4
00:00:25,359 --> 00:00:27,194
Oh, he called in sick.
I'm covering for him.
5
00:00:27,236 --> 00:00:28,278
Just fix it, please.
6
00:00:28,362 --> 00:00:30,155
Mr corrigan has
a conference call at 8:45.
7
00:00:30,239 --> 00:00:31,281
Not a problem.
8
00:00:33,408 --> 00:00:35,327
Greg, hey, thanks for coming.
— I'm Vincent.
9
00:00:35,494 --> 00:00:36,537
Screen's locked up again.
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,306
I'm gonna need it
for a call in five minutes.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,016
Can you get me back up?
— oh, yeah, for sure.
12
00:00:40,040 --> 00:00:41,708
I just need to get back there.
13
00:00:41,875 --> 00:00:44,920
Hal? Listen, I gotta let the it guy
work on the computer for a bit here.
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,443
Let me just duck
into another office.
15
00:00:46,505 --> 00:00:47,815
Yeah, let me put you
on hold, hang on.
16
00:00:47,839 --> 00:00:49,591
Just take two minutes,
two minutes...
17
00:00:50,509 --> 00:00:51,552
Sorry.
18
00:00:52,427 --> 00:00:54,263
Just turn it on and off again,
I guess, huh?
19
00:00:54,346 --> 00:00:56,557
Vincent laughs no, no, no, sir.
20
00:00:57,474 --> 00:00:58,517
Office door closes
21
00:01:01,812 --> 00:01:03,814
computer powering down
22
00:01:12,406 --> 00:01:15,534
Computer start—up chimes
23
00:01:17,869 --> 00:01:20,205
his ears ring intensely
24
00:01:20,831 --> 00:01:22,082
he gasps in pain
25
00:01:27,212 --> 00:01:28,255
He moans in agony
26
00:01:32,718 --> 00:01:33,760
he screams
27
00:01:41,935 --> 00:01:45,397
Steady beep of computer
28
00:01:47,357 --> 00:01:49,419
Vincent: From the moment
I arrive in the 27st century
29
00:01:49,443 --> 00:01:50,694
something's wrong.
30
00:01:52,613 --> 00:01:54,114
According to the historical record
31
00:01:54,197 --> 00:01:55,949
Anthony corrigan, stockbroker
32
00:01:57,367 --> 00:01:59,620
was at his desk
on a conference call
33
00:02:00,662 --> 00:02:03,081
but instead, it's someone else.
34
00:02:08,295 --> 00:02:09,379
We were wrong.
35
00:02:15,010 --> 00:02:18,430
I try to send the message,
but the computer freezes.
36
00:02:20,891 --> 00:02:22,976
I practised a hundred times,
but everything's wrong.
37
00:02:25,145 --> 00:02:27,314
I try to reboot the system,
but there's no time now.
38
00:02:39,201 --> 00:02:40,577
Computer start—up chimes
39
00:02:42,329 --> 00:02:43,372
computer beeps
40
00:02:45,207 --> 00:02:46,458
the mission's a failure.
41
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
So why should / sacrifice myself?
42
00:03:09,815 --> 00:03:11,733
Indistinct office chatter
43
00:03:17,447 --> 00:03:19,658
I decide / should at least
try to warn them.
44
00:03:22,119 --> 00:03:23,119
Everyone listen!
45
00:03:24,037 --> 00:03:27,958
I can't explain why, but if you don't all
follow me right now, you're going to die.
46
00:03:33,380 --> 00:03:34,715
You have to leave now.
47
00:03:36,091 --> 00:03:37,134
Greg...
48
00:03:38,051 --> 00:03:39,171
What the fuck are you doing?
49
00:03:42,723 --> 00:03:43,765
Vincent: Lrun.
50
00:03:44,641 --> 00:03:47,602
I don't even know what floor I'm on,
only that I have to hurry.
51
00:04:04,703 --> 00:04:05,912
First, / hear the plane...
52
00:04:05,996 --> 00:04:08,331
Plane soaring above
53
00:04:08,874 --> 00:04:10,417
and then the explosion.
54
00:04:10,751 --> 00:04:13,920
Rumbling explosion
55
00:04:15,130 --> 00:04:18,049
and / don't remember anything else
until I'm outside, looking up.
56
00:04:19,009 --> 00:04:21,845
Alright, everybody, clear out. Let's go.
— Indistinct chatter
57
00:04:22,053 --> 00:04:24,264
sirens wailing
58
00:04:24,389 --> 00:04:25,849
fire truck honks horn
59
00:04:32,063 --> 00:04:34,274
Policeman: We're going to need
that building evacuated.
60
00:04:39,029 --> 00:04:42,407
Distant sirens fade and echo
61
00:04:50,665 --> 00:04:52,167
Sirens wail
62
00:04:52,459 --> 00:04:55,587
everyone around me is looking
at the destruction above
63
00:04:55,670 --> 00:04:57,547
while / discard the last vestiges
64
00:04:57,631 --> 00:04:59,800
of the man who was
supposed to die that day.
65
00:05:06,556 --> 00:05:08,308
And then / hear the second plane.
66
00:05:09,142 --> 00:05:11,603
Incoming jet whooshing above
67
00:05:12,062 --> 00:05:13,980
crowd screaming in panic
68
00:05:15,524 --> 00:05:16,733
and then I wake up.
69
00:05:21,196 --> 00:05:23,824
Dr perrow: Dreams of 9/11
aren't uncommon, Vincent
70
00:05:24,324 --> 00:05:26,660
even for those who were
nowhere near ground zero.
71
00:05:27,828 --> 00:05:29,663
I have the dream
because it happened.
72
00:05:32,040 --> 00:05:33,834
My mission
was a proof of concept
73
00:05:35,252 --> 00:05:38,713
to send a confirmation that I
arrived safely in the 21st century
74
00:05:39,256 --> 00:05:40,966
then die, so no one could trace me.
75
00:05:41,550 --> 00:05:42,592
But...
76
00:05:42,801 --> 00:05:43,844
I survived.
77
00:05:45,679 --> 00:05:47,055
They won't forgive that.
78
00:05:47,514 --> 00:05:50,475
So you're afraid whomever you were
to send this message to
79
00:05:50,725 --> 00:05:52,018
intends to punish you?
80
00:05:53,270 --> 00:05:54,354
They're already here.
81
00:05:55,272 --> 00:05:56,898
I've seen the changes in history.
82
00:05:57,190 --> 00:05:59,484
At least, the histories that I remember.
83
00:06:01,570 --> 00:06:02,904
And they'll be coming for me.
84
00:06:26,595 --> 00:06:29,264
Sirens blare outside
85
00:06:29,347 --> 00:06:30,724
he sighs nervously
86
00:06:33,268 --> 00:06:34,728
door lock beeps
— door clicks open
87
00:06:35,937 --> 00:06:36,980
Walt!
88
00:06:37,480 --> 00:06:39,107
Jesus, what took you so long?
89
00:06:39,190 --> 00:06:41,168
You're lucky they gave me
permission to talk to you at all.
90
00:06:41,192 --> 00:06:43,112
I'm gonna say one thing
and I need you to listen.
91
00:06:43,236 --> 00:06:44,571
Destroy that device
92
00:06:44,946 --> 00:06:46,573
by whatever means possible.
93
00:06:47,157 --> 00:06:49,159
I've never asked you to do
anything more important.
94
00:06:49,242 --> 00:06:50,402
What, that thing in the barn?
95
00:06:50,452 --> 00:06:52,287
You need to do it now.
— what is it?
96
00:06:52,621 --> 00:06:55,206
What is your association
with those people in the barn?
97
00:06:55,498 --> 00:06:57,667
They all raised a red flag
a few months back.
98
00:06:58,001 --> 00:07:00,045
You said that they were
just a bunch of kids.
99
00:07:01,046 --> 00:07:04,633
I ask because two of those people
are in the hospital, and a farmer is dead.
100
00:07:10,513 --> 00:07:12,724
Alright... I'll talk.
101
00:07:13,934 --> 00:07:17,771
A few weeks ago lreceived a top secret
in ter— departmen ta/ communication
102
00:07:17,896 --> 00:07:20,106
asking if I'd noticed
any changes in you.
103
00:07:20,774 --> 00:07:23,777
I told a pair of special agents
with very expensive sung/asses
104
00:07:23,860 --> 00:07:25,087
that, yeah——
— Wakefield: You know your friends
105
00:07:25,111 --> 00:07:26,547
are giving you up as we speak?
— sir...
106
00:07:26,571 --> 00:07:28,490
Can you please
be quiet so I can think?
107
00:07:28,823 --> 00:07:30,343
Forbes Continues:
And your wife noticed, too.
108
00:07:30,367 --> 00:07:31,969
Nothing that either one of us
could point to
109
00:07:31,993 --> 00:07:33,912
but enough to say
that something is up.
110
00:07:35,747 --> 00:07:37,767
These people, whoever they are,
if they have something on you
111
00:07:37,791 --> 00:07:39,685
if they're using you,
if they're making you do things
112
00:07:39,709 --> 00:07:40,961
we can protect you!
113
00:07:41,544 --> 00:07:43,004
Destroy the device.
114
00:07:44,673 --> 00:07:45,715
That's all I got.
115
00:07:45,924 --> 00:07:47,693
Philip whispers:
They're never gonna do that, boss.
116
00:07:47,717 --> 00:07:49,302
Philip, stay off the come.
117
00:07:50,553 --> 00:07:51,930
I'm not talking to you anymore.
118
00:08:08,822 --> 00:08:10,031
Before I go...
119
00:08:11,116 --> 00:08:13,326
They wanted me
to ask you about this.
120
00:08:15,328 --> 00:08:17,288
He clears his throat
well, Walt...
121
00:08:18,790 --> 00:08:20,125
That's a handkerchief.
122
00:08:21,042 --> 00:08:23,044
They tell me
it's a communication device.
123
00:08:23,420 --> 00:08:24,462
Really?
124
00:08:24,713 --> 00:08:26,631
It's made from something
called graphine.
125
00:08:27,048 --> 00:08:29,467
A technology we're working on
but we're not quite there yet.
126
00:08:29,718 --> 00:08:32,971
They suspect that it's powered by
the natural electricity of the human body
127
00:08:33,638 --> 00:08:36,766
capable of broadcasting
an encrypted signal for miles.
128
00:08:37,976 --> 00:08:40,979
This one came from the high—school
senior that's in surgery right now.
129
00:08:43,982 --> 00:08:45,084
Traveler d—13: How is she doing?
130
00:08:45,108 --> 00:08:46,669
Doctor: Rifle was shot from
point—blank range.
131
00:08:46,693 --> 00:08:48,403
There's severe damage
to the spleen and...
132
00:08:48,862 --> 00:08:51,156
Who are you? — traveler
d—13: Seriously, no one told you?
133
00:08:51,239 --> 00:08:53,491
I'm a specialist, here to assist
from grace hospital.
134
00:08:55,243 --> 00:08:56,286
Call me Derek.
135
00:08:56,494 --> 00:08:59,205
Heart monitor beeps
— indistinct chatter from staff
136
00:09:00,749 --> 00:09:01,791
dr mori: And suction?
137
00:09:02,625 --> 00:09:03,945
Doctor 2:
Take care of that blood.
138
00:09:05,295 --> 00:09:07,189
Dr mori:
The bullet's causing a lot of inflammation
139
00:09:07,213 --> 00:09:09,650
between the t—12 and I—1.
I'm worried about the lumbar nerves.
140
00:09:09,674 --> 00:09:12,028
Doctor 2: We can't
get ahead of this blood loss anyway, so...
141
00:09:12,052 --> 00:09:13,094
Dr mori: Ok.
142
00:09:13,845 --> 00:09:15,165
Dr mori:
Let's get it outta there.
143
00:09:20,769 --> 00:09:22,872
Officer: I need to state
for the record that you gave me permission
144
00:09:22,896 --> 00:09:25,856
to look at your phone and listen
to your messages without a lawyer present.
145
00:09:25,940 --> 00:09:28,109
Well, I have nothing to hide, so...
146
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
Wait, what are you doing?
147
00:09:31,071 --> 00:09:32,363
I'm playing back
a saved message.
148
00:09:32,822 --> 00:09:35,700
Yeah, that one, that has nothing to do
with... with anything.
149
00:09:36,743 --> 00:09:39,746
Sir, the message came
from a phone registered to you
150
00:09:39,913 --> 00:09:43,500
that called this number two seconds
before a man with no identification
151
00:09:43,833 --> 00:09:46,336
who was allegedly holding
a gun to your head—...
152
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
Was fatally shot from
the apartment next door.
153
00:09:49,297 --> 00:09:51,299
And you saved
this message because...
154
00:09:52,884 --> 00:09:54,385
It's kind of a keeper.
155
00:09:58,139 --> 00:09:59,808
Marcy: Hey, David, it's me.
156
00:09:59,849 --> 00:10:02,227
I guess it's my turn
to leave you a goofy message.
157
00:10:02,560 --> 00:10:05,230
I just know how stressed out you get
when you don't hear from me
158
00:10:05,522 --> 00:10:08,817
so / wanted you to know that
I might be away for a while
159
00:10:09,192 --> 00:10:11,402
maybe e ven reloca Ted.
160
00:10:11,486 --> 00:10:13,166
I just don't want you
wondering or worrying
161
00:10:13,613 --> 00:10:15,591
if you don't hear from me.
You know, if it happens.
162
00:10:15,615 --> 00:10:17,815
I don't even know for sure if it will,
but if it does...
163
00:10:19,702 --> 00:10:22,580
Thank you for being there for me
when / really needed someone.
164
00:10:23,706 --> 00:10:26,209
In another time
or another life, right?
165
00:10:26,459 --> 00:10:27,502
Goodbye, da vid.
166
00:10:31,297 --> 00:10:32,340
See?
167
00:10:34,008 --> 00:10:35,528
Man shouting outside:
This is bullshit!
168
00:10:36,469 --> 00:10:38,304
Jesus, he's having a bad day.
169
00:10:38,471 --> 00:10:40,014
Are you fucking kidding me?
170
00:10:40,098 --> 00:10:41,724
Hey, Jeff, keep your voice down.
171
00:10:41,891 --> 00:10:43,143
I told you what happened.
172
00:10:43,226 --> 00:10:44,453
The optics suck, and you know it.
173
00:10:44,477 --> 00:10:46,479
It's on the news,
you shot a 13—year—old kid.
174
00:10:46,563 --> 00:10:48,273
That was about to shoot Carly.
175
00:10:48,481 --> 00:10:50,650
Who also murdered her mother
and brother last night.
176
00:10:52,068 --> 00:10:55,029
That kid? — number 2 pencil
to the head, both of them.
177
00:10:55,321 --> 00:10:56,698
Girl was certifiable.
178
00:10:57,740 --> 00:10:59,868
Now, get Carly's ass down here
to make a statement
179
00:10:59,951 --> 00:11:02,120
and you're just the poor bastard
who had to stop her.
180
00:11:02,203 --> 00:11:04,038
Ok, Carly's
not answering her cell.
181
00:11:05,498 --> 00:11:06,875
We've been having trouble at home.
182
00:11:07,000 --> 00:11:09,878
In the meantime, buddy, I'm sorry,
but I gotta take your badge.
183
00:11:10,044 --> 00:11:11,462
Forensics already got your gun.
184
00:11:11,629 --> 00:11:14,382
Oh, come on, this is bullshit, man.
Let me just go down the hall
185
00:11:14,465 --> 00:11:15,633
and talk to him. — hey, no.
186
00:11:15,717 --> 00:11:18,011
Not with booze on your breath, ok?
187
00:11:18,344 --> 00:11:21,598
Hey, if I was forced to shoot a kid,
I might have a few drinks, too.
188
00:11:22,015 --> 00:11:23,808
This is gonna work itself out.
189
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
Just go home.
190
00:11:36,404 --> 00:11:38,907
I can see there's a fight
going on inside of you.
191
00:11:43,494 --> 00:11:44,734
If you're worried about Kat—...
192
00:11:44,787 --> 00:11:47,373
She is completely in the dark
about this.
193
00:11:47,916 --> 00:11:50,752
She called me earlier
to tell me that you sent her away.
194
00:11:52,253 --> 00:11:53,981
That your life was in danger
and so was hers.
195
00:11:54,005 --> 00:11:55,048
Is that true?
196
00:11:57,300 --> 00:12:00,220
It's what made me put a team
together to come after you.
197
00:12:00,637 --> 00:12:02,656
We were tracking your car,
and then it disappeared like it went into
198
00:12:02,680 --> 00:12:04,349
a dead zone——
— he stammers: Yes, but...
199
00:12:04,599 --> 00:12:05,683
She's alright?
200
00:12:09,145 --> 00:12:11,189
If you don't talk, you won't walk
201
00:12:11,940 --> 00:12:15,109
which means Kat may never, ever find out
whether you are dead or alive—...
202
00:12:15,193 --> 00:12:17,237
Destroy the device, Walt.
203
00:12:17,320 --> 00:12:18,363
Please.
204
00:12:20,531 --> 00:12:21,574
I'm begging you.
205
00:12:24,702 --> 00:12:26,371
Look, I probably
shouldn't tell you this
206
00:12:27,080 --> 00:12:30,333
but I have also been told
that that device is far beyond—...
207
00:12:30,500 --> 00:12:31,542
Door lock beeps
208
00:12:31,876 --> 00:12:33,294
thank you, agent Forbes.
209
00:12:33,586 --> 00:12:36,172
I'll take it from here.
— look, I need more time.
210
00:12:37,298 --> 00:12:38,341
Seriously?
211
00:12:39,133 --> 00:12:42,011
You're telling him
more than he's telling you.
212
00:12:42,595 --> 00:12:44,180
But, hey, thanks for trying.
213
00:12:45,306 --> 00:12:46,349
Walt...
214
00:12:47,016 --> 00:12:48,393
Remember what I said.
215
00:12:48,935 --> 00:12:51,312
Agent Wakefield:
Yeah, yeah, yeah, destroy the device.
216
00:12:51,729 --> 00:12:54,774
He heard you the first time.
We all did.
217
00:12:57,026 --> 00:12:58,069
Door slams
218
00:12:58,194 --> 00:12:59,487
yeah, it's not gonna happen.
219
00:13:01,864 --> 00:13:03,825
Dr perrow:
Are you feeling threatened, Vincent?
220
00:13:06,953 --> 00:13:08,788
Vincent:
No, I have defences in place.
221
00:13:10,206 --> 00:13:12,875
Deuterium oxide
in the radiant heating system
222
00:13:12,959 --> 00:13:15,295
acts as a fair
space—time attenuator.
223
00:13:16,129 --> 00:13:17,463
It slows neutrons.
224
00:13:19,382 --> 00:13:21,175
Don't worry,
it's not radioactive.
225
00:13:21,843 --> 00:13:24,887
Uh... why wouldn't they just
assume that you died on 9/11?
226
00:13:24,971 --> 00:13:27,181
Why do you think that
they're still after you?
227
00:13:28,933 --> 00:13:30,685
Because they've already
found me twice.
228
00:13:33,313 --> 00:13:34,981
Vincent:
I found my way out of New York
229
00:13:35,064 --> 00:13:37,066
and took a train
to the pacific northwest.
230
00:13:38,776 --> 00:13:41,376
I had the money and the stock certificates
I'd taken from the safe
231
00:13:41,446 --> 00:13:43,656
but if / was going to stay hidden,
I needed more.
232
00:13:44,824 --> 00:13:45,867
Historically, there was
233
00:13:46,034 --> 00:13:49,162
a man named Oliver Norton,
became a tech millionaire on his own
234
00:13:49,245 --> 00:13:51,622
and all I did was insert myself
into the process
235
00:13:51,706 --> 00:13:54,375
as invisibly as possible,
and take my fair share.
236
00:13:57,420 --> 00:14:00,048
Vincent: Lhad convinced
Oliver that / had debilitating phobias
237
00:14:00,631 --> 00:14:03,593
difficulties dealing with people,
privacy...
238
00:14:04,260 --> 00:14:05,970
I needed a front man
for my company
239
00:14:06,054 --> 00:14:09,849
that uses proprietary computer software
to predict market trends.
240
00:14:09,891 --> 00:14:11,893
Of course, / wouldn't let
anyone see it
241
00:14:11,976 --> 00:14:13,019
not even him.
242
00:14:13,478 --> 00:14:15,772
As long as the predictions
were correct, he didn't care.
243
00:14:16,689 --> 00:14:17,899
In fact, he was so grateful
244
00:14:17,982 --> 00:14:19,734
he constantly
wanted to re ward me.
245
00:14:22,236 --> 00:14:23,821
And that's when Oliver
introduced me
246
00:14:23,905 --> 00:14:25,823
to the woman
who became Taylor's mother.
247
00:14:30,995 --> 00:14:32,038
Buddy!
248
00:14:33,122 --> 00:14:34,415
Meet your new assistant.
249
00:14:34,457 --> 00:14:35,457
Assistant?
250
00:14:35,500 --> 00:14:37,144
Hi, Vincent, it's a pleasure
to meet you—...
251
00:14:37,168 --> 00:14:38,836
No, no, I don't
need an assistant.
252
00:14:38,920 --> 00:14:40,004
Oh, yeah. You do.
253
00:14:40,088 --> 00:14:41,523
I got a company
I gotta pretend to run.
254
00:14:41,547 --> 00:14:44,258
No, sorry, I can't——
— trust me, alright?
255
00:14:44,342 --> 00:14:46,570
I already told Irene
all about how you like to do things.
256
00:14:46,594 --> 00:14:48,763
No cell phones,
portable radios, webcams.
257
00:14:48,846 --> 00:14:50,098
No life, no fun...
258
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
And I completely understand.
259
00:14:52,350 --> 00:14:53,935
Me, I don't like crowds.
260
00:14:59,399 --> 00:15:02,777
I... I'm not sure I'll have
anything for you to do.
261
00:15:03,319 --> 00:15:05,919
High—maintenance people always think
that they're low maintenance.
262
00:15:07,156 --> 00:15:09,075
You need this, partner.
263
00:15:12,161 --> 00:15:13,472
Vincent: It wasn't
an assistant / needed
264
00:15:13,496 --> 00:15:14,789
it was human contact...
265
00:15:15,998 --> 00:15:17,667
And Oliver must have known that.
266
00:15:19,544 --> 00:15:22,880
You said in our initial session
that your wife died of an aneurysm.
267
00:15:23,214 --> 00:15:25,591
Yes. That was the first time
I was discovered.
268
00:15:25,675 --> 00:15:26,717
Taylor: Dad?
269
00:15:26,843 --> 00:15:29,554
You know I'm not to be disturbed
when I'm in this room.
270
00:15:29,637 --> 00:15:32,390
Sorry, but pepper wants out,
and mr morraca isn't around.
271
00:15:33,683 --> 00:15:37,145
Well... alright, take her out then.
I'll watch you from here.
272
00:15:37,520 --> 00:15:38,563
Taylor: Ok.
273
00:15:39,063 --> 00:15:40,106
Hi.
274
00:15:40,606 --> 00:15:41,649
Hello.
275
00:15:42,275 --> 00:15:43,317
Taylor: Come on, pepper.
276
00:15:44,777 --> 00:15:46,028
He looks like you.
277
00:15:46,863 --> 00:15:50,116
Fortunately for him, he looks like the host
who provided the chromosomes.
278
00:15:51,159 --> 00:15:52,201
Not me.
279
00:16:02,253 --> 00:16:03,421
David mailer?
280
00:16:04,255 --> 00:16:05,298
Yeah.
281
00:16:06,466 --> 00:16:08,551
I'm your lawyer.
— I don't have a lawyer.
282
00:16:09,343 --> 00:16:11,345
Philip Pearson said
you might want my help.
283
00:16:12,555 --> 00:16:15,266
I don't know Philip Pearson.
— friend of Marcy?
284
00:16:15,933 --> 00:16:18,311
Marcy? Oh, my god, yes.
Is she ok?
285
00:16:18,603 --> 00:16:19,645
Are you...
286
00:16:19,896 --> 00:16:22,231
What are you, like a...
FBI lawyer?
287
00:16:22,899 --> 00:16:24,400
Wow. No. No.
288
00:16:26,986 --> 00:16:28,547
Jeez, uh, he said
she said you were special
289
00:16:28,571 --> 00:16:30,131
but I didn't realise
you were "special".
290
00:16:30,490 --> 00:16:31,616
He sighs: Well, this...
291
00:16:32,158 --> 00:16:33,367
Sorry, this is...
292
00:16:34,243 --> 00:16:36,704
I... I'm not good at this.
This is so not my thing.
293
00:16:36,746 --> 00:16:39,540
Well, David, fortunately
this is my thing
294
00:16:39,624 --> 00:16:40,875
and I am very good at this.
295
00:16:42,251 --> 00:16:46,881
So... we're probably
looking at 10 years tops
296
00:16:46,964 --> 00:16:48,508
nine with good behaviour.
297
00:16:50,927 --> 00:16:51,969
What?
298
00:16:53,221 --> 00:16:54,805
Nah, just fuckin' with you.
299
00:16:55,806 --> 00:16:57,767
Why would you—— oh, my god.
300
00:17:01,437 --> 00:17:04,899
This isn't how actual law—enforcement
officers behave, maclaren.
301
00:17:05,024 --> 00:17:07,610
There's giant chunks of time
missing from your logs.
302
00:17:07,860 --> 00:17:10,363
It's a miracle we didn't catch on
to you people sooner.
303
00:17:10,571 --> 00:17:11,882
"You people",
what does that mean?
304
00:17:11,906 --> 00:17:14,450
Agent Forbes says, compared
to just a few months ago
305
00:17:14,534 --> 00:17:16,285
you are like a different person——
— Jesus!
306
00:17:16,369 --> 00:17:18,120
Take my blood,
take my fingerprints
307
00:17:18,204 --> 00:17:19,389
take whatever you need——
— who now spends
308
00:17:19,413 --> 00:17:22,208
half his time
with a high—school senior
309
00:17:22,291 --> 00:17:24,502
his counsellor, a single mum
310
00:17:24,627 --> 00:17:28,256
a heroin addict, a farmer, and...
This one kills me...
311
00:17:29,423 --> 00:17:32,385
A mentally—challenged woman
in the care of the state.
312
00:17:32,927 --> 00:17:35,721
Philip Pearson is my c!
On a hacking case.
313
00:17:36,013 --> 00:17:39,392
We suspected the device had
something to do with hijacking internet—...
314
00:17:39,475 --> 00:17:41,477
Let's skip over the part
where you pretend
315
00:17:41,561 --> 00:17:43,229
there's a legit scenario
316
00:17:43,312 --> 00:17:45,898
where those people,
in a fucking barn
317
00:17:46,274 --> 00:17:47,984
with whatever that device is
318
00:17:48,234 --> 00:17:50,361
makes any sense whatsoever.
319
00:17:55,992 --> 00:17:57,159
Whoever you are
320
00:17:58,035 --> 00:17:59,537
and whoever you work for
321
00:18:02,707 --> 00:18:03,958
we're on to you now.
322
00:18:07,795 --> 00:18:09,005
I'm a single mum.
323
00:18:09,630 --> 00:18:11,132
There's a lot of folks like me.
324
00:18:12,341 --> 00:18:14,927
This is gonna sound weird,
and possibly insane
325
00:18:15,803 --> 00:18:17,323
but I'm just gonna
go ahead and say it.
326
00:18:18,931 --> 00:18:21,684
I have a turtle at home,
and I had to leave in a hurry
327
00:18:21,809 --> 00:18:23,203
and there was
a lot of broken glass—...
328
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
You think this is funny?
329
00:18:25,813 --> 00:18:26,856
No.
330
00:18:27,231 --> 00:18:28,566
Marcy: I'm just a librarian
331
00:18:28,983 --> 00:18:30,067
that's all I am.
332
00:18:30,359 --> 00:18:31,819
You're more than that.
333
00:18:42,663 --> 00:18:43,706
Traveler d—13: Clamps...
334
00:18:46,876 --> 00:18:47,918
Doctor 1: Ok...
335
00:18:48,836 --> 00:18:50,212
Alert beeps
336
00:18:50,338 --> 00:18:51,422
she's fibrillating.
337
00:19:00,723 --> 00:19:03,517
Charging, one, two, three.
Clear... shock.
338
00:19:03,684 --> 00:19:05,353
Defibrillator paddles fire
— alarm wails
339
00:19:10,066 --> 00:19:12,568
doctor: BP's stabilising.
— there we go.
340
00:19:18,032 --> 00:19:19,116
That's not me.
341
00:19:19,825 --> 00:19:21,118
It's clearly you.
342
00:19:23,162 --> 00:19:25,247
I have no memory of this.
343
00:19:26,374 --> 00:19:28,501
Don't I get a phone call
or something?
344
00:19:29,418 --> 00:19:30,544
Who do you want to call?
345
00:19:31,045 --> 00:19:32,254
My babysitter for one.
346
00:19:32,546 --> 00:19:35,383
Jeffrey Jr is in the hands
of Washington family services.
347
00:19:35,466 --> 00:19:36,509
What?
348
00:19:36,884 --> 00:19:37,927
Why?
349
00:19:38,010 --> 00:19:39,762
No, he needs to be
with his mother!
350
00:19:40,137 --> 00:19:42,056
God, how long are you
going to keep me here?
351
00:19:42,598 --> 00:19:43,641
Sit back down, please—...
352
00:19:43,724 --> 00:19:45,702
Whispers: Permission to break
the fuck out of here.
353
00:19:45,726 --> 00:19:47,446
Shouting: I want to see my baby!
— sit down!
354
00:19:47,561 --> 00:19:49,623
I want to see him now/
— muttering: Alright, you call it.
355
00:19:49,647 --> 00:19:50,690
I call what?
356
00:19:51,941 --> 00:19:53,221
Philip over com link:
Uh... guys?
357
00:19:53,526 --> 00:19:54,568
What are we doing?
358
00:19:54,902 --> 00:19:56,278
Let me see it one more time.
359
00:19:59,115 --> 00:20:00,157
On three.
360
00:20:01,992 --> 00:20:03,035
Carly: Two...
361
00:20:06,414 --> 00:20:07,456
One...
362
00:20:07,581 --> 00:20:08,624
Grunting
363
00:20:18,509 --> 00:20:19,593
On the move.
364
00:20:20,052 --> 00:20:21,220
Right behind you.
365
00:20:26,225 --> 00:20:27,476
Lock beeps open
366
00:20:28,102 --> 00:20:29,562
do we know what we're doing?
367
00:20:29,812 --> 00:20:31,063
Maclaren: Getting out of here.
368
00:20:40,197 --> 00:20:41,699
Gun clicks — she sighs
369
00:20:42,366 --> 00:20:43,701
don't forget protocol 3.
370
00:20:43,826 --> 00:20:45,346
Don't forget I was
ordered to kill you.
371
00:20:45,786 --> 00:20:47,413
Right. This isn't a good time.
372
00:20:47,872 --> 00:20:48,914
Marcy: Guys?
373
00:20:49,999 --> 00:20:51,167
I think Philip's this way.
374
00:20:53,169 --> 00:20:54,211
Door lock beeps
375
00:20:55,629 --> 00:20:57,006
I took his legs out.
376
00:20:57,339 --> 00:20:58,659
He went down pretty hard.
— Marcy?
377
00:21:02,553 --> 00:21:03,888
It's probably just a concussion.
378
00:21:04,138 --> 00:21:06,390
He'll live. Ok, let's go,
let's go, let's go.
379
00:21:06,474 --> 00:21:07,850
Come on.
380
00:21:15,775 --> 00:21:16,817
Hey!
381
00:21:35,920 --> 00:21:37,046
That looked like it hurt.
382
00:21:37,755 --> 00:21:40,025
Well, they didn't try to kill anyone,
so you owe me a buck.
383
00:21:40,049 --> 00:21:41,091
What's their progress?
384
00:21:41,133 --> 00:21:42,176
Almost to the gym.
385
00:21:43,844 --> 00:21:44,887
Alright.
386
00:21:46,263 --> 00:21:47,473
Let's see what they do.
387
00:21:53,729 --> 00:21:54,772
Boss?
388
00:21:58,400 --> 00:21:59,860
Jesus Christ...
389
00:22:00,486 --> 00:22:01,904
That isn't the way out.
390
00:22:02,279 --> 00:22:04,365
No. It isn't.
391
00:22:24,593 --> 00:22:27,012
Mac, we gotta go.
392
00:22:35,020 --> 00:22:36,564
Go ahead.
393
00:22:39,650 --> 00:22:41,151
Gun clicks
394
00:22:41,569 --> 00:22:42,778
didn't think so.
395
00:22:45,739 --> 00:22:46,782
Maclean: Ok.
396
00:22:47,449 --> 00:22:49,243
We're here. Now what?
397
00:22:50,995 --> 00:22:52,246
Lights clunk
398
00:22:59,420 --> 00:23:02,256
We were wondering if you'd really try
to destroy the device
399
00:23:02,423 --> 00:23:03,465
given the opportunity.
400
00:23:03,549 --> 00:23:04,592
Door opens
401
00:23:04,758 --> 00:23:07,636
it seemed odd, considering
you built the thing.
402
00:23:08,554 --> 00:23:11,154
Hey, but now that you're here,
maybe you can show us what it does.
403
00:23:13,350 --> 00:23:14,393
Under supervision
404
00:23:15,978 --> 00:23:17,021
obviously.
405
00:23:18,314 --> 00:23:19,356
Sorry.
406
00:23:22,610 --> 00:23:23,903
Not gonna happen.
407
00:23:29,408 --> 00:23:32,036
Announcement: Dr kravitz,
you have a visitor in the main lobby.
408
00:23:32,119 --> 00:23:34,079
Dr kra vitz, you have a visitor
in the main lobby.
409
00:23:35,706 --> 00:23:36,957
Mr and mrs Holden?
410
00:23:37,958 --> 00:23:39,001
Is Trevor ok?
411
00:23:39,084 --> 00:23:41,253
He's out of surgery,
and we've stopped the bleeding.
412
00:23:41,337 --> 00:23:42,504
What the hell happened?
413
00:23:44,298 --> 00:23:47,092
All I can tell you is that your son was
involved in a shooting
414
00:23:47,384 --> 00:23:49,637
and that the bullet we removed
in order to save his life
415
00:23:49,720 --> 00:23:52,014
was lodged dangerously close
to his spinal cord.
416
00:23:52,389 --> 00:23:54,391
There's still
a great deal of inflammation.
417
00:23:54,558 --> 00:23:55,726
Can we see him?
418
00:23:55,809 --> 00:23:57,853
Dr mori sighs
tomorrow at the earliest.
419
00:23:58,187 --> 00:23:59,229
So he's gonna be ok?
420
00:23:59,313 --> 00:24:01,815
I'm confident
Trevor will survive this.
421
00:24:01,941 --> 00:24:03,359
He's very strong.
422
00:24:03,817 --> 00:24:05,486
But you should know
there's a possibility
423
00:24:05,569 --> 00:24:07,655
he may not regain
the use of his legs.
424
00:24:14,203 --> 00:24:16,413
Dr perrow: How old
was Taylor when his mother died?
425
00:24:17,873 --> 00:24:18,916
A baby.
426
00:24:22,419 --> 00:24:25,422
I'd spent the latter half
of my life before this one
427
00:24:25,714 --> 00:24:28,425
being eaten away by a disease
that doesn't exist yet.
428
00:24:30,552 --> 00:24:32,846
I never imagined
the possibility of family.
429
00:24:33,764 --> 00:24:35,015
A loving wife.
430
00:24:35,808 --> 00:24:36,850
A child.
431
00:24:39,103 --> 00:24:42,773
Irene was convinced that I'd be angry
when she told me about the baby
432
00:24:44,608 --> 00:24:46,694
afraid I'd think
she'd trapped me.
433
00:24:48,737 --> 00:24:50,155
But how could she know that
434
00:24:51,198 --> 00:24:54,159
that in the future I'd left behind,
life was so precious...
435
00:24:56,412 --> 00:24:58,205
And new life, so rare
436
00:24:59,206 --> 00:25:00,582
most precious of all.
437
00:25:01,250 --> 00:25:02,292
Camera shutter clicks
438
00:25:02,584 --> 00:25:04,211
just as she couldn't have known
439
00:25:05,045 --> 00:25:07,172
that a stolen moment while I slept
440
00:25:08,549 --> 00:25:11,510
a small token of a perfect memory...
441
00:25:13,220 --> 00:25:14,930
Would be the instrument
of her death.
442
00:25:16,390 --> 00:25:20,561
Her ears ring intensely
443
00:25:27,609 --> 00:25:29,194
An image of me, taken on a cell phone
444
00:25:29,278 --> 00:25:30,863
time and place recorded
445
00:25:30,946 --> 00:25:32,448
and posted to a friend
446
00:25:33,073 --> 00:25:35,034
discovered and acted upon.
447
00:25:35,909 --> 00:25:37,453
Vincent, I think——
— you see, we knew
448
00:25:37,745 --> 00:25:41,665
it was possible to send messages
directly to the 21st through a host
449
00:25:41,790 --> 00:25:44,168
but we projected a 40% chance
450
00:25:44,460 --> 00:25:47,796
that an adult mind might not be able
to withstand the shock of transfer.
451
00:25:48,839 --> 00:25:50,966
That's the whole reason
I volunteered to go first!
452
00:25:52,051 --> 00:25:53,862
No one would have to die
that wasn't going to die—...
453
00:25:53,886 --> 00:25:55,345
Ok, let's just stop—...
454
00:25:55,429 --> 00:25:57,469
Artificial intelligence
isn't supposed to be capable
455
00:25:57,514 --> 00:25:59,114
of taking a life
that isn't about to end.
456
00:25:59,266 --> 00:26:01,161
The director shouldn't have risked it,
don't you understand?
457
00:26:01,185 --> 00:26:02,227
No!
458
00:26:02,561 --> 00:26:05,147
Not one part of what you just said.
459
00:26:09,026 --> 00:26:10,569
I apologise.
460
00:26:15,824 --> 00:26:17,534
Vincent, I can't help you
461
00:26:17,618 --> 00:26:20,037
if I don't understand
what you're saying.
462
00:26:21,330 --> 00:26:22,372
Of course.
463
00:26:34,218 --> 00:26:35,594
Com link beeps
464
00:26:35,969 --> 00:26:37,304
hey, guys...
465
00:26:39,515 --> 00:26:40,849
I just want to say
466
00:26:42,434 --> 00:26:43,977
whatever happens
from this point...
467
00:26:44,895 --> 00:26:47,022
Be proud of what you accomplished.
468
00:26:49,650 --> 00:26:51,568
I still think,
in the grand scheme of things
469
00:26:52,611 --> 00:26:53,779
we did good.
470
00:26:54,321 --> 00:26:55,656
I know we did.
471
00:26:58,867 --> 00:27:00,369
And I still have faith
472
00:27:00,786 --> 00:27:02,579
the director will find a way.
473
00:27:04,123 --> 00:27:05,791
I believe that with all my heart.
474
00:27:07,751 --> 00:27:08,794
Just...
475
00:27:10,212 --> 00:27:11,630
Maybe not with us.
476
00:27:15,676 --> 00:27:17,261
You all know
what you have to do.
477
00:27:20,472 --> 00:27:22,432
Boss, could you be
a little more specific?
478
00:27:25,435 --> 00:27:26,812
Self—destruct.
479
00:27:27,437 --> 00:27:28,647
Obviously.
480
00:27:29,898 --> 00:27:30,941
What?
481
00:27:31,567 --> 00:27:32,609
In three...
482
00:27:35,404 --> 00:27:36,446
Two...
483
00:27:39,116 --> 00:27:40,159
One.
484
00:27:41,785 --> 00:27:43,704
Mimics explosion
485
00:27:45,622 --> 00:27:47,541
she laughs
486
00:27:48,125 --> 00:27:49,751
he laughs
487
00:27:51,003 --> 00:27:52,379
laughter echoes
488
00:27:54,631 --> 00:27:57,426
maclaren giggles
489
00:27:57,926 --> 00:27:59,303
sorry, Wakefield
490
00:28:00,596 --> 00:28:01,847
you had that coming.
491
00:28:04,057 --> 00:28:07,186
Com 3468... disable.
492
00:28:07,352 --> 00:28:09,062
Com 3465, disable.
493
00:28:09,146 --> 00:28:11,440
Com 3569, disable.
494
00:28:11,523 --> 00:28:15,194
3326... disable.
495
00:28:15,277 --> 00:28:16,320
Com beeps
496
00:28:18,822 --> 00:28:20,199
so long, you guys.
497
00:28:25,537 --> 00:28:26,705
Headphones crash on desk
498
00:28:28,332 --> 00:28:30,459
well, that's my work day.
Text me if anything happens.
499
00:28:30,918 --> 00:28:33,086
Indistinct chatter
500
00:29:45,117 --> 00:29:48,203
We've gone long past the time
I allotted for this visit.
501
00:29:48,287 --> 00:29:50,539
I was wondering if we could start fresh——
— no, I...
502
00:29:50,664 --> 00:29:52,624
No, I'd rather you stay
a little longer.
503
00:29:56,461 --> 00:29:58,463
Vincent, these delusions——
— memories.
504
00:30:00,882 --> 00:30:04,845
Are a very complex product
of severe paranoia.
505
00:30:05,053 --> 00:30:07,014
I can't——
— I told you they've found me twice.
506
00:30:07,931 --> 00:30:09,474
They? — the director.
507
00:30:13,061 --> 00:30:14,438
Alright. She clears her throat
508
00:30:15,814 --> 00:30:17,316
tell me about the second time.
509
00:30:18,442 --> 00:30:19,693
It was a year later.
510
00:30:20,027 --> 00:30:22,487
The company had become
quite successful...
511
00:30:22,988 --> 00:30:24,841
You're not gonna believe
how well that meeting went.
512
00:30:24,865 --> 00:30:25,907
Meeting?
513
00:30:26,325 --> 00:30:28,219
Yeah, with the venture capital
company, I told you.
514
00:30:28,243 --> 00:30:29,828
I told you it was a bad idea.
515
00:30:30,495 --> 00:30:31,538
They made an offer.
516
00:30:32,122 --> 00:30:34,291
Now, I didn't commit because...
— no...
517
00:30:34,541 --> 00:30:35,810
Because they want your software, too
518
00:30:35,834 --> 00:30:36,834
but—...
519
00:30:38,920 --> 00:30:41,048
Eighty—seven million dollars!
520
00:30:42,341 --> 00:30:43,633
Say "no" again, I dare you.
521
00:30:43,759 --> 00:30:45,427
Oliver, I told you from the beginning.
522
00:30:45,510 --> 00:30:47,196
Oliver: I thought we were
supposed to be partners!
523
00:30:47,220 --> 00:30:48,555
This is my software.
524
00:30:49,014 --> 00:30:53,143
I've told you, if we affect the market
in any tangible way it just doesn't work.
525
00:30:53,310 --> 00:30:55,395
Yeah, ok, one, why is that?
526
00:30:56,021 --> 00:30:57,898
And... and two, who cares?
527
00:30:57,981 --> 00:31:01,193
If we can sell the company
for 87 million?
528
00:31:02,277 --> 00:31:03,737
I'm not taking "no" for an answer.
529
00:31:04,279 --> 00:31:06,907
You're gonna hear them out.
— Oliver, wait. Wait!
530
00:31:13,038 --> 00:31:14,081
He sighs
531
00:31:15,582 --> 00:31:17,417
there is no predictive software.
532
00:31:18,752 --> 00:31:20,712
It doesn't exist, it never has.
533
00:31:21,546 --> 00:31:23,465
All the computers out there,
the software
534
00:31:23,548 --> 00:31:25,884
it's just for show, it's a front.
535
00:31:27,719 --> 00:31:30,180
Then... how have you——
— I'm doing it.
536
00:31:33,725 --> 00:31:37,646
No one could have guessed
large market trends
537
00:31:37,729 --> 00:31:39,356
that accurately and that often.
538
00:31:39,439 --> 00:31:42,401
That's true, I'm not guessing.
I'm remembering.
539
00:31:44,236 --> 00:31:46,321
What the hell
is that supposed to mean?
540
00:31:46,363 --> 00:31:50,075
It means you can't sell
the company, Oliver, I'm sorry.
541
00:31:54,162 --> 00:31:56,349
You can't use that in here——
— yeah, I'm breaking the rules
542
00:31:56,373 --> 00:31:57,933
because you're out
of your fucking mind!
543
00:31:58,166 --> 00:32:00,210
If I had stayed silent,
he might have lived
544
00:32:00,293 --> 00:32:03,088
but the fcc was investigating
the company
545
00:32:03,630 --> 00:32:05,507
and they had tapped his phone.
546
00:32:06,800 --> 00:32:09,553
Voice recognition and GPS
allowed them to find me
547
00:32:09,678 --> 00:32:10,762
the moment I spoke...
548
00:32:10,887 --> 00:32:12,180
Oliver, please, I told you.
549
00:32:12,597 --> 00:32:14,433
Stop, please, I told you,
it's dangerous.
550
00:32:14,516 --> 00:32:15,809
I said, stop!
551
00:32:24,192 --> 00:32:25,485
Robotic voice: Traveler 001
552
00:32:25,694 --> 00:32:27,004
you are outside
mission parameters.
553
00:32:27,028 --> 00:32:28,655
Self—termination
required immediately.
554
00:32:28,822 --> 00:32:30,365
Intense ring sound
555
00:32:49,759 --> 00:32:51,761
Voicemail: First new message.
556
00:32:52,512 --> 00:32:53,930
Kathryn:
Walter, it's Kathryn again.
557
00:32:54,097 --> 00:32:55,765
I'm at my mother's.
558
00:32:55,849 --> 00:32:57,309
Please call me back.
559
00:33:06,776 --> 00:33:08,320
Message alert chimes
560
00:33:18,163 --> 00:33:20,207
Indistinct chatter
561
00:33:30,634 --> 00:33:32,469
Callahan. — any idea what's up?
562
00:33:33,136 --> 00:33:34,936
Wakefield just sent me
a message to come here.
563
00:33:35,013 --> 00:33:36,932
Yeah, most of us
all got the same message.
564
00:33:37,057 --> 00:33:38,141
He does this.
565
00:33:54,533 --> 00:33:55,742
Ok, here I am.
566
00:33:56,368 --> 00:33:57,410
What's so important?
567
00:33:57,577 --> 00:33:59,858
I was going to ask you the same thing.
You just texted me.
568
00:34:00,622 --> 00:34:01,665
I what?
569
00:34:02,040 --> 00:34:03,083
Yeah, me too.
570
00:34:06,336 --> 00:34:08,421
Power surging
571
00:34:08,797 --> 00:34:11,383
intense high frequency sound
— all shout in pain
572
00:34:17,722 --> 00:34:19,975
All scream
573
00:34:22,394 --> 00:34:24,187
distant screams echoing
574
00:34:34,990 --> 00:34:37,826
So your business partner
also died of an aneurysm?
575
00:34:37,909 --> 00:34:38,952
Yes.
576
00:34:39,494 --> 00:34:41,246
And you became sole owner
of the company.
577
00:34:41,329 --> 00:34:42,372
Yes.
578
00:34:43,873 --> 00:34:45,125
You think I killed them.
579
00:34:48,670 --> 00:34:50,297
I told you, it was the director.
580
00:34:54,634 --> 00:34:57,012
You have nothing
to be afraid of, dr perrow.
581
00:34:58,013 --> 00:34:59,055
I feel so much better
582
00:34:59,139 --> 00:35:01,975
having unpacked myself
of all that baggage.
583
00:35:03,476 --> 00:35:04,519
He chuckles
584
00:35:05,478 --> 00:35:08,148
he sighs
I feel nothing but gratitude.
585
00:35:09,190 --> 00:35:10,233
Great.
586
00:35:11,109 --> 00:35:15,071
Well, if you don't mind,
I'll be, uh, heading home.
587
00:35:15,155 --> 00:35:17,835
My daughter will be wondering——
— of course, I've kept you too long.
588
00:35:17,991 --> 00:35:20,827
And your cell phone
and payment, in cash
589
00:35:20,910 --> 00:35:21,995
is ready outside.
590
00:35:23,496 --> 00:35:25,665
And I'd like to schedule
another appointment, please.
591
00:35:27,417 --> 00:35:28,460
She sighs
592
00:35:32,631 --> 00:35:33,673
Vincent...
593
00:35:35,175 --> 00:35:36,509
You need medication.
594
00:35:37,844 --> 00:35:39,012
I'm not helping.
595
00:35:39,346 --> 00:35:40,430
Of course you are.
596
00:35:41,056 --> 00:35:43,058
It doesn't even matter
that you don't believe me.
597
00:35:44,934 --> 00:35:46,394
I get to talk to someone
598
00:35:46,770 --> 00:35:51,191
who affords me the privacy
of doctor—client privilege
599
00:35:51,274 --> 00:35:53,026
and you get paid
a great deal of money.
600
00:35:54,569 --> 00:35:57,322
It really is the ultimate
21st—century arrangement.
601
00:36:06,665 --> 00:36:10,585
Distant sirens
— indistinct hospital announcement
602
00:36:13,213 --> 00:36:14,631
grace?
603
00:36:15,256 --> 00:36:17,300
Shh! I had to sneak in here.
604
00:36:17,759 --> 00:36:18,968
What are you doing?
605
00:36:19,719 --> 00:36:22,222
I'm sharing the medical nanites
I was given by d—13
606
00:36:22,305 --> 00:36:23,848
so that you'll be able to walk again.
607
00:36:23,932 --> 00:36:24,932
I overheard them talking.
608
00:36:25,308 --> 00:36:27,268
Oh. — thank you.
609
00:36:27,852 --> 00:36:28,895
You're welcome.
610
00:36:28,978 --> 00:36:30,814
It's going to quadruple
my recovery time
611
00:36:30,897 --> 00:36:32,649
but I suppose you're worth it.
612
00:36:32,816 --> 00:36:35,110
So there's no sweet
nanotech for me again?
613
00:36:35,902 --> 00:36:37,362
The director left me out?
614
00:36:38,113 --> 00:36:41,199
You've lived longer than any human
in history, and you're complaining?
615
00:36:42,200 --> 00:36:44,202
I'm starting to take it personally.
616
00:36:46,204 --> 00:36:47,914
He groans groggily
617
00:36:47,997 --> 00:36:49,457
she types rapidly
618
00:36:50,625 --> 00:36:54,254
wait, don't medical nanites need to be
programmed to do specific tasks?
619
00:36:54,337 --> 00:36:56,047
Yes, and I am a...?
620
00:36:56,506 --> 00:36:57,841
Programmer.
621
00:36:58,800 --> 00:36:59,843
Oh, yeah.
622
00:36:59,926 --> 00:37:02,178
I'm sorry, I'm all drugged up.
623
00:37:03,054 --> 00:37:04,305
I got shot.
624
00:37:05,515 --> 00:37:07,225
I stepped in front of you,
remember?
625
00:37:09,561 --> 00:37:11,312
Oh, wow, you did.
626
00:37:13,606 --> 00:37:15,233
Thank you for saving me, grace—...
627
00:37:15,316 --> 00:37:18,486
Ok, now shut up and heal.
I need to concentrate.
628
00:37:26,161 --> 00:37:27,412
Lock clicks open
629
00:37:31,124 --> 00:37:34,127
wait, I... I thought——
— I'm traveler 4112.
630
00:37:36,755 --> 00:37:37,797
I'm sorry.
631
00:37:38,339 --> 00:37:39,924
I know he was a friend.
632
00:37:40,675 --> 00:37:41,718
How?
633
00:37:41,843 --> 00:37:44,929
0014 built the quantum frame
with a fail—safe
634
00:37:45,263 --> 00:37:46,973
one that would level this entire building
635
00:37:47,056 --> 00:37:49,184
the moment Wakefield
and his team opened it up.
636
00:37:50,268 --> 00:37:52,061
Which made all of you host candidates.
637
00:37:52,896 --> 00:37:54,481
I heard it happening. How many?
638
00:37:54,564 --> 00:37:56,775
Twenty—five of us in the gym,
including Wakefield.
639
00:37:56,858 --> 00:37:58,298
What about the——
— the quantum frame.
640
00:37:58,443 --> 00:38:00,028
It's being dismantled
and scrapped.
641
00:38:01,613 --> 00:38:02,655
He sighs
642
00:38:04,073 --> 00:38:05,116
so, that's it?
643
00:38:06,242 --> 00:38:07,660
That's it. It's over, Grant.
644
00:38:10,038 --> 00:38:12,457
Mac. You call me Mac.
645
00:38:13,082 --> 00:38:14,709
They shorten everything
for some reason.
646
00:38:15,627 --> 00:38:16,836
Mac...
647
00:38:17,587 --> 00:38:19,631
I'm gonna need your help
with a lotta things.
648
00:38:21,424 --> 00:38:22,884
Welcome to the 21st.
649
00:38:33,186 --> 00:38:34,604
She sighs heavily
650
00:38:38,441 --> 00:38:40,360
loud knocking — she gasps
651
00:38:47,867 --> 00:38:48,910
Thank you.
652
00:38:54,791 --> 00:38:56,793
Mobile phone vibrates
— she gasps in fright
653
00:39:09,138 --> 00:39:11,266
Do you really think it's ethical
to plant a bomb
654
00:39:11,516 --> 00:39:13,410
and then take over the people
who would have died
655
00:39:13,434 --> 00:39:14,519
when that bomb went off?
656
00:39:15,645 --> 00:39:17,313
How is that not
circular reasoning?
657
00:39:17,564 --> 00:39:20,775
No way the director would
allow that level of technology in the 21st.
658
00:39:21,401 --> 00:39:23,045
The director was the one
who had it ordered built
659
00:39:23,069 --> 00:39:24,612
in the first place—— — hey...
660
00:39:24,988 --> 00:39:27,490
A wise man once told me,
take the win.
661
00:39:28,116 --> 00:39:29,158
Hey.
662
00:39:30,368 --> 00:39:31,578
They wouldn't tell me much
663
00:39:31,744 --> 00:39:33,097
but I got a quick look
at the monitors
664
00:39:33,121 --> 00:39:34,914
at the nursing station, and...
665
00:39:35,874 --> 00:39:37,292
They're both gonna recover.
666
00:39:39,627 --> 00:39:41,129
Well, I'll take that win, too.
667
00:39:42,505 --> 00:39:44,048
Come on, everybody,
I'll drop you home.
668
00:39:44,966 --> 00:39:46,301
I think I'm gonna stay.
669
00:39:47,552 --> 00:39:48,595
He would.
670
00:39:57,437 --> 00:39:59,397
I've decided
I'm not gonna kill you.
671
00:40:00,940 --> 00:40:02,984
Oh. He clears throat
672
00:40:03,192 --> 00:40:04,235
good.
673
00:40:05,695 --> 00:40:06,905
I was gonna ask.
674
00:40:07,655 --> 00:40:09,717
I mean, there must have been
some kind of power struggle
675
00:40:09,741 --> 00:40:11,461
back and forth when all that
was going down.
676
00:40:13,411 --> 00:40:15,246
Who knows where the order
came from, right?
677
00:40:16,331 --> 00:40:18,458
Well, at least it's settled now.
678
00:40:20,043 --> 00:40:21,085
Still...
679
00:40:22,712 --> 00:40:24,172
It must have been hard for you.
680
00:40:32,263 --> 00:40:33,723
Thanks for the lift.
681
00:40:56,537 --> 00:40:57,580
David...
682
00:40:59,874 --> 00:41:01,125
It's the middle of the night.
683
00:41:02,710 --> 00:41:03,836
It won't come out.
684
00:41:05,630 --> 00:41:06,756
I mean, you'd think...
685
00:41:07,674 --> 00:41:09,652
They'd properly clean up
something like this, you know?
686
00:41:09,676 --> 00:41:13,012
All those people here, every one
of them capable of holding a mop.
687
00:41:14,305 --> 00:41:15,807
But nah, they're just
gonna leave a...
688
00:41:16,432 --> 00:41:18,017
A giant blood stain and a...
689
00:41:18,393 --> 00:41:20,513
A business card with the number
of a cleaning service.
690
00:41:20,645 --> 00:41:22,563
I'm surprised they
took away the dead body.
691
00:41:23,106 --> 00:41:25,233
I'm sorry that
you had to go through that.
692
00:41:25,274 --> 00:41:28,903
He was a John Doe by the way
693
00:41:29,654 --> 00:41:31,030
which I found fascinating.
694
00:41:31,823 --> 00:41:33,199
Yeah, not just no ID
695
00:41:33,533 --> 00:41:34,575
no record at all.
696
00:41:37,370 --> 00:41:38,770
But you probably already knew that.
697
00:41:41,708 --> 00:41:43,251
Ray's a heck of a nice guy.
698
00:41:44,377 --> 00:41:46,838
Here, let me help——
— nah, I got it. I'm trying, uh...
699
00:41:47,338 --> 00:41:48,506
I'm trying baking soda.
700
00:41:49,716 --> 00:41:51,134
You know, the good news is
701
00:41:51,426 --> 00:41:53,678
apparently, the Indian lady
that lives next door
702
00:41:53,761 --> 00:41:55,013
whose name I never knew
703
00:41:56,222 --> 00:41:57,598
told an officer Boyd
704
00:41:58,850 --> 00:42:00,685
whose name I do remember
for some reason
705
00:42:00,893 --> 00:42:03,062
that the person
that came into her apartment
706
00:42:03,146 --> 00:42:07,191
was a stocky bald man
with a thick Canadian accent.
707
00:42:10,987 --> 00:42:12,321
Those Canadians, man...
708
00:42:13,322 --> 00:42:14,532
You gotta watch out.
709
00:42:14,991 --> 00:42:16,659
But I'm sure you knew
all about that, too.
710
00:42:17,577 --> 00:42:18,786
David, here...
711
00:42:19,078 --> 00:42:20,455
Stop, stop——
— now all I have to do
712
00:42:20,663 --> 00:42:21,956
is make myself available
713
00:42:22,040 --> 00:42:23,720
for future questioning
whatever that means.
714
00:42:23,958 --> 00:42:26,002
That's good.
— oh, it's wonderful.
715
00:42:32,675 --> 00:42:34,052
Can I do anything?
716
00:42:34,886 --> 00:42:36,304
Can I make you some tea?
717
00:42:38,556 --> 00:42:39,849
Um...
718
00:42:40,600 --> 00:42:42,310
You know, I've had about 57 cups
719
00:42:42,393 --> 00:42:44,645
so I'm... I'm a little wired.
720
00:42:49,192 --> 00:42:50,485
What can I do?
721
00:42:54,572 --> 00:42:55,615
This is nice.
722
00:43:00,328 --> 00:43:02,914
Why don't you take the bed tonight,
I'll take the couch, ok?
723
00:43:05,374 --> 00:43:06,834
You know,
I think I will tonight.
724
00:43:07,752 --> 00:43:09,087
I'm really tired.
725
00:43:10,755 --> 00:43:11,798
Ok.
726
00:43:13,966 --> 00:43:15,301
So, how was work?
727
00:43:15,802 --> 00:43:20,014
Classical music plays
728
00:43:22,642 --> 00:43:24,143
computer alert beeps
729
00:43:56,259 --> 00:43:58,344
Thunder rumbles
50295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.