Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,510 --> 00:01:18,555
My name is Rosa,
2
00:01:18,598 --> 00:01:20,644
and I'm 25 years old.
3
00:01:20,687 --> 00:01:22,994
I would like
to find generous man
4
00:01:23,037 --> 00:01:24,996
to be my future husband.
5
00:01:25,039 --> 00:01:25,953
I do believe--
6
00:01:25,997 --> 00:01:27,303
...American man
7
00:01:27,346 --> 00:01:30,175
who will be kind, sharing,
and loves to travel.
8
00:01:30,219 --> 00:01:31,220
Since I was a child--
9
00:01:32,351 --> 00:01:34,136
I am Elena,
environmental engineer--
10
00:01:34,179 --> 00:01:37,139
- I enjoy moonlight walks--
- I will be a good wife--
11
00:01:37,182 --> 00:01:41,143
- ...looking forward to meet a husband--
- ...and intelligent man
12
00:01:41,186 --> 00:01:43,710
to create a family.
13
00:01:45,147 --> 00:01:46,670
Hello.
14
00:01:48,150 --> 00:01:51,675
My name is Nina,
and I'm from Livny.
15
00:01:51,718 --> 00:01:53,416
I'm a good cook.
16
00:01:53,459 --> 00:01:56,680
Some say that food is the
key to man's heart, so,
17
00:01:56,723 --> 00:01:57,768
I hope so.
18
00:01:57,811 --> 00:02:01,075
I like lilies.
I like to grow them.
19
00:02:01,119 --> 00:02:04,688
Having roots is important
for me, so...
20
00:02:04,731 --> 00:02:06,429
Come here and say hi.
21
00:02:08,953 --> 00:02:11,390
This is Dasha, my daughter.
22
00:02:11,434 --> 00:02:13,087
She is my sunshine.
23
00:02:13,131 --> 00:02:15,220
So, I hope you're out there
24
00:02:15,264 --> 00:02:18,223
watching us now, and...
like what you see.
25
00:02:18,267 --> 00:02:20,834
...like what you see.
26
00:02:55,608 --> 00:02:56,783
Nina!
27
00:02:58,346 --> 00:02:59,847
Hi, beautiful.
28
00:03:02,016 --> 00:03:03,142
Open up.
29
00:03:04,477 --> 00:03:05,686
You will never change...
30
00:03:06,729 --> 00:03:07,788
will you?
31
00:03:08,397 --> 00:03:10,482
I'm begging you, Anatoli, go away.
32
00:03:10,483 --> 00:03:11,483
Go away?
33
00:03:11,484 --> 00:03:14,319
I told you, you can't visit her
in this condition.
34
00:03:14,320 --> 00:03:15,738
I want to see her.
35
00:03:16,864 --> 00:03:19,367
Papa misses her.
36
00:03:30,127 --> 00:03:31,712
I brought her bubliki.
37
00:03:34,548 --> 00:03:37,510
Okay, fine. Just give her
the bubliki for me.
38
00:03:43,641 --> 00:03:45,558
- Give it to me.
- Let me in to see her.
39
00:03:45,559 --> 00:03:47,227
Where do you think you're going?
40
00:03:47,228 --> 00:03:49,980
- Dasha! Dasha, papa's here!
- Get out of here!
41
00:03:51,357 --> 00:03:53,150
I WILL KILL YOU.
42
00:03:53,567 --> 00:03:55,027
Stay the hell away from us!
43
00:04:13,212 --> 00:04:15,047
Why does he hate us so much?
44
00:04:23,681 --> 00:04:26,517
Your father doesn't hate us, Dasha.
45
00:04:28,853 --> 00:04:32,773
He fights his own demons...
46
00:04:33,649 --> 00:04:35,401
and they won't let him go.
47
00:04:37,111 --> 00:04:41,532
I promise you things won't
be this way forever.
48
00:05:14,440 --> 00:05:16,400
Nina, I'm just worried...
49
00:05:16,734 --> 00:05:18,861
because you hardly know him.
50
00:05:19,111 --> 00:05:21,113
And he's never even come
here to meet you.
51
00:05:21,280 --> 00:05:22,655
Or your family.
52
00:05:22,656 --> 00:05:24,700
I told you, he's afraid to fly.
53
00:05:25,159 --> 00:05:26,159
Since childhood.
54
00:05:26,285 --> 00:05:27,661
You have to admit...
55
00:05:27,953 --> 00:05:30,331
you've never had the
best taste in men.
56
00:05:30,623 --> 00:05:32,625
Look at Dasha's father.
57
00:05:32,958 --> 00:05:34,668
You can't even compare the two.
58
00:05:35,085 --> 00:05:37,880
Karl's well educated.
A plastic surgeon.
59
00:05:38,380 --> 00:05:39,840
Well. retired now.
60
00:05:41,008 --> 00:05:42,718
Anya, he makes me feel happy.
61
00:05:42,927 --> 00:05:45,387
A desirable woman.
62
00:05:45,846 --> 00:05:48,098
And he always asks about Dasha.
63
00:05:48,557 --> 00:05:50,643
I'm sure he will be a good father.
64
00:05:54,605 --> 00:05:55,815
The taxi is here!
65
00:05:56,315 --> 00:05:58,651
Dasha, we're leaving!
66
00:06:00,361 --> 00:06:02,403
When you arrive be sure to
call your uncle Yuri.
67
00:06:02,404 --> 00:06:04,615
He will take care of you.
Promise me.
68
00:06:06,826 --> 00:06:08,493
Karl will take care of us, mama,
69
00:06:08,494 --> 00:06:09,829
but of course I'll call him.
70
00:06:18,087 --> 00:06:19,087
Take care of mama.
71
00:06:48,367 --> 00:06:50,411
You smudged some there,
a little bit.
72
00:06:51,120 --> 00:06:52,872
He's going to take one
look at me and...
73
00:06:53,455 --> 00:06:55,541
...send us back on the plane.
74
00:06:56,542 --> 00:06:57,877
I think you look beautiful.
75
00:07:01,589 --> 00:07:02,589
Thank you.
76
00:07:05,009 --> 00:07:06,802
What do you think? No hat?
77
00:07:07,887 --> 00:07:08,596
With hat.
78
00:07:08,804 --> 00:07:09,804
With hat.
79
00:07:12,141 --> 00:07:13,141
Wonderful!
80
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
Ready?
81
00:07:45,419 --> 00:07:47,117
Karl.
82
00:07:47,160 --> 00:07:49,336
Oh, my God.
83
00:07:49,380 --> 00:07:52,862
I'm sorry, customs took
so long, so many questions.
84
00:07:52,905 --> 00:07:55,560
Quite all right.
You're here.
85
00:07:55,604 --> 00:07:57,083
That's all that matters.
86
00:07:58,520 --> 00:08:00,478
You're even more beautiful
in person.
87
00:08:01,610 --> 00:08:02,610
Thank you.
88
00:08:03,568 --> 00:08:05,831
Lilies, you remembered, oh!
- Yes, yes.
89
00:08:06,946 --> 00:08:09,365
Hello Dasha.
90
00:08:09,443 --> 00:08:13,012
Thank you to welcome us
to America.
91
00:08:13,035 --> 00:08:15,621
You're welcome...
92
00:08:15,829 --> 00:08:16,664
Welcome...
93
00:08:16,830 --> 00:08:18,498
- You... ah..
- You're welcome!
94
00:08:18,499 --> 00:08:20,918
Welcome. You're welcome! Yes
95
00:08:47,612 --> 00:08:49,614
I can't believe
you're really here.
96
00:08:49,658 --> 00:08:51,529
Me too.
97
00:08:51,573 --> 00:08:55,620
It could take weeks, maybe months,
to believe this is really happening.
98
00:08:57,666 --> 00:08:59,537
Do you always travel by driver?
99
00:08:59,581 --> 00:09:00,973
Hagen isn't only a driver,
100
00:09:01,017 --> 00:09:03,019
he takes care of everything
around the estate.
101
00:09:03,062 --> 00:09:05,412
My father adopted him
from an orphanage in Hungary.
102
00:09:07,327 --> 00:09:10,243
Don't expect
too much conversation,
103
00:09:10,287 --> 00:09:12,289
he was born without a tongue.
104
00:09:17,860 --> 00:09:19,470
That's you new home, Dasha.
105
00:09:19,513 --> 00:09:23,126
Home? That's castle.
106
00:09:47,890 --> 00:09:50,066
When I was a boy,
this place was full of life.
107
00:09:50,109 --> 00:09:55,158
My father used to throw lavish
ballroom parties and masquerades.
108
00:09:55,201 --> 00:09:58,335
There was always
something going on.
109
00:09:58,378 --> 00:09:59,945
It's so beautiful.
110
00:09:59,989 --> 00:10:01,749
The house is fully stocked
during the winters,
111
00:10:01,773 --> 00:10:04,297
so you'll never need to
leave the grounds.
112
00:10:04,341 --> 00:10:05,951
We are far from prying eyes.
113
00:10:05,995 --> 00:10:08,954
The closest neighbor
is 20 miles away.
114
00:10:13,785 --> 00:10:15,613
Do you ever get lonely?
115
00:10:16,483 --> 00:10:17,615
Not anymore.
116
00:10:21,140 --> 00:10:23,186
- She's asking if Hagen lives with us.
- No.
117
00:10:23,229 --> 00:10:25,318
No, no, Hagen lives in the barn.
118
00:10:25,362 --> 00:10:26,885
Just down the road.
119
00:10:26,929 --> 00:10:28,147
By his own choice.
120
00:10:28,191 --> 00:10:30,584
I think he likes to be alone.
121
00:10:41,987 --> 00:10:43,554
Ladies,
122
00:10:43,597 --> 00:10:45,469
this is Maria.
123
00:10:45,512 --> 00:10:47,123
It's a pleasure to meet you.
124
00:10:47,166 --> 00:10:48,690
Hello.
125
00:10:48,733 --> 00:10:51,605
Oh, this must be Dasha.
126
00:10:51,649 --> 00:10:53,695
So very lovely.
127
00:10:54,608 --> 00:10:57,568
Like a little angel
sent from heaven.
128
00:10:57,611 --> 00:10:59,309
Maria never had
children of her own,
129
00:10:59,352 --> 00:11:01,615
so she's been looking forward
to this.
130
00:11:02,704 --> 00:11:03,966
Say hello to Maria.
131
00:11:04,009 --> 00:11:05,750
Hello.
132
00:11:05,794 --> 00:11:07,447
I'm sorry, it's been
a long flight.
133
00:11:07,491 --> 00:11:08,666
She is so tired.
134
00:11:08,710 --> 00:11:09,928
Perfectly understandable.
135
00:11:09,972 --> 00:11:11,669
So why don't we go upstairs,
freshen up,
136
00:11:11,713 --> 00:11:13,453
and have a little rest
before dinner?
137
00:11:13,497 --> 00:11:14,846
It's a good idea.
138
00:11:14,890 --> 00:11:16,500
Is this everything?
139
00:11:16,543 --> 00:11:17,782
You said
not to bring much, so...
140
00:11:17,806 --> 00:11:19,633
I did.
141
00:11:19,677 --> 00:11:22,767
Because I had Maria go out
and get you each a brand new wardrobe.
142
00:11:22,811 --> 00:11:24,203
That's so kind of you.
143
00:11:24,247 --> 00:11:25,596
This way.
144
00:11:25,639 --> 00:11:27,163
How did you know our sizes?
145
00:11:27,206 --> 00:11:29,426
Oh, I took look
at your physical exams.
146
00:11:29,469 --> 00:11:31,558
I wanted to surprise you.
147
00:11:36,825 --> 00:11:39,349
Wow. So many doors.
148
00:11:39,392 --> 00:11:41,351
What is behind this one?
149
00:11:41,394 --> 00:11:43,657
Oh, that's Maria's
side of the house.
150
00:11:43,701 --> 00:11:47,139
It's off limits.
She likes her privacy.
151
00:11:47,183 --> 00:11:49,054
But, this door...
152
00:11:50,229 --> 00:11:52,231
...is of great significance.
153
00:11:53,145 --> 00:11:55,800
This is where
the princess sleeps.
154
00:12:00,152 --> 00:12:02,676
Karl, it's amazing.
155
00:12:03,895 --> 00:12:05,984
Dashinka, what do you say?
156
00:12:06,028 --> 00:12:07,420
Thank you.
157
00:12:07,856 --> 00:12:08,944
I'll tell you what.
158
00:12:08,987 --> 00:12:11,424
Why don't you settle in,
get comfortable.
159
00:12:11,468 --> 00:12:13,775
I'm gonna show your mom
the master bedroom.
160
00:12:15,733 --> 00:12:19,171
And we...
have an elevator.
161
00:12:19,215 --> 00:12:21,870
It's the only other access
to the second floor.
162
00:12:23,785 --> 00:12:26,004
I prefer to take the stairs.
163
00:12:26,048 --> 00:12:29,268
She's old and has
a mind of her own.
164
00:12:40,344 --> 00:12:42,095
Now, that's America.
165
00:12:57,340 --> 00:12:59,472
Funny how life is.
166
00:12:59,516 --> 00:13:02,780
One day you're struggling
to feed your child...
167
00:13:02,824 --> 00:13:06,218
...and the next you have
servants at your feet.
168
00:13:06,262 --> 00:13:07,785
Mom?
169
00:13:09,395 --> 00:13:12,877
I-I really wish you had come
visit us in Russia.
170
00:13:12,921 --> 00:13:15,010
Oh, Nina...
171
00:13:15,053 --> 00:13:16,881
You know I don't fly.
172
00:13:16,925 --> 00:13:20,885
The idea of putting my life
into somebody else's hands...
173
00:13:20,929 --> 00:13:22,539
...terrifies me.
174
00:13:24,671 --> 00:13:25,847
Mom?
175
00:13:28,850 --> 00:13:30,329
Are you having doubts?
176
00:13:30,373 --> 00:13:32,288
Oh, no, no... It's just...
177
00:13:32,331 --> 00:13:35,769
my mother and sister, they
worry about me and Dasha.
178
00:13:39,861 --> 00:13:41,993
Which reminds me...
179
00:13:42,037 --> 00:13:45,388
It's yours for whenever you
feel the need to call home.
180
00:13:45,409 --> 00:13:47,828
I am the nutcracker without teeth.
181
00:13:54,668 --> 00:13:55,668
Who are you?
182
00:13:58,140 --> 00:14:00,229
Thank you, Karl.
183
00:14:00,272 --> 00:14:02,361
It means so much.
184
00:14:30,389 --> 00:14:31,825
- Dasha?
- Reign?!
185
00:14:33,436 --> 00:14:34,872
Reign!
186
00:14:36,874 --> 00:14:38,963
No!
- Dasha?
187
00:14:39,007 --> 00:14:41,226
Are you okay?
Did the dog hurt you?
188
00:14:41,270 --> 00:14:42,638
He'd never hurt her.
He's well trained.
189
00:14:42,662 --> 00:14:43,968
He only attacks on command.
190
00:14:44,012 --> 00:14:45,883
I saw a woman in the closet.
191
00:14:45,927 --> 00:14:47,885
A woman in the closet?
192
00:14:52,020 --> 00:14:53,238
It's just a mannequin.
193
00:14:53,282 --> 00:14:54,476
It's my ex-wife's wedding dress.
194
00:14:54,500 --> 00:14:55,937
She liked to keep it.
195
00:14:55,980 --> 00:14:57,895
I-I just put it away.
196
00:14:57,939 --> 00:14:59,505
What is this room?
197
00:14:59,549 --> 00:15:00,854
My son's.
198
00:15:00,898 --> 00:15:01,943
Your son?
199
00:15:01,986 --> 00:15:03,509
You never mentioned a son.
200
00:15:04,902 --> 00:15:07,470
I didn't mention it, because I
wasn't ready to talk about it.
201
00:15:08,950 --> 00:15:12,388
He was born
with mitochondrial disease.
202
00:15:12,431 --> 00:15:15,217
By the time we realized
something was wrong,
203
00:15:15,260 --> 00:15:18,916
many of the organs in his body
were already destroyed.
204
00:15:18,960 --> 00:15:22,920
I cannot imagine how you
and your wife suffered.
205
00:15:22,964 --> 00:15:25,531
Took a toll on both of us.
206
00:15:25,575 --> 00:15:27,881
Eventually, we grew apart and...
207
00:15:27,925 --> 00:15:30,101
...she left...
208
00:15:30,145 --> 00:15:32,103
Never even said goodbye.
209
00:15:32,886 --> 00:15:34,410
I'm sorry.
210
00:15:40,111 --> 00:15:41,547
Dasha.
211
00:15:42,331 --> 00:15:44,507
Did you enjoy Maria's cooking?
212
00:15:46,465 --> 00:15:48,119
Russian food is very different.
213
00:15:49,512 --> 00:15:53,037
One of these days,
I have to cook you a nice Russian meal.
214
00:15:59,522 --> 00:16:01,611
I forgot to mention,
215
00:16:01,654 --> 00:16:04,222
that we
have frequent power outages.
216
00:16:04,266 --> 00:16:05,919
That noise you hear
217
00:16:05,963 --> 00:16:08,966
is a backup generator.
It's very old.
218
00:16:10,141 --> 00:16:12,317
Sometimes the house shakes.
219
00:16:27,612 --> 00:16:31,700
I promised things would
get better, right?
220
00:16:33,118 --> 00:16:36,705
Change is never easy.
221
00:16:37,831 --> 00:16:40,000
But if you pluck a dying bush...
222
00:16:40,417 --> 00:16:42,043
and move it into the sun...
223
00:16:43,587 --> 00:16:45,338
roses will blossom.
224
00:16:48,223 --> 00:16:50,529
I think house is too big.
225
00:16:50,573 --> 00:16:52,096
It scares me.
226
00:16:52,140 --> 00:16:55,621
Well, you always liked
a good adventure.
227
00:16:55,665 --> 00:16:57,058
And it's haunted.
228
00:16:57,101 --> 00:16:59,234
Dashinka, it was
just a mannequin.
229
00:16:59,277 --> 00:17:00,148
You saw it yourself.
230
00:17:00,191 --> 00:17:01,845
But I heard her breathing.
231
00:17:01,888 --> 00:17:03,342
No. Time for bed.
232
00:17:03,398 --> 00:17:05,775
You're tired, my baby.
Come on. Come on.
233
00:17:06,234 --> 00:17:07,360
Lay down.
234
00:17:10,655 --> 00:17:11,823
I love you.
235
00:17:19,498 --> 00:17:20,498
Yes, mama.
236
00:17:21,708 --> 00:17:23,001
Everything is fine, mama.
237
00:17:24,503 --> 00:17:26,254
I have a maid and a driver.
238
00:17:28,590 --> 00:17:30,509
It's nice here
like in fairy tales.
239
00:17:32,886 --> 00:17:35,096
Dasha, she misses you too much.
240
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
All right, I have to go.
241
00:17:39,142 --> 00:17:40,602
Well then, I love you.
242
00:17:43,887 --> 00:17:45,367
That was my mother.
243
00:17:45,410 --> 00:17:47,020
It's morning in Russia.
244
00:17:47,064 --> 00:17:49,066
Oh, that's right.
245
00:17:49,110 --> 00:17:52,113
Sometimes I forget
the world isn't flat.
246
00:17:57,030 --> 00:17:58,554
Do you like the house?
247
00:17:58,597 --> 00:18:00,643
Yes, of course.
248
00:18:00,686 --> 00:18:02,079
Who wouldn't?
249
00:18:07,606 --> 00:18:10,000
After our many
late-night rendezvous...
250
00:18:11,219 --> 00:18:14,918
I thought I painted
the perfect picture of you.
251
00:18:17,094 --> 00:18:19,444
But you're nothing
like I imagined.
252
00:18:21,229 --> 00:18:24,362
I'm sorry,
it's been a long day, I'm must look so bad.
253
00:18:24,406 --> 00:18:25,624
Quite the contrary.
254
00:18:26,799 --> 00:18:30,760
The only word that comes
to mind is "Aphrodite."
255
00:19:28,209 --> 00:19:30,515
You may now kiss the bride.
256
00:19:42,788 --> 00:19:45,095
Ah, thank you, Maria.
257
00:19:46,879 --> 00:19:48,707
I'd like you to meet
some friends.
258
00:19:48,751 --> 00:19:50,796
First off,
this is John Buchanan.
259
00:19:50,840 --> 00:19:52,276
He's an old family friend.
260
00:19:52,320 --> 00:19:53,973
Hello. Thank you for coming.
261
00:19:54,017 --> 00:19:57,150
The pleasure is all mine.
262
00:19:58,239 --> 00:20:00,153
Yes, thank you, John.
263
00:20:00,937 --> 00:20:03,287
It's amazing what money can buy.
264
00:20:03,331 --> 00:20:05,202
This is my cousin Claire.
265
00:20:05,246 --> 00:20:08,379
She is the Iron Lady
of the family.
266
00:20:08,423 --> 00:20:11,295
Congratulations, dear.
267
00:20:11,339 --> 00:20:13,428
And her son, Keller.
He's a fine young man.
268
00:20:13,471 --> 00:20:18,302
He's in med school. He is going to
be a brilliant surgeon one day.
269
00:20:18,346 --> 00:20:21,305
Better be.
I'm paying for his education.
270
00:20:21,349 --> 00:20:22,306
Just remember, darling.
271
00:20:22,350 --> 00:20:23,916
The key to a successful marriage
272
00:20:23,960 --> 00:20:26,354
is knowing how to keep
to other happy.
273
00:20:26,397 --> 00:20:28,312
Just not too happy.
274
00:20:29,705 --> 00:20:32,273
Just wait 'til I make him
real Russian dinner.
275
00:20:32,316 --> 00:20:35,406
He will eat from my hand
like Reign.
276
00:21:15,403 --> 00:21:17,230
I'd like to make toast
277
00:21:17,274 --> 00:21:19,494
to my friend, Karl Frederick,
278
00:21:19,537 --> 00:21:21,539
and his new bride,
279
00:21:21,583 --> 00:21:24,673
and her lovely daughter, Dasha.
280
00:21:24,716 --> 00:21:27,371
It's been over a year
281
00:21:27,415 --> 00:21:31,070
since Karl was faced
with terrible tragedy
282
00:21:31,114 --> 00:21:34,073
and I must admit I was worried.
283
00:21:34,117 --> 00:21:35,684
But I assured him
284
00:21:35,727 --> 00:21:37,425
it was not the end,
285
00:21:37,468 --> 00:21:39,992
that there were others
out there...
286
00:21:40,036 --> 00:21:44,345
other fishes in the sea,
with children...
287
00:21:44,388 --> 00:21:46,390
like Tyler.
288
00:21:46,434 --> 00:21:47,348
So...
289
00:21:47,391 --> 00:21:49,393
we were there for you then,
290
00:21:49,437 --> 00:21:52,309
we are here for you now...
291
00:21:52,353 --> 00:21:56,705
and now Dasha
and Nina are here, too.
292
00:21:56,748 --> 00:21:58,402
To new beginnings.
293
00:21:58,446 --> 00:22:00,622
To new beginnings.
294
00:22:02,928 --> 00:22:05,061
When communism fell
295
00:22:05,104 --> 00:22:06,758
it was like Wild West.
296
00:22:06,802 --> 00:22:09,370
Uneducated hoodlums
with the biggest balls
297
00:22:09,413 --> 00:22:10,893
took control of everything,
298
00:22:10,936 --> 00:22:13,374
factories, oil, gas.
299
00:22:13,417 --> 00:22:15,898
They became powerful overnight.
300
00:22:15,941 --> 00:22:18,291
I'm sorry.
I don't remember meeting you.
301
00:22:18,335 --> 00:22:19,597
I'm sorry.
302
00:22:19,641 --> 00:22:21,033
This is Cranston.
303
00:22:21,077 --> 00:22:22,731
He's a longtime family friend.
304
00:22:22,774 --> 00:22:25,429
For years, he helped me
run the clinic here in the house.
305
00:22:25,473 --> 00:22:27,692
I read somewhere
about your clinic.
306
00:22:27,736 --> 00:22:29,868
Didn't health inspectors
shut it down
307
00:22:29,912 --> 00:22:31,653
after a young girl died?
308
00:22:31,696 --> 00:22:33,872
A young girl died...
309
00:22:35,091 --> 00:22:35,657
...here?
310
00:22:35,700 --> 00:22:37,441
But first, okay.
311
00:22:37,485 --> 00:22:38,747
Let's get the record straight.
312
00:22:38,790 --> 00:22:40,444
She was of legal age.
313
00:22:40,488 --> 00:22:43,491
Here on an extended stay
after a breast augmentation.
314
00:22:43,534 --> 00:22:45,710
She kept demanding
something for the pain,
315
00:22:45,754 --> 00:22:48,365
so I gave her diamorphine.
316
00:22:48,409 --> 00:22:50,323
Little did I know,
317
00:22:50,367 --> 00:22:52,282
she brought cocaine
to the party.
318
00:22:52,325 --> 00:22:55,285
Morphine is a depressant.
319
00:22:55,328 --> 00:22:57,374
Cocaine is a stimulant.
320
00:22:57,418 --> 00:22:59,463
One slows down the heart,
321
00:22:59,507 --> 00:23:01,900
the other speeds it up.
322
00:23:01,944 --> 00:23:04,816
Yeah, it's called speed-ballin'.
323
00:23:08,124 --> 00:23:10,256
Sounds like you've been
doing some digging, Yuri.
324
00:23:10,300 --> 00:23:12,563
When I hear my niece
is leaving everything behind
325
00:23:12,607 --> 00:23:14,391
for a man she hardly knows,
326
00:23:14,435 --> 00:23:16,175
I must put my nose in the dirt.
327
00:23:16,219 --> 00:23:18,656
- Yuri.
- It's quite all right.
328
00:23:18,700 --> 00:23:20,441
None of it's a secret.
329
00:23:21,529 --> 00:23:22,965
It's just not relevant.
330
00:23:24,575 --> 00:23:27,578
Well, it's getting late.
331
00:23:27,622 --> 00:23:29,101
I should be going.
332
00:23:29,145 --> 00:23:30,451
Are you okay to drive?
333
00:23:30,494 --> 00:23:31,930
He'll be fine.
334
00:23:31,974 --> 00:23:34,933
Vodka's like water
to the Russian blood.
335
00:23:34,977 --> 00:23:35,934
Isn't that right, Yuri?
336
00:23:35,978 --> 00:23:37,675
That's right.
337
00:23:37,719 --> 00:23:39,851
And now that we live so close...
338
00:23:39,895 --> 00:23:41,418
I'll be sure to visit...
339
00:23:42,767 --> 00:23:43,855
...often.
340
00:23:44,552 --> 00:23:45,988
Please do.
341
00:23:49,929 --> 00:23:51,139
Uncle Yuri.
342
00:23:53,600 --> 00:23:56,101
Why are you leaving, Uncle Yuri?
Please stay.
343
00:23:56,102 --> 00:23:57,161
I really need to go.
344
00:23:57,687 --> 00:24:00,480
A snowstorm is coming and
I don't want to get stuck.
345
00:24:00,481 --> 00:24:02,567
We have so many rooms, please.
346
00:24:02,817 --> 00:24:05,778
We will see each other again soon.
347
00:24:42,261 --> 00:24:43,349
Karl?
348
00:24:48,659 --> 00:24:50,400
I'm sorry.
349
00:24:50,443 --> 00:24:51,575
I should have knocked.
350
00:24:51,619 --> 00:24:53,795
No, don't be silly.
351
00:24:53,838 --> 00:24:56,319
Mi casa es su casa.
352
00:24:58,451 --> 00:24:59,888
Would you like some?
353
00:25:02,543 --> 00:25:03,892
I had no idea.
354
00:25:04,501 --> 00:25:05,676
Nina,
355
00:25:05,720 --> 00:25:08,592
I'm 63 years old.
356
00:25:08,636 --> 00:25:11,247
I've survived
the rollercoaster of life.
357
00:25:11,290 --> 00:25:12,857
I've had heartache and tragedy
358
00:25:12,901 --> 00:25:14,598
like no one else.
359
00:25:14,642 --> 00:25:17,079
I think I've earned my vices.
360
00:25:18,254 --> 00:25:21,779
I swear to Dasha
everything would be different.
361
00:25:21,823 --> 00:25:23,781
I thought you were different.
362
00:25:23,825 --> 00:25:25,566
What are you talking about?
363
00:25:27,219 --> 00:25:29,613
Just don't ever do it
around Dasha.
364
00:26:37,550 --> 00:26:39,204
What are you doing?!
365
00:26:40,336 --> 00:26:41,685
What are you doing?!
366
00:26:45,733 --> 00:26:46,690
No!
367
00:26:46,734 --> 00:26:48,692
No! No!
368
00:26:48,736 --> 00:26:52,130
No!
369
00:27:07,460 --> 00:27:08,961
Mama, catch me!
370
00:27:24,811 --> 00:27:27,230
Do you love Karl, like you
loved my papa?
371
00:27:29,065 --> 00:27:30,775
It was different.
372
00:27:32,068 --> 00:27:33,277
We were both young...
373
00:27:34,153 --> 00:27:35,153
in love...
374
00:27:35,988 --> 00:27:37,490
He was a good man.
375
00:27:38,991 --> 00:27:40,451
And then he changed.
376
00:27:41,619 --> 00:27:43,496
So, what if Karl changes?
377
00:27:44,497 --> 00:27:47,375
Well, I will do me best,
so that it doesn't happen.
378
00:27:50,211 --> 00:27:52,338
Mama, look, a sled!
379
00:27:55,174 --> 00:27:57,051
Oh no, it's broken.
380
00:27:59,804 --> 00:28:01,472
It's not a problem.
381
00:28:09,773 --> 00:28:10,731
There.
382
00:28:10,774 --> 00:28:12,123
Just like new.
383
00:28:19,827 --> 00:28:21,829
Hola, Maria!
384
00:28:21,872 --> 00:28:24,440
Hagen, Hagen, I need your help!
385
00:28:24,483 --> 00:28:26,224
Maria, are you okay?
386
00:28:26,268 --> 00:28:28,357
I lowered the lamp to dust it,
387
00:28:28,400 --> 00:28:30,533
but now it won't go back up.
388
00:28:30,576 --> 00:28:32,535
Maybe I can help.
389
00:28:32,578 --> 00:28:34,711
My father was a mechanic
on a ship,
390
00:28:34,755 --> 00:28:37,148
and I watch him work winches
like this.
391
00:28:39,020 --> 00:28:40,673
Pull on the chain.
392
00:28:41,587 --> 00:28:42,632
Harder.
393
00:28:42,675 --> 00:28:44,939
My father was very handy.
394
00:28:44,982 --> 00:28:48,029
He used to say
if he was stranded on the island,
395
00:28:48,072 --> 00:28:50,031
all he need is a hammer
to survive.
396
00:29:08,179 --> 00:29:09,180
There.
397
00:29:09,224 --> 00:29:10,878
The braking mechanism was stuck.
398
00:29:10,921 --> 00:29:12,575
Maybe it needs oil.
399
00:29:13,837 --> 00:29:15,796
Maria, can I ask you something?
400
00:29:15,839 --> 00:29:16,839
Of course.
401
00:29:17,928 --> 00:29:19,843
Last night, I walked in
on Karl doing--
402
00:29:19,887 --> 00:29:21,540
Cocaina.
403
00:29:22,367 --> 00:29:23,847
Yes, um...
404
00:29:23,891 --> 00:29:26,850
It started
when Tyler became ill.
405
00:29:26,894 --> 00:29:29,940
The drugs helped him
to cope with the pain.
406
00:29:32,377 --> 00:29:33,901
Thank you for sharing that.
407
00:29:41,299 --> 00:29:42,474
The situation?
408
00:29:42,518 --> 00:29:44,868
The situation is
getting worse by the day.
409
00:29:44,912 --> 00:29:46,367
Not to mention all the snow
we're having.
410
00:29:46,391 --> 00:29:47,915
It's not gonna be easy
getting up here.
411
00:29:49,917 --> 00:29:51,179
Not my problem!
412
00:29:51,919 --> 00:29:54,617
Already paid him a lot of money.
413
00:29:54,660 --> 00:29:57,011
Just get him up here.
414
00:29:57,054 --> 00:29:58,882
You better be
as good as you say.
415
00:30:02,973 --> 00:30:04,888
Is everything okay?
416
00:30:04,932 --> 00:30:06,890
Yeah. My cousin, Claire,
417
00:30:06,934 --> 00:30:09,327
she has a friend who's
an expert in old homes.
418
00:30:09,371 --> 00:30:12,809
I'm trying to get him up here
to fix the power situation.
419
00:30:12,853 --> 00:30:15,246
In worst case,
we can use candles.
420
00:30:15,290 --> 00:30:17,466
Can be very romantic.
421
00:30:33,351 --> 00:30:36,398
Dashinka, are you catching
a cold?
422
00:30:36,441 --> 00:30:38,095
It's a fever.
423
00:30:38,139 --> 00:30:40,271
That's a shame.
424
00:30:40,315 --> 00:30:44,406
I was really hoping the three of us
could go horseback riding tomorrow.
425
00:30:44,449 --> 00:30:46,147
What a wonderful idea.
426
00:30:46,190 --> 00:30:47,931
You two should still go.
427
00:30:47,975 --> 00:30:49,541
I can watch Dasha.
428
00:30:49,585 --> 00:30:53,197
Newlyweds should spend time
alone, no?
429
00:30:54,677 --> 00:30:57,245
Sure. That sounds
like a great idea.
430
00:31:09,387 --> 00:31:10,736
Stop it.
431
00:31:19,615 --> 00:31:21,922
Not now.
Please, not now.
432
00:31:24,576 --> 00:31:26,883
I said stop it!
433
00:31:29,059 --> 00:31:30,974
Damn it!
It's not your decision!
434
00:31:32,280 --> 00:31:34,369
She's done it.
The perfect crime.
435
00:31:34,412 --> 00:31:35,979
Has she killed him?
436
00:31:36,023 --> 00:31:37,589
Not yet.
437
00:31:37,633 --> 00:31:38,808
But she will.
438
00:31:43,682 --> 00:31:44,857
David?
439
00:31:54,041 --> 00:31:56,565
Drink this tea.
440
00:31:57,566 --> 00:31:59,002
Every drop.
441
00:32:26,073 --> 00:32:27,857
It's coming back to me, Karl.
442
00:32:27,900 --> 00:32:29,902
It's like riding a bike.
443
00:32:34,081 --> 00:32:36,213
...even my life.
444
00:32:36,257 --> 00:32:39,303
But you're not going
to live to enjoy it.
445
00:32:42,089 --> 00:32:44,134
It's so beautiful, Karl.
446
00:33:27,873 --> 00:33:29,005
Maria?
447
00:33:43,150 --> 00:33:46,979
All right, Nina.
How 'bout you show me what you got?
448
00:33:56,380 --> 00:33:58,252
Mama!
449
00:33:59,166 --> 00:34:01,559
C'mon, Nina!
450
00:34:13,180 --> 00:34:14,180
Please!
451
00:34:28,978 --> 00:34:30,284
Slow down!
452
00:34:36,855 --> 00:34:38,640
Whoa, whoa.
453
00:34:41,469 --> 00:34:42,774
Nina?!
454
00:34:53,872 --> 00:34:55,265
Nina?!
455
00:35:05,928 --> 00:35:06,972
Nina...
456
00:35:37,307 --> 00:35:38,439
Dasha?!
457
00:35:46,098 --> 00:35:47,839
Dasha!
458
00:35:51,147 --> 00:35:52,235
Dasha!
459
00:35:58,981 --> 00:36:00,243
Dasha!
460
00:36:00,287 --> 00:36:02,463
Dasha! Oh! Come, come!
461
00:36:02,506 --> 00:36:05,248
Oh!
462
00:36:12,734 --> 00:36:14,126
Oh! Oh, Dasha.
463
00:36:14,170 --> 00:36:15,606
Dasha, come on, baby.
464
00:36:15,650 --> 00:36:17,260
Come on, Dasha!
465
00:36:17,304 --> 00:36:18,522
Come on! Ugh!
466
00:36:23,962 --> 00:36:25,486
Dasha?
467
00:36:25,529 --> 00:36:27,357
Dasha?!
468
00:36:29,316 --> 00:36:30,752
Dasha!
469
00:36:31,318 --> 00:36:33,145
Dasha!
470
00:36:33,189 --> 00:36:36,279
You can't do this.
We're so close!
471
00:36:36,323 --> 00:36:38,281
Not after everything!
472
00:36:41,371 --> 00:36:43,547
Oh, thank God!
Oh, God!
473
00:36:43,591 --> 00:36:45,157
My daughter!
474
00:36:45,201 --> 00:36:47,159
No, no, no!
475
00:36:53,514 --> 00:36:55,211
Maybe we should take her
to the hospital.
476
00:36:55,255 --> 00:36:57,126
The snow makes the roads
impassable.
477
00:36:57,169 --> 00:36:58,321
The best thing to do right now
478
00:36:58,345 --> 00:36:59,998
is to get her out of these
wet clothes
479
00:37:00,042 --> 00:37:02,262
and into a warm bed.
480
00:37:03,437 --> 00:37:05,656
We have plenty
of medical supplies left over
481
00:37:05,700 --> 00:37:08,572
from Mr. Frederick's clinic
if we need it.
482
00:37:18,800 --> 00:37:20,758
What happened to you?
483
00:37:23,021 --> 00:37:24,936
It's nothing.
484
00:37:24,980 --> 00:37:27,809
Silly me.
I fell from the horse.
485
00:37:29,898 --> 00:37:32,161
But you, Dashinka,
486
00:37:32,204 --> 00:37:35,251
why were you so far away
from the house?
487
00:37:35,295 --> 00:37:36,861
To look for you.
488
00:37:36,905 --> 00:37:40,300
But you knew I was going
for the ride with Karl.
489
00:37:40,343 --> 00:37:42,476
You knew I was coming back.
490
00:37:44,391 --> 00:37:45,696
I saw a ghost.
491
00:37:48,569 --> 00:37:51,223
- A ghost?
- A lady ghost.
492
00:37:51,267 --> 00:37:53,704
Dashinka, there is
no such things as ghosts.
493
00:37:53,748 --> 00:37:57,360
She said he is going
to do bad things to us.
494
00:37:57,404 --> 00:37:58,405
Who?
495
00:37:58,448 --> 00:38:00,581
Karl! She said
if we don't leave
496
00:38:00,624 --> 00:38:01,799
he'll kill us both!
497
00:38:01,843 --> 00:38:04,367
Dasha, stop it!
498
00:38:04,411 --> 00:38:05,760
That's enough.
499
00:38:09,416 --> 00:38:11,026
I'm sorry, sweetheart.
500
00:38:32,308 --> 00:38:34,136
Why, Karl?
501
00:38:35,703 --> 00:38:37,269
'Cause I do.
502
00:38:37,313 --> 00:38:38,314
I just do.
503
00:38:42,318 --> 00:38:44,233
Karl, I'm grateful
504
00:38:44,276 --> 00:38:45,452
you saved Dasha's life.
505
00:38:45,495 --> 00:38:48,019
What was she doing out there
anyway, huh?
506
00:38:48,063 --> 00:38:49,281
I don't know.
507
00:38:49,325 --> 00:38:51,588
She says she got scared.
508
00:38:51,632 --> 00:38:53,895
She says she saw a ghost.
509
00:38:55,636 --> 00:38:57,420
A ghost?
510
00:38:57,464 --> 00:38:58,856
Yes.
511
00:39:00,292 --> 00:39:01,816
What else did she say?
512
00:39:04,340 --> 00:39:05,428
That's it.
513
00:39:11,782 --> 00:39:13,784
Why didn't you slow down, Karl?
514
00:39:13,828 --> 00:39:16,439
I could have been killed.
- Nina...
515
00:39:16,483 --> 00:39:18,223
You said that you could ride.
516
00:39:18,267 --> 00:39:20,158
How was I supposed to know
that saddle would come loose?
517
00:39:20,182 --> 00:39:23,664
I secured it myself.
It's a perfectly fine saddle.
518
00:39:23,707 --> 00:39:25,927
What the hell do you
want me to say?
519
00:39:33,325 --> 00:39:36,720
Mr. Frederick, terribly sorry
to bother you so late at night.
520
00:39:36,764 --> 00:39:39,027
We had a terrible accident
on Windham Road,
521
00:39:39,070 --> 00:39:41,116
and, unfortunately,
the driver was killed,
522
00:39:41,159 --> 00:39:44,467
and we think he may have been
coming from one of the homes up here.
523
00:39:44,511 --> 00:39:46,469
So, I wanted to stop and check
524
00:39:46,513 --> 00:39:49,429
to see if you know
the name Yuri Vokhov.
525
00:39:49,472 --> 00:39:50,995
- Aw.
- Yuri?
526
00:39:51,909 --> 00:39:54,129
Yeah... Yeah, we...
527
00:39:54,172 --> 00:39:56,610
we-we-we do know him.
He's...
528
00:39:57,524 --> 00:39:59,090
My wife and I
recently got married.
529
00:39:59,134 --> 00:40:02,137
Yuri was her uncle, and he
was here recently, at a...
530
00:40:02,180 --> 00:40:05,749
little ceremony we had, and...
531
00:40:05,793 --> 00:40:08,317
As I recall,
he had too much to drink.
532
00:40:08,360 --> 00:40:10,885
Tried to get him to stay
the night, but he...
533
00:40:10,928 --> 00:40:13,148
he insisted on driving home.
534
00:40:14,105 --> 00:40:15,629
Oh.
535
00:40:15,672 --> 00:40:18,458
We're terribly sorry
for your loss.
536
00:40:18,501 --> 00:40:19,546
Thank you.
537
00:42:56,093 --> 00:42:57,529
I'm sorry.
538
00:42:57,573 --> 00:43:00,184
I didn't mean to
come in uninvited.
539
00:43:02,578 --> 00:43:03,971
I saw you working in the cold
540
00:43:04,014 --> 00:43:07,104
and thought you might
want something warm to eat.
541
00:43:30,911 --> 00:43:33,914
So, I understand
you're from Hungary.
542
00:43:35,350 --> 00:43:39,746
I never been to Hungary,
but I hear it's very beautiful.
543
00:43:41,399 --> 00:43:44,315
I guess we are both
far from home.
544
00:43:50,887 --> 00:43:53,455
Karl says you like living here.
545
00:43:53,498 --> 00:43:55,022
We have so many bedrooms,
546
00:43:55,065 --> 00:43:56,425
why would you like
to sleep here...
547
00:43:56,458 --> 00:43:59,069
in the cold... alone...?
548
00:44:04,771 --> 00:44:07,730
I want to believe that Karl
is a good man...
549
00:44:10,037 --> 00:44:12,735
but, between you and me,
550
00:44:12,779 --> 00:44:14,476
something is not right.
551
00:44:16,783 --> 00:44:18,741
Hagen...
552
00:44:18,785 --> 00:44:21,788
Did you write the warning for
me, on the kitchen window?
553
00:44:21,831 --> 00:44:23,267
"Run."
554
00:44:23,311 --> 00:44:24,791
Was that you?
555
00:44:28,969 --> 00:44:30,710
It was you, wasn't it?
556
00:44:32,102 --> 00:44:34,452
Are we in some kind of danger?
557
00:44:37,804 --> 00:44:39,719
Hagen, please!
558
00:46:35,356 --> 00:46:37,010
Maria?
559
00:46:38,750 --> 00:46:40,361
Is everything okay?
560
00:46:41,362 --> 00:46:42,885
Everything is fine.
561
00:47:02,470 --> 00:47:04,907
I want to talk to Grandma.
562
00:47:04,951 --> 00:47:07,127
We talked with her yesterday.
563
00:47:07,779 --> 00:47:09,390
You talked to her yesterday
564
00:47:09,433 --> 00:47:10,957
about Uncle Yuri.
565
00:47:11,000 --> 00:47:12,784
You never let me talk.
566
00:47:16,223 --> 00:47:18,878
Okay. Maybe she's still awake.
567
00:47:26,450 --> 00:47:27,234
This phone has been disconnected
568
00:47:27,277 --> 00:47:28,496
due to non-payment.
569
00:47:28,539 --> 00:47:29,734
Please contact Bell One Cellular
570
00:47:29,758 --> 00:47:30,454
to pay the past-due amount--
571
00:47:30,498 --> 00:47:31,412
What's the matter?
572
00:47:31,455 --> 00:47:32,021
I'll be back.
573
00:47:32,065 --> 00:47:33,762
You stay here.
574
00:47:33,805 --> 00:47:36,156
Don't go anywhere.
575
00:47:48,124 --> 00:47:50,126
Is Maria okay?
576
00:47:50,170 --> 00:47:51,432
Yeah.
577
00:47:52,085 --> 00:47:54,565
Uh, I mean, no.
No, she's-
578
00:47:54,609 --> 00:47:55,784
she's not feeling well.
579
00:47:55,827 --> 00:47:59,179
She's-she's been up
all night vomiting.
580
00:47:59,222 --> 00:48:01,398
Oh, I hope she feels better.
581
00:48:02,704 --> 00:48:05,272
Nina, is there something
you wanted to ask me?
582
00:48:05,315 --> 00:48:06,403
Yes.
583
00:48:06,447 --> 00:48:07,927
My phone is not working.
584
00:48:07,970 --> 00:48:10,364
Dasha and I wanted
to call my mother.
585
00:48:10,407 --> 00:48:12,235
Didn't you call her yesterday?
586
00:48:12,279 --> 00:48:13,497
Yes, I did.
587
00:48:13,541 --> 00:48:15,456
And the day before.
588
00:48:15,499 --> 00:48:18,154
Maybe it's the connection, Nina.
589
00:48:18,198 --> 00:48:22,376
The message says its...
disconnected.
590
00:48:30,688 --> 00:48:32,821
I guess I'll have to
call the phone company.
591
00:48:36,738 --> 00:48:38,870
Well, how 'bout the house phone?
592
00:48:38,914 --> 00:48:42,135
They're obsolete,
at least in America.
593
00:48:43,745 --> 00:48:45,834
For such a big house
and so far from everything,
594
00:48:45,877 --> 00:48:47,749
what if there is an emergency?
595
00:48:47,792 --> 00:48:49,577
Here. There's only one.
596
00:48:49,620 --> 00:48:51,013
International calls
are expensive,
597
00:48:51,057 --> 00:48:52,623
so make it quick.
598
00:48:52,667 --> 00:48:53,711
Hmm?
599
00:48:53,755 --> 00:48:54,843
It's okay.
600
00:48:54,886 --> 00:48:56,497
I'll call my mom later.
601
00:48:59,456 --> 00:49:00,718
Nina...
602
00:49:01,893 --> 00:49:03,330
I-I'm...
603
00:49:03,939 --> 00:49:05,114
I'm sorry.
604
00:49:06,246 --> 00:49:07,726
I know you've been
chomping at the bit
605
00:49:07,769 --> 00:49:09,858
to make yourself useful
around here, and...
606
00:49:09,901 --> 00:49:12,295
since Maria's
under the weather...
607
00:49:13,731 --> 00:49:16,778
how 'bout you make that Russian
meal we've been talkin' about?
608
00:49:18,040 --> 00:49:19,433
Just you and me?
609
00:49:20,086 --> 00:49:21,739
Maybe a little candlelight?
610
00:49:23,263 --> 00:49:24,960
Sure.
611
00:49:25,004 --> 00:49:26,222
Why not?
612
00:49:48,403 --> 00:49:49,821
Oh, duck.
613
00:49:51,291 --> 00:49:52,683
Maria is not feeling well,
614
00:49:52,727 --> 00:49:55,991
so Karl asked me to make him
Russian dinner tonight.
615
00:49:56,035 --> 00:49:57,601
For just the two of us.
616
00:49:58,950 --> 00:50:02,693
You're a big girl.
You can entertain yourself, right?
617
00:50:02,737 --> 00:50:04,956
Maybe you can eat dinner
in the playroom
618
00:50:05,000 --> 00:50:06,480
and watch a movie.
619
00:50:08,786 --> 00:50:10,223
What's the matter?
620
00:50:12,616 --> 00:50:13,748
What's wrong?
621
00:50:16,272 --> 00:50:19,841
He-he came into my room
last night.
622
00:50:22,017 --> 00:50:23,714
What did he do?
623
00:50:23,758 --> 00:50:25,673
He sat next to me...
624
00:50:27,588 --> 00:50:29,720
...and he touched me.
625
00:50:29,764 --> 00:50:31,026
Touch you?
626
00:50:32,027 --> 00:50:33,027
How?
627
00:50:34,943 --> 00:50:36,988
Like how you pet a dog.
628
00:50:40,644 --> 00:50:43,169
Well, I'm sure he
was just checking
629
00:50:43,212 --> 00:50:44,822
that you were feeling better.
630
00:50:49,218 --> 00:50:51,046
Dasha...
631
00:50:51,341 --> 00:50:53,843
I want you to stay out of the
dining room tonight.
632
00:50:54,177 --> 00:50:56,562
I have to tell Karl some things
that might upset him. Okay?
633
00:50:57,574 --> 00:50:59,010
Okay.
634
00:51:26,081 --> 00:51:28,344
All you ever do is work.
635
00:51:28,388 --> 00:51:30,390
Don't you do anything for fun?
636
00:51:32,914 --> 00:51:34,002
Do you want to pull me?
637
00:51:43,446 --> 00:51:45,709
My mama's having dinner
with Karl,
638
00:51:45,753 --> 00:51:47,276
so I have to stay busy.
639
00:51:48,364 --> 00:51:50,497
I don't want to eat
with him anyway.
640
00:51:54,240 --> 00:51:56,067
You're good at this.
641
00:51:59,070 --> 00:52:00,420
The boy...
642
00:52:00,463 --> 00:52:01,551
who lived here...
643
00:52:01,595 --> 00:52:03,553
Were you friends with him?
644
00:52:11,170 --> 00:52:12,562
I knew it.
645
00:52:12,606 --> 00:52:15,739
I girl would go crazy
around here with no friends.
646
00:52:18,220 --> 00:52:20,483
What did you used to do for fun?
647
00:52:29,144 --> 00:52:30,972
Wow!
648
00:52:33,017 --> 00:52:35,063
He like movies.
649
00:52:35,106 --> 00:52:37,152
I like movies.
650
00:52:37,196 --> 00:52:39,850
I like vampire movies,
651
00:52:39,894 --> 00:52:42,113
monster movies,
652
00:52:42,157 --> 00:52:44,725
space movies,
653
00:52:44,768 --> 00:52:46,727
all kinds of movies.
654
00:52:48,294 --> 00:52:49,469
What's your favorite?
655
00:53:06,442 --> 00:53:09,445
Well, you've really outdone
yourself, haven't you, Nina?
656
00:53:09,489 --> 00:53:12,753
It's roasted apples,
potatoes and duck,
657
00:53:12,796 --> 00:53:15,103
one of Dasha's favorites.
658
00:53:15,146 --> 00:53:17,758
Oh, well,
if it's Dasha's favorite,
659
00:53:17,801 --> 00:53:19,281
it must be good.
660
00:53:23,285 --> 00:53:25,983
Mmh, mmh, mmh.
661
00:53:26,375 --> 00:53:28,421
That is something.
662
00:53:30,510 --> 00:53:31,946
Ugh.
663
00:53:31,989 --> 00:53:34,949
Damned power outages are
happening way too frequently.
664
00:53:34,992 --> 00:53:36,167
Yes.
665
00:53:36,211 --> 00:53:39,345
Last night, the generator
woke me up.
666
00:53:39,388 --> 00:53:41,738
You were not in bed.
- Hmm.
667
00:53:41,782 --> 00:53:45,002
I was down in the cellar
refueling the generator.
668
00:53:49,355 --> 00:53:52,314
Dasha says that you
were in here room.
669
00:53:58,015 --> 00:53:59,626
Are you accusing me
of something?
670
00:53:59,669 --> 00:54:02,498
I just want to know
why you were in here room.
671
00:54:04,457 --> 00:54:06,372
She also says that...
672
00:54:07,982 --> 00:54:09,157
...you touched her.
673
00:54:11,725 --> 00:54:14,423
I was checking to see
if she had a fever.
674
00:54:14,467 --> 00:54:16,686
In case you forgot,
she almost drowned.
675
00:54:19,341 --> 00:54:21,082
What else is bothering you,
Nina?
676
00:54:22,301 --> 00:54:24,999
I know you haven't been happy,
677
00:54:25,042 --> 00:54:26,827
so let's just get it out.
678
00:54:31,135 --> 00:54:34,443
You have those,
and I'll have these.
679
00:54:38,969 --> 00:54:41,320
I can make a boat.
680
00:54:45,411 --> 00:54:47,326
See how mine floats?
681
00:54:52,418 --> 00:54:54,115
No, you're hurting me!
682
00:54:54,158 --> 00:54:55,464
No!
683
00:55:05,213 --> 00:55:07,258
You never wanted a wife.
684
00:55:07,302 --> 00:55:08,608
Did you?
685
00:55:10,044 --> 00:55:11,306
No.
686
00:55:13,134 --> 00:55:16,050
But, I have to admit,
you made a believer out of me.
687
00:55:16,093 --> 00:55:17,921
I mean, you're an amazing cook,
688
00:55:17,965 --> 00:55:19,053
devoted wife,
689
00:55:19,096 --> 00:55:21,229
a wonderful mother,
690
00:55:21,272 --> 00:55:23,362
and you give a mean blowjob.
691
00:55:24,101 --> 00:55:25,886
The truth is, Nina,
692
00:55:25,929 --> 00:55:29,063
you've made this very difficult
for me.
693
00:55:30,456 --> 00:55:33,415
I don't understand what you're
talking about.
694
00:55:33,459 --> 00:55:34,851
No.
695
00:55:34,895 --> 00:55:36,375
Of course, you don't.
696
00:55:37,419 --> 00:55:38,420
Why would you?
697
00:55:43,599 --> 00:55:45,253
I was watching a show,
the other night,
698
00:55:45,296 --> 00:55:47,037
about the Donner Party.
699
00:55:47,081 --> 00:55:49,344
You ever heard
of the Donner Party?
700
00:55:50,389 --> 00:55:51,477
No.
701
00:55:53,174 --> 00:55:55,698
1846, 87 American settlers
702
00:55:55,742 --> 00:55:57,439
got trapped
in the Sierra Mountains,
703
00:55:57,483 --> 00:55:59,485
in a blizzard, snowstorm.
704
00:55:59,528 --> 00:56:01,269
Temperatures dropped
below freezing,
705
00:56:01,312 --> 00:56:03,314
food supplies ran dry.
706
00:56:03,358 --> 00:56:08,189
Of the 87, 48 actually survived.
707
00:56:08,929 --> 00:56:10,409
Do you know why?
708
00:56:13,499 --> 00:56:15,065
They ate the dead.
709
00:56:16,197 --> 00:56:17,807
Their loved ones.
710
00:56:19,418 --> 00:56:20,636
So, it got me to thinking
711
00:56:20,680 --> 00:56:23,683
about you and me and Dasha...
712
00:56:23,726 --> 00:56:25,772
If it was just the three of us
trapped alone
713
00:56:25,815 --> 00:56:28,209
in this big house, without food,
714
00:56:28,252 --> 00:56:29,689
getting hungrier and hungrier...
715
00:56:29,732 --> 00:56:31,386
What does this has to
do with anything...
716
00:56:31,430 --> 00:56:32,648
...for Dasha's sake.
717
00:56:32,692 --> 00:56:34,104
It was a big mistake for us
to come here.
718
00:56:34,128 --> 00:56:36,391
Would you kill me?
719
00:56:37,827 --> 00:56:39,699
And eat me?
720
00:56:40,526 --> 00:56:41,440
What?
721
00:56:41,483 --> 00:56:44,355
Would you kill me and eat me
722
00:56:44,399 --> 00:56:45,487
for Dasha's sake?
723
00:56:45,531 --> 00:56:47,402
Would you take a knife,
724
00:56:47,446 --> 00:56:50,361
carve me up...
725
00:56:50,405 --> 00:56:52,320
and eat me?
726
00:56:52,363 --> 00:56:54,365
You really are crazy,
aren't you?
727
00:56:54,409 --> 00:56:56,324
It's really
a pretty simple question.
728
00:56:56,367 --> 00:56:57,673
I just wanna know
729
00:56:57,717 --> 00:56:59,501
if we see eyes to eye.
730
00:57:01,460 --> 00:57:03,244
No, Karl.
731
00:57:03,287 --> 00:57:04,593
We don't.
732
00:57:25,527 --> 00:57:26,528
Well?
733
00:57:27,747 --> 00:57:29,400
It's been really swell.
734
00:57:31,751 --> 00:57:34,449
I don't know about you,
but I'm ready for dessert.
735
00:57:34,493 --> 00:57:36,190
There is no dessert.
736
00:57:36,233 --> 00:57:37,583
No worries.
737
00:57:37,626 --> 00:57:41,891
Maria made an amazing
apple pie, just yesterday.
738
00:57:41,935 --> 00:57:43,545
Do you like it a la mode?
739
00:57:43,589 --> 00:57:45,373
I'm sorry, Karl.
740
00:57:45,416 --> 00:57:47,288
Tomorrow, I'm taking Dasha,
741
00:57:47,331 --> 00:57:49,420
and we are leaving.
742
00:58:18,667 --> 00:58:21,757
Mr. Fredrick, you did
the right thing.
743
00:58:24,325 --> 00:58:27,458
I should have told her
the truth.
744
00:58:27,502 --> 00:58:30,897
The truth would not have
made any difference.
745
00:58:30,940 --> 00:58:33,290
You are blinded by her beauty.
746
00:58:34,727 --> 00:58:37,338
But I can see the wolf
in sheep's clothing.
747
00:59:05,584 --> 00:59:06,846
Karl!
748
00:59:09,892 --> 00:59:12,634
Let me out!
749
00:59:12,678 --> 00:59:15,245
Karl, I'm freezing!
750
00:59:21,164 --> 00:59:25,604
Karl!
751
00:59:39,748 --> 00:59:41,489
Karl.
752
00:59:44,710 --> 00:59:47,234
Please let my mom go.
753
00:59:51,542 --> 00:59:52,631
Please?
754
00:59:57,113 --> 01:00:00,160
Please let my mom go.
755
01:00:00,203 --> 01:00:02,118
I beg you, please.
756
01:00:03,163 --> 01:00:04,947
I will do anything.
757
01:00:04,991 --> 01:00:06,601
Anything.
758
01:00:07,646 --> 01:00:08,734
Please.
759
01:00:10,953 --> 01:00:12,738
Please.
760
01:00:12,781 --> 01:00:14,348
Please.
761
01:00:14,391 --> 01:00:16,089
Don't hurt my mom.
762
01:00:16,132 --> 01:00:17,568
Please.
763
01:00:17,612 --> 01:00:18,700
What is going on here?
764
01:00:18,744 --> 01:00:21,398
I beg you.
I beg you.
765
01:00:21,442 --> 01:00:22,704
That's enough!
766
01:00:22,748 --> 01:00:24,358
No more games!
767
01:00:24,401 --> 01:00:26,665
It's time for you to join Tyler.
- No!
768
01:00:26,708 --> 01:00:28,710
I hate you!
You're a monster!
769
01:00:28,754 --> 01:00:31,017
I hate you!
770
01:00:31,060 --> 01:00:32,409
Come this way!
771
01:01:03,484 --> 01:01:05,704
Son of a bitch.
772
01:01:28,074 --> 01:01:32,600
โช Happy birthday to you
773
01:01:32,643 --> 01:01:36,996
โช Happy birthday to you
774
01:01:37,039 --> 01:01:42,131
โช Happy birthday,
dear Tyler โช
775
01:01:42,175 --> 01:01:46,745
โช Happy birthday to you
776
01:02:09,637 --> 01:02:11,465
A puppy!
777
01:02:14,903 --> 01:02:16,687
I love you, Daddy.
778
01:02:19,734 --> 01:02:21,475
I love you, Son.
779
01:03:37,333 --> 01:03:38,813
You.
780
01:03:39,422 --> 01:03:41,816
Do you see what you've done?
781
01:06:21,715 --> 01:06:23,282
It's nice to see you, too.
782
01:06:43,563 --> 01:06:45,217
Wake up.
783
01:06:47,045 --> 01:06:50,048
If you touched a hair
on her head
784
01:06:50,091 --> 01:06:51,788
I'll kill you.
785
01:06:53,225 --> 01:06:55,314
Even know how to use it?
786
01:06:55,357 --> 01:06:58,404
My father taught me many things.
787
01:06:59,448 --> 01:07:01,320
Take me to her.
788
01:07:01,363 --> 01:07:03,974
Oh, what are you gonna do, Nina?
789
01:07:05,976 --> 01:07:08,544
I'm a respected man,
790
01:07:08,588 --> 01:07:10,329
and you're what...
791
01:07:10,372 --> 01:07:12,244
exactly?
792
01:07:12,287 --> 01:07:14,115
Ordered by mail...
793
01:07:16,030 --> 01:07:17,814
Delivered...
794
01:07:18,989 --> 01:07:21,644
You think the police
are gonna believe you?
795
01:07:22,863 --> 01:07:23,951
No.
796
01:07:23,994 --> 01:07:26,475
But maybe they will
believe Lucia.
797
01:07:29,174 --> 01:07:30,566
You talked to Lucia?
798
01:07:30,610 --> 01:07:32,829
I found her in the cellar.
799
01:07:32,873 --> 01:07:34,570
Oh.
800
01:07:34,614 --> 01:07:36,094
Right.
801
01:07:40,576 --> 01:07:42,752
That was an accident.
802
01:07:42,796 --> 01:07:44,145
Like the saddle?
803
01:07:44,189 --> 01:07:46,974
Let's just cut the crap, huh?
804
01:07:47,017 --> 01:07:49,585
You want the truth?
805
01:07:49,629 --> 01:07:51,761
She had it coming.
806
01:07:51,805 --> 01:07:55,025
She carried the disease
in her family. She never told me.
807
01:07:55,069 --> 01:07:56,220
You think
I would've married her,
808
01:07:56,244 --> 01:07:57,985
let alone
let her bear my child?!
809
01:07:58,028 --> 01:08:01,031
For Christ's sake, he was dying
the moment he was born!
810
01:08:01,075 --> 01:08:02,337
I'm sorry,
811
01:08:02,381 --> 01:08:04,296
but that has nothing to do
with my daughter.
812
01:08:04,339 --> 01:08:07,560
I-I'm tired
of this song and dance, really.
813
01:08:07,603 --> 01:08:09,170
Wooh!
814
01:08:09,214 --> 01:08:11,607
Why don't you just
do us both a favor, huh?
815
01:08:11,651 --> 01:08:15,916
You summon the courage, and you
pull the fucking trigger.
816
01:08:17,222 --> 01:08:18,701
Do it.
817
01:08:21,400 --> 01:08:23,271
Do it!
818
01:08:25,099 --> 01:08:27,188
Do it!
819
01:08:31,236 --> 01:08:34,239
Please, Karl,
just give her to me.
820
01:08:38,156 --> 01:08:39,766
Please, Karl.
821
01:08:40,941 --> 01:08:42,072
Please.
822
01:08:42,116 --> 01:08:43,944
I'm sorry, Nina,
823
01:08:43,987 --> 01:08:45,815
but I can't let you go.
824
01:08:48,166 --> 01:08:50,603
Therein lies
one simple question.
825
01:08:52,953 --> 01:08:55,825
Is there any way we can
make this marriage work?
826
01:08:58,654 --> 01:08:59,873
Go to hell.
827
01:08:59,916 --> 01:09:01,744
I want my daughter!
828
01:09:19,022 --> 01:09:20,022
No!
829
01:09:20,198 --> 01:09:22,156
No!
830
01:09:23,636 --> 01:09:25,551
I'm very sorry...
831
01:09:26,726 --> 01:09:29,250
...it's come down
to this, Nina.
832
01:09:29,294 --> 01:09:30,947
No!
833
01:09:30,991 --> 01:09:32,862
No, please!
834
01:09:32,906 --> 01:09:34,864
I'm begging you, no!
835
01:09:34,908 --> 01:09:40,087
No!
836
01:09:53,361 --> 01:09:55,145
Dasha...
837
01:09:56,712 --> 01:09:58,975
I want to see Dasha.
838
01:10:30,224 --> 01:10:34,228
You'll be happy to know I managed to
save both thumbs, and an index finger.
839
01:10:36,361 --> 01:10:38,319
You don't feel any pain
because I've had you
840
01:10:38,363 --> 01:10:40,147
on a steady drip of diamorphine
841
01:10:40,190 --> 01:10:41,888
for several weeks now.
842
01:10:42,932 --> 01:10:44,543
The snow has melted.
843
01:10:45,413 --> 01:10:47,372
Spring is in the air.
844
01:10:48,634 --> 01:10:50,026
A new day.
845
01:10:51,158 --> 01:10:52,333
Where is Dasha?
846
01:10:52,377 --> 01:10:54,335
Oh, Dasha...
847
01:10:54,379 --> 01:10:56,250
She's fine.
848
01:10:56,294 --> 01:10:57,512
She's resting.
849
01:10:59,514 --> 01:11:02,212
I respect you, Nina.
850
01:11:02,256 --> 01:11:03,344
As a woman.
851
01:11:04,519 --> 01:11:05,868
And a mother.
852
01:11:07,261 --> 01:11:11,352
I could've easily blown
your head off, but...
853
01:11:11,396 --> 01:11:12,614
...the truth is...
854
01:11:13,398 --> 01:11:15,138
...something stopped me.
855
01:11:16,923 --> 01:11:18,359
My father used to always say,
856
01:11:18,403 --> 01:11:20,448
"Any woman
who can survive a month
857
01:11:20,492 --> 01:11:22,189
with a Fredrick
858
01:11:22,232 --> 01:11:24,104
is a keeper."
859
01:11:24,147 --> 01:11:25,845
Hmm-hmm.
860
01:11:30,415 --> 01:11:34,288
My mother lasted four years
before she tried to steal me away.
861
01:11:38,248 --> 01:11:40,033
The memories of that night...
862
01:11:41,208 --> 01:11:42,818
...seared into my brain.
863
01:11:45,299 --> 01:11:47,345
The unspeakable acts
he did to her.
864
01:11:51,261 --> 01:11:54,221
Afterward, he pulled me aside.
He said, "Karl...
865
01:11:54,264 --> 01:11:57,311
there's nothing more sacred
to a man than his son.
866
01:11:58,486 --> 01:12:00,096
Nothing."
867
01:12:01,576 --> 01:12:03,622
But you taught me something,
Nina.
868
01:12:09,454 --> 01:12:11,281
A mother's love also matters.
869
01:12:15,764 --> 01:12:18,637
That's why I've decided
to spare you.
870
01:12:18,680 --> 01:12:20,726
I want to give you a chance.
871
01:12:21,901 --> 01:12:24,773
A chance that Lucia
and my mother never had.
872
01:12:26,166 --> 01:12:27,863
Do you want that chance, Nina?
873
01:12:31,998 --> 01:12:33,434
Good.
874
01:12:34,479 --> 01:12:35,741
Good.
875
01:12:37,395 --> 01:12:39,397
Now, let's take a little stroll.
Shall we?
876
01:13:02,550 --> 01:13:04,378
Dasha?
877
01:13:06,511 --> 01:13:08,382
Dasha's fine.
878
01:13:08,426 --> 01:13:09,731
She's just sleeping.
879
01:13:12,386 --> 01:13:13,387
Maria,
880
01:13:13,431 --> 01:13:15,345
could you give us
a moment alone?
881
01:13:15,389 --> 01:13:19,219
Why is she...
882
01:13:19,262 --> 01:13:21,743
Because this is why she's here.
883
01:13:21,787 --> 01:13:24,398
To make a difference for you...
884
01:13:25,355 --> 01:13:27,053
...for me...
885
01:13:29,403 --> 01:13:31,318
...for my son.
886
01:13:43,461 --> 01:13:46,812
Say hello to Tyler.
887
01:13:46,855 --> 01:13:48,727
He's beautiful, isn't he?
888
01:13:51,773 --> 01:13:53,383
Just a boy
889
01:13:53,427 --> 01:13:55,951
who wants nothing more
890
01:13:55,995 --> 01:13:57,344
than to grow up,
891
01:13:57,387 --> 01:13:58,780
go to school...
892
01:14:00,521 --> 01:14:01,783
...play ball...
893
01:14:03,002 --> 01:14:04,786
...have that first kiss...
894
01:14:06,962 --> 01:14:10,183
Tyler needs
a stem cell transplant.
895
01:14:10,226 --> 01:14:12,446
He also needs lungs...
896
01:14:13,229 --> 01:14:14,404
...and a heart.
897
01:14:25,590 --> 01:14:28,201
I, uh...
I put him on a donors list.
898
01:14:28,244 --> 01:14:30,029
I offered to pay
the board millions,
899
01:14:30,072 --> 01:14:31,813
but they said
that his chance of survival
900
01:14:31,857 --> 01:14:33,554
was too low.
901
01:14:33,598 --> 01:14:35,750
I could've gotten the organs
in Mexico on the black market,
902
01:14:35,774 --> 01:14:37,166
but you...
903
01:14:37,210 --> 01:14:39,299
you never know
what you're getting.
904
01:14:39,342 --> 01:14:40,561
So, my Russian colleagues
905
01:14:40,605 --> 01:14:42,520
tested hundred of children
906
01:14:42,563 --> 01:14:44,391
to find the perfect match.
907
01:14:44,434 --> 01:14:47,916
A young, healthy donor.
908
01:14:50,353 --> 01:14:51,529
Nina...
909
01:14:53,487 --> 01:14:56,055
He's my flesh and blood.
910
01:14:56,098 --> 01:14:57,317
I had to do this.
911
01:14:57,360 --> 01:14:59,275
- Please--
- Shh, shh, shh.
912
01:14:59,319 --> 01:15:01,800
They say, "Mother is God
913
01:15:01,843 --> 01:15:03,453
on the lips of children."
914
01:15:04,629 --> 01:15:08,067
Tyler's going to need a mother.
I'm not going to live forever.
915
01:15:09,459 --> 01:15:13,202
The marriage papers we signed
are very real.
916
01:15:13,246 --> 01:15:16,597
Everything I have is yours
after I'm gone.
917
01:15:19,644 --> 01:15:21,646
Look on the bright side.
918
01:15:21,689 --> 01:15:24,605
Dasha will always be here...
919
01:15:24,649 --> 01:15:26,259
living in Tyler.
920
01:15:34,702 --> 01:15:36,530
The others will be here soon.
921
01:15:36,574 --> 01:15:38,445
We should prepare for surgery.
922
01:15:38,488 --> 01:15:39,838
Yes. Yes, of course.
923
01:15:39,881 --> 01:15:42,667
Please just take her back
and increase her dosage.
924
01:15:42,710 --> 01:15:45,626
I want her heavily sedated
during surgery.
925
01:15:45,670 --> 01:15:47,149
Oh, and put Reign away.
926
01:15:47,193 --> 01:15:50,544
I don't want him
bothering our guests.
927
01:15:58,987 --> 01:16:01,729
- Please...
- Oh, please, please, Maria...
928
01:16:01,773 --> 01:16:03,252
Are you kidding me?
929
01:16:03,296 --> 01:16:06,516
If I had my way,
you would've been dead a long time ago.
930
01:16:06,560 --> 01:16:09,302
I am the one who has
been loyal to him!
931
01:16:09,345 --> 01:16:10,912
Fed him, clothed him.
932
01:16:10,956 --> 01:16:12,914
One day, this will all be mine!
933
01:16:12,958 --> 01:16:14,786
And I will be more
of a mother to Tyler
934
01:16:14,829 --> 01:16:16,744
than you could ever be!
935
01:16:23,708 --> 01:16:25,187
Sleep tight...
936
01:16:25,231 --> 01:16:26,711
forever.
937
01:17:02,616 --> 01:17:04,531
No, oh...
938
01:17:07,752 --> 01:17:09,405
Dasha!
939
01:17:10,755 --> 01:17:12,365
Dasha!
940
01:17:59,586 --> 01:18:01,631
Mom... Mama!
941
01:18:01,675 --> 01:18:03,590
We can't leave without my mom!
942
01:18:03,633 --> 01:18:05,679
Stop the car!
Stop the--
943
01:18:19,084 --> 01:18:20,084
No!
944
01:18:23,653 --> 01:18:25,481
After everything my family's
done for you...
945
01:18:25,525 --> 01:18:27,179
this is how you repay us?
946
01:18:27,222 --> 01:18:28,833
Huh?
947
01:18:28,876 --> 01:18:31,226
He's not a very nice man, Dasha.
948
01:18:31,270 --> 01:18:32,706
After the wedding,
949
01:18:32,750 --> 01:18:34,882
he murdered your Uncle Yuri.
950
01:18:35,970 --> 01:18:37,755
That's right.
951
01:18:37,798 --> 01:18:40,235
He ran your uncle's car
off the road,
952
01:18:40,279 --> 01:18:43,630
and he set the poor bastard
on fire with gasoline.
953
01:18:44,849 --> 01:18:46,676
Not a nice thing to do.
954
01:18:56,861 --> 01:18:58,776
At least, when I kill,
955
01:18:58,819 --> 01:19:00,255
it's for the greater good.
956
01:19:00,299 --> 01:19:01,822
You do it 'cause you're told
957
01:19:01,866 --> 01:19:03,824
like a fucking dog.
958
01:19:03,868 --> 01:19:06,218
You know what happens
when dogs misbehave?
959
01:19:17,272 --> 01:19:18,360
Take her!
960
01:19:27,892 --> 01:19:30,851
Welcome!
Welcome, welcome, welcome.
961
01:19:38,337 --> 01:19:40,034
Oh, don't mind him.
962
01:19:40,078 --> 01:19:42,558
He's just the groundskeeper.
963
01:19:43,777 --> 01:19:45,170
Darling.
964
01:19:45,213 --> 01:19:47,302
Just on time.
965
01:19:47,346 --> 01:19:50,871
Karl, this is Doctor Gorvinski,
transplant specialist,
966
01:19:50,915 --> 01:19:52,873
and the founder
of Russian Love-Line.
967
01:19:52,917 --> 01:19:54,353
Pleasure to meet you.
968
01:19:54,396 --> 01:19:56,877
So sorry for the delays.
969
01:19:56,921 --> 01:19:58,792
It's first time I ever
have problem
970
01:19:58,836 --> 01:20:00,272
with visa.
971
01:20:00,315 --> 01:20:02,883
It's like there is resurgence
of Cold War tensions.
972
01:20:02,927 --> 01:20:04,754
Yes, yes, terrible,
terrible, terrible.
973
01:20:04,798 --> 01:20:06,080
Let's go inside.
It's beginning to rain.
974
01:20:06,104 --> 01:20:07,192
Shall we?
- Yes.
975
01:20:07,235 --> 01:20:08,889
Come, come.
- Everyone?
976
01:20:08,933 --> 01:20:10,325
Keller.
977
01:20:11,413 --> 01:20:14,286
Make me proud.
978
01:20:14,329 --> 01:20:16,375
All right?
Go on.
979
01:21:44,898 --> 01:21:46,595
Fuck! Fuck!
980
01:21:46,639 --> 01:21:48,597
- What the hell is going on?
- It's nothing!
981
01:21:48,641 --> 01:21:50,991
The emergency generator
will kick on.
982
01:22:06,093 --> 01:22:07,094
There.
983
01:22:29,508 --> 01:22:31,075
Karl.
984
01:22:31,118 --> 01:22:34,339
These are not Tyler's
most recent X-Rays we did.
985
01:22:38,821 --> 01:22:40,040
They're in my study
986
01:22:40,084 --> 01:22:41,520
on my desk.
987
01:22:49,615 --> 01:22:51,182
Shall we start with the girl?
988
01:22:52,096 --> 01:22:53,096
Yes.
989
01:23:04,717 --> 01:23:07,372
9-1-1, what's your emergency?
990
01:23:07,415 --> 01:23:09,069
My daughter...
991
01:23:13,421 --> 01:23:15,249
I can't hear you, ma'am.
Can you speak louder?
992
01:23:15,293 --> 01:23:19,036
He's going to kill my daughter.
993
01:23:24,041 --> 01:23:25,607
Are you okay, ma'am?
994
01:23:25,651 --> 01:23:27,000
Ma'am?
995
01:23:27,044 --> 01:23:28,784
Hello?
996
01:23:28,828 --> 01:23:32,092
I need you to talk to me.
Are you in danger?
997
01:23:32,136 --> 01:23:33,267
Are you alone right now?
998
01:23:33,311 --> 01:23:36,053
Ma'am?
999
01:23:48,630 --> 01:23:51,851
It's time for you to return
to the angels in Heaven.
1000
01:24:28,279 --> 01:24:30,498
What are you doing on the floor?
1001
01:24:46,775 --> 01:24:47,994
Olga?!
1002
01:24:50,083 --> 01:24:51,954
Maria, stay with the surgeon.
1003
01:24:51,998 --> 01:24:53,826
Everyone else, come with me.
1004
01:24:59,440 --> 01:25:02,661
Jesus Christ.
1005
01:25:02,704 --> 01:25:04,141
Nina.
1006
01:25:06,186 --> 01:25:08,057
I don't understand.
1007
01:25:08,101 --> 01:25:10,843
She was on a heavy dosage
of diamorphine.
1008
01:25:10,886 --> 01:25:13,062
There's no way that she could--
1009
01:25:14,238 --> 01:25:16,892
Oh, Nina...
1010
01:25:16,936 --> 01:25:20,026
Nina, Nina...
1011
01:25:20,069 --> 01:25:23,203
Nina.
1012
01:25:33,866 --> 01:25:35,104
If she wants to get
to her daughter,
1013
01:25:35,128 --> 01:25:37,870
she's got to have access
to the second floor.
1014
01:25:37,913 --> 01:25:39,132
Buchannan.
- Yeah?
1015
01:25:39,176 --> 01:25:41,003
I want you to cover
the staircase.
1016
01:25:41,047 --> 01:25:43,068
Maybe we should just give her
her daughter back, for Christ's sake?
1017
01:25:43,092 --> 01:25:45,094
Nephew, I love you,
1018
01:25:45,138 --> 01:25:47,072
you got potential,
but if you ever wanna be like me,
1019
01:25:47,096 --> 01:25:50,099
you better grow some balls
tonight!
1020
01:25:50,143 --> 01:25:52,058
It's a battlefield
out there, kid.
1021
01:25:52,101 --> 01:25:55,453
That woman and her daughter
are nothing but cannon fodder!
1022
01:25:57,063 --> 01:26:00,458
You cover the elevator.
You see her, and you shoot to kill!
1023
01:26:00,501 --> 01:26:02,199
I had enough cocaine in that urn
1024
01:26:02,242 --> 01:26:03,591
to kill a goddamn horse.
1025
01:26:03,635 --> 01:26:05,767
Sooner or later,
her heart's gonna give out.
1026
01:26:09,597 --> 01:26:12,078
All right, Cranston,
you cover the perimeter.
1027
01:26:12,121 --> 01:26:15,429
The rest of you, I want you
to look everywhere fast!
1028
01:26:15,473 --> 01:26:18,519
I don't want my son waiting
any longer than he has to!
1029
01:26:32,185 --> 01:26:34,274
I didn't sign up
for this madness.
1030
01:26:35,536 --> 01:26:37,234
I'm going out for a cigarette.
1031
01:27:08,830 --> 01:27:10,179
Stairs.
1032
01:27:52,134 --> 01:27:53,614
The window!
1033
01:27:59,011 --> 01:28:00,317
What the--
1034
01:28:01,970 --> 01:28:03,232
Mom?!
1035
01:28:11,197 --> 01:28:12,416
Stay.
1036
01:28:30,390 --> 01:28:33,219
Reign! Bad men!
Attack!
1037
01:29:02,466 --> 01:29:06,165
Guys, what the fuck
is going on here?!
1038
01:29:07,558 --> 01:29:09,429
Fuck this.
1039
01:29:35,368 --> 01:29:37,457
Keller?!
1040
01:29:37,501 --> 01:29:39,328
Keller!
1041
01:29:45,378 --> 01:29:46,510
I'm sorry!
1042
01:29:57,216 --> 01:29:58,304
What are you doing?
1043
01:29:58,347 --> 01:29:59,914
I've had enough.
1044
01:29:59,958 --> 01:30:01,307
I'm leaving.
1045
01:30:01,350 --> 01:30:02,961
Is there a back door?
1046
01:30:03,004 --> 01:30:04,353
I don't want to go down there.
1047
01:30:04,397 --> 01:30:07,139
You can't leave!
Tyler needs you!
1048
01:30:07,182 --> 01:30:08,967
Can't you hear?
Men are dying!
1049
01:30:31,424 --> 01:30:33,339
Somebody?
1050
01:30:33,382 --> 01:30:34,993
Somebody talk to me!
1051
01:30:36,995 --> 01:30:38,910
Guys?!
1052
01:30:38,953 --> 01:30:41,739
What the hell is going on?
1053
01:30:50,399 --> 01:30:51,879
That's it.
I'm out of here.
1054
01:30:51,923 --> 01:30:54,055
Please, please, I beg you.
1055
01:30:54,099 --> 01:30:55,404
I'm sorry.
1056
01:30:55,448 --> 01:30:57,015
But the truth is
1057
01:30:57,058 --> 01:30:59,496
that boy is already dead.
1058
01:31:15,468 --> 01:31:16,513
Dasha!
1059
01:31:27,480 --> 01:31:28,829
I kill you!
1060
01:31:31,136 --> 01:31:32,833
I kill you!
1061
01:33:10,539 --> 01:33:14,631
Nina.
1062
01:33:15,370 --> 01:33:17,721
I don't know how you keep going
1063
01:33:17,764 --> 01:33:19,679
with all that coke you snorted.
1064
01:33:19,723 --> 01:33:22,595
Your heart's gotta
be ready to explode.
1065
01:33:27,426 --> 01:33:29,036
You know,
1066
01:33:29,080 --> 01:33:30,647
you fooled me, Nina.
1067
01:33:30,690 --> 01:33:32,649
For a minute there,
1068
01:33:32,692 --> 01:33:34,781
I really believed
that you loved me.
1069
01:33:36,565 --> 01:33:39,525
The way you looked in my eyes.
1070
01:33:39,568 --> 01:33:42,702
And then, you had to go
and do this!
1071
01:33:42,746 --> 01:33:46,271
I brought you here from nothing!
I gave you a life women can only dream of!
1072
01:33:46,314 --> 01:33:48,926
And in return,
you try to kill my son!
1073
01:33:48,969 --> 01:33:50,710
Mama!
1074
01:33:51,493 --> 01:33:53,017
Dasha?
1075
01:33:53,060 --> 01:33:54,801
What are you doing out of bed?
1076
01:33:54,845 --> 01:33:57,761
Dasha! Run!
1077
01:33:57,804 --> 01:34:01,547
You're so like your mother.
It's uncanny.
1078
01:34:01,590 --> 01:34:03,767
Dasha, I'm not gonna hurt you.
1079
01:34:03,810 --> 01:34:05,986
You see...
1080
01:34:06,030 --> 01:34:07,727
my son...
1081
01:34:07,771 --> 01:34:09,816
is really, really sick,
1082
01:34:09,860 --> 01:34:11,078
and he needs your help.
1083
01:34:11,122 --> 01:34:13,646
Dasha! Don't listen to him!
1084
01:34:13,690 --> 01:34:15,343
Dasha...
1085
01:34:15,387 --> 01:34:17,606
I'm not gonna kill you.
1086
01:34:20,392 --> 01:34:22,960
I just need to borrow
a few things.
1087
01:34:33,927 --> 01:34:36,930
Now, give me the gun.
1088
01:34:41,413 --> 01:34:43,502
Give it to Daddy.
1089
01:34:43,545 --> 01:34:46,418
You're not my daddy.
1090
01:34:55,035 --> 01:34:59,039
You little ungrateful--
71381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.