All language subtitles for The Valet (2006) 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,645 --> 00:01:07,693 THE VALET 2 00:02:51,714 --> 00:02:53,007 You like it? 3 00:02:53,716 --> 00:02:55,843 Yes and no. Well built, but a bit boring. 4 00:02:55,968 --> 00:02:57,511 I soon tire of my cars. 5 00:02:57,636 --> 00:03:01,515 Same here. It's a nice toy, but I like changes, too. 6 00:03:36,759 --> 00:03:38,594 I'm due at my parents. 7 00:03:38,761 --> 00:03:40,763 See you tonight. Later. 8 00:04:02,701 --> 00:04:04,245 It's me! 9 00:04:08,791 --> 00:04:11,460 I got the doctor for your dad, he's not well. 10 00:04:11,627 --> 00:04:12,253 What's wrong? 11 00:04:12,378 --> 00:04:15,923 He felt faint. your dad's taking care of him. 12 00:04:16,048 --> 00:04:16,590 And Dad? 13 00:04:16,715 --> 00:04:20,803 A touch of bronchitis. I'm worried about the doctor. 14 00:04:23,472 --> 00:04:25,474 I gave him my bed. 15 00:04:25,808 --> 00:04:26,808 You OK, Doctor? 16 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 It hurts here. 17 00:04:27,893 --> 00:04:28,602 That's the heart. 18 00:04:28,727 --> 00:04:31,814 I know! I've practiced medicine for 40 years! 19 00:04:31,981 --> 00:04:33,482 I'll get a doctor, Doc. 20 00:04:33,607 --> 00:04:34,984 I'm a doctor! 21 00:04:35,234 --> 00:04:36,610 You're also unwell. 22 00:04:36,735 --> 00:04:39,321 All doctors are quacks! Stethoscope! 23 00:04:47,830 --> 00:04:48,956 Sorry. 24 00:04:51,500 --> 00:04:53,419 OK, the heartbeat's steady. 25 00:04:53,544 --> 00:04:56,005 Cuff! This? 26 00:05:10,352 --> 00:05:13,147 Pressure's not too bad. I'm off. 27 00:05:13,272 --> 00:05:14,148 Shall I drive you back? 28 00:05:14,273 --> 00:05:16,150 My daughter'll pick me up. 29 00:05:16,275 --> 00:05:17,275 I'll call her. 30 00:05:19,194 --> 00:05:20,321 What do I owe you, Doctor? 31 00:05:20,446 --> 00:05:21,697 30 Euros. 32 00:05:29,371 --> 00:05:32,166 She's so cute. We're lunching tomorrow. 33 00:05:32,291 --> 00:05:33,334 You brought the ring? 34 00:05:33,459 --> 00:05:34,501 I pick it up later. 35 00:05:34,793 --> 00:05:36,378 It'll be a fine wedding! 36 00:05:38,797 --> 00:05:39,797 Well? 37 00:05:42,801 --> 00:05:43,801 You OK, Dad? 38 00:05:44,386 --> 00:05:45,512 Fine. 39 00:05:46,221 --> 00:05:48,140 Let go! I can walk by myself! 40 00:05:48,265 --> 00:05:49,350 Sorry. 41 00:05:51,226 --> 00:05:52,394 Excuse me. 42 00:05:54,646 --> 00:05:55,689 I'll take you home. 43 00:05:55,814 --> 00:05:57,191 No, I have another patient to see. 44 00:05:57,316 --> 00:05:59,026 I'll rest there. 45 00:06:06,950 --> 00:06:08,619 Shouldn't you change doctors? 46 00:06:08,744 --> 00:06:10,454 I'm keeping this one. 47 00:06:10,704 --> 00:06:14,083 He's in such bad shape. He makes me feel better. 48 00:06:17,503 --> 00:06:19,088 And he forgets everything! 49 00:06:19,254 --> 00:06:21,215 And the girl D Very cute. 50 00:06:21,340 --> 00:06:22,340 Tomorrows the day. 51 00:06:22,508 --> 00:06:23,258 For what? 52 00:06:23,425 --> 00:06:24,927 He's proposing. 53 00:06:25,094 --> 00:06:26,553 You know what I think. 54 00:06:26,678 --> 00:06:27,930 It'll go fine. 55 00:06:28,097 --> 00:06:30,891 She's pretty, has a good job, independent 56 00:06:31,016 --> 00:06:32,267 But he, poor kid... 57 00:06:32,434 --> 00:06:34,228 He's kind, handsome... 58 00:06:34,353 --> 00:06:34,770 Handsome? 59 00:06:34,937 --> 00:06:38,440 I'm sure he can get any girl he wants. 60 00:06:38,607 --> 00:06:40,109 Don't be too sure. 61 00:06:40,275 --> 00:06:43,237 He'll find a girl some day, but not her. 62 00:06:43,487 --> 00:06:45,781 He's aiming too high: a mistake. 63 00:06:45,948 --> 00:06:47,783 Look at me, I took what I found. 64 00:06:47,950 --> 00:06:49,576 How was that? 65 00:07:00,129 --> 00:07:01,630 How much? 66 00:07:01,797 --> 00:07:04,967 They got a lay-away plan. When you get married, go there. 67 00:07:05,717 --> 00:07:07,553 110 Euros a month, for a year. 68 00:07:07,719 --> 00:07:09,221 I'll never get married! 69 00:07:09,388 --> 00:07:14,810 100 Euros times 12, that's 1300 Euros! 1300 Euros for a ring, 70 00:07:14,935 --> 00:07:17,146 they're screwing you! 71 00:07:17,438 --> 00:07:18,689 Get ready to move out. 72 00:07:18,814 --> 00:07:21,775 I've got time. She's not moving in now? 73 00:07:22,401 --> 00:07:25,446 We're lunching tomorrow: if she accepts... 74 00:07:25,571 --> 00:07:26,947 I've warned my morn. 75 00:07:27,072 --> 00:07:27,531 Good. 76 00:07:27,739 --> 00:07:30,826 No, it's back to a broom closet, with an old lush! 77 00:07:30,993 --> 00:07:32,828 She's your morn, be respectful. 78 00:07:32,995 --> 00:07:36,457 I am, but she lives in a cesspool, drinks like a fish. 79 00:07:38,167 --> 00:07:39,501 I liked it here. 80 00:07:39,918 --> 00:07:41,462 Sorry, I'm in love. 81 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 If she says yes... 82 00:07:43,172 --> 00:07:45,007 Right, she may say no. 83 00:07:45,132 --> 00:07:47,843 Yeah, she just might. I'm not out yet! 84 00:07:48,010 --> 00:07:50,512 Levasseur pays 15 billion for Cosmetix. 85 00:07:54,850 --> 00:07:57,186 That's not the price of the buy-out! 86 00:07:57,352 --> 00:07:58,353 It's nonsense. 87 00:07:58,479 --> 00:08:00,147 Correct it at once. 88 00:08:00,272 --> 00:08:02,816 We agreed on 10 billion, they announce 15. 89 00:08:02,941 --> 00:08:05,194 It may cause problems before we close. 90 00:08:05,360 --> 00:08:07,362 I'll do it today, dear. 91 00:08:07,863 --> 00:08:09,531 Are you lunching at home? 92 00:08:09,698 --> 00:08:11,658 No, with the financial press. 93 00:08:11,783 --> 00:08:13,619 I'll fill them in. 94 00:08:13,994 --> 00:08:15,704 Have a nice day, dear. 95 00:08:16,705 --> 00:08:17,998 See you tonight. 96 00:09:02,167 --> 00:09:03,585 Thanks. Bye. 97 00:09:07,506 --> 00:09:09,758 Look, here's your boyfriend. 98 00:09:11,593 --> 00:09:14,555 Come in. why's he staying outside? 99 00:09:14,680 --> 00:09:17,224 Don't be shy: it's a book shop, not a sex shop. 100 00:09:17,474 --> 00:09:18,559 Cut it out! 101 00:09:18,767 --> 00:09:20,435 See you later. 102 00:09:23,564 --> 00:09:25,190 We'll have to eat fast. 103 00:09:25,315 --> 00:09:27,276 Really? I booked in a nice place. 104 00:09:27,442 --> 00:09:28,902 Not today. I've got lots to do. 105 00:09:29,027 --> 00:09:30,904 Luigi's is fine. 106 00:09:31,697 --> 00:09:33,323 I felt like a change. 107 00:09:38,161 --> 00:09:39,162 Here. 108 00:09:39,705 --> 00:09:40,789 What is it? 109 00:09:41,164 --> 00:09:42,291 Open it. 110 00:09:45,919 --> 00:09:46,919 Here. 111 00:09:48,213 --> 00:09:48,964 What is it? 112 00:09:49,131 --> 00:09:50,299 Open it. 113 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 For me? 114 00:09:53,802 --> 00:09:54,970 Try it on. 115 00:09:55,470 --> 00:09:56,471 You want to marry me? 116 00:09:56,722 --> 00:09:57,722 Yeah. 117 00:09:57,973 --> 00:09:59,099 Why D 118 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 I love you. Remember, in kindergarten 119 00:10:02,644 --> 00:10:05,439 I already said: “I want to marry you.” 120 00:10:07,482 --> 00:10:10,152 That was kid's stuff. We've grown up since then. 121 00:10:10,861 --> 00:10:12,321 I don't want to get married. 122 00:10:12,487 --> 00:10:13,655 And not to you. 123 00:10:13,822 --> 00:10:17,492 I mean... you're like my kid brother. 124 00:10:18,744 --> 00:10:19,494 I love you. 125 00:10:19,620 --> 00:10:23,332 Stop it, we're friends, I like you a lot too. 126 00:10:23,790 --> 00:10:26,168 Stop mooning, I don't want to hurt you. 127 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 I've got business problems to solve. 128 00:10:30,589 --> 00:10:33,133 It's no time for romance. 129 00:10:33,508 --> 00:10:37,012 Starting this bookstore, means I owe a lot to the bank. 130 00:10:37,346 --> 00:10:39,681 That's enough on my plate, right? 131 00:10:39,806 --> 00:10:40,974 How much do you owe? 132 00:10:41,099 --> 00:10:42,184 A lot! 133 00:10:42,351 --> 00:10:43,644 Can't your dad help? 134 00:10:43,769 --> 00:10:46,480 He faints on the few patients he has left! 135 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 I'll help. What do you owe? 136 00:10:48,690 --> 00:10:50,192 32,450 Euros. 137 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 How much? 138 00:10:51,652 --> 00:10:53,028 32,450. 139 00:10:53,195 --> 00:10:56,031 How many cars to park is that? 10,000? 140 00:10:58,325 --> 00:11:00,035 For our 2-year affair? 141 00:11:00,160 --> 00:11:02,037 2 years? Already? And 9 days. 142 00:11:02,204 --> 00:11:06,875 Of hearing you can't divorce till your wife's less depressed. 143 00:11:07,000 --> 00:11:08,877 You know that when she's better... 144 00:11:09,044 --> 00:11:11,880 She's doing fine. She's at theater openings, opera galas. 145 00:11:12,047 --> 00:11:14,716 She must have the right pills. 146 00:11:14,883 --> 00:11:18,553 Wasn't easy to see you today, don't make a scene. 147 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 I'm not. I'm saying I'm leaving. 148 00:11:21,556 --> 00:11:23,058 It's over. Keep it. 149 00:11:23,183 --> 00:11:24,893 It'll make some slut very happy! 150 00:11:25,686 --> 00:11:26,728 Elena! 151 00:11:54,881 --> 00:11:55,924 Listen to me... 152 00:11:56,425 --> 00:11:57,926 Let go! You're hurting me. 153 00:11:58,885 --> 00:11:59,885 Sorry. 154 00:12:00,554 --> 00:12:03,432 What are they doing? That's their business. 155 00:12:03,557 --> 00:12:05,434 Please be patient a bit longer. 156 00:12:06,935 --> 00:12:08,770 No scandals, Elena. 157 00:12:10,105 --> 00:12:12,441 I'm calm, you're edgy! Be quiet. 158 00:12:17,404 --> 00:12:18,780 We'll work it out. 159 00:12:18,947 --> 00:12:20,115 I've waited 2 years! 160 00:12:23,243 --> 00:12:24,786 Elena, wait! 161 00:12:28,623 --> 00:12:29,791 And 3 makes 10. 162 00:12:29,916 --> 00:12:31,960 Bye! 163 00:12:39,426 --> 00:12:40,802 Hi, girls! 164 00:12:40,927 --> 00:12:42,304 Hi, Pascal! 165 00:12:51,855 --> 00:12:52,855 You OK, gorgeous? 166 00:12:52,939 --> 00:12:55,817 Fine. Car & Driver and the daily, 3.80 Euros. 167 00:12:56,985 --> 00:13:00,155 My next car! It'll take you for a spin. 168 00:13:01,865 --> 00:13:04,159 Bye, girls! Bye, Pascal! 169 00:13:15,921 --> 00:13:17,297 Don't feel guilty. 170 00:13:17,422 --> 00:13:19,925 That poor guy, asking you to marry him! 171 00:13:20,175 --> 00:13:21,676 I like him, and I hurt him! 172 00:13:21,802 --> 00:13:24,471 He's nice, but he's pathetic. 173 00:13:24,596 --> 00:13:28,183 Pascal's handsome, smart, and he sells cell phones! 174 00:13:28,308 --> 00:13:29,851 That's a good business. 175 00:13:30,060 --> 00:13:31,645 And he's hot for you. 176 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 So? 177 00:13:40,070 --> 00:13:42,614 What's this mess? 178 00:13:52,415 --> 00:13:55,460 Hello, Mom? It's me. 179 00:13:55,961 --> 00:14:00,298 I won't be home tonight. 180 00:14:01,091 --> 00:14:03,844 What do you mean: “Who, he?” Me, Richard! 181 00:14:06,888 --> 00:14:08,849 The old lush is drunk again. 182 00:14:09,641 --> 00:14:10,392 So, tell me. 183 00:14:10,517 --> 00:14:11,810 There's nothing to tell. 184 00:14:12,227 --> 00:14:15,355 How could she turn down a guy like you! 185 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 Called me her kid brother. 186 00:14:17,315 --> 00:14:18,358 Meaning what? 187 00:14:18,483 --> 00:14:21,194 No career, not handsome, I'm a nobody. 188 00:14:21,319 --> 00:14:24,197 You're a fantastic guy! 189 00:14:24,322 --> 00:14:26,366 Ok, maybe our job isn't so great. 190 00:14:26,491 --> 00:14:27,868 We have shitty jobs. 191 00:14:27,993 --> 00:14:29,828 What does handsome mean? 192 00:14:29,953 --> 00:14:32,706 I'm like you, I've got an interesting face. 193 00:14:32,831 --> 00:14:33,707 Shut up. 194 00:14:33,832 --> 00:14:36,001 My face isn't interesting? 195 00:14:36,334 --> 00:14:38,378 At least it has character. 196 00:14:38,503 --> 00:14:41,214 They say my ID photo's like Brad Pitt. 197 00:14:41,339 --> 00:14:45,343 Get off my back, ass-face. I'm having a hard time coping. 198 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 And I busted the ring. 199 00:14:49,639 --> 00:14:52,434 You realize, you just called me an ass-face. 200 00:14:52,559 --> 00:14:53,894 Please 201 00:14:54,019 --> 00:14:56,563 I try to comfort you, and get insulted! 202 00:14:56,688 --> 00:14:59,900 We're both ass-faces, that's why we live together! 203 00:15:00,025 --> 00:15:02,569 I'd rather live with her. Surprised? 204 00:15:02,694 --> 00:15:06,740 You won't: no career, no looks, and you're mean! Ass-face yourself! 205 00:15:06,865 --> 00:15:07,908 Go to your mom's. 206 00:15:08,033 --> 00:15:10,577 I was kidding: you're cute, you're not mean... 207 00:15:10,702 --> 00:15:11,369 Go to your mom's. 208 00:15:11,494 --> 00:15:12,704 I don't have the key. 209 00:15:12,829 --> 00:15:14,748 She didn't know me on the phone! 210 00:15:15,165 --> 00:15:17,876 I need to be alone, go to you mom's. 211 00:15:19,377 --> 00:15:21,254 You'll end up alone, that's for sure. 212 00:15:24,007 --> 00:15:25,592 All alone, like a dog. 213 00:15:26,217 --> 00:15:30,430 No decent girl will live in this dump with a burn like you. 214 00:15:31,890 --> 00:15:34,225 You'll miss your pal Richard. 215 00:15:34,392 --> 00:15:35,769 Alone like a dog. 216 00:15:39,689 --> 00:15:40,732 How are you? 217 00:15:41,191 --> 00:15:42,567 Fine. 218 00:15:43,401 --> 00:15:44,736 Thanks. 219 00:15:44,861 --> 00:15:46,738 Levasseur flips for Elena. 220 00:15:47,489 --> 00:15:48,573 So? 221 00:15:49,658 --> 00:15:51,284 What's all this? 222 00:15:51,493 --> 00:15:53,745 I'm asking you! 223 00:15:55,330 --> 00:15:56,957 I don't know that girl. 224 00:15:57,499 --> 00:15:58,083 Really? 225 00:15:58,208 --> 00:15:59,584 No way! 226 00:16:00,210 --> 00:16:01,378 She's with him! 227 00:16:01,670 --> 00:16:03,755 That guy, with that girl? 228 00:16:03,922 --> 00:16:07,384 She's with whoever she wants to be with. 229 00:16:07,592 --> 00:16:09,636 Why's his face blurred? 230 00:16:09,803 --> 00:16:11,972 I have no idea. 231 00:16:12,639 --> 00:16:13,848 Maybe he's a VIP. 232 00:16:14,015 --> 00:16:15,350 You think I'm stupid? 233 00:16:15,517 --> 00:16:17,852 Not at all! I'll sue those scumbags. 234 00:16:18,019 --> 00:16:19,688 I'll put my lawyers on it! 235 00:16:19,854 --> 00:16:22,023 Trust me, they won't get away with it! 236 00:16:28,279 --> 00:16:29,990 I said any old thing... 237 00:16:30,115 --> 00:16:31,157 You were in a spot, sir. 238 00:16:31,282 --> 00:16:35,161 I've thought it over: There may be a solution. 239 00:16:35,578 --> 00:16:36,578 Yes? 240 00:16:37,288 --> 00:16:40,000 We must find this guy, which can't be hard. 241 00:16:40,125 --> 00:16:40,959 Then what? 242 00:16:41,084 --> 00:16:43,420 We offer him some money to play along. 243 00:16:43,545 --> 00:16:44,545 Play what? 244 00:16:44,629 --> 00:16:46,506 I've looked at every angle. 245 00:16:46,631 --> 00:16:48,008 Play along with what? 246 00:16:48,299 --> 00:16:49,843 They've got to live together. 247 00:16:50,010 --> 00:16:51,469 Her and him? 248 00:16:52,762 --> 00:16:54,556 Are you insane? 249 00:16:54,723 --> 00:16:58,518 I'm your lawyer: it's that or a nasty divorce. 250 00:16:58,727 --> 00:17:00,478 She'll never agree to it! 251 00:17:00,729 --> 00:17:04,149 Put 2 million Euros in her account, and she will. 252 00:17:04,274 --> 00:17:07,152 She's well-paid and not out for money! 253 00:17:07,277 --> 00:17:10,822 Honest women are rare in billionaire circles. 254 00:17:10,947 --> 00:17:14,534 Yes, almost as rare as honest lawyers! 255 00:17:14,826 --> 00:17:16,995 Your wife must be after this guy. 256 00:17:17,120 --> 00:17:19,497 The girl's gotta help us. 257 00:17:30,967 --> 00:17:32,010 Here she is. 258 00:18:00,872 --> 00:18:02,916 How will he get out of it? 259 00:18:03,666 --> 00:18:08,379 For 2 years you swore you'd divorce, now I must help you avoid it? 260 00:18:08,505 --> 00:18:11,091 I'm in deep shit. Only you can help me. 261 00:18:11,216 --> 00:18:13,384 Right, to keep your wife. 262 00:18:13,510 --> 00:18:16,262 And go live with a stranger. 263 00:18:16,971 --> 00:18:21,267 My wife's a majority shareholder in the companies I run. 264 00:18:21,392 --> 00:18:23,061 Damn that, I want one thing. 265 00:18:23,186 --> 00:18:23,770 What? 266 00:18:24,062 --> 00:18:26,439 A good reason to accept this absurdity. 267 00:18:26,606 --> 00:18:28,775 Loving me a little is one. 268 00:18:28,900 --> 00:18:31,277 Can you think of any others? 269 00:18:31,528 --> 00:18:33,530 I need a month to neutralize her. 270 00:18:33,655 --> 00:18:37,033 With some financial maneuvers that'll get me out of this. 271 00:18:37,158 --> 00:18:40,787 In a month I'll divorce: we'll start a new life! 272 00:18:40,912 --> 00:18:42,455 I trust you. 273 00:18:42,705 --> 00:18:45,250 I knew I could count on you, darling! Not so fast. 274 00:18:46,668 --> 00:18:49,754 I'll show you how much I trust you. 275 00:18:49,921 --> 00:18:54,592 Put 10 million Euros in a bank for me in a tax-haven. 276 00:18:54,717 --> 00:18:56,094 10 million? 277 00:18:57,345 --> 00:18:59,305 No, 20 million. 278 00:18:59,430 --> 00:19:01,933 It takes a big sum to make this fun. 279 00:19:02,100 --> 00:19:06,104 I told my lawyer you weren't after money. Sorry I was wrong. 280 00:19:06,229 --> 00:19:07,939 You weren't. it's a deposit. 281 00:19:08,231 --> 00:19:10,817 Divorce in a month, you get it all back. 282 00:19:11,067 --> 00:19:15,655 If you don't, I'll consider I got paid for a job. 283 00:19:16,114 --> 00:19:17,490 20 million? That's insane! 284 00:19:17,949 --> 00:19:21,161 It's nothing, if you're so sure you'll divorce. 285 00:19:39,262 --> 00:19:40,305 Thanks. 286 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 I'll park it, sir. 287 00:19:49,856 --> 00:19:51,816 Drive, I have to talk to you. 288 00:19:58,990 --> 00:20:00,366 There's our lot. 289 00:20:00,783 --> 00:20:02,160 Go ahead, park. 290 00:20:13,338 --> 00:20:15,215 You're Francois Pignon? 291 00:20:15,423 --> 00:20:16,674 That's right. 292 00:20:16,925 --> 00:20:20,720 I'm a lawyer with a client who needs your help. 293 00:20:20,845 --> 00:20:21,471 My help? 294 00:20:21,596 --> 00:20:25,391 All this must stay strictly confidential. 295 00:20:26,059 --> 00:20:29,854 You must put a woman up at your place for a while.. 296 00:20:29,979 --> 00:20:30,647 A woman? 297 00:20:30,897 --> 00:20:33,691 Yes, and pretend to be a couple. 298 00:20:34,859 --> 00:20:36,694 Sorry, I don't quite follow you. 299 00:20:36,819 --> 00:20:37,570 It's simple. 300 00:20:37,695 --> 00:20:41,574 A woman will live with you: people must think she's your girlfriend. 301 00:20:43,284 --> 00:20:44,284 Who is she? 302 00:20:44,369 --> 00:20:48,206 She's a... how can I put it? Let's say a supermodel. 303 00:20:48,331 --> 00:20:49,040 A supermodel? 304 00:20:49,165 --> 00:20:52,252 Right... Quite well known... very well known. 305 00:20:52,502 --> 00:20:53,502 Who'll live with me? 306 00:20:53,544 --> 00:20:55,546 For a few days. 307 00:20:55,880 --> 00:20:57,590 How much must I pay? 308 00:20:57,715 --> 00:20:59,259 No, we pay you. 309 00:20:59,384 --> 00:21:01,719 To live with a supermodel? 310 00:21:02,387 --> 00:21:03,930 Name your price. 311 00:21:05,765 --> 00:21:07,225 You're putting me on? 312 00:21:07,392 --> 00:21:09,936 No, it's a serious matter. 313 00:21:11,020 --> 00:21:12,397 Where's the camera? 314 00:21:12,814 --> 00:21:13,814 What? 315 00:21:14,107 --> 00:21:15,942 The camera, where is it? 316 00:21:17,193 --> 00:21:18,278 You sure had me going. 317 00:21:18,403 --> 00:21:20,071 You got me! 318 00:21:20,738 --> 00:21:21,739 And I... 319 00:21:21,906 --> 00:21:26,786 Mr Pignon, this is very serious and very urgent. 320 00:21:28,204 --> 00:21:29,204 Well? 321 00:21:29,414 --> 00:21:30,248 He agreed. 322 00:21:30,373 --> 00:21:31,958 He didn't get it, but agreed. 323 00:21:32,083 --> 00:21:33,126 How much does he want? 324 00:21:33,334 --> 00:21:35,461 32,450 Euros. 325 00:21:36,254 --> 00:21:38,798 The exactness of the sum surprised me, too. 326 00:21:38,923 --> 00:21:40,133 32,450 Euros. 327 00:21:40,258 --> 00:21:42,093 Not a penny more or less! 328 00:21:42,260 --> 00:21:44,304 How did she react? 329 00:21:49,017 --> 00:21:50,268 She'll cost more. 330 00:21:50,393 --> 00:21:51,477 How much? 331 00:21:52,186 --> 00:21:53,771 ...million Euros. 332 00:21:54,355 --> 00:21:55,355 What? 333 00:21:55,398 --> 00:21:57,608 20 million Euros! 334 00:21:59,610 --> 00:22:00,862 Is this a joke? 335 00:22:01,029 --> 00:22:01,779 Not at all. 336 00:22:01,904 --> 00:22:04,282 I swore I'd divorce: she didn't believe me. 337 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 I can see why. 338 00:22:06,242 --> 00:22:08,286 Spare me you quips. 339 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 Sorry. You said she wasn't after money. 340 00:22:11,247 --> 00:22:11,998 It's a deposit. 341 00:22:12,123 --> 00:22:14,125 I get it back when I divorce. 342 00:22:14,792 --> 00:22:16,627 That's blackmail. 343 00:22:21,632 --> 00:22:25,011 I love her, and I'm completely cornered. 344 00:22:42,153 --> 00:22:42,862 Mr Pignon? 345 00:22:42,987 --> 00:22:43,363 Yes. 346 00:22:43,488 --> 00:22:47,283 I'm Christine Levasseur. May I ask you a few questions? 347 00:22:47,450 --> 00:22:48,993 Can I come in? 348 00:22:49,160 --> 00:22:50,203 Please do. 349 00:22:56,417 --> 00:22:58,336 You saw this picture? 350 00:22:58,461 --> 00:22:59,837 Was that the door, hon 351 00:23:01,589 --> 00:23:02,589 Ma'am. 352 00:23:30,827 --> 00:23:31,869 Hello? 353 00:23:31,994 --> 00:23:33,079 They beat you to it. 354 00:23:33,704 --> 00:23:37,208 I couldn't be faster. I found him in 24-hours. 355 00:23:37,458 --> 00:23:39,836 I just left his place: she was there. 356 00:23:39,961 --> 00:23:41,379 Maybe they are an item. 357 00:23:41,754 --> 00:23:43,589 I'll never believe that. 358 00:23:43,714 --> 00:23:46,259 We can't rule it out completely. 359 00:23:46,384 --> 00:23:48,594 Watch them day and night. 360 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 We'll soon find out. 361 00:24:02,358 --> 00:24:03,067 Hello? 362 00:24:03,192 --> 00:24:04,192 She's hired Berman. 363 00:24:04,235 --> 00:24:06,070 Ex-cop, now private. 364 00:24:06,195 --> 00:24:08,781 The green Renault behind you. 365 00:24:09,198 --> 00:24:12,910 Take Baume Avenue and park by number 42. 366 00:24:23,588 --> 00:24:27,967 A car's waiting for you in the yard. A black Audi. 367 00:24:33,890 --> 00:24:38,102 Take the back exit into a street behind the building. 368 00:25:16,933 --> 00:25:19,477 It's a friend's house, you'll be fine here. 369 00:25:19,602 --> 00:25:20,686 Sit down. 370 00:25:21,646 --> 00:25:25,525 The bank data: you have 20 million Euros in this account. 371 00:25:27,318 --> 00:25:29,820 Admit that it's a tidy sum. 372 00:25:29,946 --> 00:25:31,614 Less than the cost of a divorce. 373 00:25:31,739 --> 00:25:33,991 Ten times less? 374 00:25:34,325 --> 00:25:37,036 I'll need a signature. 375 00:25:37,537 --> 00:25:40,665 So he gets the money back if he divorces. 376 00:25:44,585 --> 00:25:46,671 Love is beautiful! 377 00:25:48,464 --> 00:25:50,216 Let's recap... 378 00:25:53,302 --> 00:25:55,513 Be seen everywhere with this man: 379 00:25:55,638 --> 00:25:59,517 convince those watching you that you're a real couple. 380 00:26:01,018 --> 00:26:02,228 Yes? 381 00:26:03,437 --> 00:26:04,522 Right away. 382 00:26:05,523 --> 00:26:06,899 He's here. 383 00:26:07,567 --> 00:26:09,360 I'll leave you. 384 00:26:14,448 --> 00:26:16,742 Sorry, darling. I'm a bit late. 385 00:26:16,867 --> 00:26:19,078 I'm so happy to see you. 386 00:26:20,079 --> 00:26:21,956 It's all done, money's been transferred. 387 00:26:22,123 --> 00:26:23,958 An accounting headache, but I'll skip that. 388 00:26:24,083 --> 00:26:24,959 Let's chitchat. 389 00:26:25,084 --> 00:26:27,962 How's the divorce coming along? 390 00:26:29,839 --> 00:26:31,132 Elena, be nice to me. 391 00:26:31,257 --> 00:26:32,800 Things aren't easy. 392 00:26:32,925 --> 00:26:34,302 Because of your wife? 393 00:26:35,219 --> 00:26:37,054 No, because of you. 394 00:26:37,179 --> 00:26:41,142 I feel guilty about what you're going through. 395 00:26:41,309 --> 00:26:45,146 Living with that pathetic guy must be dreadful. 396 00:26:45,313 --> 00:26:47,481 Not really. In fact, it's quite fun. 397 00:26:47,607 --> 00:26:49,483 The apartment is barely livable, 398 00:26:49,650 --> 00:26:50,985 but the guy is cute. 399 00:26:51,110 --> 00:26:53,821 Cute? Are we talking about the same guy? 400 00:26:53,946 --> 00:26:55,323 He has lovely eyes, 401 00:26:55,448 --> 00:26:56,991 and he makes me laugh. 402 00:26:57,116 --> 00:26:59,327 It's sweet of you to try and reassure me, 403 00:26:59,452 --> 00:27:00,828 but it's hard on you. 404 00:27:00,995 --> 00:27:03,331 Thank you for playing along. 405 00:27:03,998 --> 00:27:04,665 You know me. 406 00:27:04,832 --> 00:27:06,667 I can't be with two men at once. 407 00:27:07,168 --> 00:27:08,169 That's not funny. 408 00:27:08,294 --> 00:27:09,479 You made me live with another man. 409 00:27:09,503 --> 00:27:10,504 I do my best. 410 00:27:10,630 --> 00:27:13,674 Cooking, the dishes, the laundry... 411 00:27:13,799 --> 00:27:14,842 Not funny! 412 00:27:14,967 --> 00:27:20,514 Your lawyer said we must be seen together, and look like a real couple. 413 00:27:20,640 --> 00:27:22,183 I love you. 414 00:27:22,308 --> 00:27:23,684 Soon we'll be together forever. 415 00:27:23,934 --> 00:27:25,519 Gotta go. I can't keep him waiting, 416 00:27:25,645 --> 00:27:27,355 we have a lunch date. 417 00:27:36,530 --> 00:27:37,865 Don't sulk. 418 00:27:37,990 --> 00:27:39,867 I kicked you out because I was low. 419 00:27:39,992 --> 00:27:42,203 Miss me? You're all alone like a dog! 420 00:27:42,536 --> 00:27:43,537 I'm not alone 421 00:27:43,663 --> 00:27:47,541 Sure! The neighbors complain of your all night parties, 422 00:27:47,667 --> 00:27:50,211 and chicks shrieking in ecstasy. 423 00:27:56,509 --> 00:27:58,386 Don't park it, I'll be fast. 424 00:27:58,678 --> 00:27:59,720 Is Francois here? 425 00:28:01,180 --> 00:28:02,223 Francois? 426 00:28:22,368 --> 00:28:23,744 Hi, honey! 427 00:28:26,038 --> 00:28:27,415 Is our lunch on? 428 00:28:27,540 --> 00:28:29,917 No, I'm busy, stop by later. 429 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Thanks. bye. 430 00:28:56,736 --> 00:28:57,778 Bye... 431 00:29:04,452 --> 00:29:05,286 Friend of yours? 432 00:29:05,453 --> 00:29:06,453 Yeah. 433 00:29:11,959 --> 00:29:13,461 Known her long? 434 00:29:13,627 --> 00:29:16,130 No. we're living together. 435 00:29:18,758 --> 00:29:20,801 There were photographers. Really? 436 00:29:20,968 --> 00:29:22,636 That's why I kissed you. 437 00:29:24,638 --> 00:29:25,806 What's so funny? 438 00:29:25,931 --> 00:29:28,142 The other valet, you killed him! 439 00:29:28,267 --> 00:29:28,976 Why? 440 00:29:29,101 --> 00:29:31,145 He says I'm hopeless with women. 441 00:29:31,312 --> 00:29:33,481 Why would he say that? He's crazy! 442 00:29:33,647 --> 00:29:35,983 He doesn't believe in my powers of seduction. 443 00:29:36,650 --> 00:29:37,818 I don't either. 444 00:29:41,322 --> 00:29:42,823 Where do you usually lunch? 445 00:29:42,948 --> 00:29:44,658 At Luigi's, an Italian place. 446 00:29:44,784 --> 00:29:45,659 I keep going straight? 447 00:29:45,785 --> 00:29:48,329 No, not Luigi's. Elsewhere. 448 00:29:48,496 --> 00:29:51,165 If you're a regular, Let's be seen there. 449 00:29:51,290 --> 00:29:54,668 Not at Luigi's. There're other places. 450 00:29:56,462 --> 00:29:57,505 Is it good? 451 00:29:57,797 --> 00:29:59,340 You read it, Mr Herve. 452 00:29:59,507 --> 00:30:00,674 I did? 453 00:30:01,091 --> 00:30:04,345 You bought it last month and read it one go! 454 00:30:04,470 --> 00:30:05,137 I don't recall it! 455 00:30:05,262 --> 00:30:09,016 Yet I still have all my marbles. 456 00:30:09,141 --> 00:30:13,187 Then... give me a lamb chop. 457 00:30:13,687 --> 00:30:17,691 The butcher's next door, this is the bookstore. 458 00:30:21,445 --> 00:30:22,530 This way, Mr Herve. 459 00:30:25,825 --> 00:30:27,701 You could've sold it to him twice. 460 00:30:32,039 --> 00:30:33,374 It's not him. 461 00:30:33,499 --> 00:30:34,375 He won't come back. 462 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Just as well. 463 00:30:36,335 --> 00:30:38,045 I had a voice mail from him. 464 00:30:38,212 --> 00:30:40,714 Said he had funds to cover my debt. 465 00:30:41,006 --> 00:30:42,216 Nonsense. 466 00:30:42,675 --> 00:30:43,717 I didn't call back. 467 00:30:43,884 --> 00:30:44,718 Good. 468 00:30:44,885 --> 00:30:47,555 He's bluffing. He can't find that kind of money! 469 00:30:54,520 --> 00:30:56,063 Isn't that amazing? 470 00:30:56,230 --> 00:30:58,399 You can pick another ring tone. 471 00:30:58,524 --> 00:30:59,567 It has 40! For you! 472 00:30:59,859 --> 00:31:01,402 That's sweet, but I can't accept. 473 00:31:01,527 --> 00:31:02,570 Yes, you can! 474 00:31:02,736 --> 00:31:04,071 Look how cool this one is. 475 00:31:04,196 --> 00:31:05,072 How many functions? 476 00:31:05,197 --> 00:31:07,575 100! One's for scuba diving! Wow! 477 00:31:07,700 --> 00:31:10,911 It's yours. Have lunch with me! 478 00:31:13,414 --> 00:31:15,249 OK, but a quick one. 479 00:31:15,541 --> 00:31:17,918 We'll be at Luigi's. I'll be back soon. 480 00:31:18,252 --> 00:31:21,922 No, not Luigi's. Let's go elsewhere. 481 00:31:27,595 --> 00:31:28,095 She's amazing. 482 00:31:28,220 --> 00:31:30,764 Takes guts to kiss a guy like that. 483 00:31:30,931 --> 00:31:32,266 Yes, she's giving it her all. 484 00:31:32,391 --> 00:31:33,391 Shut up! 485 00:31:33,726 --> 00:31:34,935 Beg your pardon? 486 00:31:35,102 --> 00:31:36,270 Nothing, I'm sorry. 487 00:31:37,438 --> 00:31:38,438 Yes? 488 00:31:39,315 --> 00:31:40,875 Don't forget the meeting in Lille, sir. 489 00:31:40,941 --> 00:31:44,445 Right, Lille. Being booed by 800 striking workers. 490 00:31:44,612 --> 00:31:46,113 Just what I need! 491 00:31:46,739 --> 00:31:47,615 When do I leave? 492 00:31:47,740 --> 00:31:49,116 Helicopter's ready, sir. 493 00:31:49,283 --> 00:31:52,453 I'm off. Watch them day and night. 494 00:32:01,253 --> 00:32:02,463 Everybody's watching us! 495 00:32:03,422 --> 00:32:05,299 Why would you be with me? 496 00:32:05,466 --> 00:32:08,469 Let's up the ante: put your arm around me. 497 00:32:08,594 --> 00:32:10,638 I'll rest my head on your shoulder. 498 00:32:10,763 --> 00:32:11,972 Don't, they'll lynch me! 499 00:32:12,097 --> 00:32:13,474 Put down your fork. 500 00:32:15,434 --> 00:32:16,644 See the green Renault? 501 00:32:16,810 --> 00:32:18,646 A guy's taking pictures of us. 502 00:32:20,481 --> 00:32:23,651 Relax! We're supposed to be in love. 503 00:32:25,819 --> 00:32:29,657 It's like when I park a great car: perfect, but not mine. 504 00:32:32,284 --> 00:32:33,661 Hurry! 505 00:32:34,453 --> 00:32:36,163 Let's try this one. OK. 506 00:32:38,999 --> 00:32:40,834 That girl's a supermodel! 507 00:32:41,001 --> 00:32:44,004 What? She's everywhere, she's totally famous. 508 00:32:54,515 --> 00:32:55,182 How are you? 509 00:32:55,349 --> 00:32:56,517 Fine, and you? 510 00:32:56,976 --> 00:32:59,019 OK. You dropped Luigi's. 511 00:32:59,186 --> 00:33:00,354 I wanted a change. 512 00:33:00,813 --> 00:33:01,522 Me, too. 513 00:33:01,689 --> 00:33:02,856 Pascal Bouliveau. 514 00:33:03,190 --> 00:33:04,191 Francois Pignon. 515 00:33:04,358 --> 00:33:05,358 Elena. 516 00:33:05,484 --> 00:33:06,527 I know you. 517 00:33:06,652 --> 00:33:10,531 My kid brother has your picture on every wall! 518 00:33:10,656 --> 00:33:12,032 Corning? 519 00:33:12,658 --> 00:33:14,201 If you need a cell phone, 520 00:33:14,660 --> 00:33:16,036 I'll make you a deal. 521 00:33:17,037 --> 00:33:19,206 For you, too. See you. 522 00:33:19,373 --> 00:33:20,708 Enjoy you meal! 523 00:33:24,878 --> 00:33:26,714 Your buddy's doing OK! 524 00:33:28,507 --> 00:33:30,050 Let's hurry, I'm rushed. 525 00:33:30,217 --> 00:33:31,218 What does he do? 526 00:33:31,510 --> 00:33:32,219 Parking valet. 527 00:33:32,386 --> 00:33:35,222 He found a nice chassis! 528 00:33:36,849 --> 00:33:38,225 What do you want to eat? 529 00:33:39,518 --> 00:33:41,895 Sorry, I forgot to turn it off. 530 00:33:42,730 --> 00:33:44,732 You can have that ring tone, too. 531 00:33:45,899 --> 00:33:46,567 Two salads! 532 00:33:46,692 --> 00:33:48,068 Let's look at the menu... 533 00:33:48,235 --> 00:33:49,235 No! 534 00:33:50,195 --> 00:33:51,405 OK, two salads. 535 00:33:54,408 --> 00:33:57,411 I know you have money problems. 536 00:33:58,037 --> 00:34:00,247 Why did you start a bookstore? 537 00:34:00,414 --> 00:34:01,915 It's a shaky business. 538 00:34:02,082 --> 00:34:03,082 I like books. 539 00:34:03,250 --> 00:34:05,919 Sure, but I'm talking business. 540 00:34:06,211 --> 00:34:08,255 My line is more interesting. 541 00:34:08,422 --> 00:34:09,089 Maybe. 542 00:34:09,256 --> 00:34:12,760 Look how many people walk around with a cell phone. 543 00:34:12,885 --> 00:34:15,429 How many walk around reading a book? 544 00:34:18,932 --> 00:34:21,101 Must we stay glued all the time? 545 00:34:21,268 --> 00:34:22,603 Your friends are watching us. 546 00:34:22,770 --> 00:34:25,105 No, I must go. I got work to do! 547 00:34:25,564 --> 00:34:27,441 Alright then, let's go. 548 00:34:36,909 --> 00:34:38,952 OK, he's gone. 549 00:34:42,081 --> 00:34:43,290 What sign is she? 550 00:34:43,415 --> 00:34:44,415 Who? 551 00:34:44,458 --> 00:34:45,458 You. 552 00:34:45,626 --> 00:34:46,794 Why Say “she”? 553 00:34:47,127 --> 00:34:48,128 Manner of speech. 554 00:34:48,295 --> 00:34:50,464 Sorry, “she” finds that lame. 555 00:34:50,881 --> 00:34:52,633 And I find you a bit uptight. 556 00:34:52,966 --> 00:34:53,634 Taurus. 557 00:34:53,926 --> 00:34:54,468 What 558 00:34:54,760 --> 00:34:56,303 You asked for my sign! 559 00:34:56,428 --> 00:34:58,472 I figured Sagittarius. Funny, huh? 560 00:34:58,639 --> 00:34:59,640 Hysterical. 561 00:34:59,932 --> 00:35:00,641 Give me your hand. 562 00:35:00,808 --> 00:35:01,809 What for? 563 00:35:01,934 --> 00:35:03,644 Come on. Just for a second. 564 00:35:07,773 --> 00:35:09,483 What a heart line... 565 00:35:10,442 --> 00:35:12,152 Luck line's good, too... 566 00:35:12,486 --> 00:35:13,821 Cut it out, you're no expert. 567 00:35:13,987 --> 00:35:16,490 If it's fleshy, it means you're sexy. 568 00:35:16,657 --> 00:35:18,325 And you're... 569 00:35:28,293 --> 00:35:29,503 the guy left. 570 00:35:29,628 --> 00:35:31,338 I saw another, over there! 571 00:36:15,549 --> 00:36:16,884 Get to work! 572 00:36:22,055 --> 00:36:26,727 Romeo, spare us you babes during working hours, it's disrupting. 573 00:36:32,024 --> 00:36:33,567 You're kidding me, right! No. 574 00:36:34,026 --> 00:36:35,402 That girl? With Pignon? 575 00:36:35,527 --> 00:36:36,527 Yes. 576 00:36:36,737 --> 00:36:39,740 It's Enena Simonsen, the best paid supermodel. 577 00:36:39,865 --> 00:36:42,409 Then Pignon's got the best paid supermodel. 578 00:36:42,743 --> 00:36:45,913 She's crazy! 579 00:36:46,205 --> 00:36:47,205 I don't care. 580 00:36:47,372 --> 00:36:49,583 The bastard! Wants to marry you... 581 00:36:49,750 --> 00:36:51,418 I said, drop it! 582 00:36:53,921 --> 00:36:55,923 Wait, there must be a reason. 583 00:36:56,215 --> 00:36:58,258 Maybe she saw him in a Ferrari, 584 00:36:58,425 --> 00:37:00,928 and doesn't know he's a valet. 585 00:37:02,221 --> 00:37:05,098 No, takes more than wheels to get her! 586 00:37:05,432 --> 00:37:08,268 Give me a break, drop it! 587 00:37:09,603 --> 00:37:13,273 She can have any man, and picks Pignon? What's next? 588 00:37:22,074 --> 00:37:24,618 It's Morn. About Dad's birthday: 589 00:37:24,785 --> 00:37:32,785 We'll eat early, around 7PM, as the doctor's coming. He tires fast. 590 00:37:33,085 --> 00:37:34,962 Big kiss. See you Sunday. 591 00:37:58,986 --> 00:38:00,821 Hi! There are people opposite. 592 00:38:01,280 --> 00:38:02,322 It's a vacant building. 593 00:38:02,489 --> 00:38:03,824 But I saw a light. 594 00:38:03,949 --> 00:38:05,659 Don't look. We'll seem suspicious. 595 00:38:05,826 --> 00:38:07,327 They gonna spy for long? 596 00:38:07,494 --> 00:38:08,328 I hope not. 597 00:38:08,495 --> 00:38:10,330 Pretend we're a normal couple. 598 00:38:10,497 --> 00:38:12,332 What would we be doing? 599 00:38:12,457 --> 00:38:15,168 You watch TV, I'll go in the kitchen. 600 00:38:15,460 --> 00:38:19,673 A guy who comes home to you and watches TV isn't normal! 601 00:38:23,468 --> 00:38:24,845 What is it? Nothing! 602 00:38:24,970 --> 00:38:26,847 You were moody all afternoon. 603 00:38:27,014 --> 00:38:28,807 I'm in a fine mood! 604 00:38:29,099 --> 00:38:30,684 It's the girl at the restaurant. 605 00:38:31,852 --> 00:38:34,938 Your eyes never left her. Women notice that. 606 00:38:35,063 --> 00:38:37,649 That kiss wasn't for the photographers. 607 00:38:39,026 --> 00:38:40,193 Sorry if I'm nosey. 608 00:38:40,319 --> 00:38:42,696 Maybe I can help with her. 609 00:38:44,698 --> 00:38:45,365 Expecting anyone? 610 00:38:45,532 --> 00:38:46,532 No. 611 00:38:48,452 --> 00:38:49,452 Who is it? 612 00:38:49,786 --> 00:38:50,786 Richard. 613 00:38:51,038 --> 00:38:52,372 He works with me. 614 00:38:52,664 --> 00:38:55,042 And thinks you're no Romeo? 615 00:39:00,464 --> 00:39:01,882 Hi. Things OK? 616 00:39:02,132 --> 00:39:03,383 Forgot my Play Station. 617 00:39:03,550 --> 00:39:05,886 I'd have brought it to work. 618 00:39:11,224 --> 00:39:12,351 Is that her? Yes. 619 00:39:12,559 --> 00:39:14,227 You really live with her? Sure. 620 00:39:14,394 --> 00:39:15,562 Why? Why what? 621 00:39:15,729 --> 00:39:17,022 Why would she... 622 00:39:17,147 --> 00:39:18,147 Hi! 623 00:39:18,315 --> 00:39:21,234 We met at the restaurant. Remember? The Porsche. 624 00:39:21,735 --> 00:39:23,070 Introduce us, hon. 625 00:39:23,236 --> 00:39:24,738 Richard... 626 00:39:25,072 --> 00:39:26,072 Elena. 627 00:39:26,531 --> 00:39:28,241 A drink, Richard? 628 00:39:29,743 --> 00:39:31,078 How about a beer? 629 00:39:35,415 --> 00:39:36,249 She's not bad. 630 00:39:36,416 --> 00:39:37,417 Quite nice. 631 00:39:39,795 --> 00:39:42,255 Nice? That chick's a knockout! 632 00:39:42,422 --> 00:39:44,925 Don't tell me you're doing her! 633 00:39:45,092 --> 00:39:46,426 Don't tell rne! 634 00:39:46,593 --> 00:39:47,427 OK, I won't. 635 00:39:47,594 --> 00:39:50,263 Yes, tell rne, dammit! 636 00:39:50,430 --> 00:39:51,765 Calm down. 637 00:39:51,932 --> 00:39:53,266 Yeah, I gotta. 638 00:39:53,433 --> 00:39:55,602 OK, I'm calming down... 639 00:39:56,436 --> 00:39:57,771 He's doing her! 640 00:39:57,938 --> 00:39:59,179 Bastard's doing her, I know it! 641 00:39:59,272 --> 00:40:01,942 You need a cold shower. 642 00:40:02,109 --> 00:40:04,444 No, I'm OK, I'm fine... 643 00:40:05,612 --> 00:40:06,947 How'd you meet? 644 00:40:07,280 --> 00:40:08,281 On the street. 645 00:40:08,448 --> 00:40:09,616 He was alone and sad. 646 00:40:09,783 --> 00:40:12,452 I never do it, but I went up to him. 647 00:40:12,619 --> 00:40:13,954 Yes. I just said: 648 00:40:14,121 --> 00:40:16,456 “Out for a stroll?” 649 00:40:16,623 --> 00:40:18,625 Not very original. 650 00:40:18,792 --> 00:40:21,128 He said: “Don't bug rne, lady.” 651 00:40:21,294 --> 00:40:22,629 You said that? 652 00:40:22,963 --> 00:40:26,133 Ok, what would you have said? 653 00:40:26,299 --> 00:40:27,634 Me? Plenty! 654 00:40:27,801 --> 00:40:29,970 You're a pushover, he isn't. 655 00:40:30,137 --> 00:40:31,304 I took a risk. Right, hon? 656 00:40:31,471 --> 00:40:32,973 But it was worth it. 657 00:40:33,473 --> 00:40:34,808 The bottle opener! 658 00:40:38,311 --> 00:40:39,646 She's cool. Yes. 659 00:40:40,147 --> 00:40:42,149 You told her not to bug you? You gay? 660 00:40:42,315 --> 00:40:46,319 Get off my back! I treat women my way, and I'm doing OK. 661 00:40:47,195 --> 00:40:48,321 Here 662 00:40:49,030 --> 00:40:50,824 Hope it's cold enough. 663 00:40:51,491 --> 00:40:55,328 No, I'm going home. I gotta go... 664 00:40:55,829 --> 00:40:57,664 You don't have time for a beer? 665 00:40:58,165 --> 00:41:03,003 No, my mom's waiting for rne. I live with her now. 666 00:41:03,170 --> 00:41:04,337 Your Play Station! 667 00:41:04,921 --> 00:41:06,673 Oh, yeah... Thanks. 668 00:41:13,013 --> 00:41:14,347 Guess I went overboard. 669 00:41:15,515 --> 00:41:16,516 That wasn't nice. 670 00:41:16,850 --> 00:41:17,350 Why not? 671 00:41:17,517 --> 00:41:18,852 That's my life. 672 00:41:19,019 --> 00:41:20,353 You upset it, then split. 673 00:41:20,520 --> 00:41:22,522 I get to pick up the pieces. 674 00:41:26,067 --> 00:41:26,693 I'm sorry. 675 00:41:26,860 --> 00:41:28,361 I shouldn't have agreed to this. 676 00:41:28,528 --> 00:41:31,198 I did it for the money, it was dumb. 677 00:41:34,159 --> 00:41:37,370 Did I upset the girl at Luigi's? 678 00:41:37,704 --> 00:41:39,539 They held hands, so I kissed you. 679 00:41:39,706 --> 00:41:40,706 I blew it! 680 00:41:40,874 --> 00:41:41,874 You love her? 681 00:41:43,919 --> 00:41:44,711 You think it's funny? 682 00:41:44,836 --> 00:41:47,547 I feared you'd be a creep who pawed rne. 683 00:41:47,714 --> 00:41:50,550 You're nice and in love. 684 00:41:50,717 --> 00:41:51,551 I asked her to marry rne, 685 00:41:51,718 --> 00:41:55,055 next I'm kissing an impossible thing. 686 00:41:55,388 --> 00:41:56,556 I'm the impossible thing? 687 00:41:56,723 --> 00:41:58,058 Yeah... 688 00:41:58,225 --> 00:42:00,060 You're not part of my world. 689 00:42:00,185 --> 00:42:03,563 OK, but I know life. You didn't blow it. 690 00:42:03,730 --> 00:42:05,565 She was with a guy, too. 691 00:42:05,732 --> 00:42:06,733 Looked like a jerk. 692 00:42:06,900 --> 00:42:08,068 He was with her. 693 00:42:08,235 --> 00:42:10,904 Like you and rne. She'll call back. 694 00:42:11,738 --> 00:42:14,574 She didn't when I said I had money for her. 695 00:42:14,741 --> 00:42:16,052 She's a woman, and saw us together. 696 00:42:16,076 --> 00:42:17,410 She'll call. 697 00:42:23,750 --> 00:42:25,418 Pick it up. 698 00:42:27,420 --> 00:42:28,088 Hello? 699 00:42:28,255 --> 00:42:31,424 Foix here. Sorry to bother you so late. 700 00:42:31,591 --> 00:42:33,426 It's that asshole lawyer. 701 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 I'm listening. 702 00:42:34,928 --> 00:42:39,432 Elena has a runway show tomorrow. You should attend. 703 00:42:39,599 --> 00:42:41,101 He wants rne at your show tomorrow. 704 00:42:41,268 --> 00:42:43,270 Why not? He pisses rne off! 705 00:42:43,603 --> 00:42:44,104 OK. 706 00:42:44,271 --> 00:42:46,439 All those photographers could be useful. 707 00:42:46,606 --> 00:42:47,941 You have proper attire? 708 00:42:48,108 --> 00:42:51,945 I'm not criticizing your clothes, but elegance will make you more credible with Elena. 709 00:42:52,112 --> 00:42:54,114 We can have clothes delivered, 710 00:42:54,281 --> 00:42:57,617 so you'll look your best. 711 00:42:57,784 --> 00:42:58,785 I'm fine as I am. 712 00:42:58,952 --> 00:43:00,453 Keep your clothes, Bye! 713 00:43:01,621 --> 00:43:03,623 Now he wants to dress rne up! 714 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 I hung up on him. 715 00:43:06,126 --> 00:43:06,960 Hello! 716 00:43:07,127 --> 00:43:08,128 It's Emilie. 717 00:43:09,129 --> 00:43:12,132 Keep your money, and don't call again! 718 00:43:12,882 --> 00:43:14,634 Let's meet, we gotta talk. 719 00:43:14,801 --> 00:43:17,137 What's left to talk about? 720 00:43:17,804 --> 00:43:20,307 It's a long story, I can't explain now... 721 00:43:20,473 --> 00:43:22,142 Don't bother, after what I saw. 722 00:43:22,350 --> 00:43:23,350 Good-bye. 723 00:43:23,977 --> 00:43:25,645 Hello? 724 00:43:30,150 --> 00:43:31,150 She hung up. 725 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 She'll call back. 726 00:43:34,988 --> 00:43:36,823 She never wants to see rne again. 727 00:43:36,990 --> 00:43:38,491 I said she'd call. 728 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 Now I say she'll call again. 729 00:43:42,662 --> 00:43:43,662 You don't have curtains? 730 00:43:43,830 --> 00:43:44,497 What? 731 00:43:44,664 --> 00:43:46,666 That's a problem. Why? 732 00:43:46,875 --> 00:43:48,668 We'll have to sleep together. 733 00:43:49,002 --> 00:43:51,838 You on the couch, and rne in the bed looks odd. 734 00:43:52,005 --> 00:43:53,006 My bed's tiny. 735 00:43:53,340 --> 00:43:54,841 If you'd bought curtains... 736 00:43:55,175 --> 00:43:56,343 That building was empty. 737 00:43:56,509 --> 00:43:58,053 Curtains cost money! 738 00:43:58,178 --> 00:44:00,513 It'll be a tight squeeze tonight. 739 00:44:18,657 --> 00:44:21,034 Levasseur's a liar! 740 00:44:21,368 --> 00:44:24,037 You hear them, sir? 741 00:44:24,204 --> 00:44:26,873 They're shouting what we all feel. 742 00:44:27,040 --> 00:44:29,542 Management broke all its promises, 743 00:44:29,709 --> 00:44:33,713 regarding salaries, lay-offs or, even worse, 744 00:44:33,880 --> 00:44:35,882 possible outsourcing. 745 00:44:38,218 --> 00:44:39,886 Sorry to interrupt the meeting. 746 00:44:40,053 --> 00:44:42,389 An urgent phone call. 747 00:44:49,562 --> 00:44:50,562 Hello? 748 00:44:50,730 --> 00:44:53,566 I can see them in bed. 749 00:44:53,733 --> 00:44:56,403 Not in the same bed? 750 00:44:56,736 --> 00:45:00,407 Others are watching, so it's better. 751 00:45:01,241 --> 00:45:02,909 Yes, it's better. 752 00:45:03,243 --> 00:45:04,411 What are they doing? 753 00:45:04,577 --> 00:45:05,245 Sorry? 754 00:45:05,412 --> 00:45:06,913 In the bed, what are they doing? 755 00:45:07,247 --> 00:45:10,583 Nothing yet, but they just tucked in. 756 00:45:11,918 --> 00:45:13,253 Talk to you later. 757 00:45:23,263 --> 00:45:24,597 Forgive rne. 758 00:45:32,105 --> 00:45:32,939 Where were we? 759 00:45:33,106 --> 00:45:34,274 Nowhere, sir. 760 00:45:34,441 --> 00:45:35,775 My colleague was frank. 761 00:45:35,942 --> 00:45:38,945 You can tell how disastrous it is. 762 00:45:39,279 --> 00:45:46,453 Closing this factory will upset hundreds of lives, a human drama I needn't describe. 763 00:45:46,703 --> 00:45:49,289 Think it over, sir. 764 00:45:50,832 --> 00:45:53,626 I'm thinking... 765 00:45:54,127 --> 00:45:57,130 It's very painful, 766 00:45:57,922 --> 00:46:00,633 a very painful situation. 767 00:46:06,473 --> 00:46:07,974 Is there a subway close by? 768 00:46:08,308 --> 00:46:08,975 No, Why? 769 00:46:09,100 --> 00:46:10,477 Everything's shaking. 770 00:46:10,643 --> 00:46:11,811 That's just rne. 771 00:46:13,146 --> 00:46:14,314 My nerves. 772 00:46:15,315 --> 00:46:16,649 Where do you usually live? 773 00:46:16,816 --> 00:46:17,817 On the left Bank. 774 00:46:18,026 --> 00:46:19,152 Better than here, I bet. 775 00:46:19,319 --> 00:46:20,820 It's a nice place. 776 00:46:20,987 --> 00:46:22,822 Can't I come live with you? 777 00:46:22,989 --> 00:46:24,157 I'd rather not. 778 00:46:24,657 --> 00:46:26,659 I won't ask why, you must know. 779 00:46:26,826 --> 00:46:28,828 No one can spy on rne there. 780 00:46:28,995 --> 00:46:30,163 Wouldn't that be better? 781 00:46:30,330 --> 00:46:31,330 No. 782 00:46:31,498 --> 00:46:32,832 You like being spied on? 783 00:46:32,999 --> 00:46:33,999 Yes. 784 00:46:34,501 --> 00:46:35,502 I don't get it. 785 00:46:35,668 --> 00:46:37,337 I haven't since day one. 786 00:46:37,670 --> 00:46:40,340 You must have figured out a thing or two. 787 00:46:40,673 --> 00:46:44,010 A guy too rich paid rne to sleep with a girl too pretty, 788 00:46:44,177 --> 00:46:45,678 in a bed too small. 789 00:46:45,845 --> 00:46:48,181 We're being spied on, but I don't know by whom. 790 00:46:48,348 --> 00:46:49,682 They guy too rich. 791 00:46:49,849 --> 00:46:51,017 He can see us now? 792 00:46:51,184 --> 00:46:54,687 His flunky can, with a camera and binoculars. 793 00:46:55,396 --> 00:46:58,191 Life's complex for pretty people with dough. 794 00:46:58,358 --> 00:47:02,028 No, it's simple. Like yours with Emilie: 795 00:47:02,195 --> 00:47:06,199 you're unhappy, she's unhappy, so's the rich guy and so am I. 796 00:47:07,033 --> 00:47:08,535 How cheerful! 797 00:47:09,035 --> 00:47:11,704 Never fall for a married man. 798 00:47:11,871 --> 00:47:13,873 On that score, I'm safe. 799 00:47:19,212 --> 00:47:20,713 You still love him? 800 00:47:24,217 --> 00:47:26,052 We're quite a pair! 801 00:47:27,554 --> 00:47:29,889 It's late, let's get some sleep. 802 00:47:30,890 --> 00:47:32,225 I want to call her. 803 00:47:32,392 --> 00:47:33,560 But she won't answer. 804 00:47:33,726 --> 00:47:35,395 Yes she will, call her. 805 00:47:35,728 --> 00:47:37,730 Now I know: I'm nothing to her. 806 00:47:37,897 --> 00:47:41,734 She's right, I sleep with a supermodel to make ends meet. 807 00:47:41,860 --> 00:47:42,902 That's rough. 808 00:47:43,111 --> 00:47:45,238 With you, it's not so bad... 809 00:47:45,363 --> 00:47:47,407 Poor guy! On supermodel duty! 810 00:47:47,574 --> 00:47:48,741 Making fun of me? 811 00:47:48,867 --> 00:47:51,578 Yes, call her. 812 00:47:51,744 --> 00:47:52,912 I don't dare. 813 00:48:02,589 --> 00:48:04,591 Emilie? It's Pascal, am I intruding? 814 00:48:04,757 --> 00:48:06,092 Know what time it is? 815 00:48:06,259 --> 00:48:07,927 Sorry, I'm at the store, doing the books. 816 00:48:08,094 --> 00:48:09,762 Didn't see the time to go by. 817 00:48:10,096 --> 00:48:12,599 I loved our lunch together. 818 00:48:13,433 --> 00:48:14,601 Hello? Yes, I'm here. 819 00:48:14,767 --> 00:48:16,436 Let's do it again soon. 820 00:48:16,603 --> 00:48:18,771 You call me at 11 PM for that? 821 00:48:18,938 --> 00:48:22,942 No, I had a great idea, and wanted to tell you at once. 822 00:48:23,109 --> 00:48:25,945 Ask your friend to come by my store with his girl. 823 00:48:26,112 --> 00:48:30,116 We'll take some photos to put in the window. 824 00:48:30,617 --> 00:48:31,617 Hello? 825 00:48:31,784 --> 00:48:32,785 He's not my friend! 826 00:48:32,952 --> 00:48:35,288 Screw his girl and your window! 827 00:48:35,455 --> 00:48:37,957 I'm sick of all this. I'm not interested! 828 00:49:00,313 --> 00:49:01,814 Emilie... 829 00:49:02,315 --> 00:49:04,484 It's not Emilie... 830 00:49:05,818 --> 00:49:06,653 It's not? 831 00:49:06,819 --> 00:49:08,488 No, it's not. 832 00:49:09,489 --> 00:49:10,823 Oh, it's you. 833 00:49:10,990 --> 00:49:12,325 Sorry about that. 834 00:49:12,492 --> 00:49:14,661 Mind letting go of my breast? 835 00:49:14,827 --> 00:49:16,329 Sorry. 836 00:49:19,332 --> 00:49:20,833 I was dreaming, I'm sorry. 837 00:49:21,000 --> 00:49:22,168 No big deal. 838 00:49:22,669 --> 00:49:24,337 She was snuggled against rne... 839 00:49:24,462 --> 00:49:26,005 I figured that out. 840 00:49:27,340 --> 00:49:29,342 Her skin was so soft. 841 00:49:29,842 --> 00:49:30,677 But it wasn't hers. 842 00:49:30,843 --> 00:49:31,923 I'm sure hers is soft, too. 843 00:49:32,178 --> 00:49:33,513 Turn around. 844 00:49:35,014 --> 00:49:36,014 Right. 845 00:49:39,018 --> 00:49:40,853 I'm not used to someone in my bed. 846 00:49:41,020 --> 00:49:45,191 My buddy Richard, a few times before we got the couch. 847 00:49:45,358 --> 00:49:46,859 But it wasn't like sleeping with you. 848 00:49:47,402 --> 00:49:50,863 If it'll calm you down, pretend I'm him. 849 00:49:51,322 --> 00:49:54,200 True, that calms rne down fast. 850 00:50:34,407 --> 00:50:36,242 We can't show him that. 851 00:50:37,243 --> 00:50:38,911 You can see he's fondling her breast. 852 00:50:39,245 --> 00:50:40,245 Yes 853 00:50:40,329 --> 00:50:41,080 Why? 854 00:50:41,247 --> 00:50:43,583 There's a street lamp by the window... 855 00:50:43,750 --> 00:50:46,085 No, Why'd she let him touch her? 856 00:50:46,252 --> 00:50:47,253 Don't know. 857 00:50:47,420 --> 00:50:50,089 I sat on an old crate all night, 858 00:50:50,256 --> 00:50:52,258 in a crumbling building. 859 00:50:52,592 --> 00:50:53,592 What do I know? 860 00:50:53,760 --> 00:50:55,428 If we show him these pictures, 861 00:50:55,595 --> 00:50:56,929 he'll go ballistic. 862 00:50:57,180 --> 00:50:58,180 Well? 863 00:50:58,431 --> 00:50:59,932 You saw the press coverage, sir? 864 00:51:00,099 --> 00:51:01,267 Fabulous, no? 865 00:51:01,434 --> 00:51:05,104 These articles show that they took the bait. 866 00:51:05,271 --> 00:51:06,939 They all fell for 867 00:51:07,106 --> 00:51:09,275 “The Princess and the Parking Valet”. 868 00:51:09,442 --> 00:51:10,109 The pictures! 869 00:51:10,276 --> 00:51:11,444 I was getting to that. 870 00:51:11,611 --> 00:51:14,781 We have some, but they're not great... technically. 871 00:51:14,947 --> 00:51:15,948 You can't see much. 872 00:51:16,115 --> 00:51:17,450 Not enough light. 873 00:51:21,954 --> 00:51:27,126 I disagree. These pictures are fine. 874 00:51:27,794 --> 00:51:29,295 Nice work, Paul. Thanks, sir. 875 00:51:29,462 --> 00:51:31,297 Back to your stake-out. 876 00:51:32,298 --> 00:51:33,466 That little bastard! 877 00:51:34,467 --> 00:51:35,968 Trying to make her! 878 00:51:36,135 --> 00:51:39,138 I'll fix him. He'll be out cold. 879 00:51:39,472 --> 00:51:41,307 You'll make him lose his valet job? 880 00:51:43,142 --> 00:51:46,646 Sir, small fry are tough to put the screws on. 881 00:51:47,522 --> 00:51:50,983 She's in his bed, he touches her, for whole nights. 882 00:51:51,984 --> 00:51:53,986 May I speak as a friend? 883 00:51:54,821 --> 00:51:55,821 No. 884 00:51:56,155 --> 00:51:56,989 Alright. 885 00:51:57,156 --> 00:51:58,825 Say what you have to say. 886 00:51:58,991 --> 00:52:01,828 A man like you can't be jealous of him. 887 00:52:01,994 --> 00:52:06,499 You're paid to defend rne, not to judge rne. Get out! 888 00:52:13,005 --> 00:52:14,173 Mr Berman. 889 00:52:15,716 --> 00:52:16,342 Well? 890 00:52:16,592 --> 00:52:18,344 You were right, they're not an item. 891 00:52:18,511 --> 00:52:21,013 Even though they slept together. 892 00:52:21,180 --> 00:52:22,348 You have proof? 893 00:52:23,015 --> 00:52:24,350 Your husband has them watched. 894 00:52:24,684 --> 00:52:25,684 What? 895 00:52:26,018 --> 00:52:28,187 Another guy was spying from that building. 896 00:52:28,354 --> 00:52:31,190 He did, but I recognized him. 897 00:52:32,191 --> 00:52:34,026 No kidding! He has them watched? 898 00:52:34,277 --> 00:52:38,698 As there are no curtains, he's like us, he sees it all. 899 00:52:38,865 --> 00:52:40,199 This is too good! 900 00:52:40,366 --> 00:52:43,369 He puts her in the guy's bed, and now frets. 901 00:52:43,703 --> 00:52:47,373 Wouldn't curtains add to his anxiety? 902 00:52:48,541 --> 00:52:52,378 When you can't see, your imagination runs wild. 903 00:52:53,421 --> 00:52:58,384 How sad, this poor guy who can't afford curtains! 904 00:53:02,555 --> 00:53:03,222 How is he? 905 00:53:03,347 --> 00:53:04,724 My husband gave him a shot. 906 00:53:04,891 --> 00:53:05,892 He gives shots now? 907 00:53:06,058 --> 00:53:07,894 He learned, he had to. 908 00:53:09,228 --> 00:53:10,396 Feeling better, Dad? 909 00:53:10,563 --> 00:53:12,648 He stuck rne like a pig. I'm sorry. 910 00:53:12,815 --> 00:53:16,068 I saw the grocer's wife for her phlebitis. 911 00:53:16,235 --> 00:53:19,071 The shot she gave rne was a joy! 912 00:53:19,197 --> 00:53:21,073 Do you have bronchitis? 913 00:53:21,240 --> 00:53:22,241 That's right. 914 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 What did I prescribe? 915 00:53:23,534 --> 00:53:25,119 Suppositories and syrup. 916 00:53:25,286 --> 00:53:26,746 Suppositories? 917 00:53:27,872 --> 00:53:29,415 So keep it up. 918 00:53:31,083 --> 00:53:33,252 Corning to Andre's birthday? 919 00:53:33,419 --> 00:53:34,921 I have a ton of work. 920 00:53:35,087 --> 00:53:36,923 Stop by to please Francois. 921 00:53:37,089 --> 00:53:40,760 Move! I have another patient to see. 922 00:53:52,271 --> 00:53:53,272 She won't come. 923 00:53:54,023 --> 00:53:54,732 Why not? 924 00:53:54,857 --> 00:53:55,857 Because she won't. 925 00:53:55,900 --> 00:53:58,778 I hope you're wrong: he must be so unhappy. 926 00:53:59,237 --> 00:54:02,281 Holed up in his place with his heartache. 927 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 Bravo! 928 00:56:27,927 --> 00:56:30,096 Karl, bravo. 929 00:56:30,763 --> 00:56:31,597 Thank you for coming. 930 00:56:31,764 --> 00:56:33,766 One of your finest collections! 931 00:56:33,933 --> 00:56:37,269 On to the next! I'm never satisfied. 932 00:56:58,457 --> 00:57:00,126 Not too bored? 933 00:57:00,292 --> 00:57:02,628 Why do you all walk like horses? 934 00:57:10,803 --> 00:57:12,805 We did our job, let's go. 935 00:57:15,307 --> 00:57:18,978 You looked magnificent in that wedding dress! 936 00:57:19,145 --> 00:57:19,979 Thanks. 937 00:57:20,146 --> 00:57:21,480 You're very good. 938 00:57:21,981 --> 00:57:23,149 So are you. 939 00:57:23,649 --> 00:57:24,649 Me? 940 00:57:24,817 --> 00:57:27,653 Keep it up, it amuses rne no end! 941 00:57:29,155 --> 00:57:30,156 She says I'm good? 942 00:57:30,322 --> 00:57:31,991 Have I parked her car? 943 00:57:33,868 --> 00:57:37,329 I've re-estimated the cost of your divorce. 944 00:57:37,496 --> 00:57:38,998 It's still rough but... 945 00:57:39,165 --> 00:57:40,166 I'm not divorcing. 946 00:57:40,332 --> 00:57:47,339 I thought it over last night with a cool head: No woman is worth losing my life's work. 947 00:57:47,631 --> 00:57:48,631 Bravo. 948 00:57:49,675 --> 00:57:54,513 In business school, I dreamed of being the CEO I am now. 949 00:57:54,680 --> 00:57:57,183 Why lose it to a passing fancy? 950 00:57:57,349 --> 00:57:58,517 Bravo again, sir. 951 00:57:58,684 --> 00:58:01,353 Losing my drive, my pride, my power, 952 00:58:01,520 --> 00:58:04,106 for someone I may soon tire of? 953 00:58:04,231 --> 00:58:05,524 Music to my ears! 954 00:58:05,691 --> 00:58:09,695 After 20 years, leaving my wife is tearing off a part of myself. 955 00:58:09,862 --> 00:58:12,198 A big part, she has 60% of the shares. 956 00:58:12,406 --> 00:58:13,699 That's not what I meant. 957 00:58:13,866 --> 00:58:15,367 Sure, I'm sorry. 958 00:58:15,534 --> 00:58:17,414 In short, I'll call that girl to say it's over. 959 00:58:17,536 --> 00:58:19,205 Does she keep the 20 million? 960 00:58:19,413 --> 00:58:20,873 Sure. 961 00:58:21,040 --> 00:58:25,377 She can keep the money, it's only honorable. 962 00:58:25,544 --> 00:58:26,712 Yes, of course... 963 00:58:27,379 --> 00:58:31,383 I had a trick to get back most of the sum, but... 964 00:58:32,718 --> 00:58:34,720 That's not what matters. 965 00:58:35,721 --> 00:58:37,556 I'm myself again. 966 00:58:37,890 --> 00:58:39,225 Well done, sir. 967 00:58:39,391 --> 00:58:44,396 To think that I equated an industrial empire... 968 00:58:44,647 --> 00:58:45,731 With... Elena. 969 00:58:48,567 --> 00:58:49,735 It's Paul. 970 00:58:50,569 --> 00:58:51,569 Yes? 971 00:58:53,405 --> 00:58:54,405 Really? 972 00:58:56,575 --> 00:58:57,910 I'll tell him. 973 00:58:59,078 --> 00:59:00,412 They've put up curtains. 974 00:59:00,579 --> 00:59:01,579 What? 975 00:59:02,122 --> 00:59:04,250 His place has curtains now. 976 00:59:04,583 --> 00:59:05,583 But why? 977 00:59:06,252 --> 00:59:06,919 I don't know. 978 00:59:07,253 --> 00:59:08,254 I knew it! 979 00:59:08,504 --> 00:59:11,423 He's sleeping with her, hiding behind curtains! 980 00:59:11,590 --> 00:59:13,759 No matter, since you're leaving her. 981 00:59:13,926 --> 00:59:16,595 Let's break his legs with a lead pipe! 982 00:59:16,762 --> 00:59:19,932 We pay him to act decently, and he reams her ass! 983 00:59:20,099 --> 00:59:22,434 Sir, you came to a decision. 984 00:59:22,601 --> 00:59:25,604 Curtains! So they can hide their smut! 985 00:59:25,771 --> 00:59:27,940 Why the curtains, dammit? 986 00:59:57,636 --> 00:59:58,137 Hello? 987 00:59:58,345 --> 00:59:59,805 Evening. Foix speaking. 988 00:59:59,972 --> 01:00:00,639 Evening. 989 01:00:00,889 --> 01:00:01,640 Things fine? 990 01:00:01,807 --> 01:00:04,143 I just got home, I liked the fashion show. 991 01:00:04,310 --> 01:00:04,977 You did? 992 01:00:05,144 --> 01:00:06,478 Ask about the curtains! 993 01:00:06,645 --> 01:00:07,479 It was awesome. 994 01:00:07,646 --> 01:00:09,648 I'd seen that on TV, but... 995 01:00:09,815 --> 01:00:13,319 Sorry to cut in, but did you do some decorating? 996 01:00:13,485 --> 01:00:13,819 What? 997 01:00:13,986 --> 01:00:17,448 The curtains. Nice, aren't they? 998 01:00:17,573 --> 01:00:18,824 The little shit! 999 01:00:19,033 --> 01:00:22,995 May I ask why you bought those curtains? 1000 01:00:23,162 --> 01:00:24,997 She bought them. 1001 01:00:25,247 --> 01:00:26,665 Elena bought them? 1002 01:00:26,832 --> 01:00:28,334 I saw them when I got home. 1003 01:00:28,500 --> 01:00:29,668 Why did she buy curtains? 1004 01:00:29,918 --> 01:00:31,170 Why did she buy curtains? 1005 01:00:31,295 --> 01:00:33,839 To protect our privacy, I guess. 1006 01:00:34,173 --> 01:00:35,007 Privacy! 1007 01:00:35,174 --> 01:00:36,842 What's the creep saying? 1008 01:00:37,509 --> 01:00:41,347 We didn't hire you to have “privacy” with Elena. 1009 01:00:41,513 --> 01:00:44,350 I told you clearly it was a pretense. 1010 01:00:44,516 --> 01:00:45,017 A what? 1011 01:00:45,184 --> 01:00:47,853 An act, a game, you're just a stand-in. 1012 01:00:48,020 --> 01:00:51,857 We paid you to pretend you were a couple, not to be one. 1013 01:00:52,024 --> 01:00:53,859 People were watching us. 1014 01:00:54,026 --> 01:00:56,528 She was sick of it, hence the curtains. 1015 01:00:56,695 --> 01:00:59,365 We have peace, they can think what they want. 1016 01:00:59,531 --> 01:01:01,533 You're exploiting us, scumbag! 1017 01:01:01,700 --> 01:01:03,369 You'll regret it! 1018 01:01:03,535 --> 01:01:04,203 Who is this? 1019 01:01:04,370 --> 01:01:08,374 I paid you! You thief, you thug! 1020 01:01:08,707 --> 01:01:10,542 Hello? 1021 01:01:10,709 --> 01:01:12,378 I hung up, sir. 1022 01:01:13,712 --> 01:01:14,713 I did it. 1023 01:01:18,717 --> 01:01:20,886 Don't lose your temper like that. 1024 01:01:21,720 --> 01:01:26,892 Calm down, analyze the situation coolly. 1025 01:01:29,061 --> 01:01:30,729 That guy's sick! 1026 01:01:36,610 --> 01:01:39,571 It's 8 PM, we're dining at the Lambert's. 1027 01:01:39,738 --> 01:01:42,241 I'll let you go alone, I don't feel well. 1028 01:01:42,408 --> 01:01:43,409 Are you sick? 1029 01:01:43,575 --> 01:01:46,078 Tired. I've had some rough days. 1030 01:01:46,245 --> 01:01:48,580 Sorry, but I don't feel up to it. 1031 01:01:48,914 --> 01:01:50,416 True, you do seem tired. 1032 01:01:50,582 --> 01:01:52,918 It takes real stress to look that way. 1033 01:01:53,752 --> 01:01:55,921 Apologize to the Lamberts for rne. 1034 01:01:56,213 --> 01:01:57,756 Should I cancel? 1035 01:01:57,923 --> 01:02:00,592 I can stay and hear of your troubles. 1036 01:02:00,843 --> 01:02:03,762 Forget my troubles, I'm tired, that's all. 1037 01:02:03,929 --> 01:02:07,433 Don't lie, I know what's upsetting you. 1038 01:02:09,601 --> 01:02:11,770 That strike in the Lille factory. 1039 01:02:12,938 --> 01:02:15,274 It hasn't made life easier. 1040 01:02:16,442 --> 01:02:18,110 I'm so sorry, poor dear. 1041 01:02:18,610 --> 01:02:19,611 You'll be late. 1042 01:02:20,237 --> 01:02:21,780 Get some rest! 1043 01:02:22,448 --> 01:02:23,782 See you later. 1044 01:02:32,624 --> 01:02:34,793 A guy insulted rne over your curtains. 1045 01:02:35,461 --> 01:02:37,963 Called rne a scumbag and a thug. 1046 01:02:38,630 --> 01:02:39,798 What's going on? 1047 01:02:39,965 --> 01:02:41,967 If you wanted curtains... 1048 01:02:42,134 --> 01:02:43,135 But I didn't! 1049 01:02:43,302 --> 01:02:44,803 You didn't...? No! 1050 01:02:45,304 --> 01:02:46,472 Then, who? 1051 01:02:47,723 --> 01:02:50,309 His wife. Only she would do it. 1052 01:02:50,434 --> 01:02:51,643 His wife? 1053 01:02:52,144 --> 01:02:53,979 Why'd she fix up my place? 1054 01:02:54,146 --> 01:02:56,315 It's their problem. Not yours. 1055 01:02:56,482 --> 01:02:59,985 It's my home, I could file a complaint! 1056 01:03:00,152 --> 01:03:00,652 No. 1057 01:03:01,153 --> 01:03:02,821 Cops'll say: “what was stolen? 1058 01:03:02,988 --> 01:03:04,656 “No, they hung curtains..” 1059 01:03:05,491 --> 01:03:06,825 Might turn ugly. 1060 01:03:06,992 --> 01:03:07,993 And he called you? 1061 01:03:08,160 --> 01:03:09,161 His lawyer did. 1062 01:03:09,328 --> 01:03:11,497 Then that maniac insulted rne and hung up. 1063 01:03:15,000 --> 01:03:16,335 She pulled it off. 1064 01:03:18,337 --> 01:03:19,671 I'll be right back. 1065 01:03:27,679 --> 01:03:28,514 Give it back. 1066 01:03:28,680 --> 01:03:30,849 Emilie won't take it, nor will I. 1067 01:03:31,141 --> 01:03:33,519 Why? No one's asking for the money back. 1068 01:03:33,685 --> 01:03:35,521 He called rne a thief, I'm not. 1069 01:03:35,687 --> 01:03:36,688 32,450 Euros is a lot. 1070 01:03:36,855 --> 01:03:38,524 He'll want it. 1071 01:03:38,690 --> 01:03:42,194 He's billionaire, that's a tip for him 1072 01:03:42,361 --> 01:03:45,030 No, he called rne a thief! 1073 01:03:45,364 --> 01:03:47,699 Give it to Emilie, she'll take it. 1074 01:03:47,866 --> 01:03:49,535 It's over with Emilie. 1075 01:03:49,701 --> 01:03:51,703 Now she's with Mr Cell Phone. 1076 01:03:51,870 --> 01:03:52,871 Francois... 1077 01:03:53,038 --> 01:03:57,709 I'm sure she realizes she's losing a really great guy. 1078 01:04:09,221 --> 01:04:10,722 I'm cold. 1079 01:04:15,060 --> 01:04:18,063 Take my blanket, I'm not cold at all. 1080 01:04:19,231 --> 01:04:22,067 No, I don't need it. Thanks, keep it. 1081 01:04:31,618 --> 01:04:32,744 It's because of him? 1082 01:04:33,579 --> 01:04:34,246 He's a bastard. 1083 01:04:34,413 --> 01:04:36,081 It's wrong to cheat on your wife. 1084 01:04:36,415 --> 01:04:38,917 Wait till you're married to say that. 1085 01:04:40,919 --> 01:04:43,088 Why am I so cold? 1086 01:04:50,262 --> 01:04:54,266 All the men I meet are creeps with a one-track mind. 1087 01:05:04,443 --> 01:05:08,113 If we stay any longer like this, I'll turn into one, too. 1088 01:05:14,119 --> 01:05:17,122 Go back to bed, I feel better. 1089 01:05:27,215 --> 01:05:28,300 Thanks. 1090 01:05:36,141 --> 01:05:36,975 What's that? 1091 01:05:37,142 --> 01:05:38,142 Nothing. 1092 01:05:38,560 --> 01:05:40,979 You said not to talk about it, so I won't. 1093 01:05:41,647 --> 01:05:43,815 They're getting married. 1094 01:05:44,483 --> 01:05:45,483 What? 1095 01:05:45,943 --> 01:05:49,154 Their picture's in here, she's in a wedding dress. 1096 01:05:49,279 --> 01:05:51,823 But you're right, it's their business. 1097 01:05:51,990 --> 01:05:55,661 Do the new pens go in the rack or at the register? 1098 01:05:55,911 --> 01:05:56,911 He won't marry her. 1099 01:05:56,995 --> 01:05:58,830 I'm the one he loves, he said so. 1100 01:05:59,414 --> 01:06:00,832 Don't bring that up again. 1101 01:06:00,999 --> 01:06:01,667 I didn't. 1102 01:06:01,833 --> 01:06:04,169 Never again! Is that clear? 1103 01:06:05,671 --> 01:06:06,338 It's for you. 1104 01:06:06,505 --> 01:06:08,340 Can we talk? Got a minute? 1105 01:06:09,216 --> 01:06:10,342 Go get a coffee. 1106 01:06:11,343 --> 01:06:12,844 Did you hear? Get a coffee! 1107 01:06:13,011 --> 01:06:14,012 OK. 1108 01:06:22,562 --> 01:06:23,562 Thanks. 1109 01:06:27,192 --> 01:06:27,693 Well? 1110 01:06:28,026 --> 01:06:29,194 She's still there. 1111 01:06:29,528 --> 01:06:31,863 If she'd pose for a picture for my window. 1112 01:06:32,531 --> 01:06:33,532 Bad timing. 1113 01:06:33,699 --> 01:06:35,867 Whatever they're saying, it's heavy. 1114 01:06:36,868 --> 01:06:38,704 Means another lunch alone. 1115 01:06:39,788 --> 01:06:40,872 You had a date with her? 1116 01:06:41,123 --> 01:06:42,708 She cancels all the time. 1117 01:06:42,833 --> 01:06:44,042 She can't like rne. 1118 01:06:44,167 --> 01:06:45,210 Weird, huh? 1119 01:06:45,377 --> 01:06:49,548 Yeah. A handsome guy like you shouldn't lunch alone. 1120 01:06:53,176 --> 01:06:54,386 What sigh is she? 1121 01:06:54,720 --> 01:06:55,720 Who? 1122 01:06:55,804 --> 01:06:56,555 YOU! 1123 01:06:56,722 --> 01:06:59,224 Aries, Gemini rising. 1124 01:06:59,391 --> 01:07:00,559 That's very good. 1125 01:07:01,059 --> 01:07:02,227 Let's see your hand. 1126 01:07:06,565 --> 01:07:08,233 You're very sensual... 1127 01:07:08,400 --> 01:07:09,234 Really? 1128 01:07:09,401 --> 01:07:12,237 Being fleshy there means you're hot. 1129 01:07:12,571 --> 01:07:13,739 Let's see yours. 1130 01:07:18,410 --> 01:07:19,911 I never saw that before. 1131 01:07:20,078 --> 01:07:21,078 Me neither. 1132 01:07:24,916 --> 01:07:26,251 Wanna have lunch? 1133 01:07:30,422 --> 01:07:31,422 There you're lovely... 1134 01:07:32,090 --> 01:07:33,091 Great. 1135 01:07:35,761 --> 01:07:37,262 Perfect. 1136 01:07:37,429 --> 01:07:39,765 Let's do a few more. 1137 01:07:41,099 --> 01:07:42,267 Like that. 1138 01:07:43,101 --> 01:07:44,936 Let's take a break! 1139 01:07:50,776 --> 01:07:53,278 I'm not wild about the collections this year. 1140 01:07:53,445 --> 01:07:56,281 Only the big names held their own... 1141 01:07:56,448 --> 01:07:58,617 The young ones were all rags and tatters. 1142 01:07:58,784 --> 01:08:00,619 Diddly poo! 1143 01:08:01,119 --> 01:08:03,622 As for Elena! Seen her guy? 1144 01:08:04,790 --> 01:08:05,790 Look! 1145 01:08:07,459 --> 01:08:09,961 He's a parking valet! Elena, with him? 1146 01:08:10,629 --> 01:08:12,464 He has no money, no looks! 1147 01:08:12,631 --> 01:08:14,299 What does she see in him? 1148 01:08:14,800 --> 01:08:16,802 He must have hidden talents. 1149 01:08:17,135 --> 01:08:18,804 That's gotta be it. 1150 01:08:19,137 --> 01:08:21,306 Something huge! 1151 01:08:24,810 --> 01:08:26,144 Things OK, Richard? 1152 01:08:29,314 --> 01:08:29,981 You OK? 1153 01:08:30,315 --> 01:08:31,483 Sure. When's the wedding? 1154 01:08:31,650 --> 01:08:33,485 That's just fan-mag bullshit. 1155 01:08:34,152 --> 01:08:35,153 Can I ask you a favor? 1156 01:08:35,320 --> 01:08:35,821 Sure. 1157 01:08:35,987 --> 01:08:37,489 When you're married, don't eat here. 1158 01:08:37,656 --> 01:08:39,825 I'd hate parking your car. 1159 01:08:40,242 --> 01:08:40,826 Richard... 1160 01:08:40,992 --> 01:08:43,662 There's nothing between Elena and rne. 1161 01:08:43,995 --> 01:08:44,663 Sure. 1162 01:08:44,913 --> 01:08:46,998 I can't explain now, but soon I will. 1163 01:08:47,165 --> 01:08:49,501 You'll see, it was no big deal. 1164 01:08:49,668 --> 01:08:50,836 You're just ashamed. 1165 01:08:51,169 --> 01:08:51,837 Of What? 1166 01:08:51,962 --> 01:08:53,839 Kicking rne out to ball a supermodel. 1167 01:08:54,005 --> 01:08:57,843 Now you're marrying her, and I'm stuck at my drunken mom's. 1168 01:08:58,176 --> 01:09:00,178 I'm not ashamed or marrying anyone. 1169 01:09:00,345 --> 01:09:02,681 I bet you gave her Emilie's ring. 1170 01:09:02,848 --> 01:09:05,016 You're a dog, that's why you get laid. 1171 01:09:05,183 --> 01:09:06,351 But you're not happy. 1172 01:09:06,518 --> 01:09:09,020 I'm not getting laid! 1173 01:09:10,188 --> 01:09:11,857 This thing with Elena's a fraud. 1174 01:09:12,023 --> 01:09:13,692 I'm telling you, you're my buddy. 1175 01:09:13,859 --> 01:09:16,361 Soon we'll be living together again. 1176 01:09:18,530 --> 01:09:19,698 You shitting me? 1177 01:09:20,031 --> 01:09:22,033 You have my word. 1178 01:09:24,202 --> 01:09:26,204 You're an ass-face, but I like you. 1179 01:09:28,373 --> 01:09:29,541 Thanks, Francois. 1180 01:09:37,716 --> 01:09:39,551 Don't park it, I'll only be a minute. 1181 01:09:39,718 --> 01:09:40,886 Is Mr. Pignon around? 1182 01:09:42,053 --> 01:09:43,054 Yes, he's here. 1183 01:09:47,225 --> 01:09:48,560 It's for you! 1184 01:10:11,750 --> 01:10:12,250 Bastard! 1185 01:10:12,417 --> 01:10:15,754 She gives rne her number, and I didn't ask for it. 1186 01:10:22,260 --> 01:10:24,095 Casanova, you about through? 1187 01:10:24,262 --> 01:10:25,262 Francois... 1188 01:10:47,118 --> 01:10:48,787 Mrs Levasseur, sir. 1189 01:10:50,455 --> 01:10:51,790 Show her in. 1190 01:10:55,961 --> 01:10:57,128 You wanted to see me? 1191 01:10:57,295 --> 01:10:59,965 I haven't been here in ages. 1192 01:11:00,382 --> 01:11:02,300 I walked through the place. 1193 01:11:02,467 --> 01:11:04,135 A landlord's visit! 1194 01:11:04,970 --> 01:11:06,137 That's fine... 1195 01:11:06,388 --> 01:11:07,639 Know what the gossip is? 1196 01:11:07,806 --> 01:11:08,473 No. 1197 01:11:08,723 --> 01:11:10,475 Your mind's not on the job. 1198 01:11:10,600 --> 01:11:11,977 Screw the gossip. 1199 01:11:12,811 --> 01:11:16,648 And that if you keep it up, you won't be CEO for long. 1200 01:11:17,816 --> 01:11:19,651 Got nothing funnier? 1201 01:11:20,819 --> 01:11:24,322 I had the curtains put up at Pignon's. 1202 01:11:28,660 --> 01:11:31,496 Your lies about that photo are such fun. 1203 01:11:31,663 --> 01:11:33,665 Your bumbling's hilarious. 1204 01:11:33,832 --> 01:11:35,834 I don't follow you. 1205 01:11:36,167 --> 01:11:37,502 Then I'll spell it out. 1206 01:11:37,669 --> 01:11:41,673 If you love that girl, leave rne, go off with her to Venice. 1207 01:11:42,007 --> 01:11:43,842 I'll file for a divorce. 1208 01:11:44,009 --> 01:11:45,343 What are you talking about? 1209 01:11:45,510 --> 01:11:47,846 A poor sap who wants both a wife and a mistress. 1210 01:11:48,013 --> 01:11:50,015 It's time to choose. 1211 01:11:50,181 --> 01:11:53,685 Darling, I never planned to divorce you. 1212 01:11:54,686 --> 01:11:58,189 You've been glum since she lives with that guy. 1213 01:11:58,356 --> 01:12:00,358 She means nothing to rne, it's over. 1214 01:12:00,525 --> 01:12:03,528 I'll go to Venice, but with you! 1215 01:12:03,695 --> 01:12:08,700 Once the Board meeting's over, We'll leave on a second honeymoon. 1216 01:12:09,034 --> 01:12:12,037 We had a lovely suite for our first one. 1217 01:12:12,203 --> 01:12:13,538 Try to book it again. 1218 01:12:13,705 --> 01:12:14,706 I'll get right on it. 1219 01:12:47,906 --> 01:12:50,575 I haven't been here in ages. 1220 01:12:50,867 --> 01:12:53,078 I walked through the place. 1221 01:12:53,244 --> 01:12:55,246 A landlord's visit! 1222 01:13:05,924 --> 01:13:08,093 Francois is marrying a model! 1223 01:13:08,426 --> 01:13:08,802 What? 1224 01:13:08,927 --> 01:13:10,071 I heard it at the beauty parlor. 1225 01:13:10,095 --> 01:13:12,430 They saw it in a paper. 1226 01:13:12,597 --> 01:13:14,766 He's marrying a very famous model. 1227 01:13:14,933 --> 01:13:15,934 What's this? 1228 01:13:16,101 --> 01:13:22,107 They forgot which paper, but swore Francois is marrying Ines de la Fressange. 1229 01:13:22,273 --> 01:13:23,108 A name like that... 1230 01:13:23,274 --> 01:13:24,776 He'd have told you... 1231 01:13:25,276 --> 01:13:27,278 Why would a supermodel marry our kid? 1232 01:13:27,445 --> 01:13:29,114 It's not her, but someone famous... 1233 01:13:29,280 --> 01:13:31,449 I couldn't reach Francois at home. 1234 01:13:31,783 --> 01:13:34,119 But he was heartbroken over Emilie. 1235 01:13:35,286 --> 01:13:36,955 You're dense! 1236 01:13:37,288 --> 01:13:38,288 It's rne! 1237 01:13:40,458 --> 01:13:42,127 Happy birthday, Dad! 1238 01:13:44,129 --> 01:13:46,297 Your hair looks great, Morn. 1239 01:13:47,173 --> 01:13:48,967 Why are you staring at me? 1240 01:13:49,217 --> 01:13:51,136 Are you marrying a model? 1241 01:13:51,386 --> 01:13:52,386 No way! 1242 01:13:52,470 --> 01:13:53,304 My hairdresser read it. 1243 01:13:53,471 --> 01:13:55,306 It's just fan-mag gossip. 1244 01:13:55,473 --> 01:13:56,641 Open your gift, Dad! 1245 01:14:03,314 --> 01:14:04,649 It's magnificent! 1246 01:14:04,816 --> 01:14:06,484 You don't have that one? No. 1247 01:14:06,818 --> 01:14:08,319 Thanks Francois. 1248 01:14:08,486 --> 01:14:10,655 My collection's becoming famous. 1249 01:14:11,322 --> 01:14:14,826 I'm invited to a dinner to talk about my corkscrews! 1250 01:14:14,993 --> 01:14:15,994 That's great, Dad. 1251 01:14:16,995 --> 01:14:18,830 I brought a friend. That OK? 1252 01:14:18,997 --> 01:14:19,997 A friend? 1253 01:14:27,255 --> 01:14:28,006 Hello. 1254 01:14:28,173 --> 01:14:28,840 Elena. 1255 01:14:29,007 --> 01:14:30,007 Happy birthday, sir. 1256 01:14:31,050 --> 01:14:31,843 Can I help? 1257 01:14:32,010 --> 01:14:34,012 No, sit in the other room, I'll handle it all. 1258 01:14:38,349 --> 01:14:40,018 Our sonny has s secret life. 1259 01:14:40,351 --> 01:14:43,021 Incredible. Where'd he ever find that? 1260 01:14:44,355 --> 01:14:45,857 My God, maybe it's Emilie. 1261 01:14:46,024 --> 01:14:47,358 You said she wasn't coming. 1262 01:14:47,525 --> 01:14:47,859 Hello. 1263 01:14:48,026 --> 01:14:49,194 Hi, sweetheart. 1264 01:14:50,361 --> 01:14:51,696 He calls her “sweetheart”! 1265 01:15:03,917 --> 01:15:06,211 Happy birthday! Thanks Emilie, dear. 1266 01:15:06,377 --> 01:15:07,712 Where's the oldie? 1267 01:15:09,380 --> 01:15:10,215 Happy birthday. 1268 01:15:10,381 --> 01:15:11,049 Thanks. 1269 01:15:11,216 --> 01:15:14,052 How old are you, around 75? 1270 01:15:20,558 --> 01:15:23,728 I'm 58. That guy's an idiot! 1271 01:15:24,062 --> 01:15:25,396 I'll change doctors. 1272 01:15:26,564 --> 01:15:27,732 What did I say? 1273 01:15:27,899 --> 01:15:30,401 He can get all the girls he wants! 1274 01:15:30,902 --> 01:15:34,072 About the 20 million, I'm canceling the transfer. 1275 01:15:41,246 --> 01:15:43,248 I'll never see her again. 1276 01:15:43,581 --> 01:15:45,917 But to hold her one last time... 1277 01:15:46,334 --> 01:15:48,753 I went through that once. 1278 01:15:49,504 --> 01:15:51,089 I got my last time. 1279 01:15:51,422 --> 01:15:54,759 I lied to the girl, told her what she wanted to hear. 1280 01:15:54,926 --> 01:15:56,761 She came to our date, elated. 1281 01:15:56,928 --> 01:15:59,430 I got a glorious last night with her. 1282 01:16:00,098 --> 01:16:01,266 That's odious. 1283 01:16:01,933 --> 01:16:02,934 I know. 1284 01:16:03,768 --> 01:16:07,438 “Happy birthday to you.. 1285 01:16:30,461 --> 01:16:32,463 Doctor, may I ask you for something. 1286 01:16:32,630 --> 01:16:33,630 What? 1287 01:16:34,382 --> 01:16:35,466 Your daughter's hand. 1288 01:16:35,675 --> 01:16:37,635 You should ask her. 1289 01:16:37,969 --> 01:16:38,636 I did. 1290 01:16:38,845 --> 01:16:40,138 Did she accept? 1291 01:16:40,805 --> 01:16:41,805 Yes. 1292 01:16:41,973 --> 01:16:44,142 Then why are you pestering me? 1293 01:16:51,316 --> 01:16:52,817 Thanks, Doctor. 1294 01:17:03,328 --> 01:17:05,830 Why's that doctor always angry? 1295 01:17:06,164 --> 01:17:07,999 He's allergic to patients. 1296 01:17:10,335 --> 01:17:10,835 Hello? 1297 01:17:11,002 --> 01:17:15,506 It's rne, I have good news for you, or rather, good news for us. 1298 01:17:15,673 --> 01:17:16,341 I'm listening. 1299 01:17:16,507 --> 01:17:19,010 No, I want to surprise you. 1300 01:17:19,260 --> 01:17:20,845 Can we meet tomorrow? 1301 01:17:21,095 --> 01:17:23,181 I've got a show, But I'm free at 5PM. 1302 01:17:23,348 --> 01:17:24,349 Where? 1303 01:17:24,682 --> 01:17:26,351 At the Pavilion, in the Park. 1304 01:17:26,643 --> 01:17:28,186 I'll pick you up at five. 1305 01:17:28,353 --> 01:17:31,856 [No, let's avoid the press, meet rne in the usual place. 1306 01:17:32,023 --> 01:17:34,692 Do I spend tonight at his place or mine? 1307 01:17:34,859 --> 01:17:36,861 Go home, you're through with that burn. 1308 01:17:37,028 --> 01:17:38,696 See you tomorrow, love... 1309 01:17:41,199 --> 01:17:42,700 Why does he keep insulting rne? 1310 01:17:43,493 --> 01:17:45,370 Doesn't matter now. 1311 01:17:45,787 --> 01:17:47,538 I'm happy, Francois. 1312 01:17:48,539 --> 01:17:51,376 Then he can call rne a burn all he wants. 1313 01:18:04,722 --> 01:18:06,224 Time to say good-bye. 1314 01:18:08,893 --> 01:18:10,228 Not coming up for your things? 1315 01:18:10,395 --> 01:18:11,729 I've got stuff at my place. 1316 01:18:11,896 --> 01:18:12,896 Tomorrow. 1317 01:18:13,564 --> 01:18:15,733 Well, good night, Elena. 1318 01:18:15,983 --> 01:18:18,403 I didn't think this 3 days ago. 1319 01:18:18,736 --> 01:18:19,404 What? 1320 01:18:19,570 --> 01:18:21,572 That I'd be sad to leave you. 1321 01:18:22,865 --> 01:18:23,908 Me neither. 1322 01:18:28,579 --> 01:18:29,914 Good night, Francois. 1323 01:19:12,331 --> 01:19:13,791 Am I bothering you? 1324 01:19:13,916 --> 01:19:14,959 No, I'm with my morn. 1325 01:19:15,126 --> 01:19:16,961 She quit drinking. 1326 01:19:17,295 --> 01:19:17,962 Yeah, when? 1327 01:19:18,129 --> 01:19:20,131 Today. Looks like it's working. 1328 01:19:20,298 --> 01:19:20,965 You OK. Morn? 1329 01:19:21,299 --> 01:19:22,300 I'm thirsty. 1330 01:19:23,468 --> 01:19:25,136 You can have this apartment: 1331 01:19:25,303 --> 01:19:27,472 I'm moving in with Emilie. 1332 01:19:27,638 --> 01:19:29,640 No way! That's so cool! 1333 01:19:29,974 --> 01:19:30,975 Elena there? 1334 01:19:31,142 --> 01:19:32,977 She can stay, wouldn't bother rne. 1335 01:19:33,102 --> 01:19:34,479 No, she left. 1336 01:19:34,604 --> 01:19:36,981 To live with the man she loves, 1337 01:19:37,148 --> 01:19:38,483 and she's very happy. 1338 01:19:38,816 --> 01:19:42,487 “Darling, I never planned to divorce you. 1339 01:19:43,321 --> 01:19:46,824 You've been glum since she lives with that guy. 1340 01:19:46,991 --> 01:19:49,827 She means nothing to rne, it's over. 1341 01:19:49,994 --> 01:19:52,163 I'll go to Venice, but with you! 1342 01:19:52,330 --> 01:19:57,335 Once the Board meeting's over, We'll leave on a second honeymoon. 1343 01:20:13,851 --> 01:20:15,019 Here she is. 1344 01:20:46,717 --> 01:20:48,052 YOU? 1345 01:20:48,219 --> 01:20:49,220 She's through with you. 1346 01:20:49,554 --> 01:20:50,721 Get out of this car! 1347 01:20:50,888 --> 01:20:51,722 I have a message for you. 1348 01:20:51,889 --> 01:20:53,391 Screw that! 1349 01:20:53,891 --> 01:20:55,059 Get him out! 1350 01:20:55,226 --> 01:20:56,561 When do you go to Venice? 1351 01:20:56,727 --> 01:20:57,228 What? 1352 01:20:57,395 --> 01:21:00,231 Hope you get the honeymoon suite. 1353 01:21:00,398 --> 01:21:02,400 No, wait! Take a walk. 1354 01:21:05,069 --> 01:21:07,405 I don't know what you're saying. 1355 01:21:07,572 --> 01:21:10,575 You will, in Venice with you wife. 1356 01:21:11,242 --> 01:21:15,079 I don't know how, but you stole her, you creep! 1357 01:21:15,246 --> 01:21:17,748 I'm marrying the girl I love in 3 weeks. 1358 01:21:18,249 --> 01:21:20,084 You can insult rne all you want. 1359 01:21:20,251 --> 01:21:22,920 Elena says that, rich as you are, you're a poor man! 1360 01:21:23,087 --> 01:21:25,590 She's sorry for you! 1361 01:21:26,924 --> 01:21:29,260 She won't get her 20 million, I had it voided! 1362 01:21:29,844 --> 01:21:32,096 Not a penny, tell her! 1363 01:21:32,263 --> 01:21:33,931 She knew you'd cover your ass. 1364 01:21:34,098 --> 01:21:36,267 I'm sorry for you too! 1365 01:21:51,115 --> 01:21:52,283 Pignon! 1366 01:22:05,504 --> 01:22:07,632 Feeling blue? Want a little treat? 1367 01:22:07,798 --> 01:22:09,467 Leave rne alone, dammit! 84327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.