All language subtitles for The Spectacular Spider-Man - S01E13 - Nature vs. Nurture.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,129 [SIRENS WAILING] 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,714 [♪♪♪] 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,717 [ALARM RINGING] 4 00:00:58,642 --> 00:00:59,643 [WHIMPERS] 5 00:01:21,915 --> 00:01:23,208 [MAN GRUNTS] 6 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 [HELICOPTER POWERING DOWN] 7 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 [POLISHER WHIRRING] 8 00:01:38,223 --> 00:01:40,392 [GRUNTS] 9 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 [WOMAN SCREAMS] 10 00:01:48,692 --> 00:01:50,694 [CROWD MURMURING] 11 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 PETER: The old red and blue. 12 00:02:00,078 --> 00:02:02,080 Not too shabby. 13 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 [♪♪♪] 14 00:02:10,047 --> 00:02:12,132 I take it our deal is off? 15 00:02:14,009 --> 00:02:17,804 Not enough money in the world for me to turn a blind eye to your great works. 16 00:02:17,971 --> 00:02:19,640 Keep the light on 17 00:02:19,848 --> 00:02:22,142 because I'm coming for you. 18 00:02:22,351 --> 00:02:24,019 [♪♪♪] 19 00:02:26,897 --> 00:02:30,359 VENOM: It appears you have a job opening. 20 00:02:30,525 --> 00:02:32,027 We'll take it. 21 00:02:32,235 --> 00:02:33,737 [HISSING] 22 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 [♪♪♪] 23 00:02:44,456 --> 00:02:47,167 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 24 00:02:47,376 --> 00:02:50,879 ♪ Swinging from the highest ledge He can leap above our heads ♪ 25 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 26 00:03:00,472 --> 00:03:04,142 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 27 00:03:11,233 --> 00:03:14,319 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 28 00:03:14,528 --> 00:03:17,656 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 29 00:03:17,823 --> 00:03:19,783 ♪ Spectacular ♪ 30 00:03:24,538 --> 00:03:27,374 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 31 00:03:27,749 --> 00:03:31,044 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪♪ 32 00:03:39,219 --> 00:03:41,054 [♪♪♪] 33 00:03:44,683 --> 00:03:47,644 I really should start locking those windows. 34 00:03:47,811 --> 00:03:51,148 So do we have a deal? 35 00:03:51,314 --> 00:03:54,317 If you really want a job, you'll have to prove yourself. 36 00:03:54,484 --> 00:03:55,986 Pass one simple test. 37 00:03:56,653 --> 00:03:59,197 Destroy Spider-Man. 38 00:04:00,741 --> 00:04:03,326 We were hoping you'd say that. 39 00:04:03,493 --> 00:04:09,207 Oh, you don't mind if we have a little fun with him first? 40 00:04:09,374 --> 00:04:11,418 TOMBSTONE: I don't micromanage. 41 00:04:16,923 --> 00:04:18,467 [BEEPING] 42 00:04:19,176 --> 00:04:22,262 PETER: She looks a lot better, considering she just had a heart attack. 43 00:04:22,929 --> 00:04:25,849 I still hate seeing her hooked up to all these machines. 44 00:04:26,391 --> 00:04:30,145 She must have been so scared. And I wasn't here for her. 45 00:04:30,562 --> 00:04:32,147 [♪♪♪] 46 00:04:37,652 --> 00:04:40,947 Uncle Ben said that with great power comes great responsibility. 47 00:04:41,156 --> 00:04:43,033 But shouldn't my first responsibility 48 00:04:43,200 --> 00:04:46,244 be to the people who rely on Peter Parker? 49 00:04:48,538 --> 00:04:50,081 [SCHOOL BELL RINGING] 50 00:04:51,041 --> 00:04:53,710 Flash, you gave me a pretty hard time the other day. 51 00:04:53,877 --> 00:04:56,588 Just the other day? I must be slipping. 52 00:04:56,755 --> 00:04:59,216 Thanks for the reality check. 53 00:04:59,925 --> 00:05:01,802 Don't mention it. 54 00:05:02,219 --> 00:05:03,720 And I mean not to anyone. 55 00:05:03,887 --> 00:05:06,139 Hey, Petey, how's your aunt? 56 00:05:06,306 --> 00:05:07,891 Better, thanks. 57 00:05:08,058 --> 00:05:11,228 Um, and guys, look, I'm so sorry about how I acted. 58 00:05:11,394 --> 00:05:14,481 It's cool. You must be under a ton of stress. 59 00:05:14,689 --> 00:05:16,775 Yeah, you could probably use an angst break. 60 00:05:16,942 --> 00:05:19,110 We could use help holding the big balloon 61 00:05:19,277 --> 00:05:20,946 at the Thanksgiving Day Parade. 62 00:05:21,112 --> 00:05:22,447 I can't. I'm sorry. 63 00:05:22,614 --> 00:05:25,242 If the doc gives the okay, I'll bring Aunt May home. 64 00:05:25,408 --> 00:05:27,077 That's okay. Are you going today? 65 00:05:27,244 --> 00:05:29,454 Because I'll go with you to the hospital 66 00:05:29,621 --> 00:05:33,416 after school, if you want. Heh. 67 00:05:33,583 --> 00:05:37,003 Well, heh, thanks. I'm sure Aunt May would love to see you. 68 00:05:37,212 --> 00:05:38,255 [SCHOOL BELL RINGING] 69 00:05:38,713 --> 00:05:41,174 Well, okay, I... 70 00:05:41,341 --> 00:05:43,802 I'd better get to class. 71 00:05:45,595 --> 00:05:48,765 Pete, um, I know you've got a lot on your mind, 72 00:05:49,766 --> 00:05:51,768 but I went on a date with Eddie. 73 00:05:51,935 --> 00:05:53,270 A date? But...? 74 00:05:53,436 --> 00:05:56,439 He only asked me out because he thought you and I were a thing. 75 00:05:56,606 --> 00:06:00,110 He wanted to hurt you and he didn't mind using me to do it. 76 00:06:00,819 --> 00:06:03,947 It has been pretty rough between us, 77 00:06:04,114 --> 00:06:06,366 but no, no, he's still my bro. 78 00:06:06,533 --> 00:06:08,618 Be careful, tiger. 79 00:06:08,785 --> 00:06:11,288 I don't think he's your bro anymore. 80 00:06:12,914 --> 00:06:14,374 [PHONE RINGING] 81 00:06:14,666 --> 00:06:16,435 EDDIE [ON ANSWERING MACHINE]: It's Eddie. Message me. 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,128 PETER: Hey, Eddie, it's Pete. 83 00:06:18,295 --> 00:06:22,966 Look, about your job, man, I'm... I really am sorry. 84 00:06:23,133 --> 00:06:25,802 Hey, was just changing. 85 00:06:25,969 --> 00:06:27,470 Appreciate the call. 86 00:06:27,637 --> 00:06:30,307 So how about we hook up after class? 87 00:06:30,473 --> 00:06:33,351 Rain check? Look, I really need to be with Aunt May. 88 00:06:33,518 --> 00:06:36,396 Sure. We'll see each other soon enough. 89 00:06:36,563 --> 00:06:38,982 Spider-Man. 90 00:06:40,692 --> 00:06:42,819 PETER: Everything okay? A-okay. 91 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 Unless your aunt's developed an affinity for hospital food, 92 00:06:46,072 --> 00:06:48,825 she can go home tomorrow to enjoy Thanksgiving. 93 00:06:48,992 --> 00:06:51,912 That's wonderful, Dr. Bromwell. 94 00:06:52,078 --> 00:06:54,414 Now I can fix my usual turkey dinner. 95 00:06:54,581 --> 00:06:56,833 I got it covered, Aunt May. Heh. 96 00:06:57,000 --> 00:07:00,921 I'll prepare the feast. How hard can it be? 97 00:07:02,005 --> 00:07:03,882 [♪♪♪] 98 00:07:08,219 --> 00:07:11,222 Oh, no, no, my yams! Aah! 99 00:07:12,974 --> 00:07:14,017 [COUGHS] 100 00:07:14,225 --> 00:07:17,020 I wonder if Romita's delivers turkey-and-fixings pizza? 101 00:07:18,688 --> 00:07:20,023 PETER: Oh, late as usual. 102 00:07:20,523 --> 00:07:23,193 But web-slinging should get me to Aunt May on time. 103 00:07:23,652 --> 00:07:24,903 [GROANS] 104 00:07:25,111 --> 00:07:27,948 The gene cleanser. I almost forgot I hid it here. 105 00:07:28,114 --> 00:07:31,368 This antidote solved Doc Connors' little Lizard problem. 106 00:07:31,534 --> 00:07:33,787 And I bet it could solve my spider problem too. 107 00:07:33,954 --> 00:07:36,539 I mean, sure, Spidey saved a lot of lives, 108 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 but is that why I do it? 109 00:07:38,416 --> 00:07:41,044 Or am I in it for the thrill, the escape? 110 00:07:43,296 --> 00:07:45,006 [♪♪♪] 111 00:07:47,884 --> 00:07:51,930 Oh, you don't need to wear a mask with us, Pete. 112 00:07:52,097 --> 00:07:53,890 We know all your secrets, 113 00:07:54,891 --> 00:07:57,894 because, of course, we were you. 114 00:07:59,896 --> 00:08:01,815 The Symbiote. But I destroyed it! 115 00:08:01,982 --> 00:08:05,652 Did you really think a little refrigeration would do us in? 116 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 You ensnared another human being? 117 00:08:08,488 --> 00:08:10,573 Someone better suited to our gifts 118 00:08:13,576 --> 00:08:18,415 and to our mission: Destroying you for rejecting us. 119 00:08:18,581 --> 00:08:24,838 From now on, we're poison to Peter Parker and Spider-Man. 120 00:08:25,005 --> 00:08:27,090 We're Venom! 121 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 [♪♪♪] 122 00:08:32,053 --> 00:08:33,722 [HISSING] 123 00:08:35,557 --> 00:08:36,599 [SPIDER-MAN GRUNTS] 124 00:08:48,445 --> 00:08:51,489 Destroying you now would be too easy. 125 00:08:51,990 --> 00:08:54,492 You haven't suffered enough. 126 00:08:54,659 --> 00:08:59,789 And we want to dismantle you, piece by piece. 127 00:08:59,956 --> 00:09:06,212 After all, we know who you are, and everyone you care about. 128 00:09:08,214 --> 00:09:09,966 No. Unh. 129 00:09:10,633 --> 00:09:12,343 No! 130 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 [♪♪♪] 131 00:09:19,184 --> 00:09:20,264 PETER: Gotta reach Aunt May. 132 00:09:21,686 --> 00:09:23,438 [GRUNTING] 133 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 [♪♪♪] 134 00:09:34,657 --> 00:09:35,700 [GASPS] 135 00:09:35,909 --> 00:09:39,496 Oh, sorry. Heh. Bad idea, startling my favorite heart patient. 136 00:09:39,704 --> 00:09:42,165 Oh, flowers, huh? Boyfriend? 137 00:09:42,332 --> 00:09:46,086 Don't be ridiculous. I'm sure Peter sent them. 138 00:09:46,252 --> 00:09:49,798 Although the card's signed, "Guess who?" 139 00:09:50,048 --> 00:09:51,174 [HISSING] 140 00:09:51,341 --> 00:09:52,884 [VENOM GRUNTS] 141 00:09:53,093 --> 00:09:55,428 SPIDER-MAN: Stay away from her! 142 00:09:55,678 --> 00:09:56,971 [♪♪♪] 143 00:10:12,028 --> 00:10:13,363 [GRUNTING] 144 00:10:16,783 --> 00:10:20,870 So how are you getting home? Peter's picking me up. 145 00:10:21,037 --> 00:10:22,622 SPIDER-MAN: You're not going near her. 146 00:10:26,793 --> 00:10:28,169 VENOM: Fine. 147 00:10:29,295 --> 00:10:31,464 She's not our only target. 148 00:10:31,631 --> 00:10:36,886 After all, we know who you love the most, bro. 149 00:10:37,053 --> 00:10:38,471 Eddie? 150 00:10:38,638 --> 00:10:40,682 VENOM: You guessed. 151 00:10:48,857 --> 00:10:50,859 [♪♪♪] 152 00:10:51,985 --> 00:10:56,322 PETER: Think, Pete. Besides Aunt May, who would Eddie believe I loved? 153 00:10:56,489 --> 00:10:58,283 Mary Jane. 154 00:10:59,993 --> 00:11:01,953 [MARCHING BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 155 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 [CROWD CHATTERING] 156 00:11:09,169 --> 00:11:11,212 [SAXOPHONE PLAYING] 157 00:11:14,424 --> 00:11:15,592 [♪♪♪] 158 00:11:15,758 --> 00:11:16,801 [GASPS] 159 00:11:17,010 --> 00:11:18,386 Well, if it isn't 160 00:11:18,553 --> 00:11:20,555 the big turkey himself. 161 00:11:20,722 --> 00:11:23,183 PETER: Oh, I still can't believe the Symbiote got Eddie. 162 00:11:23,349 --> 00:11:25,351 Or maybe I don't wanna believe. 163 00:11:25,518 --> 00:11:28,188 He was right there when I tried to destroy it, 164 00:11:28,354 --> 00:11:29,397 and M.J. warned me. 165 00:11:29,564 --> 00:11:32,233 If I'd listened, she wouldn't be in danger right now. 166 00:11:32,400 --> 00:11:36,029 There she is! And with Flash. Ew. 167 00:11:36,196 --> 00:11:38,448 Well, at least Flash isn't evil. 168 00:11:38,615 --> 00:11:42,035 Okay, well, at least he's not possessed by an evil Symbiote. 169 00:11:42,202 --> 00:11:44,370 At least not as far as I know. 170 00:11:44,537 --> 00:11:46,206 Just gotta keep M.J. in sight. 171 00:11:46,372 --> 00:11:49,584 My spider-sense will warn me if Venom tries any surprise attacks. 172 00:11:50,168 --> 00:11:51,628 [YAWNS] 173 00:11:51,836 --> 00:11:54,881 Got to hand it to you, big boy, you're persistent. 174 00:11:55,048 --> 00:11:58,218 But how about you chill long enough for us to wish Gwen luck? 175 00:11:58,384 --> 00:12:01,387 Ugh. Never mind. Eddie Brock's with her. 176 00:12:01,596 --> 00:12:03,640 [♪♪♪] 177 00:12:18,780 --> 00:12:19,822 [GASPS] 178 00:12:20,031 --> 00:12:21,950 Sorry. I thought you were someone else. 179 00:12:22,116 --> 00:12:24,244 GIRL: Oh, my God. BOY 1: Was that cool? 180 00:12:24,410 --> 00:12:25,745 BOY 2: That was Spider-Man. 181 00:12:28,957 --> 00:12:31,459 PETER: Where is she? No. 182 00:12:31,668 --> 00:12:33,962 [MUFFLED SCREAMING] 183 00:12:34,921 --> 00:12:36,673 Hang on, Gwen. 184 00:12:37,590 --> 00:12:44,097 What's the matter, bro? Spider-sense didn't tingle? 185 00:12:44,305 --> 00:12:45,807 [HISSING] 186 00:12:48,977 --> 00:12:51,646 [MARCHING BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 187 00:13:00,113 --> 00:13:01,739 [CROWD CHEERING] 188 00:13:02,907 --> 00:13:05,827 Mommy, Mommy, that girl. 189 00:13:06,035 --> 00:13:07,120 [MUFFLED SCREAMING] 190 00:13:07,328 --> 00:13:10,915 Oh, my. She's so lifelike. 191 00:13:11,082 --> 00:13:14,419 PETER: Symbie and I spent so much quality time together, 192 00:13:14,585 --> 00:13:17,964 Venom doesn't register to my spider-sense as a threat. 193 00:13:18,589 --> 00:13:21,843 Eddie, please, fight it. Don't let the Symbiote control you. 194 00:13:22,051 --> 00:13:26,681 No one's being controlled. We simply share the same desire. 195 00:13:26,848 --> 00:13:29,058 Your destruction. 196 00:13:29,225 --> 00:13:31,227 [♪♪♪] 197 00:13:40,820 --> 00:13:42,530 [GRUNTING] 198 00:13:43,781 --> 00:13:47,118 Come on, Eddie, you've always liked her. Let me save her. 199 00:13:47,660 --> 00:13:51,122 VENOM: Oh, you'd love that, to be her hero. 200 00:13:52,874 --> 00:13:55,126 But you're the villain here. 201 00:14:04,093 --> 00:14:05,303 [MUFFLED SCREAMING] 202 00:14:12,435 --> 00:14:13,728 [GRUNTING] 203 00:14:17,899 --> 00:14:19,108 Don't do this, bro. 204 00:14:19,317 --> 00:14:21,652 We're not brothers. 205 00:14:21,819 --> 00:14:24,155 Our parents may have died together, 206 00:14:24,322 --> 00:14:27,992 but you had your precious aunt and uncle. 207 00:14:28,159 --> 00:14:32,372 We had no one. We've always been alone. 208 00:14:32,538 --> 00:14:35,333 Until now. 209 00:14:35,500 --> 00:14:37,627 Then we're done talking. 210 00:14:41,923 --> 00:14:44,217 FLASH: Ha. Woodoak's mascot's pretty cool. 211 00:14:44,384 --> 00:14:47,387 But the animatronic chick makes him look like King Kong. 212 00:14:47,553 --> 00:14:49,263 Not Kenny, the monkey. 213 00:14:49,430 --> 00:14:52,558 King Kong was an ape, not a... Gwen! 214 00:14:52,767 --> 00:14:53,851 Not a Gwen? 215 00:14:54,018 --> 00:14:55,353 That makes no sense. 216 00:14:55,520 --> 00:14:57,522 [♪♪♪] 217 00:15:03,194 --> 00:15:04,195 [VENOM ROARS] 218 00:15:06,697 --> 00:15:10,535 Bet you're missing the black suit now. 219 00:15:10,701 --> 00:15:12,912 Oh, will you please just shut up? 220 00:15:14,288 --> 00:15:19,544 That Spidey, he can quip it out, 221 00:15:20,169 --> 00:15:22,964 but he can't take it. 222 00:15:23,214 --> 00:15:25,216 [♪♪♪] 223 00:15:25,550 --> 00:15:27,718 Mustangs. Hero time. Let's move. 224 00:15:27,885 --> 00:15:29,637 Flash, they can't leave the balloon. 225 00:15:29,846 --> 00:15:32,640 Forget the balloon. Gwen's in trouble. 226 00:15:32,807 --> 00:15:34,934 QB's called an audible. Break. 227 00:15:35,101 --> 00:15:38,896 Rand Robertson, don't you dare. Oh! 228 00:15:41,274 --> 00:15:42,692 [♪♪♪] 229 00:15:45,653 --> 00:15:47,029 [GRUNTS] 230 00:15:53,077 --> 00:15:54,203 [MUFFLED SCREAMING] 231 00:15:54,912 --> 00:15:56,914 Come on. If that's the best you've got, 232 00:15:57,081 --> 00:15:59,083 I'll stick with the red, torn and blue. 233 00:15:59,250 --> 00:16:02,837 Oh, we can shred more than a suit. 234 00:16:05,923 --> 00:16:07,603 Now, shouldn't y'all have seen that coming? 235 00:16:07,717 --> 00:16:09,343 [CROWD SCREAMING AND CLAMORING] 236 00:16:10,011 --> 00:16:12,472 VENOM: A slow descent. Clever. 237 00:16:12,638 --> 00:16:15,099 But you won't save her that way. 238 00:16:16,767 --> 00:16:18,060 [MUFFLED SCREAMING] 239 00:16:19,479 --> 00:16:20,521 I got you. 240 00:16:21,522 --> 00:16:22,857 [VENOM HISSING AND SNARLING] 241 00:16:24,525 --> 00:16:26,611 SPIDER-MAN: No! Aah! 242 00:16:27,487 --> 00:16:28,988 [CROWD CHEERING] 243 00:16:29,489 --> 00:16:32,450 Gwen, are you okay? Yeah, I'm all right. 244 00:16:32,617 --> 00:16:34,285 I think. 245 00:16:36,120 --> 00:16:37,205 Thanks for the assist. 246 00:16:37,413 --> 00:16:39,540 Anytime. Now, get that creep! 247 00:16:39,749 --> 00:16:41,167 That's the plan, Eugene. 248 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 [♪♪♪] 249 00:16:46,756 --> 00:16:48,716 [CROWD SCREAMING AND CLAMORING] 250 00:17:00,311 --> 00:17:03,481 We've toyed with you long enough. 251 00:17:03,648 --> 00:17:06,400 Okay, you win. 252 00:17:06,609 --> 00:17:08,194 [LAUGHING] 253 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 Of course we win. 254 00:17:10,780 --> 00:17:13,324 Not you. It. 255 00:17:13,491 --> 00:17:15,826 The Symbiote's proven its point. 256 00:17:15,993 --> 00:17:18,496 I'm nothing without it. 257 00:17:18,663 --> 00:17:21,040 Take me back. 258 00:17:21,290 --> 00:17:23,125 [♪♪♪] 259 00:17:23,292 --> 00:17:27,088 That's what it wants, right? A reunion with its first love? 260 00:17:27,338 --> 00:17:28,506 [CHUCKLES] 261 00:17:28,673 --> 00:17:32,093 The Symbiote's found a better partner in me. 262 00:17:32,301 --> 00:17:35,596 "Me"? Not "us"? 263 00:17:36,597 --> 00:17:40,226 Wait. No. You can't do this. 264 00:17:40,393 --> 00:17:43,729 Don't... Don't leave me. 265 00:17:54,574 --> 00:17:59,954 SYMBIOTE: You tricked us. The emotions all taste wrong. 266 00:18:00,121 --> 00:18:03,499 You never wanted us back at all. 267 00:18:03,666 --> 00:18:07,378 Wow. You do know me well. Fool. 268 00:18:07,545 --> 00:18:13,217 You've let us back in, and we will have you. 269 00:18:16,387 --> 00:18:18,389 [SYMBIOTE SCREECHING] 270 00:18:19,473 --> 00:18:21,475 [♪♪♪] 271 00:18:33,738 --> 00:18:36,240 Still slow on the uptake, huh? 272 00:18:36,407 --> 00:18:39,410 You're a disease. They're the cure. 273 00:18:40,745 --> 00:18:42,538 [SYMBIOTE SCREECHING] 274 00:18:44,915 --> 00:18:46,250 Oh, no, you don't. 275 00:18:47,418 --> 00:18:48,836 It's over. 276 00:18:49,003 --> 00:18:51,255 Not so tough without a human host, huh? 277 00:18:51,422 --> 00:18:53,591 Let's make sure you never find another. 278 00:18:56,969 --> 00:18:58,638 SPIDER-MAN: Yee-ha! 279 00:18:59,096 --> 00:19:00,365 MAN 1: Look! MAN 2: It's Spider-Man. 280 00:19:00,389 --> 00:19:02,600 MAN 3: How's he do that? MAN 4: What's he doing here? 281 00:19:03,267 --> 00:19:05,478 [♪♪♪] 282 00:19:12,652 --> 00:19:14,945 Hey. Whoa, where'd he go? 283 00:19:19,784 --> 00:19:22,787 Okay, you mooks, enough gawking. Back to work. 284 00:19:26,457 --> 00:19:27,500 [KNOCKING ON DOOR] 285 00:19:27,708 --> 00:19:31,462 MAY: Peter, is that you? Yeah, it's me. 286 00:19:31,629 --> 00:19:34,173 MAY: Well, come in, you big silly. 287 00:19:34,340 --> 00:19:37,051 I swung by the hospital. I mean, 288 00:19:37,218 --> 00:19:40,179 I didn't actually swing, I took a cab, 289 00:19:40,346 --> 00:19:41,889 but you were already gone. 290 00:19:42,056 --> 00:19:44,183 Dr. Bromwell gave me a ride 291 00:19:44,350 --> 00:19:47,311 and made sure I had everything I needed. 292 00:19:47,478 --> 00:19:50,231 Um, you didn't go into the kitchen, did you? 293 00:19:50,439 --> 00:19:53,526 Oh, I wouldn't worry about that. 294 00:19:53,734 --> 00:19:54,819 [DOORBELL RINGS] 295 00:19:57,071 --> 00:19:58,489 Happy Thanksgiving, Peter. 296 00:19:58,656 --> 00:20:01,242 Gwen, are you all right? I mean, I heard... 297 00:20:01,450 --> 00:20:03,244 She insisted on coming. 298 00:20:03,452 --> 00:20:06,205 Gave me the look. I'm fine. 299 00:20:06,372 --> 00:20:10,918 Well, not fine, but alive. 300 00:20:11,085 --> 00:20:14,922 Glad I started the turkey this morning, before the post-traumatic stress. 301 00:20:15,089 --> 00:20:17,758 Uh, yeah, about the turkey, what's the...? 302 00:20:17,967 --> 00:20:21,487 Well, didn't your aunt tell you? She thought you might need a little help in the kitchen. 303 00:20:22,012 --> 00:20:25,224 Heh. Maybe just a little. 304 00:20:25,391 --> 00:20:27,393 [♪♪♪] 305 00:20:30,229 --> 00:20:32,106 [♪♪♪] 306 00:20:32,314 --> 00:20:34,150 Mm. Mm. 307 00:20:34,984 --> 00:20:36,610 Mm! 308 00:20:38,112 --> 00:20:39,363 It's good. 309 00:20:39,530 --> 00:20:42,074 Um, so how are you feeling, Aunt May? 310 00:20:42,241 --> 00:20:44,785 If you're tired... I'm fine, Peter. 311 00:20:44,994 --> 00:20:47,538 And I wouldn't have missed this for the world. 312 00:20:47,705 --> 00:20:50,374 I'm just thankful Spider-Man saved my daughter. 313 00:20:50,541 --> 00:20:57,131 We do have a lot to give thanks for: family, friends, relative good health. 314 00:20:57,298 --> 00:21:00,593 Of course, I am a tad disappointed my hospital bill will wipe out 315 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 the advance from the publishing company. 316 00:21:03,053 --> 00:21:05,139 Whoa. What publishing company? 317 00:21:05,306 --> 00:21:07,308 Why, the one publishing my cookbook, dear. 318 00:21:07,516 --> 00:21:09,560 Of course, I'll have to write a new one now. 319 00:21:09,727 --> 00:21:11,937 One that's a little more heart-smart. 320 00:21:12,104 --> 00:21:15,566 Do you think I can get an advance on that one too? 321 00:21:17,276 --> 00:21:20,654 I feel so guilty leaving poor Peter to clean up. 322 00:21:20,821 --> 00:21:24,492 Stop it. My mess, okay? 323 00:21:24,658 --> 00:21:26,660 PETER: And speaking of messes, 324 00:21:26,827 --> 00:21:30,080 maybe I do let people down a lot. 325 00:21:30,247 --> 00:21:33,250 But, hey, I'm always there to save them too. 326 00:21:35,169 --> 00:21:37,421 Spidey's not a disease that needs a cure. 327 00:21:37,588 --> 00:21:39,840 And he's more than just a random bug bite too. 328 00:21:40,341 --> 00:21:43,260 Spider-Man is who I am. 329 00:21:43,761 --> 00:21:44,804 My destiny. 330 00:21:45,054 --> 00:21:47,056 [♪♪♪] 331 00:21:48,098 --> 00:21:50,434 Oh, man. 332 00:21:54,355 --> 00:21:56,690 This was amazing, Gwen. 333 00:21:56,857 --> 00:21:58,359 You're amazing. 334 00:21:58,567 --> 00:22:01,278 Thanks. No prob. 335 00:22:01,445 --> 00:22:05,324 Well, night. 336 00:22:06,659 --> 00:22:08,202 [♪♪♪] 337 00:22:14,458 --> 00:22:17,628 VENOM: We know who you love the most. 338 00:22:17,837 --> 00:22:19,839 [ENGINE STARTS] 339 00:22:21,924 --> 00:22:23,551 Whoa. 340 00:22:23,717 --> 00:22:25,719 [♪♪♪] 341 00:22:37,106 --> 00:22:39,108 [♪♪♪] 24404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.