Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,220 --> 00:00:42,220
Максим Викторович.
2
00:00:44,790 --> 00:00:46,230
Светлана, добрый день. Вы едете?
3
00:00:46,620 --> 00:00:48,750
Да-да, еду. Мчу на всех парах.
4
00:00:49,230 --> 00:00:52,050
Всю ночь переписывалась с их
юристами и всё согласовала.
5
00:00:52,410 --> 00:00:54,960
Осталось пару вещей, которые
только с вами нужно обсудить.
6
00:00:55,290 --> 00:00:56,550
А вы мне документы отправили?
7
00:00:57,330 --> 00:00:58,530
Да, отправила.
8
00:00:58,710 --> 00:01:00,030
А почему вы спрашиваете?
9
00:01:00,480 --> 00:01:01,860
Просто хочу все перепроверить.
10
00:01:02,981 --> 00:01:06,300
Конечно, вы там только ничего не
исправляйте, а то все испортите.
11
00:01:07,230 --> 00:01:11,623
Спасибо, Светлана. Постараюсь ничего
не испортить. И давайте приезжайте быстрее.
12
00:01:11,648 --> 00:01:15,600
Я вас жду. Не опаздывайте. Нам нужно отправить
весь пакет документов не позднее одиннадцати.
13
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Я буду вовремя.
14
00:01:17,250 --> 00:01:19,470
Вы же знаете, я никогда не опаздываю.
15
00:01:22,800 --> 00:01:26,490
Спасибо, что дослушали,
Максим Викторович, как всегда.
16
00:01:33,750 --> 00:01:34,750
Да, мам.
17
00:01:34,800 --> 00:01:36,690
Светочка, дочка, привет. Как твои дела?
18
00:01:37,200 --> 00:01:38,310
Все хорошо, мамулечка.
19
00:01:39,900 --> 00:01:41,400
Светочка, ты какая-то уставшая.
20
00:01:42,840 --> 00:01:43,980
Как ты себя чувствуешь-то?
21
00:01:45,030 --> 00:01:46,030
Да все нормально.
22
00:01:46,590 --> 00:01:47,970
Просто всю ночь работала.
23
00:01:48,270 --> 00:01:50,160
Готовила документы к большой сделке.
24
00:01:51,030 --> 00:01:53,610
Вот это замечательно. На Новый год
приезжай пораньше.
25
00:01:53,910 --> 00:01:55,140
У меня для тебя сюрприз.
26
00:01:55,710 --> 00:02:00,090
Нет, мам, ну пожалуйста, заканчивай со
своими женихами. Правда сколько их уже было!
27
00:02:00,390 --> 00:02:01,390
Пять или семь?
28
00:02:01,860 --> 00:02:05,280
Я уже забыла. Последний, кстати, меня все
время нюхал. Это нормально?
29
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
Ну, а ты как хотела!
30
00:02:06,870 --> 00:02:08,250
Старой девой всю жизнь проходить.
31
00:02:08,850 --> 00:02:11,220
Если не в будущем году, то вообще
когда замуж выходить!
32
00:02:11,976 --> 00:02:14,460
Нет, мама, нет! Ещё одного я не выдержу.
33
00:02:15,180 --> 00:02:17,490
Я, вообще, давно хотела тебе рассказать, что,
34
00:02:18,840 --> 00:02:20,940
мне кажется, я нашла того самого.
35
00:02:21,630 --> 00:02:23,940
Зовут Стасик, мы вместе работаем.
36
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Светочка!
37
00:02:30,060 --> 00:02:31,290
Зайка моя, что случилось?
38
00:02:31,470 --> 00:02:32,470
Все нормально, мам.
39
00:02:32,940 --> 00:02:34,140
Мне въехали в зад.
40
00:02:38,520 --> 00:02:39,630
Ну что такое-то?!
41
00:02:40,110 --> 00:02:41,310
Ну ёлки-пальмы!
42
00:02:42,570 --> 00:02:43,570
Да как так-то!
43
00:02:44,640 --> 00:02:46,877
Не переживайте. Только лишь царапины.
44
00:02:46,957 --> 00:02:50,040
Это у вас сейчас будет царапина по всей
вашей... Здрасьте!
45
00:02:50,760 --> 00:02:52,080
Милая девушка не волнуйтесь так.
46
00:02:52,530 --> 00:02:53,910
Хотите я ваше желание исполню.
47
00:02:54,480 --> 00:02:57,750
О, я вам так и поверила! Ну ещё
скажите, что вы настоящий Санта,
48
00:02:58,110 --> 00:03:00,570
прилетели из Лапландии в Москву вот на оленях.
49
00:03:01,230 --> 00:03:02,490
Олени отпуск попросили.
50
00:03:02,820 --> 00:03:03,820
Я на этом.
51
00:03:04,260 --> 00:03:05,610
Но пока управляю, как олень.
52
00:03:06,900 --> 00:03:08,460
Так что просите все, что хотите.
53
00:03:09,480 --> 00:03:12,090
Ой да, ну конечно! Вы знаете, я
в детстве все просила братика.
54
00:03:12,514 --> 00:03:14,010
А мне дарили куклу Машу,
55
00:03:14,160 --> 00:03:16,230
надувных поросят, санки и вообще.
56
00:03:16,770 --> 00:03:19,236
Я могу на вас в суд подать за
неисполнение обязательств.
57
00:03:19,283 --> 00:03:21,870
И, кстати, мы в России, здесь
юрисдикция Деда Мороза.
58
00:03:22,920 --> 00:03:24,150
А вы ещё попробуйте.
59
00:03:24,600 --> 00:03:25,890
Вдруг на этот раз получится.
60
00:03:26,550 --> 00:03:27,550
Ладно.
61
00:03:28,080 --> 00:03:29,280
Хочу чтобы царапина
62
00:03:29,820 --> 00:03:30,820
куда-нибудь исчезла
63
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
прямо сейчас.
64
00:03:36,712 --> 00:03:38,520
Ясно. Что и требовалось доказать.
65
00:03:38,880 --> 00:03:39,930
Европротокол есть?
66
00:03:40,605 --> 00:03:42,210
Нет. Тогда звоните в ГИБДД.
67
00:03:47,660 --> 00:03:48,660
Ну ж мою маму!
68
00:03:49,320 --> 00:03:51,120
С наступающим новым годом тебя, Света!
69
00:03:54,709 --> 00:03:55,890
Ну хочешь желание,
70
00:03:56,130 --> 00:03:58,020
сделай уже так, чтобы у меня в жизни всё
71
00:03:58,140 --> 00:03:59,140
хорошо стало.
72
00:04:12,480 --> 00:04:14,280
Ну давай лифтик! Миленький, пожалуйста.
73
00:04:28,380 --> 00:04:29,380
Извините.
74
00:04:41,977 --> 00:04:43,450
Хорошо, сейчас все будет.
75
00:04:44,501 --> 00:04:46,234
Ой, Стасик! Прости-прости!
76
00:04:46,259 --> 00:04:47,259
Ты в порядке?
77
00:04:49,350 --> 00:04:51,070
Да, вообще, в порядке. Просто
отдохнуть прилёг.
78
00:04:51,837 --> 00:04:54,000
Свет, где тебя носит? Мы тут за тебя
разгребаем.
79
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
Я потом расскажу.
80
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Пошли быстрее.
81
00:04:59,280 --> 00:05:02,610
Простите за опоздание. Сегодня
утром в меня въехал Санта-Клаус.
82
00:05:04,721 --> 00:05:07,011
Не буду долго рассказывать. Ну с кем не
бывает, правда?
83
00:05:10,620 --> 00:05:11,620
Итак.
84
00:05:12,060 --> 00:05:14,920
Максим Викторович, я ночью все
проверила и перепроверила.
85
00:05:14,945 --> 00:05:16,710
Там довольно большой список доп документов.
86
00:05:16,980 --> 00:05:20,656
В том числе патентное лицензионное соглашение
по каждому продукту.
87
00:05:20,710 --> 00:05:23,760
Лицензионное соглашение на товарный знак, плюс
88
00:05:24,210 --> 00:05:25,230
они просят
89
00:05:25,710 --> 00:05:28,515
соглашение на мерчендайзинг наших персонажей.
90
00:05:28,568 --> 00:05:32,942
И кстати, там штатах другое
антимонопольное законодательство,
91
00:05:33,008 --> 00:05:35,970
но я уже внесла все поправки на
русском и на английском.
92
00:05:36,510 --> 00:05:39,630
Так что, в принципе, мы можем им уже
все отправлять.
93
00:05:39,780 --> 00:05:41,280
Да, только нужна ваша подпись.
94
00:05:42,540 --> 00:05:43,710
Спасибо, конечно.
95
00:05:43,830 --> 00:05:45,996
Не за что. И еще, вы знаете, я хотела
уточнить...
96
00:05:46,003 --> 00:05:47,003
Светлана,
97
00:05:47,280 --> 00:05:50,010
вы проделали огромную работу, но
98
00:05:50,160 --> 00:05:53,490
они ребята щепетильные и серьёзно
относятся к дедлайнам, поэтому
99
00:05:54,180 --> 00:05:56,370
мы с Алёной взяли на себя смелость
100
00:05:56,760 --> 00:05:58,320
внести небольшие изменения
101
00:05:59,259 --> 00:06:00,259
в ваш вариант.
102
00:06:01,200 --> 00:06:03,360
И отправили лицензионное соглашение
103
00:06:04,140 --> 00:06:05,140
с моей подписью.
104
00:06:14,160 --> 00:06:17,280
Очень жаль слышать о твоём инциденте
с... Сантой.
105
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
Ты в порядке?
106
00:06:23,040 --> 00:06:24,090
Что-то неважно выглядишь.
107
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Света!
108
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
Света, выдыхай!
109
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
Скотина!
110
00:06:44,126 --> 00:06:45,126
Мужлан!
111
00:06:45,147 --> 00:06:46,147
Животное!
112
00:06:46,447 --> 00:06:47,447
Урод!
113
00:06:48,433 --> 00:06:49,433
Индюк!
114
00:06:50,099 --> 00:06:51,099
Кретин!
115
00:06:53,097 --> 00:06:54,097
Иди сюда.
116
00:07:04,028 --> 00:07:05,036
А ты куда,
117
00:07:05,061 --> 00:07:06,228
дылда белобрысая?
118
00:07:18,690 --> 00:07:19,690
Стасик!
119
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Света!
120
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
Свет!
121
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Свет!
122
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Подписали?
123
00:07:35,190 --> 00:07:36,930
С Алёной? Ну хорошо.
124
00:07:37,260 --> 00:07:39,420
Максим Викторович, это ваши деньги.
125
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Вы босс.
126
00:07:41,070 --> 00:07:42,420
Как скажете, так и будет.
127
00:07:44,910 --> 00:07:46,627
Вы что уходите?
Ну да.
128
00:07:47,130 --> 00:07:51,300
Вы же за меня сделали всю работу,
не вижу смысла далее тут находиться.
129
00:07:51,720 --> 00:07:53,610
Друзья, оставьте нас со Светланой на минуту.
130
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
Ну ладно, я пошёл.
131
00:07:56,652 --> 00:07:57,652
Я тоже?
132
00:07:58,087 --> 00:07:59,850
Да, Алён, попозже все обсудим.
133
00:08:00,307 --> 00:08:02,610
Хорошо, Максим Викторович, зайду позже.
134
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
Свет.
135
00:08:12,450 --> 00:08:13,800
У вас ко мне какие-то вопросы?
136
00:08:14,370 --> 00:08:19,980
Нет, я просто не понимаю, зачем вам консультация
юриста по международному лицензированию
137
00:08:20,010 --> 00:08:22,380
интеллектуальной собственности, когда вы сами
138
00:08:22,530 --> 00:08:24,120
во всем прекрасно разбираетесь.
139
00:08:24,390 --> 00:08:25,500
Скажите мне, пожалуйста.
140
00:08:26,490 --> 00:08:28,350
Вы сомневаетесь в моей компетентности?
141
00:08:29,580 --> 00:08:33,720
Я все проверил. Алёна все проверила.
Теперь мы передаём все в ваши надёжные руки.
142
00:08:34,496 --> 00:08:37,620
Хорошо! Ну замечательно! Алёна же все
проверила.
143
00:08:37,740 --> 00:08:42,300
Только мне потом разгребать. Я столько
работы сделала и все впустую. Кто так делает?!
144
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
Послушайте.
145
00:08:47,490 --> 00:08:48,490
Вот.
146
00:08:48,810 --> 00:08:50,910
Если вы меня терпеть не можете,
147
00:08:51,060 --> 00:08:52,650
считаете, что я сделал неправильно,
148
00:08:53,190 --> 00:08:54,390
вы зачем здесь работаете?
149
00:08:54,960 --> 00:08:57,638
Да, потому что мне нравится
здесь работать, Максим Викторович.
150
00:08:57,663 --> 00:08:59,272
Единственное, что мне не нравится,
151
00:09:00,060 --> 00:09:03,330
это когда взрослый мужчина
совершает импульсивные поступки.
152
00:09:07,980 --> 00:09:09,060
С наступающим!
153
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
И вас тоже!
154
00:09:20,220 --> 00:09:21,630
Как же он меня достал.
155
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
Латук?
156
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
Максим Викторович.
157
00:09:28,980 --> 00:09:30,090
Он меня ненавидит.
158
00:09:31,260 --> 00:09:32,940
Ладно, мне кажется, это ты себе надумала.
159
00:09:33,390 --> 00:09:35,190
Да он меня невзлюбил с первого взгляда.
160
00:09:35,610 --> 00:09:36,660
Я не понимаю за что.
161
00:09:37,110 --> 00:09:39,240
Я в первый месяц, как пришла,
всего-то спросила -
162
00:09:40,170 --> 00:09:42,060
почему зарплату задержали на один день.
163
00:09:43,069 --> 00:09:44,680
Как? Так и спросила?
164
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
Да. Ну и что?
165
00:09:46,710 --> 00:09:47,710
Ничего.
166
00:09:48,420 --> 00:09:50,430
Я просто считаю, что во
всем должен быть порядок.
167
00:09:50,790 --> 00:09:53,670
А беспорядок это попытка оправдать
собственную неорганизованность.
168
00:09:55,260 --> 00:09:56,940
В жизни, вообще, все должно быть по плану.
169
00:09:57,870 --> 00:09:59,190
У Максима Викторовича какая-то
170
00:10:00,340 --> 00:10:02,020
бесконечная спонтанность.
171
00:10:02,096 --> 00:10:03,096
Слушай.
172
00:10:03,656 --> 00:10:05,996
Максим Викторович пять лет
нам платит зарплату исправно.
173
00:10:06,151 --> 00:10:08,166
Пять лет наши игры в топе.
174
00:10:08,422 --> 00:10:10,736
Мне кажется, что-то да он умеет планировать.
175
00:10:12,236 --> 00:10:13,236
Может ты и прав.
176
00:10:14,726 --> 00:10:16,886
Только мне кажется, он все делает неправильно.
177
00:10:19,646 --> 00:10:21,296
Я сегодня представила, как убиваю его.
178
00:10:22,240 --> 00:10:24,356
Прям толчок, бросок через бедро.
179
00:10:24,686 --> 00:10:25,686
И начала душить.
180
00:10:26,696 --> 00:10:28,016
Душила в удовольствие.
181
00:10:30,026 --> 00:10:31,026
Да.
182
00:10:31,436 --> 00:10:32,436
Даже легче стало.
183
00:10:34,316 --> 00:10:35,357
Давай вот за мир выпьем.
184
00:10:37,586 --> 00:10:38,586
Давай.
185
00:10:42,326 --> 00:10:43,326
Слушай.
186
00:10:44,709 --> 00:10:46,217
Как ты будешь праздновать Новый год?
187
00:10:47,426 --> 00:10:48,426
Не знаю.
188
00:10:48,476 --> 00:10:49,836
Честно говоря, пока ещё не придумал.
189
00:10:52,706 --> 00:10:53,706
А ты?
190
00:10:54,282 --> 00:10:56,246
А я, как обычно с мамой.
191
00:10:57,296 --> 00:10:58,296
Придётся
192
00:10:58,466 --> 00:11:00,056
перетерпеть очередного жениха.
193
00:11:01,016 --> 00:11:02,696
"Дай-ка, я тебя понюхаю!"
194
00:11:21,626 --> 00:11:23,216
У тебя здесь вот что-то грязненькое.
195
00:11:24,687 --> 00:11:25,687
Спасибо.
196
00:11:27,386 --> 00:11:28,386
Слушай, я тут
197
00:11:29,126 --> 00:11:30,126
подумала может...
198
00:11:38,186 --> 00:11:39,446
Она как будто меня преследует.
199
00:11:41,336 --> 00:11:44,696
Думает, что если она спит с Максимом,
то ей все можно. Я может тоже так хочу.
200
00:11:46,286 --> 00:11:47,286
Спать с Максимом?
201
00:11:47,337 --> 00:11:48,337
Чур тебя!
202
00:11:48,446 --> 00:11:51,596
Хочу как она- быть замужем и при
этом сводить с ума всех мужиков.
203
00:11:52,179 --> 00:11:53,572
Мне кажется, ты и так в порядке.
204
00:11:55,346 --> 00:11:57,086
Слушай, Стас, а ты не хочешь
205
00:11:57,986 --> 00:12:00,206
тоже поехать к маме отпраздновать Новый год.
206
00:12:03,206 --> 00:12:04,206
Почему нет?
207
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
Да?
208
00:12:06,999 --> 00:12:08,456
Мне кажется, вообще, хорошая идея.
209
00:12:09,086 --> 00:12:11,666
Родителей повидаю. Порадую,
как говорится, стариков.
210
00:12:12,404 --> 00:12:13,787
Тем более здесь, вообще, ловить нечего.
211
00:12:14,846 --> 00:12:15,846
О, Стас!
212
00:12:16,077 --> 00:12:17,796
У меня опять ВПН сломался.
213
00:12:17,876 --> 00:12:19,076
Только ты можешь мне помочь.
214
00:12:19,916 --> 00:12:20,916
Сделаешь?
215
00:12:21,656 --> 00:12:24,364
Да, конечно, помогу. Вообще, без проблем.
216
00:12:24,389 --> 00:12:26,555
Только доем, да доедать даже не буду.
Просто сейчас...
217
00:12:26,696 --> 00:12:28,136
Заплатишь, если что?
218
00:12:28,406 --> 00:12:29,406
Ты мой герой.
219
00:12:29,756 --> 00:12:30,756
Спасибо.
220
00:12:34,226 --> 00:12:35,226
Слушай, Свет.
221
00:12:35,636 --> 00:12:37,229
Прости, что в твою работу влезла.
222
00:12:37,706 --> 00:12:38,706
Я просто хотела помочь.
223
00:12:40,676 --> 00:12:41,676
Он сам попросил.
224
00:12:41,816 --> 00:12:42,816
Ага!
225
00:12:48,962 --> 00:12:51,236
Светка, ты не сдала подарок
на тайного Санту.
226
00:12:53,336 --> 00:12:54,336
Подарок на что?
227
00:12:54,596 --> 00:12:57,956
На Тайного Санту! Света, ну я тебя
умоляю! Игра такая у нас в этом году.
228
00:12:58,322 --> 00:13:00,216
Эти... анонимные подарки.
229
00:13:00,446 --> 00:13:03,296
Все. Вы мне отдаёте все
подарочки, я складываю в мешок,
230
00:13:03,686 --> 00:13:05,306
перемешиваю и на корпоративе раздаю.
231
00:13:05,715 --> 00:13:06,715
Не глядя.
232
00:13:06,776 --> 00:13:09,446
Рит, спасибо. Мне не надо, у меня
сегодня уже был один Санта.
233
00:13:13,162 --> 00:13:14,526
Алёна, я уже иду.
234
00:13:15,592 --> 00:13:17,462
Вот так будешь сидеть, ждать чуда.
235
00:13:17,786 --> 00:13:19,321
И дождёшься, уведёт его какая-нибудь
236
00:13:19,406 --> 00:13:20,756
длинноногая брюнетка.
237
00:13:21,296 --> 00:13:22,296
Или блондинка.
238
00:13:23,246 --> 00:13:24,246
Стасик
239
00:13:24,326 --> 00:13:26,516
первого шага никогда не сделает.
240
00:13:28,955 --> 00:13:29,955
А ты думаешь,
241
00:13:30,086 --> 00:13:31,086
я ему нравлюсь?
242
00:13:32,066 --> 00:13:33,356
Конечно, нравишься. Ты что!
243
00:13:33,776 --> 00:13:35,906
Он стобой каждый день обедать ходит. Ну!
244
00:13:37,376 --> 00:13:38,577
Я не могу, эти мужики сейчас...
245
00:13:39,219 --> 00:13:40,506
У меня слов нету.
246
00:13:41,066 --> 00:13:43,766
Не хотят действовать, ты понимаешь!
Идеал какой-то ищут.
247
00:13:43,791 --> 00:13:44,796
Это да.
248
00:13:44,876 --> 00:13:46,612
Слушай, я Пашку
249
00:13:46,976 --> 00:13:48,476
на первое свидание сама позвала.
250
00:13:49,029 --> 00:13:50,396
Сейчас знаешь какой заботливый.
251
00:13:52,196 --> 00:13:53,426
Мне подарил поездку
252
00:13:55,166 --> 00:13:56,756
на романтически Новый год.
253
00:13:58,316 --> 00:13:59,316
На двоих.
254
00:14:00,116 --> 00:14:01,116
А детей то куда?
255
00:14:01,453 --> 00:14:05,156
Какие дети? Свет, ты меня слышишь или
не слышишь?! Бабушке и дедушке.
256
00:14:05,906 --> 00:14:07,826
Романтический Новый год.
257
00:14:08,336 --> 00:14:09,336
Только муж и я.
258
00:14:09,596 --> 00:14:10,596
Всё!
259
00:14:11,871 --> 00:14:14,379
Я пригласила Стасика на Новый год к маме.
Ну?
260
00:14:14,839 --> 00:14:16,106
Но он неправильно понял.
261
00:14:16,646 --> 00:14:18,026
Или сделал вид, что не понял.
262
00:14:18,778 --> 00:14:21,746
Почему? Что вот теперь делать, чтобы
не казаться навязчивым.
263
00:14:23,006 --> 00:14:24,006
Света.
264
00:14:24,656 --> 00:14:25,656
Моя подруга.
265
00:14:26,871 --> 00:14:30,086
Такая нормальная. На обеденном
перерыве своего коллегу
266
00:14:30,686 --> 00:14:32,006
пригласила в отель.
267
00:14:32,876 --> 00:14:34,794
Анонимку так подбросила.
268
00:14:35,516 --> 00:14:40,376
Он приезжает. Катька расфуфыренная, красавица.
Все, там прям завертелось, представляешь?
269
00:14:40,796 --> 00:14:42,416
А до этого просто здоровались в лифте.
270
00:14:44,126 --> 00:14:45,126
В лифте?
271
00:14:47,666 --> 00:14:48,666
Так.
272
00:14:49,316 --> 00:14:50,316
Я поняла.
273
00:14:50,728 --> 00:14:53,948
Я скоро. Будет тебе подарок на Тайного
Санту. Все, я поняла.
274
00:14:56,186 --> 00:14:57,186
А можно счет?
275
00:14:59,666 --> 00:15:00,666
А мне...
276
00:15:00,926 --> 00:15:01,926
Ну ладно.
277
00:15:42,176 --> 00:15:43,176
Здравствуйте.
278
00:15:43,466 --> 00:15:46,676
Я звоню по поводу романтического Нового года.
279
00:15:49,286 --> 00:15:50,516
Что есть два места?
280
00:15:51,776 --> 00:15:52,776
Да.
281
00:15:52,946 --> 00:15:53,946
Сколько?
282
00:15:55,796 --> 00:15:58,136
Нет-нет, я беру. Да-да.
283
00:15:59,216 --> 00:16:00,216
Спасибо.
284
00:16:00,386 --> 00:16:02,406
Да-да, бронирую. Все.
285
00:16:21,596 --> 00:16:24,296
Привет, возьми.
Диан, и списки, пожалуйста, мне еще принеси.
286
00:16:24,506 --> 00:16:25,506
Да-да, конечно.
287
00:16:31,736 --> 00:16:35,546
Рит, ты могла бы сделать так, чтобы вот
это приглашение на Тайном Санте попало к...
288
00:16:36,806 --> 00:16:38,006
Ну тут написано к кому.
289
00:16:38,194 --> 00:16:39,626
Так! Это кому?
290
00:16:40,316 --> 00:16:41,546
Не смотри сейчас.
291
00:16:42,836 --> 00:16:43,836
Ладно.
292
00:16:43,916 --> 00:16:45,746
Только ты со сцены что-нибудь расскажешь.
293
00:16:46,316 --> 00:16:47,546
Кто я?
Конечно!
294
00:16:47,789 --> 00:16:49,706
Ну ты же, эти курсы стендапа окончила.
295
00:16:50,522 --> 00:16:53,546
Ты же сама говорила, ты какая-то
закрепощенная, тебе надо расслабиться.
296
00:16:55,556 --> 00:16:58,136
Ну да. Но я сегодня не готова.
297
00:16:58,312 --> 00:17:00,656
Рит, ну проси все, что угодно, только не
это, пожалуйста.
298
00:17:01,766 --> 00:17:03,086
Давай, давай, давай колись.
299
00:17:03,416 --> 00:17:04,196
Давай, давай, давай
300
00:17:04,406 --> 00:17:06,199
Ну ладно, скажу. Это Стасу.
301
00:17:08,336 --> 00:17:09,536
Моя рыбочка!
302
00:17:09,806 --> 00:17:10,806
Все сделаю!
303
00:17:11,216 --> 00:17:13,646
Все, умничка! Все пошли, куча дел. Поехали.
304
00:17:14,356 --> 00:17:15,396
Рит, да тише ты!
305
00:17:15,626 --> 00:17:16,626
Да все, молчу-молчу.
306
00:17:17,216 --> 00:17:18,216
Ты молодец.
307
00:17:21,626 --> 00:17:22,946
Милая девушка не волнуйтесь так.
308
00:17:23,426 --> 00:17:24,776
Хотите ваше желание исполню?
309
00:17:26,486 --> 00:17:27,890
Ну хочешь желание, сделай
310
00:17:28,136 --> 00:17:30,296
так, чтобы у меня в жизни все хорошо стало.
311
00:17:48,106 --> 00:17:49,916
Макс, ну что ты освободился?
312
00:17:50,352 --> 00:17:51,352
Да, прости.
313
00:17:51,776 --> 00:17:52,886
Дела надо было доделать.
314
00:17:54,162 --> 00:17:56,329
Вот так и отправил. Все.
315
00:18:01,496 --> 00:18:03,284
Так. Ну что?
316
00:18:03,925 --> 00:18:04,925
Вот!
317
00:18:06,416 --> 00:18:08,216
С Новым годом и с Днём рождения.
318
00:18:12,176 --> 00:18:15,776
Я желаю тебе, чтобы все те, кого ты
любишь и кто любит тебя
319
00:18:15,986 --> 00:18:16,986
всегда были рядом.
320
00:18:18,146 --> 00:18:19,146
Спасибо.
321
00:18:25,196 --> 00:18:26,336
Макс, слушай, прости.
322
00:18:27,296 --> 00:18:28,296
Я ему не сказала.
323
00:18:29,546 --> 00:18:30,546
Я уже понял.
324
00:18:32,336 --> 00:18:36,296
Ну послушай, я уже правда всё решила. Я
хочу быть с тобой. Но ты пойми, сейчас вообще
325
00:18:36,296 --> 00:18:37,296
неподходящее время.
326
00:18:38,126 --> 00:18:39,896
Завтра Новый год, семейный праздник.
327
00:18:40,496 --> 00:18:43,376
Начнутся все эти выяснения
отношений, скандалы, претензии.
328
00:18:44,386 --> 00:18:47,636
Дочка ещё. Сейчас начнётся делёжка.
Ну реально, вообще, не до этого.
329
00:18:49,706 --> 00:18:51,266
У нас с тобой итак все круто, да?
330
00:18:52,322 --> 00:18:53,701
Да. Круто.
331
00:18:55,196 --> 00:18:56,196
Слушай.
332
00:18:56,816 --> 00:18:58,796
А давай мы с тобой после Нового года
333
00:18:59,366 --> 00:19:00,626
куда-нибудь полетим вдвоём?
334
00:19:01,166 --> 00:19:03,356
А я ему скажу, что с подружками улетела.
335
00:19:04,719 --> 00:19:06,055
Никуда мы не полетим, Алён.
336
00:19:06,079 --> 00:19:09,446
Ну ты только представь: ты, я, океан, звезды.
Алёна!
337
00:19:15,236 --> 00:19:16,236
Все кончено.
338
00:19:17,276 --> 00:19:18,276
В смысле?
339
00:19:19,676 --> 00:19:20,676
В прямом.
340
00:19:21,866 --> 00:19:22,946
Между нами все кончено.
341
00:19:27,376 --> 00:19:28,749
Максим Викторович.
342
00:19:29,396 --> 00:19:30,396
Все ждут.
343
00:19:30,596 --> 00:19:31,596
Пора поздравлять уже.
344
00:19:31,916 --> 00:19:33,326
Да, Рит, сейчас, две минуты я иду.
345
00:19:34,226 --> 00:19:35,456
Ждём-ждем. Все.
346
00:19:44,336 --> 00:19:45,446
Я ведь правда любил тебя.
347
00:19:46,916 --> 00:19:47,916
Очень сильно.
348
00:19:48,482 --> 00:19:49,482
Любил?
349
00:19:49,766 --> 00:19:50,766
То есть больше не любишь?
350
00:19:54,806 --> 00:19:55,806
Ты два года мне
351
00:19:56,486 --> 00:19:57,596
говорила одно и то же.
352
00:19:57,916 --> 00:20:00,309
Что ты с ним поговоришь, что
353
00:20:01,406 --> 00:20:04,046
нужно немного подождать,
нужно время. Я ждал.
354
00:20:05,193 --> 00:20:06,193
Я ждал.
355
00:20:07,842 --> 00:20:08,842
А теперь все.
356
00:20:11,262 --> 00:20:12,302
Больше ничего не осталось.
357
00:20:15,732 --> 00:20:17,532
А как же все эти твои обещания?
358
00:20:17,871 --> 00:20:20,298
Что ты меня дождёшься. Все эти
слова, что ты хочешь быть со мной.
359
00:20:20,319 --> 00:20:21,319
А я хотел!
360
00:20:27,402 --> 00:20:28,402
Просто каждый раз,
361
00:20:29,802 --> 00:20:31,482
когда ты говорила и не делала, у меня...
362
00:20:32,442 --> 00:20:33,762
У меня внутри что-то ломалось.
363
00:20:35,382 --> 00:20:36,382
Вот и все.
364
00:20:37,422 --> 00:20:38,422
Макс.
365
00:20:38,652 --> 00:20:39,652
Алён.
366
00:20:40,842 --> 00:20:42,222
Мне надо идти к своим сотрудникам.
367
00:20:43,812 --> 00:20:45,342
И хотя ты тоже одна из них, я
368
00:20:46,272 --> 00:20:47,322
пойму, если тебя не будет.
369
00:20:48,522 --> 00:20:49,522
С Новым годом!
370
00:21:15,096 --> 00:21:16,096
Ого!
371
00:21:23,922 --> 00:21:25,602
Телефон, телефон.
372
00:21:26,232 --> 00:21:27,232
Где телефончик.
373
00:21:42,102 --> 00:21:43,102
Неплохой улов.
374
00:21:57,741 --> 00:21:58,741
Черт!
375
00:22:07,075 --> 00:22:09,882
Так! Ну что мне подготовил Тайный Санта?
376
00:22:16,272 --> 00:22:17,742
Романтический уикенд.
377
00:22:21,192 --> 00:22:24,042
Поездка на оленях, ледяной лабиринт,
праздничный ужин.
378
00:22:48,972 --> 00:22:49,972
Так.
379
00:22:51,282 --> 00:22:53,712
Поехать на Новый год хрен знает к
кому, хрен знает куда.
380
00:22:54,402 --> 00:22:55,402
Звучит как план.
381
00:22:56,892 --> 00:22:58,692
Посмотрим, может кому-нибудь пригожусь.
382
00:23:19,842 --> 00:23:20,842
Спасибо.
383
00:23:33,372 --> 00:23:34,372
Добрый день.
384
00:23:34,842 --> 00:23:35,842
Здравствуйте.
385
00:23:36,541 --> 00:23:37,541
Вот.
386
00:23:38,172 --> 00:23:40,182
О! Вы на программу романтический
Новый год?
387
00:23:40,392 --> 00:23:41,472
Ваш номер уже готов.
388
00:23:41,922 --> 00:23:42,922
Спасибо.
389
00:23:43,302 --> 00:23:44,412
А где же ваш спутник?
390
00:23:44,832 --> 00:23:48,668
Должен скоро подъехать. Только, пожалуйста,
не говорите ему, что я уже в номере. Ладно?
391
00:23:48,721 --> 00:23:50,412
Пусть это будет сюрприз.
Конечно.
392
00:23:50,652 --> 00:23:51,672
Мой рот на замке.
393
00:23:52,422 --> 00:23:53,742
А ключик уже у вас.
394
00:23:56,232 --> 00:23:57,232
Спасибо.
395
00:24:43,092 --> 00:24:44,092
Стас.
396
00:24:44,412 --> 00:24:45,412
Привет.
397
00:24:48,118 --> 00:24:50,022
Слушай, мы с тобой уже
398
00:24:51,072 --> 00:24:52,302
год вместе ходим обедать.
399
00:24:52,992 --> 00:24:54,513
А это все-таки что-нибудь да значит, да?
400
00:24:55,052 --> 00:24:56,052
Согласен?
401
00:24:57,174 --> 00:24:59,292
Ну да, ты согласен и это прекрасно.
402
00:24:59,472 --> 00:25:00,472
Я так и думала.
403
00:25:01,027 --> 00:25:02,027
Жарко стало.
404
00:25:02,952 --> 00:25:06,042
Ну, в общем, если это что-то значит, то
почему бы нам вместе не...
405
00:25:06,552 --> 00:25:07,552
ну то есть,
406
00:25:08,682 --> 00:25:10,032
не отпраздновать Новый год?
407
00:25:10,782 --> 00:25:12,672
А что в этом такого? Все это делают.
408
00:25:12,899 --> 00:25:14,922
Ну почти все. Все, кроме юристов.
409
00:25:37,752 --> 00:25:38,752
Максим Викторович.
410
00:25:39,312 --> 00:25:40,312
Что вы здесь делаете?
411
00:25:41,832 --> 00:25:42,832
Я?
412
00:25:43,033 --> 00:25:44,033
Я, вообще, по вашему
413
00:25:44,412 --> 00:25:45,412
приглашению приехал.
414
00:25:46,032 --> 00:25:48,642
Просто я не ожидал, что это ты.
415
00:25:50,622 --> 00:25:53,468
Нет! Нет! Нет-нет!
416
00:25:54,702 --> 00:25:55,702
Черт!
417
00:25:56,922 --> 00:25:57,922
Нет, это не я.
418
00:25:58,182 --> 00:25:59,292
Ну то есть, я это я.
419
00:25:59,712 --> 00:26:01,122
Но приглашение было не для вас.
420
00:26:03,523 --> 00:26:04,872
Как оно ко мне попало?
421
00:26:05,172 --> 00:26:07,992
Я не знаю. Ну, я просила Риту, чтобы оно
попало к Стасу.
422
00:26:08,142 --> 00:26:09,142
К Стасу?
423
00:26:13,697 --> 00:26:16,504
Ну да, вы же вместе обедаете. Да? Просто я...
424
00:26:18,762 --> 00:26:19,762
А у вас тут
425
00:26:20,112 --> 00:26:21,112
Новый год.
426
00:26:21,702 --> 00:26:22,702
Очень красиво.
427
00:26:25,611 --> 00:26:28,718
Какая-то нелепая ситуация. Неловко получилось.
428
00:26:29,188 --> 00:26:30,717
Простите, пожалуйста. Я пожалуй пойду.
429
00:26:30,741 --> 00:26:32,622
Да это все в порядке вещей, Максим Викторович.
430
00:26:32,802 --> 00:26:35,035
Вам мало было пять лет мне на работе
испортить.
431
00:26:35,082 --> 00:26:37,065
Так вы решили меня ещё личной
жизни лишить.
432
00:26:37,079 --> 00:26:38,679
Стоп-стоп-стоп-стоп!
433
00:26:39,192 --> 00:26:42,018
Давайте мне истерики тут не устраивайте. Я,
вообще, здесь не причём.
434
00:26:42,043 --> 00:26:43,478
Стасику своему будете устраивать.
435
00:26:44,292 --> 00:26:46,750
Он вообще знает, что вы тут
вся напомаженная его ждёте.
436
00:26:47,412 --> 00:26:48,412
Со мной?
437
00:26:48,612 --> 00:26:49,612
Уходите отсюда.
438
00:26:50,112 --> 00:26:51,112
Не знает!
439
00:26:51,598 --> 00:26:53,752
Вы, вообще, всегда злитесь, когда я в
точку попадаю.
440
00:26:54,038 --> 00:26:56,286
А вы! А вы никогда не бываете правы.
441
00:26:56,449 --> 00:26:59,052
Вы дальше своего носа не видите и
поэтому начальник из вас говно.
442
00:27:02,772 --> 00:27:04,632
Что простите?
А вы докажите обратное.
443
00:27:05,292 --> 00:27:06,492
Хоть раз попадите в цель.
444
00:27:07,018 --> 00:27:08,018
Вот в эту дверь.
445
00:27:10,287 --> 00:27:11,297
Что?
446
00:27:11,322 --> 00:27:14,172
Давайте выметайтесь! Вы меня
компрометируете, Максим Викторович.
447
00:27:15,072 --> 00:27:16,182
А знаете что?
Что?
448
00:27:18,492 --> 00:27:19,492
Я никуда не пойду.
449
00:27:20,562 --> 00:27:21,562
Что вы делаете?
450
00:27:21,912 --> 00:27:22,912
Буду
451
00:27:24,942 --> 00:27:26,352
веселиться за ваш счёт.
452
00:27:26,892 --> 00:27:27,972
Я такого точно
453
00:27:30,012 --> 00:27:31,422
ещё ни разу не делал.
454
00:27:32,119 --> 00:27:33,672
Но вы не можете здесь оставаться.
455
00:27:34,187 --> 00:27:36,042
В пригласительном написано, что могу.
456
00:27:37,482 --> 00:27:38,652
Я это просто так не оставлю.
457
00:27:39,612 --> 00:27:40,612
Хорошо.
458
00:27:40,752 --> 00:27:42,354
Как раз шампанское пока охладится.
459
00:27:43,452 --> 00:27:44,452
Я сейчас разберусь.
460
00:27:44,682 --> 00:27:46,752
Свеженькое всё, слушайте...
Не засиживайтесь.
461
00:27:47,682 --> 00:27:48,682
Не торопитесь.
462
00:27:48,912 --> 00:27:49,912
Я пока поем.
463
00:27:58,812 --> 00:28:00,042
Извините, произошла ошибка.
464
00:28:00,552 --> 00:28:01,842
Вы можете выселить этого...
465
00:28:02,472 --> 00:28:04,272
Кого? Вашего молодого человека?
466
00:28:04,450 --> 00:28:06,582
Да. Ну то есть нет, он не мой.
467
00:28:06,762 --> 00:28:10,288
И вообще не человек. Он бездушная
рабочая машина. Ну что можете?
468
00:28:10,452 --> 00:28:13,521
Выселить Максима Викторовича Логинова?
Да.
469
00:28:13,575 --> 00:28:17,082
Нет, к сожалению, не можем. Он
зарегистрировался, у него был ваучер.
470
00:28:17,412 --> 00:28:19,512
Могу я вам ещё чем-нибудь помочь?
Девушка!
471
00:28:20,262 --> 00:28:23,502
Пожалуйста ещё шампанского и
запишите на счёт номера.
472
00:28:23,712 --> 00:28:24,998
Конечно, я передам в бар.
473
00:28:26,232 --> 00:28:27,912
Эклеры у вас просто невероятно вкусные.
474
00:28:28,182 --> 00:28:30,942
Это не у них, это у меня. Это я все
приготовила.
475
00:28:31,092 --> 00:28:34,782
И эклеры, и номер, и счёт, на который вы
только что записали ваше шампанское.
476
00:28:35,202 --> 00:28:36,202
А я!
477
00:28:37,842 --> 00:28:38,952
Уже ругаетесь?
478
00:28:39,552 --> 00:28:42,706
Это прекрасно для пары, которым
необходим романтический уикенд.
479
00:28:42,733 --> 00:28:43,733
Мы не пара!
480
00:28:44,622 --> 00:28:45,732
Значит ей станете.
481
00:28:47,243 --> 00:28:48,712
Вперёд за мной к приключениям!
482
00:28:49,002 --> 00:28:50,817
Никуда я не пойду.
А я пойду.
483
00:28:50,955 --> 00:28:52,584
Вы так и останетесь за мой счёт?
484
00:28:52,608 --> 00:28:55,332
Конечно, не все же вам за мой счёт
юбку в офисе протирать.
485
00:28:55,692 --> 00:28:59,562
Вы настоящий козерог, Максим Викторович.
Да я он и есть.
486
00:28:59,752 --> 00:29:02,145
Потому что у меня день рожденье в
январе. То есть завтра.
487
00:29:02,652 --> 00:29:04,452
А я знала и приготовила вам подарок.
488
00:29:04,477 --> 00:29:05,477
Какой?
489
00:29:06,312 --> 00:29:07,312
Я увольняюсь.
490
00:29:07,662 --> 00:29:08,662
Ну и отлично.
491
00:29:08,772 --> 00:29:09,772
Да!
492
00:29:09,852 --> 00:29:11,352
Я уже нашёл кем вас заменить.
493
00:29:14,082 --> 00:29:15,082
И кем?
494
00:29:16,002 --> 00:29:17,002
Кем?
495
00:29:19,632 --> 00:29:24,732
Итак, у вас по программе романтического Нового
года - катание на оленях, затем ледяной лабиринт,
496
00:29:24,732 --> 00:29:26,052
где вы приобретёте навыки
497
00:29:26,322 --> 00:29:27,951
работы в команде. Готовы?
498
00:29:28,766 --> 00:29:29,770
Ещё как!
499
00:29:29,922 --> 00:29:30,922
Кого?
500
00:29:32,352 --> 00:29:34,242
Кого вы нашли вместо меня?
501
00:29:35,652 --> 00:29:37,212
А вы вторая пара?
502
00:29:37,662 --> 00:29:39,132
Приятно познакомиться.
503
00:29:40,662 --> 00:29:42,552
Я Вася, а это мой муж.
504
00:29:43,422 --> 00:29:44,422
Василий.
505
00:29:44,502 --> 00:29:46,572
Садитесь, скоро поедем.
506
00:29:46,626 --> 00:29:47,746
Приятно, Макс.
507
00:29:48,252 --> 00:29:49,252
Светлана.
508
00:29:49,632 --> 00:29:51,667
Светлана, наверное, с нами не поедет.
509
00:29:51,691 --> 00:29:54,972
Как жалко.
Ничего, сообразим на троих.
510
00:29:55,632 --> 00:29:56,982
Вы мне ответите или нет.
511
00:29:57,162 --> 00:29:59,322
Не позорьте меня. Мы тут на троих соображаем.
512
00:30:00,102 --> 00:30:01,692
Скажи кто она и я сразу уйду.
513
00:30:01,842 --> 00:30:03,162
Почему сразу она?
514
00:30:03,342 --> 00:30:04,342
Может быть он.
515
00:30:04,722 --> 00:30:06,792
Похоже он ей изменил. Бедная девушка.
516
00:30:07,319 --> 00:30:08,999
Вы мне можете сказать,
517
00:30:09,024 --> 00:30:10,554
кого вы нашли вместо меня?
518
00:30:11,604 --> 00:30:13,374
Поехали отсюда скорее!
519
00:30:13,644 --> 00:30:15,084
С ума сошёл! Тут самая соль.
520
00:30:15,774 --> 00:30:17,574
Того, у кого не такой несносный характер.
521
00:30:17,694 --> 00:30:18,694
Ах так!
522
00:30:18,984 --> 00:30:21,111
Знаете, что Максим Викторович?
Что?
523
00:30:22,224 --> 00:30:25,284
Дела я передавать не буду! И
посмотрим, как вы у меня запоёте.
524
00:30:47,559 --> 00:30:49,246
Да сядьте вы нормально.
525
00:30:49,720 --> 00:30:51,252
Мне ваш шарф в рот лезет.
526
00:30:52,914 --> 00:30:54,024
А вы не плюйте в меня!
527
00:30:54,294 --> 00:30:56,754
И вы, кстати, так и не сказали, кого
взяли вместо меня.
528
00:30:57,658 --> 00:30:59,407
Остановите, я сойду.
529
00:30:59,425 --> 00:31:02,251
Сойдете по прибытию. На маршруте
остановок нет.
530
00:31:02,338 --> 00:31:03,504
Но мне надо в отель.
531
00:31:04,014 --> 00:31:05,014
Никаких но!
532
00:31:05,608 --> 00:31:08,334
Довезу вас в пункт назначения, а там решайте.
533
00:31:24,795 --> 00:31:25,795
Ладно, успокойтесь.
534
00:31:26,514 --> 00:31:28,123
Приедем куда нас там везут
535
00:31:28,224 --> 00:31:29,604
и на месте разберёмся.
536
00:31:29,784 --> 00:31:30,984
А куда нас везут?
537
00:31:32,664 --> 00:31:33,664
В ледяной лабиринт.
538
00:31:35,184 --> 00:31:37,269
Черт-те что, а не романтический Новый год.
539
00:31:51,384 --> 00:31:52,384
И снова здрасьте.
540
00:31:52,854 --> 00:31:56,514
Как здорово, что все добрались
живыми и невредимыми.
541
00:31:57,086 --> 00:31:58,374
А что могло быть иначе?
542
00:32:00,781 --> 00:32:03,534
В лесу, вообще-то, медведи водятся и волки.
543
00:32:03,924 --> 00:32:06,204
Да вы и сами друг друга поубивать хотели.
544
00:32:06,894 --> 00:32:07,894
Эпичненько!
545
00:32:11,364 --> 00:32:12,594
Слушайте, а связь здесь есть?
546
00:32:13,112 --> 00:32:14,112
Неа.
547
00:32:14,574 --> 00:32:16,374
Ну может вон там, на пригорке ловит.
548
00:32:17,424 --> 00:32:18,594
Вон, у той берёзки.
549
00:32:23,724 --> 00:32:24,984
Ну так она едет или как?
550
00:32:25,450 --> 00:32:28,570
Куда едем? Она же приехала сюда, чтобы
лабиринт проходить.
551
00:32:28,611 --> 00:32:29,611
Понятно.
552
00:32:30,460 --> 00:32:33,904
Ага! Ага! Правильно. Вон туда!
553
00:32:37,143 --> 00:32:38,143
Да!
554
00:32:56,784 --> 00:32:57,784
Черт!
555
00:33:02,124 --> 00:33:03,124
А где сани?
556
00:33:04,914 --> 00:33:05,964
Они уехали.
557
00:33:06,624 --> 00:33:08,528
Ту-ту.
Как ту-ту?
558
00:33:08,724 --> 00:33:10,614
Куда уехали? А когда вернутся?
559
00:33:10,944 --> 00:33:13,166
Ой, сюда они уже точно не вернутся.
560
00:33:13,434 --> 00:33:14,634
Нужно пройти лабиринт.
561
00:33:15,534 --> 00:33:19,344
Лабиринт? Мне обратно нужно.
Я на такое не подписывалась.
562
00:33:19,464 --> 00:33:21,954
Ну конечно, вы же ничего не
подписываете. Вы же юрист.
563
00:33:22,284 --> 00:33:23,424
Все всегда подписывал я.
564
00:33:24,384 --> 00:33:27,864
Ой, как смешно, Максим Викторович.
Вам на сцену нужно, а не компанией руководить.
565
00:33:28,464 --> 00:33:32,034
Если пройдём лабиринт, то там нас
будут ждать сани.
566
00:33:32,424 --> 00:33:33,424
Ты все напутал.
567
00:33:33,834 --> 00:33:39,984
Сначала будет домик Санты с чаем
и пирогами, а потом уже сани.
568
00:33:40,374 --> 00:33:44,304
Вот и отлично. Вот и веселитесь, а я
останусь тут. Меня Стас заберёт.
569
00:33:52,044 --> 00:33:53,044
А кто кому изменил то?
570
00:33:53,754 --> 00:33:56,574
Ладно, пускай остаётся. Пойдёмте,
задубеем тут стоять.
571
00:33:57,114 --> 00:33:58,584
Светлана, если что догоняйте.
572
00:34:00,954 --> 00:34:01,954
И не подумаю.
573
00:34:04,764 --> 00:34:07,344
Я не понял, вы что, типа, не вместе, что ли?
574
00:34:08,514 --> 00:34:09,744
Нет, она моя сотрудница.
575
00:34:12,534 --> 00:34:15,210
Удивительно! А искры от вас так и летят!
576
00:34:16,941 --> 00:34:17,941
Подождите.
577
00:34:18,828 --> 00:34:22,104
Ладно. Давайте пройдём лабиринт,
чтобы выйти уже побыстрее.
578
00:34:22,404 --> 00:34:23,814
Прекрасная идея, Светлана.
579
00:34:24,414 --> 00:34:26,934
Надо же первый комплимент
за пять лет работы.
580
00:34:27,294 --> 00:34:29,034
Чего-то душно здесь стало.
Так!
581
00:34:30,624 --> 00:34:31,704
Что тут нужно делать?
582
00:34:33,594 --> 00:34:36,234
Искать подсказки, разгадывать загадки
583
00:34:36,384 --> 00:34:38,754
и следить, чтобы на голову ничего не упало.
584
00:34:38,964 --> 00:34:40,344
Да что тут может упасть?
585
00:34:43,224 --> 00:34:44,224
Максим.
586
00:34:44,531 --> 00:34:45,531
Василий.
587
00:34:51,174 --> 00:34:52,174
Первая подсказка.
588
00:34:53,334 --> 00:34:55,194
Интересно, что же там такое.
589
00:34:55,944 --> 00:34:57,744
На две команды разделитесь.
590
00:34:58,194 --> 00:35:01,164
На синий или красный цвет определитесь.
591
00:35:01,554 --> 00:35:03,114
Интересно, что бы это значило.
592
00:35:04,644 --> 00:35:05,644
У нас два пути.
593
00:35:06,114 --> 00:35:07,114
Я выбираю синий.
594
00:35:08,274 --> 00:35:09,274
Пойдём туда.
595
00:35:10,074 --> 00:35:11,074
Красный.
596
00:35:11,454 --> 00:35:12,822
Ну синий, так синий.
597
00:35:13,374 --> 00:35:14,814
Но я пойду одна.
598
00:35:18,151 --> 00:35:19,254
Ну куда вы без меня!
599
00:35:19,759 --> 00:35:21,744
Вы без меня даже шагу ступить не можете.
600
00:35:22,944 --> 00:35:24,174
Вы что себе позволяете?!
601
00:35:25,404 --> 00:35:26,404
Светлана, пойдёмте.
602
00:35:26,724 --> 00:35:28,357
Вы юрист, я альпинист.
603
00:35:29,004 --> 00:35:30,384
Наша команда обречена на успех.
604
00:35:35,064 --> 00:35:36,064
А вы альпинист?
605
00:35:36,144 --> 00:35:37,344
Никогда бы не подумала.
606
00:35:37,494 --> 00:35:39,614
А вы с тех пор научились на людей смотреть
свысока?
607
00:35:39,668 --> 00:35:43,081
Послушайте, не портите Новый год себе
и мне. Ладно? Давайте искать выход.
608
00:35:43,374 --> 00:35:47,505
У меня чудесный Новый год мог бы быть, если бы
вы не приватизировали чужой подарок.
609
00:35:47,530 --> 00:35:49,854
Послушайте, я не знаю откуда ваше
приглашение взялось у меня.
610
00:35:50,424 --> 00:35:52,134
Куда идем - направо или налево?
Направо.
611
00:35:52,884 --> 00:35:53,934
У вас одно право в голове.
612
00:35:53,951 --> 00:35:55,913
Знаете у меня выходной, я не хочу об
этом слушать.
613
00:35:55,937 --> 00:35:58,798
Напрасно, потому что с вами налево я
точно не пойду.
614
00:36:33,654 --> 00:36:37,194
Убедились, Максим Викторович.
Поняли, что только я могу вывести вас.
615
00:36:39,114 --> 00:36:40,114
Тупик.
616
00:36:40,614 --> 00:36:41,614
Там тоже.
617
00:36:41,943 --> 00:36:43,764
Ну что, Светлана Сусанина?
618
00:36:44,304 --> 00:36:45,780
Идём обратно.
619
00:36:46,284 --> 00:36:48,384
Просто на развилке надо
было повернуть налево.
620
00:36:54,084 --> 00:36:55,974
Просто мы, наверное, прошли поворот.
621
00:36:56,068 --> 00:36:57,654
Ага, а потом мы просто заблудились.
622
00:36:57,804 --> 00:36:58,854
И что теперь делать?
623
00:37:00,684 --> 00:37:02,284
Ау, спорщики!
624
00:37:02,477 --> 00:37:04,464
Василий!
Эге-гей, ребятки.
625
00:37:04,659 --> 00:37:05,659
Вы где?
626
00:37:06,384 --> 00:37:07,384
Мы здесь.
627
00:37:07,854 --> 00:37:09,158
А мы здесь.
628
00:37:11,964 --> 00:37:12,964
Как бы
629
00:37:13,464 --> 00:37:14,604
нам выбраться отсюда.
630
00:37:15,414 --> 00:37:17,154
Ищите подсказки.
631
00:37:17,334 --> 00:37:19,044
Они в ёлочных игрушках.
632
00:37:19,194 --> 00:37:21,144
Но тут нет нигде ёлочных...
633
00:37:22,464 --> 00:37:23,464
Я нашла!
634
00:37:25,944 --> 00:37:27,714
Давайте помогу.
Да не надо, я сама.
635
00:37:34,224 --> 00:37:38,874
Коль хочешь выход ты найти, возьми с
собой пять братьев, к стене ты всех их поднеси
636
00:37:39,054 --> 00:37:41,334
ее коснись и правой стороны держись.
637
00:37:41,664 --> 00:37:42,664
Что это значит?
638
00:37:42,894 --> 00:37:43,894
Пять братьев это...
639
00:37:45,894 --> 00:37:46,894
пять пальцев.
640
00:37:47,154 --> 00:37:49,014
Пять братьев, пять пальцев. Это...
641
00:37:49,459 --> 00:37:52,884
Это правило правой руки, алгоритм
выхода из лабиринта. Я поняла вот.
642
00:37:53,214 --> 00:37:54,214
Поехали.
643
00:37:55,584 --> 00:37:57,544
Не обязательно же все время
держаться рукой за стену.
644
00:37:57,834 --> 00:38:00,024
Мне так спокойнее, зато не пропущу поворот.
645
00:38:02,154 --> 00:38:03,384
Вы куда так втопили?
646
00:38:04,085 --> 00:38:06,701
Ну понятно же, все время идём направо.
Куда-нибудь и выйдем.
647
00:38:07,194 --> 00:38:08,454
А мне не надо куда-нибудь,
648
00:38:08,664 --> 00:38:10,674
мне надо туда, где ловит связь.
649
00:38:13,374 --> 00:38:14,604
Зачем я вам поверила.
650
00:38:15,135 --> 00:38:17,364
Теперь из-за вас мы навсегда останемся здесь.
651
00:38:19,614 --> 00:38:20,614
Бить будете?
652
00:38:20,655 --> 00:38:21,894
Вас с удовольствием.
653
00:38:30,654 --> 00:38:31,764
Ищите выход там,
654
00:38:31,944 --> 00:38:34,734
где вам мерещится то ли большая, то ли малая
655
00:38:34,974 --> 00:38:35,974
медведица.
656
00:38:40,614 --> 00:38:41,996
Ничего не понимаю.
За мной!
657
00:38:43,104 --> 00:38:45,529
Ты куда?
Я в детстве увлекался звёздной картой.
658
00:38:45,554 --> 00:38:48,354
Если хорошо знать созвездие, то
можно легко найти выход.
659
00:38:48,570 --> 00:38:49,864
Нам большую медведицу.
660
00:38:50,604 --> 00:38:52,254
Почему большая, а не малая?
661
00:38:52,584 --> 00:38:53,934
Потому что они обе там.
662
00:38:56,154 --> 00:38:57,154
Ладно.
663
00:39:15,218 --> 00:39:16,774
Ну опять тупик.
664
00:39:18,043 --> 00:39:20,691
Все я больше не могу. Я устала. Я замерзла.
665
00:39:20,716 --> 00:39:22,014
Максим Викторович, я все.
666
00:39:22,404 --> 00:39:23,484
Так больше не могу.
667
00:39:25,344 --> 00:39:26,394
Подсказка в стене!
668
00:39:33,564 --> 00:39:34,564
Максим Викторович.
669
00:39:38,454 --> 00:39:39,924
Мы думаем об одном и том же?
670
00:39:44,454 --> 00:39:45,454
Погнали.
671
00:39:47,214 --> 00:39:48,714
Представляете, что любите меня?
672
00:39:52,943 --> 00:39:53,943
Да сдались вы мне!
673
00:39:56,454 --> 00:39:57,654
А я представляю, что вас.
674
00:40:05,304 --> 00:40:06,924
Со школы так не веселился.
675
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
Получай!
676
00:40:17,036 --> 00:40:18,036
Было классно.
677
00:40:18,206 --> 00:40:19,206
Мне тоже понравилось.
678
00:40:19,376 --> 00:40:20,636
Я даже чуть меньше стала вас
679
00:40:20,846 --> 00:40:22,166
ненавидеть, Максим Викторович.
680
00:40:23,906 --> 00:40:25,616
Ну что все? Мне пора к оленям.
681
00:40:26,156 --> 00:40:27,156
Ну удачи вам
682
00:40:27,566 --> 00:40:29,936
добраться до базы и дозвониться Стасику.
683
00:40:30,176 --> 00:40:31,176
А я доберусь.
684
00:40:31,676 --> 00:40:32,676
И дозвонюсь.
685
00:40:32,996 --> 00:40:35,430
Но знайте, Максим Викторович, вы
за меня не переживайте....
686
00:40:38,775 --> 00:40:40,356
Светлана, держитесь за лед!
687
00:40:42,616 --> 00:40:43,656
Спасите меня!
688
00:40:44,216 --> 00:40:46,073
Уже качусь спасать.
689
00:40:52,899 --> 00:40:54,002
Зачем вы хватаете меня за...
690
00:40:54,026 --> 00:40:56,636
Мы просили о помощи, я пытаюсь вас поймать.
691
00:40:58,856 --> 00:41:00,476
Разве это не любовь?
692
00:41:04,526 --> 00:41:05,756
Вы как?
693
00:41:07,226 --> 00:41:08,591
В порядке?
Нет.
694
00:41:09,266 --> 00:41:10,552
Но главное выбрались.
695
00:41:11,086 --> 00:41:12,602
Теперь уже сами отряхивайтесь.
696
00:41:12,626 --> 00:41:14,846
Ну, конечно, джентльмен из вас такой
же, как и директор.
697
00:41:14,979 --> 00:41:16,026
А, ну и, пожалуйста.
698
00:41:16,526 --> 00:41:17,876
Нет уж, спасибо, я сама.
699
00:41:18,896 --> 00:41:22,316
Ну где вы пропадаете? Мы вас уже заждались.
700
00:41:22,556 --> 00:41:23,876
Голубчики!
701
00:41:24,056 --> 00:41:25,496
Прошу всех к столу.
702
00:41:25,655 --> 00:41:27,816
Еда? Наконец-то!
703
00:41:28,916 --> 00:41:31,379
Там чаек горячий, пирожки и
соленья.
704
00:41:31,386 --> 00:41:33,793
Подождите, к какому столу? Мне надо
обратно, а где...
705
00:41:34,609 --> 00:41:37,439
Эти... сани с оленями. Они же сказали,
что нас заберут.
706
00:41:37,479 --> 00:41:38,479
Они уехали.
707
00:41:38,966 --> 00:41:41,726
Тут Санта какой-то приезжал и сказал,
что у него внучка
708
00:41:42,266 --> 00:41:43,721
беременная и умчался.
709
00:41:43,746 --> 00:41:44,746
А когда вернутся?
710
00:41:45,086 --> 00:41:46,086
Но они не сказали.
711
00:41:46,826 --> 00:41:48,896
Когда вернутся ,тогда вернутся. Пойдём.
712
00:41:49,466 --> 00:41:50,936
Нет, так дело не пойдёт.
713
00:41:52,966 --> 00:41:54,406
Зря ты туда идёшь.
714
00:41:55,826 --> 00:41:57,816
Почему это зря?
Там закрыто.
715
00:41:58,556 --> 00:42:02,006
Так что это за сервис? Мы что должны
на улицу ждать. Но мы же все замёрзнем.
716
00:42:02,465 --> 00:42:04,849
Светлана, съешьте пирожок, он вкусный.
717
00:42:05,096 --> 00:42:06,096
С капустой.
718
00:42:06,446 --> 00:42:08,396
Ешьте сами, Максим Викторович. Не обляпайтесь.
719
00:42:08,756 --> 00:42:10,046
Эклеры все мои сожрал.
720
00:42:16,179 --> 00:42:17,191
Сеть.
721
00:42:17,216 --> 00:42:18,216
Максим.
722
00:42:18,296 --> 00:42:19,296
Василий.
723
00:42:23,336 --> 00:42:25,812
Черт! Черт! Черт!
724
00:42:32,936 --> 00:42:33,936
Так, с меня хватит.
725
00:42:34,346 --> 00:42:35,346
Где база?
726
00:42:36,476 --> 00:42:37,476
База...
727
00:42:40,046 --> 00:42:41,057
Вот.
728
00:42:41,936 --> 00:42:43,316
Вроде вон там где-то.
729
00:42:44,756 --> 00:42:45,756
Там?
730
00:42:48,206 --> 00:42:49,206
Ну и хорошо.
731
00:42:50,516 --> 00:42:51,536
Вы куда? Замёрзнете.
732
00:42:51,686 --> 00:42:52,686
Я не замёрзну.
733
00:42:52,796 --> 00:42:53,796
Я на базу.
734
00:42:54,176 --> 00:42:55,176
Потом домой.
735
00:42:55,526 --> 00:42:56,526
И к Стасу.
736
00:42:56,606 --> 00:42:57,606
Если что звоните.
737
00:42:58,526 --> 00:43:00,494
Как пить дать заблудится.
738
00:43:01,174 --> 00:43:03,326
И замерзнет. Точно замёрзнет.
739
00:43:04,796 --> 00:43:05,796
Что спасать надо?
740
00:43:05,974 --> 00:43:06,974
Ага.
741
00:43:10,856 --> 00:43:11,856
Василий.
742
00:43:14,786 --> 00:43:15,786
За спасение.
743
00:43:21,596 --> 00:43:22,596
Светлана.
744
00:43:23,412 --> 00:43:24,721
Ничего не бойтесь.
745
00:43:25,270 --> 00:43:26,518
Я уже иду.
746
00:43:26,545 --> 00:43:27,545
Осторожно.
747
00:43:27,866 --> 00:43:29,336
Там медведи водятся.
748
00:43:35,816 --> 00:43:36,816
Ничего, ничего.
749
00:43:37,616 --> 00:43:38,726
Сейчас доберусь до базы.
750
00:43:39,056 --> 00:43:40,056
Вызову такси.
751
00:43:40,714 --> 00:43:41,714
Поеду к Стасику.
752
00:43:42,746 --> 00:43:43,746
Так.
753
00:43:44,546 --> 00:43:45,686
Я что заблудилась?
754
00:43:46,392 --> 00:43:48,176
Света, дорогая моя,
755
00:43:48,326 --> 00:43:49,326
ты можешь все.
756
00:43:56,246 --> 00:43:57,896
Ты проделала такой путь.
757
00:43:58,166 --> 00:43:59,426
Отступать не в твоих...
758
00:44:04,166 --> 00:44:05,425
Светлана.
759
00:44:08,696 --> 00:44:09,696
Света.
760
00:44:12,206 --> 00:44:13,206
Свет....
761
00:44:15,678 --> 00:44:17,215
Это медведь.
762
00:44:21,056 --> 00:44:22,056
Спасибо.
763
00:44:22,646 --> 00:44:23,646
Я бы сам не понял.
764
00:44:23,720 --> 00:44:24,720
Тихо вы!
765
00:44:24,866 --> 00:44:25,946
Что будем делать?
766
00:44:26,186 --> 00:44:27,186
Я не знаю.
767
00:44:28,916 --> 00:44:30,266
Я слышал, что нельзя бежать.
768
00:44:30,926 --> 00:44:31,926
От медведя.
769
00:44:32,276 --> 00:44:33,276
Да как же так.
770
00:44:33,425 --> 00:44:34,425
А куда тогда бежать?
771
00:44:36,686 --> 00:44:39,566
Будем действовать контур-интуитивно.
Контр как?
772
00:44:39,866 --> 00:44:40,866
Интуитивно.
773
00:44:42,116 --> 00:44:43,406
Если нельзя бежать от...
774
00:44:43,526 --> 00:44:44,526
Так.
775
00:44:44,606 --> 00:44:45,606
побежим...
776
00:44:49,406 --> 00:44:50,426
Уходите.
777
00:44:50,560 --> 00:44:52,082
Я его задержу.
778
00:44:54,660 --> 00:44:56,860
Максим Викторович, берегите себя.
779
00:45:25,436 --> 00:45:26,687
Максим Викторович.
780
00:45:26,996 --> 00:45:28,226
Если вы умрёте,
781
00:45:28,533 --> 00:45:30,980
я позабочусь о вашей компании.
782
00:45:42,596 --> 00:45:43,596
Ой-ой!
783
00:45:51,896 --> 00:45:53,126
Максим Викторович!
784
00:45:56,666 --> 00:45:57,986
Максим Викторович!
785
00:45:59,697 --> 00:46:01,109
Максим Викторович!
786
00:46:03,686 --> 00:46:04,686
Светлана!
787
00:46:05,786 --> 00:46:06,786
Вы как?
788
00:46:07,172 --> 00:46:08,456
Вы так сейчас меня напугали.
789
00:46:09,116 --> 00:46:10,116
Я чуть не умерла.
790
00:46:11,126 --> 00:46:12,126
А вы что живы?
791
00:46:12,476 --> 00:46:13,796
Да, я как услышал, что вы
792
00:46:14,366 --> 00:46:16,076
собрались моей компании управлять,
793
00:46:16,256 --> 00:46:17,256
решил сегодня не умирать.
794
00:46:18,986 --> 00:46:19,986
Все шутите.
795
00:46:20,516 --> 00:46:21,776
Шутки шутками, а
796
00:46:22,046 --> 00:46:23,486
я между прочим вам жизнь спас.
797
00:46:23,846 --> 00:46:24,896
Чтобы снова отнять.
798
00:46:25,160 --> 00:46:26,706
Но признаюсь честно.
799
00:46:27,206 --> 00:46:28,206
Я впервые в жизни
800
00:46:29,006 --> 00:46:30,006
рада вас видеть.
801
00:46:30,304 --> 00:46:31,776
Ладно. Давайте руку.
802
00:46:32,665 --> 00:46:34,246
Ну не до такой же степени, Максим Викторович.
803
00:46:34,271 --> 00:46:35,366
Давайте я вас вытащу, ну.
804
00:46:36,266 --> 00:46:37,266
Давайте.
805
00:46:38,066 --> 00:46:39,066
Ну тянитесь.
806
00:46:40,262 --> 00:46:41,262
Ладно.
807
00:46:42,296 --> 00:46:43,296
Давайте, давайте.
808
00:46:43,406 --> 00:46:44,426
Постарайтесь дотянуться.
809
00:46:46,829 --> 00:46:47,829
Подпрыгайте немножко.
810
00:46:47,996 --> 00:46:49,316
Да не могу, нога болит.
811
00:46:51,116 --> 00:46:52,116
Давайте же.
812
00:46:55,556 --> 00:46:56,636
Божечки, как ногу больно.
813
00:46:58,556 --> 00:47:00,956
Давайте я вашу ногу посмотрю.
Чтобы вы её совсем сломали.
814
00:47:02,096 --> 00:47:03,875
Лучше думайте, как отсюда выбираться будем.
815
00:47:05,156 --> 00:47:06,156
Взял и упал.
816
00:47:07,376 --> 00:47:08,376
Высоко.
817
00:47:13,226 --> 00:47:14,226
Давайте.
818
00:47:14,576 --> 00:47:15,836
Давайте свою ногу
819
00:47:16,016 --> 00:47:18,185
вот сюда ко мне и я вас подстрахаю.
820
00:47:18,232 --> 00:47:20,432
Ну уж нет, чтобы вы меня уронили.
821
00:47:20,996 --> 00:47:25,076
У вас вообще какое-то хроническое недоверие к
мужскому полу. У вас мужчина когда-нибудь был?
822
00:47:26,606 --> 00:47:27,606
Максим Викторович!
823
00:47:27,956 --> 00:47:28,956
Что за вопросы?
824
00:47:29,617 --> 00:47:32,286
Ладно. Ладно, давайте подсаживайте.
825
00:47:36,176 --> 00:47:38,212
Конечно был и не один.
826
00:47:38,816 --> 00:47:40,556
Не то, чтобы много. Да поднимайте.
827
00:47:40,632 --> 00:47:42,416
И что? Все как один козероги?
828
00:47:43,616 --> 00:47:44,696
Нет, один был рак.
829
00:47:45,296 --> 00:47:47,306
И как все раки мечтал о семье с детьми.
830
00:47:49,976 --> 00:47:50,976
Поднимайте.
831
00:47:51,642 --> 00:47:53,857
И почему у вас ничего не получилось?
832
00:47:53,882 --> 00:47:57,502
Ну почему же получилось, у него все получилось.
И семья, и дети, и жена. Но ещё до меня.
833
00:47:57,836 --> 00:47:58,836
Давайте поднимайте.
834
00:47:59,276 --> 00:48:00,276
Вам нравятся...
835
00:48:00,290 --> 00:48:01,352
Так, подождите.
836
00:48:01,376 --> 00:48:02,576
Женатые мужчины, да?
837
00:48:02,936 --> 00:48:04,706
Ну почему же? Стасик, он же холостой.
838
00:48:06,596 --> 00:48:08,786
Давайте толкайте меня, я не могу дотянуться.
839
00:48:09,121 --> 00:48:10,242
Вы уверены?
840
00:48:10,267 --> 00:48:12,626
Больше, чем в последней налоговой декларации.
841
00:48:15,118 --> 00:48:16,740
Уберите руки!
842
00:48:22,616 --> 00:48:23,616
Ну что будем делать?
843
00:48:24,176 --> 00:48:25,946
Для начала неплохо было бы слезть с меня.
844
00:48:28,196 --> 00:48:29,426
Во сколько весите вообще?
845
00:48:33,566 --> 00:48:34,916
Давайте я вашу ногу посмотрю.
846
00:48:35,726 --> 00:48:36,956
Если вы так настаиваете.
847
00:48:39,536 --> 00:48:40,536
Давайте, давайте.
848
00:48:42,476 --> 00:48:45,056
А с чего вы вообще решили
ему путёвку подарить?
849
00:48:45,566 --> 00:48:47,156
Может быть вы ему не нравитесь вообще.
850
00:48:48,024 --> 00:48:50,366
Как это не нравлюсь? Очень даже нравлюсь.
851
00:48:51,056 --> 00:48:52,376
Это он вам прямо так сказал, да?
852
00:48:53,786 --> 00:48:54,786
Похоже у вас вывих.
853
00:48:55,166 --> 00:48:56,166
Нет, он
854
00:48:56,306 --> 00:48:58,706
не говорил, но он на Тайного санты подарил
855
00:48:59,006 --> 00:49:00,446
совершенно необыкновенный подарок.
856
00:49:01,136 --> 00:49:04,346
Дореволюционную открытку, которую
как раз не хватало в моей коллекции.
857
00:49:06,056 --> 00:49:07,436
Это мог сделать только Стас.
858
00:49:08,306 --> 00:49:09,306
Почему он?
859
00:49:09,896 --> 00:49:11,636
Ну потому что только он знал, чего я хочу.
860
00:49:12,152 --> 00:49:13,896
Долго ещё?
Да все знали.
861
00:49:14,246 --> 00:49:15,246
Да кто все?
862
00:49:15,386 --> 00:49:18,476
Да в офисесе все. Вы же, помните,
рассказывали что
863
00:49:19,136 --> 00:49:23,366
триумфальная арка сначала стояла на Тверской
и что есть такая уникальная открытка, которой
864
00:49:23,576 --> 00:49:24,836
не хватает в вашей коллекции.
865
00:49:25,736 --> 00:49:26,786
Да точно.
866
00:49:27,746 --> 00:49:29,426
Да кто мог ещё её подарить?
867
00:49:31,406 --> 00:49:32,406
Да, действительно некому.
868
00:49:33,828 --> 00:49:35,028
Тихо-тихо-тихо.
869
00:49:36,254 --> 00:49:37,746
Все. Сейчас лучше будет.
870
00:49:38,126 --> 00:49:40,119
Смотрите. Как новая.
871
00:49:40,226 --> 00:49:41,226
Да.
872
00:49:41,846 --> 00:49:43,736
Ну все можно теперь сапог надевать.
Я сама.
873
00:49:44,306 --> 00:49:45,306
Спасибо.
874
00:49:48,781 --> 00:49:49,781
Так.
875
00:49:50,456 --> 00:49:51,456
Правда полегчало.
876
00:49:53,636 --> 00:49:56,186
Ладно. Если у нас такой
вечер признаний.
877
00:49:56,606 --> 00:49:59,726
Может расскажите мне, что у вас с
Алёной? А то все шепчутся-шепчутся.
878
00:50:02,636 --> 00:50:03,636
А что Алёна?
879
00:50:03,926 --> 00:50:04,926
Алёна.
880
00:50:06,926 --> 00:50:08,426
Была любовь и сплыла.
881
00:50:10,676 --> 00:50:12,956
Может ещё все наладится.
882
00:50:14,876 --> 00:50:15,876
А зачем?
883
00:50:16,290 --> 00:50:17,290
Она замужем.
884
00:50:18,412 --> 00:50:19,732
От мужа уходить не хочет.
885
00:50:21,444 --> 00:50:23,252
Да и вообще, все это теперь
886
00:50:23,422 --> 00:50:24,422
значения не имеет.
887
00:50:26,272 --> 00:50:28,222
А ещё мне что-то про женатых говорили, да?
888
00:50:30,232 --> 00:50:32,452
Согласен, Светлана, мы с вами
оказались в одной яме.
889
00:50:32,477 --> 00:50:33,477
Да, именно.
890
00:50:39,442 --> 00:50:40,442
Называйте меня Максим.
891
00:50:41,362 --> 00:50:42,362
Наконец перейдём на ты.
892
00:50:44,782 --> 00:50:47,667
Ладно, на работе на "вы", а дома...
893
00:50:47,842 --> 00:50:48,842
Ну то есть...
894
00:50:49,774 --> 00:50:50,774
Есть кто?
895
00:50:51,562 --> 00:50:54,022
Опа! Смотри, живые.
896
00:50:56,422 --> 00:50:57,937
Василий!
Слава богу.
897
00:50:58,132 --> 00:50:59,132
Мы слышали,
898
00:50:59,272 --> 00:51:00,562
как вы тут кричали.
899
00:51:00,802 --> 00:51:02,992
Подумали, что вы тут друг друга убиваете.
900
00:51:04,712 --> 00:51:06,022
Вы как бы...
901
00:51:06,832 --> 00:51:07,832
Хватайте.
902
00:51:10,762 --> 00:51:12,382
Да вы просто волшебники.
903
00:51:12,712 --> 00:51:14,212
Тяните меня, тяните.
904
00:51:24,652 --> 00:51:25,652
Светлана, вы чего?
905
00:51:25,882 --> 00:51:26,882
Все же в порядке.
906
00:51:27,262 --> 00:51:28,492
Я думала, мы тут умрём.
907
00:51:29,415 --> 00:51:30,555
Замерзла, да?
Да.
908
00:51:31,822 --> 00:51:32,822
Ой.
909
00:51:35,465 --> 00:51:36,631
Это Стас!
910
00:51:36,682 --> 00:51:38,092
Прочёл моё сообщение
911
00:51:38,302 --> 00:51:40,162
Он волнуется и просит перезвонить.
912
00:51:42,412 --> 00:51:45,131
Спасибо, что помогли выбраться, Василий.
913
00:51:46,007 --> 00:51:47,115
Кто такой этот Стас?
914
00:51:47,745 --> 00:51:48,745
А Стас это мой...
915
00:51:51,142 --> 00:51:52,732
А ты говорил, я ему не нравлюсь.
916
00:51:53,002 --> 00:51:55,552
Я такого не говорил. Я просто сказал, что
917
00:51:56,122 --> 00:51:57,122
ты ему не подходишь.
918
00:51:57,385 --> 00:51:59,842
Связь не ловит. Это ты всем
своим негативом глушишь.
919
00:52:00,772 --> 00:52:02,302
В каком смысле, он мне не подходит?
920
00:52:02,842 --> 00:52:04,072
Очень даже подходит.
921
00:52:06,292 --> 00:52:08,062
Ну он тебе может и подходит,
922
00:52:09,382 --> 00:52:10,382
а ты ему нет.
923
00:52:13,102 --> 00:52:14,102
Да вы!
924
00:52:14,752 --> 00:52:15,802
Вы просто завидуете.
925
00:52:17,962 --> 00:52:18,962
Ну ладно.
926
00:52:21,757 --> 00:52:24,172
Ты куда?
Закончить этот сумасшедший день.
927
00:52:24,502 --> 00:52:26,362
Залезу на ёлку, там все выясним.
928
00:52:26,645 --> 00:52:28,262
Какую елку? Зачем?
929
00:52:28,372 --> 00:52:29,932
Будем звонить вашему Стасику.
930
00:52:30,052 --> 00:52:32,572
Не надо, Максим, звонить моему Стасику.
931
00:52:33,682 --> 00:52:34,942
Может быть не надо
932
00:52:35,302 --> 00:52:36,302
на ёлку?
933
00:52:36,622 --> 00:52:40,399
Максим, да перестань. Пойдёмте, нас уже
ждут все.
934
00:52:40,426 --> 00:52:42,826
Счастье в личной жизни подчинённых -
935
00:52:43,072 --> 00:52:44,872
это ответственность начальства.
936
00:52:47,032 --> 00:52:48,032
Зачем ты?
937
00:52:48,142 --> 00:52:49,142
Ну что ты делаешь?
938
00:52:51,202 --> 00:52:52,912
Я подстрахую.
939
00:52:54,442 --> 00:52:55,679
А я тебя поймаю.
940
00:52:55,762 --> 00:52:57,319
Спокойно.
Хороший ты мой!
941
00:53:02,155 --> 00:53:03,902
Ты с ума сошел! Успокойся, Макс. Слезай!
942
00:53:16,462 --> 00:53:17,462
Связь есть.
943
00:53:18,172 --> 00:53:19,372
Звоню Стасу.
944
00:53:20,062 --> 00:53:23,182
А почему со Стасом будешь
разговаривать ты, а не я?
945
00:53:23,482 --> 00:53:24,482
Ну можешь ты.
946
00:53:24,772 --> 00:53:25,772
Давай залезай.
947
00:53:26,782 --> 00:53:28,822
Я не могу, я высоты боюсь.
948
00:53:29,242 --> 00:53:30,592
Уж кто бы сомневался!
949
00:53:32,962 --> 00:53:33,962
Я кстати, тоже.
950
00:53:52,732 --> 00:53:53,732
Алло?
951
00:53:54,952 --> 00:53:56,872
Света хочет тебе кое-что сказать.
952
00:53:58,462 --> 00:53:59,542
Что? Света?
953
00:53:59,992 --> 00:54:00,992
Она, что с вами?
954
00:54:02,302 --> 00:54:03,592
Что ты хочешь сказать?
955
00:54:04,312 --> 00:54:05,312
Стасик,
956
00:54:05,362 --> 00:54:08,362
я хотела позвать тебя
на романтический уикенд.
957
00:54:11,212 --> 00:54:15,052
Мы уже год с тобой ходим вместе
обедать, а это что-то да значит.
958
00:54:17,242 --> 00:54:18,242
Стасик.
959
00:54:19,852 --> 00:54:26,351
Я хотела позвать тебя на романтический уикенд.
Мы с тобой год ходим обедать, а это что-то да значит.
960
00:54:26,872 --> 00:54:27,872
А что это значит?
961
00:54:30,922 --> 00:54:32,392
Романтический уикенд?
962
00:54:33,742 --> 00:54:34,742
В смысле с вами?
963
00:54:35,542 --> 00:54:37,612
Но все пошло не по плану
964
00:54:37,762 --> 00:54:43,012
и пригласительный попал к нашему эгоистичному
начальнику и он опять все испортил.
965
00:54:44,062 --> 00:54:45,322
Света говорит, что
966
00:54:46,012 --> 00:54:48,802
приглашение по ошибке попало вашему
967
00:54:48,952 --> 00:54:50,422
любимому начальнику.
968
00:54:52,282 --> 00:54:54,802
А он все испортил, ну то есть я.
969
00:54:55,552 --> 00:54:57,982
Так-так, Максим Викторович, подождите.
970
00:54:58,702 --> 00:55:01,702
Я честно говоря, вообще, не понимаю ни
про какие обеды.
971
00:55:02,752 --> 00:55:03,752
Честно вот,
972
00:55:03,918 --> 00:55:05,872
честно, искренне вам скажу,
973
00:55:06,156 --> 00:55:08,411
я ни на какие-то романтические уикенды
974
00:55:08,510 --> 00:55:10,913
не хочу с вами и на свидание
тоже.
975
00:55:10,953 --> 00:55:13,087
Ну и что он говорит? Что сказал?
976
00:55:13,372 --> 00:55:17,392
Он говорит, что да вы год ходите
обедать и это что-то да значит.
977
00:55:19,462 --> 00:55:21,682
И он хочет отпраздновать с тобой Новый год.
978
00:55:25,522 --> 00:55:26,522
Жёваный крот.
979
00:55:27,442 --> 00:55:28,442
Жёваный крот.
980
00:55:28,732 --> 00:55:30,725
Чего это вы, чего ругаетесь?
981
00:55:31,159 --> 00:55:33,128
Это не передавайте. С ума сошёл!
982
00:55:33,152 --> 00:55:34,672
Жёваный крот, это не тебе.
983
00:55:35,242 --> 00:55:36,242
Это не мне.
984
00:55:37,223 --> 00:55:39,952
Передай, что я к нему приеду.
985
00:55:40,672 --> 00:55:41,962
Она к тебе приедет.
986
00:55:43,055 --> 00:55:44,705
Мне приехать к Свете?
987
00:55:45,082 --> 00:55:46,521
Я скину геолокацию.
988
00:55:47,062 --> 00:55:48,062
Все давай, пока.
989
00:55:48,406 --> 00:55:51,322
Вот, вы извините, если что.
С Новым годом вас.
990
00:55:52,222 --> 00:55:53,222
Как пока?
991
00:55:53,338 --> 00:55:55,671
Почему пока? Макс, ты все испортил!
992
00:56:00,022 --> 00:56:01,312
Алло? Да, здравствуйте.
993
00:56:01,852 --> 00:56:04,341
Это ваши гости из номера 407.
994
00:56:04,882 --> 00:56:06,862
Нас тут четверо человек, мы потерялись.
995
00:56:07,552 --> 00:56:08,632
Да, мы
996
00:56:08,752 --> 00:56:10,042
вернёмся к дому Санты.
997
00:56:10,732 --> 00:56:11,812
Пришлите, пожалуйста, оленя.
998
00:56:16,072 --> 00:56:17,072
Это было напряжённо.
999
00:56:18,036 --> 00:56:19,036
Ну, что он сказал?
1000
00:56:20,632 --> 00:56:22,462
Он сказал, что едет к тебе навстречу.
1001
00:56:24,052 --> 00:56:25,132
Максим, спасибо.
1002
00:56:25,822 --> 00:56:26,822
Знаешь, ты не...
1003
00:56:27,772 --> 00:56:29,032
Такой козерог, как ты думала.
1004
00:56:29,482 --> 00:56:30,482
Ну, ребятки,
1005
00:56:30,682 --> 00:56:32,452
пойдёмте скорее к избушке.
1006
00:56:32,662 --> 00:56:34,492
Там же нас ждут олени.
1007
00:56:36,888 --> 00:56:38,792
Нога-нога! Что за ночь!
1008
00:56:38,992 --> 00:56:39,992
Ну что это такое!
1009
00:56:40,072 --> 00:56:41,072
Порча какая-то.
1010
00:56:41,358 --> 00:56:43,129
Чума на мне.
Почему?
1011
00:56:43,792 --> 00:56:45,022
Тяжкий груз на себе тащить.
1012
00:56:46,382 --> 00:56:49,224
Я не такая уж тяжёлая. И вообще, я
сегодня не ела.
1013
00:56:49,310 --> 00:56:52,082
Ну может один эклерчик.
А я штук шесть, таких вкусные.
1014
00:56:52,792 --> 00:56:54,322
Вот только они были для Стаса.
1015
00:56:54,902 --> 00:56:57,682
Я бы вашему Стасику, вообще,
эклерчики не рекомендовал.
1016
00:56:57,862 --> 00:56:59,662
Можно подумать вы Аполлон.
1017
00:57:14,752 --> 00:57:16,192
Да куда же вы пропали!
1018
00:57:16,732 --> 00:57:18,022
Мы вас ищем везде.
1019
00:57:18,352 --> 00:57:20,896
Вас все уже ждут!
Нас ждут?
1020
00:57:20,937 --> 00:57:21,937
Ну, конечно.
1021
00:57:22,896 --> 00:57:24,722
Мы вчетвером
1022
00:57:24,772 --> 00:57:26,452
будем поздравлять гостей.
1023
00:57:26,872 --> 00:57:29,122
Максим будет снеговиком, а Светлана -
морковкой.
1024
00:57:30,477 --> 00:57:32,632
А мы будем в костюмах эльфов.
1025
00:57:35,692 --> 00:57:36,692
Нет.
1026
00:57:37,208 --> 00:57:39,092
Я не могу, мне нужно ехать.
1027
00:57:39,502 --> 00:57:40,502
Как так?
1028
00:57:41,803 --> 00:57:42,843
Ну, останься.
1029
00:57:43,492 --> 00:57:44,509
Видишь, нас люди ждут.
1030
00:57:45,042 --> 00:57:47,012
Ждут-точно. Очень ждут.
1031
00:57:47,542 --> 00:57:50,542
Стас уже выехал ко мне навстречу и я
уже заказала такси.
1032
00:57:51,262 --> 00:57:52,375
И во всем нужно
1033
00:57:52,522 --> 00:57:53,992
придерживаться плана, помнишь?
1034
00:57:57,441 --> 00:58:00,052
Так, Василий нам пора, не будем мешать.
1035
00:58:00,105 --> 00:58:01,305
Дай досмотреть, что дальше.
1036
00:58:01,354 --> 00:58:03,350
Ты что не видишь?! Им нужно побыть вдвоем.
1037
00:58:03,375 --> 00:58:04,395
Нет, втроем.
1038
00:58:04,429 --> 00:58:06,109
Слушай, я хотела сказать,
1039
00:58:06,262 --> 00:58:08,212
я даже рада, что все так получилось.
1040
00:58:10,072 --> 00:58:11,384
Такие приключения.
1041
00:58:11,452 --> 00:58:13,492
И ты оказался совершенно другим человеком.
1042
00:58:14,362 --> 00:58:17,242
Ну по крайней мере, я представляла
тебя совсем другим.
1043
00:58:30,862 --> 00:58:31,862
Телефон.
1044
00:58:32,632 --> 00:58:33,632
А?
1045
00:58:34,342 --> 00:58:35,342
У тебя телефон.
1046
00:58:35,749 --> 00:58:36,749
Да.
1047
00:58:37,582 --> 00:58:38,582
Секунду.
1048
00:58:38,842 --> 00:58:39,842
Алло?
Да.
1049
00:58:39,902 --> 00:58:40,997
Вы уже подъезжаете?
1050
00:58:41,021 --> 00:58:44,662
Да, на вашу турбазу дорога совсем
засыпана, проехать никак не могу.
1051
00:58:45,502 --> 00:58:46,642
Ну как засыпано?
1052
00:58:47,482 --> 00:58:48,592
А что теперь делать?
1053
00:58:49,162 --> 00:58:51,022
Может быть вы как-то сможете проехать?
1054
00:58:51,099 --> 00:58:53,782
Ага, сейчас. Чтобы застрять до
следующего нового года.
1055
00:58:55,432 --> 00:58:56,432
Прыгай.
1056
00:58:56,962 --> 00:58:57,962
Залезай тоже.
1057
00:59:01,676 --> 00:59:03,172
Нет, девушка, вы меня простите,
1058
00:59:03,322 --> 00:59:04,402
но я отменяю заказ.
1059
00:59:05,962 --> 00:59:07,174
Алло, мужчина, здравствуйте.
1060
00:59:07,199 --> 00:59:08,392
До станции доехать сможете?
1061
00:59:08,602 --> 00:59:13,342
До станции? В принципе могу, там все почистили.
Но знаете, Новый год и я тоже к семье хочу.
1062
00:59:13,852 --> 00:59:15,232
Вы через десять минут будете?
1063
00:59:15,682 --> 00:59:18,622
Ну через 10 мы не будем, будем через 15.
Хорошо.
1064
00:59:18,892 --> 00:59:21,022
Ровно в одиннадцать.
Дольше трёх минут не жду.
1065
00:59:21,172 --> 00:59:22,172
Ты с ума сошёл!
1066
00:59:22,312 --> 00:59:24,262
Как мы дойдём до станции за пятнадцать минут?
1067
00:59:26,614 --> 00:59:27,895
Кто сказал, что мы пойдём пешком?
1068
00:59:42,964 --> 00:59:44,617
Мы к 11 не успеем.
1069
00:59:44,782 --> 00:59:45,982
Надо было подольше
1070
00:59:46,156 --> 00:59:49,649
попросить подождать. Зачем ты
пообещал невозможное!
1071
00:59:50,092 --> 00:59:52,012
Ему нужно на Новый год к семье.
1072
00:59:52,552 --> 00:59:55,792
У людей есть другие планы, не только
вас со Стасиком сводить.
1073
00:59:56,753 --> 00:59:57,753
Связи нет!
1074
00:59:59,842 --> 01:00:01,582
Мы успеем, я обещаю.
1075
01:00:15,598 --> 01:00:17,552
Давай. Давай-давай вылезай.
1076
01:00:17,902 --> 01:00:18,902
Вот такси.
1077
01:00:19,272 --> 01:00:20,272
Спасибо.
1078
01:00:21,980 --> 01:00:23,240
Уверена, что нужно уезжать?
1079
01:00:25,819 --> 01:00:27,570
Нет, не уверена.
1080
01:00:29,180 --> 01:00:30,180
Оставайся.
1081
01:00:32,270 --> 01:00:33,920
Иногда нужно уметь менять свои планы.
1082
01:00:36,140 --> 01:00:37,190
Какими бы они не были.
1083
01:00:42,950 --> 01:00:43,950
Максим!
1084
01:00:50,450 --> 01:00:52,220
Не мёрзнете, Максим Викторович.
1085
01:00:52,490 --> 01:00:54,290
Счастья в личной жизни и...
1086
01:00:54,440 --> 01:00:55,440
Свет, подожди.
1087
01:00:56,127 --> 01:00:58,520
А что тут делает наша жрица фемиды.
1088
01:00:59,420 --> 01:01:04,160
Спасибо, что ты приехал меня встретить. Я уже
боялась, что мои сообщения не дойдут до тебя.
1089
01:01:06,020 --> 01:01:07,220
А ты что здесь делаешь?
1090
01:01:07,790 --> 01:01:08,900
Приехала поговорить.
1091
01:01:10,796 --> 01:01:11,796
О чем?
1092
01:01:12,560 --> 01:01:13,560
Ну, во-первых,
1093
01:01:13,850 --> 01:01:14,850
я увольняюсь.
1094
01:01:17,390 --> 01:01:19,220
Потому что дальше так не может продолжаться.
1095
01:01:20,240 --> 01:01:21,240
Очень жаль.
1096
01:01:21,890 --> 01:01:23,090
Ты хороший сотрудник.
1097
01:01:24,350 --> 01:01:25,350
Макс.
1098
01:01:26,420 --> 01:01:27,420
Я сказала ему.
1099
01:01:29,870 --> 01:01:31,400
Я ему все рассказала про нас.
1100
01:01:37,820 --> 01:01:38,820
Алён.
1101
01:01:39,924 --> 01:01:42,650
Это уже неважно.
Но это важно для меня.
1102
01:01:44,900 --> 01:01:46,730
Я приехала, чтобы извиниться перед тобой.
1103
01:01:50,330 --> 01:01:53,570
Я больше не хочу причинять
боль людям, которые мне дороги и
1104
01:01:54,290 --> 01:01:55,430
бесконечно врать.
1105
01:01:56,707 --> 01:01:58,700
Мне правда это очень сильно надоело.
1106
01:02:00,230 --> 01:02:01,230
А ещё
1107
01:02:01,460 --> 01:02:02,720
я хочу, чтобы ты знал,
1108
01:02:02,990 --> 01:02:07,250
что ты замечательный и заслуживаешь
быть любимым и единственным
1109
01:02:07,640 --> 01:02:08,640
для кого-то.
1110
01:02:09,470 --> 01:02:10,470
А я
1111
01:02:10,790 --> 01:02:14,960
поеду сейчас домой, и буду надеяться,
что он когда-нибудь сможет меня простить.
1112
01:02:16,340 --> 01:02:17,480
Новый год все-таки.
1113
01:02:18,650 --> 01:02:19,650
Время чудес.
1114
01:02:19,850 --> 01:02:20,850
Простит, конечно.
1115
01:02:23,210 --> 01:02:24,380
Где он еще такую найдет!
1116
01:02:25,910 --> 01:02:26,910
С новым годом!
1117
01:02:30,320 --> 01:02:31,320
С новым счастьем!
1118
01:03:05,600 --> 01:03:10,782
Сегодня мы обсуждаем тему с кем Новый год
встретишь с тем его и проведёшь. Так ли это?
1119
01:03:11,090 --> 01:03:15,350
Присылайте нам свои невероятные
истории, а пока слушайте -
1120
01:03:15,470 --> 01:03:17,067
Мумий тролль "Медведица".
1121
01:04:00,680 --> 01:04:01,680
Спасибо.
1122
01:04:02,996 --> 01:04:04,790
Так, наконец-то машина Стасика.
1123
01:04:07,253 --> 01:04:08,253
Так а где?
1124
01:04:09,380 --> 01:04:10,380
Кофе будешь?
1125
01:04:12,582 --> 01:04:13,782
Привет, Стасик.
1126
01:04:14,480 --> 01:04:15,740
Я так рада тебя видеть.
1127
01:04:16,415 --> 01:04:17,415
Спасибо.
1128
01:04:18,999 --> 01:04:21,734
Стас, мы с тобой уже год вместе ходим
обедать. Так?
1129
01:04:23,254 --> 01:04:26,150
Так.
И нам друг с другом интересно. Так?
1130
01:04:26,870 --> 01:04:27,870
Так.
1131
01:04:28,550 --> 01:04:30,200
Тогда почему ты не сделал первый шаг?
1132
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Куда?
1133
01:04:34,070 --> 01:04:35,070
Ну как куда!
1134
01:04:35,570 --> 01:04:36,570
Ко мне.
1135
01:04:36,890 --> 01:04:38,450
Стасик, прости, я не понимаю.
1136
01:04:38,810 --> 01:04:40,130
Я нравлюсь тебе или нет?
1137
01:04:42,473 --> 01:04:43,473
Подожди.
1138
01:04:44,236 --> 01:04:45,830
Да, ты мне нравишься.
1139
01:04:47,087 --> 01:04:48,570
Но как друг.
1140
01:04:50,870 --> 01:04:52,790
Почему ты тогда сейчас сюда приехал?
1141
01:04:53,390 --> 01:04:54,390
Ну потому что,
1142
01:04:54,500 --> 01:04:55,970
я подумал, что тебе нужна помощь.
1143
01:04:56,798 --> 01:04:57,800
И решил помочь тебе.
1144
01:04:58,552 --> 01:04:59,780
Ведь так друзья и поступают.
1145
01:05:02,900 --> 01:05:03,900
Понятно.
1146
01:05:04,314 --> 01:05:06,440
Ещё я хотела сказать спасибо за открытку,
1147
01:05:07,340 --> 01:05:08,720
которую ты подарил.
1148
01:05:08,840 --> 01:05:10,160
Я о ней давно мечтала.
1149
01:05:11,570 --> 01:05:12,570
Какую открытку?
1150
01:05:12,860 --> 01:05:14,240
Ну как какую открытку?!
1151
01:05:16,460 --> 01:05:18,755
Вот эта открытка, которую я искала.
1152
01:05:19,340 --> 01:05:20,340
Василий?
1153
01:05:20,870 --> 01:05:22,910
Максим.
Извините, я ошиблась.
1154
01:05:38,090 --> 01:05:39,090
У тебя упало.
1155
01:05:44,060 --> 01:05:46,340
Самой лучшей на свете сотруднице
1156
01:05:46,730 --> 01:05:49,490
от самого ужасного босса на свете.
1157
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Все в порядке?
1158
01:05:53,360 --> 01:05:54,770
Стасик, это долгая история.
1159
01:05:56,323 --> 01:05:58,310
Мне кажется, я совершила ошибку.
1160
01:06:01,190 --> 01:06:02,300
Ну так давай её исправлять.
1161
01:06:35,720 --> 01:06:36,720
Привет.
1162
01:06:38,840 --> 01:06:39,840
Привет.
1163
01:06:40,520 --> 01:06:41,520
Ты что здесь делаешь?
1164
01:06:41,687 --> 01:06:42,687
Я?
1165
01:06:44,120 --> 01:06:45,120
А где Алёна?
1166
01:06:47,420 --> 01:06:49,100
Как всегда отвечаешь вопросом на вопрос.
1167
01:06:49,580 --> 01:06:50,580
Ну, конечно.
1168
01:06:50,630 --> 01:06:51,980
У меня же несносный характер.
1169
01:06:52,730 --> 01:06:54,461
И все-таки, где Алёна?
1170
01:06:56,840 --> 01:06:57,840
Уехала домой.
1171
01:06:58,250 --> 01:06:59,250
К мужу.
1172
01:07:00,260 --> 01:07:01,550
Она приезжала закрыть страницу.
1173
01:07:05,120 --> 01:07:06,120
Ясно.
1174
01:07:06,650 --> 01:07:09,500
Слушай, а почему ты не сказал, что это
1175
01:07:10,130 --> 01:07:11,180
ты подарил открытку?
1176
01:07:15,110 --> 01:07:16,670
Ты просто так восхищалась своим Стасом,
1177
01:07:17,874 --> 01:07:19,160
Не хотел тебя разочаровывать.
1178
01:07:22,850 --> 01:07:24,410
Он зимой передовик,
1179
01:07:24,740 --> 01:07:26,240
Рядом слышен детский крик,
1180
01:07:26,450 --> 01:07:28,340
Нет-нет, это не силовик,
1181
01:07:28,527 --> 01:07:31,308
А обычный снеговик! Поприветствуем!
1182
01:07:37,340 --> 01:07:39,350
Давайте все вместе его позовём.
1183
01:07:40,170 --> 01:07:42,183
Снеговик!
1184
01:07:45,410 --> 01:07:46,410
Мне пора.
1185
01:07:47,150 --> 01:07:48,150
Ты со Стасом?
1186
01:07:48,530 --> 01:07:49,530
Да.
1187
01:07:51,290 --> 01:07:52,290
Ну.
1188
01:07:52,749 --> 01:07:54,420
Хорошо вам повеселиться.
1189
01:07:55,640 --> 01:07:56,640
Ты это заслужила.
1190
01:07:57,680 --> 01:07:58,940
Да, я это заслужила.
1191
01:08:01,550 --> 01:08:02,550
Пока.
1192
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
Подожди.
1193
01:08:06,890 --> 01:08:08,330
У тебя эта штука съехала.
1194
01:08:10,730 --> 01:08:11,730
Вот так.
1195
01:08:11,930 --> 01:08:12,930
Гораздо лучше.
1196
01:08:35,060 --> 01:08:36,060
Я снеговик.
1197
01:08:37,490 --> 01:08:38,510
Правда я сегодня
1198
01:08:39,020 --> 01:08:40,760
без своей морковки, потому что...
1199
01:08:43,100 --> 01:08:45,410
Потому что она нашла другого снеговика.
1200
01:08:46,997 --> 01:08:48,690
И я...
Нет-нет.
1201
01:08:48,860 --> 01:08:49,860
Подожди.
1202
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Я здесь.
1203
01:08:51,097 --> 01:08:54,266
Давайте все вместе поприветствуем морковку!
1204
01:08:55,940 --> 01:08:56,940
Она пришла
1205
01:08:57,560 --> 01:08:59,330
не просто так, а с мешком.
1206
01:08:59,510 --> 01:09:02,404
И не с простым мешком. А с подарками!
1207
01:09:03,155 --> 01:09:06,590
Знаешь, что ты из-за своей глупости
чуть было не потерял меня.
1208
01:09:07,790 --> 01:09:08,790
Ну не потерял же.
1209
01:09:10,700 --> 01:09:14,360
Ещё чуть-чуть и я бы отправилась
праздновать Новый год со Стасом.
1210
01:09:15,514 --> 01:09:17,130
Может так было бы и лучше.
1211
01:09:17,930 --> 01:09:22,220
Ты самый тупой в мире начальник,
если действительно так думаешь.
1212
01:09:23,210 --> 01:09:24,210
Снеговик.
1213
01:09:24,473 --> 01:09:25,473
Вы готовы?
1214
01:09:26,560 --> 01:09:28,660
Проходим к снеговику за подарками.
1215
01:09:29,390 --> 01:09:32,270
Кому нет восемнадцати, давайте в очередь.
1216
01:09:34,040 --> 01:09:37,640
Здравствуйте, детишки. Девчонки и мальчишки.
1217
01:09:39,586 --> 01:09:40,693
Поздравляйте.
1218
01:09:47,210 --> 01:09:48,210
Всем привет.
1219
01:09:49,280 --> 01:09:51,620
Меня зовут Света и я
1220
01:09:51,980 --> 01:09:52,980
морковка.
1221
01:09:54,620 --> 01:09:56,600
Да, я работаю в компании
1222
01:09:57,140 --> 01:10:00,920
этого самого снеговика и
я там абсолютно незаменима.
1223
01:10:01,910 --> 01:10:03,890
И что за начальник без своей морковки.
1224
01:10:08,570 --> 01:10:10,843
Какой подарочек ты хочешь на Новый год?
1225
01:10:11,150 --> 01:10:15,080
Я хочу...
Думай лучше, а то превратишься в морковку.
1226
01:10:15,920 --> 01:10:17,330
Она тоже не знает, чего хочет.
1227
01:10:18,140 --> 01:10:20,120
А вот морковка без снеговика
1228
01:10:20,360 --> 01:10:22,130
обычно прекрасно обходттся.
1229
01:10:22,670 --> 01:10:26,180
Я хочу жёлтый трактор!
Жёлтый трактор.
1230
01:10:27,305 --> 01:10:31,352
Не понимаю, вообще, кто первый додумался,
что морковка и снеговик
1231
01:10:31,874 --> 01:10:33,942
могут быть совместимы?
1232
01:10:35,702 --> 01:10:37,262
Вот, кто придумал этот тандем?
1233
01:10:37,472 --> 01:10:40,352
Кто решил воткнуть полезный для глаз овощ
1234
01:10:40,502 --> 01:10:43,052
в шар из снега и собачьих какашек?
1235
01:10:46,082 --> 01:10:47,082
Держи яйцо.
1236
01:10:47,522 --> 01:10:50,822
По крайней мере, это тоже можно катать.
Все давай иди, иди, иди, мальчик отсюда.
1237
01:10:51,872 --> 01:10:54,062
Я вот каждое утро ем морковку, потому что
1238
01:10:54,452 --> 01:10:58,292
планирую в ближайшие пятьдесят
лет обходиться без подтяжек,
1239
01:10:58,472 --> 01:10:59,472
липосакций
1240
01:11:00,032 --> 01:11:01,032
и солярия.
1241
01:11:01,982 --> 01:11:03,692
Я вообще в жизни все планирую.
1242
01:11:03,962 --> 01:11:05,582
У меня есть план на неделю,
1243
01:11:05,942 --> 01:11:07,577
на день, на час,
1244
01:11:07,742 --> 01:11:08,742
на полчаса,
1245
01:11:08,852 --> 01:11:09,872
на десять минут.
1246
01:11:10,082 --> 01:11:11,672
И даже план на план.
1247
01:11:13,350 --> 01:11:15,145
Я хочу динозавра.
1248
01:11:15,332 --> 01:11:16,332
Динозавра.
1249
01:11:18,908 --> 01:11:20,742
Ух ты! Да тут трактор был.
1250
01:11:22,592 --> 01:11:24,542
Держи, только никому не показывай. Понял?
1251
01:11:25,453 --> 01:11:27,032
Но вот этот холодный мужчина
1252
01:11:28,412 --> 01:11:29,882
перечеркнул все мои планы.
1253
01:11:30,362 --> 01:11:32,002
Я хочу куклу в яйце.
1254
01:11:35,342 --> 01:11:38,766
Вот тебе динозавра. Иди, вон с тем мальчиком
поменяйся и будет у тебя кукла.
1255
01:11:38,840 --> 01:11:40,482
Привыкай к рыночной экономике.
1256
01:11:42,152 --> 01:11:45,032
Вы спросите, какие могут быть планы у
морковки.
1257
01:11:45,482 --> 01:11:46,482
Да любые.
1258
01:11:46,832 --> 01:11:48,422
Оказаться в супе, например.
1259
01:11:48,602 --> 01:11:51,302
В салате, в маринаде. Но никак
1260
01:11:51,962 --> 01:11:52,982
не в снеговике.
1261
01:11:55,922 --> 01:11:56,922
И уж тем более.
1262
01:11:58,652 --> 01:12:00,362
План точно не предусматривал
1263
01:12:00,722 --> 01:12:01,802
влюбиться в него.
1264
01:12:02,642 --> 01:12:03,842
По самую ботву,
1265
01:12:04,772 --> 01:12:06,332
как говорим мы морковки,
1266
01:12:08,162 --> 01:12:09,162
И оказывается,
1267
01:12:09,542 --> 01:12:12,662
что ты можешь, как угодно
планировать всю свою жизнь,
1268
01:12:13,292 --> 01:12:14,552
но в реальном мире
1269
01:12:14,912 --> 01:12:16,472
все пойдёт наперекосяк.
1270
01:12:17,334 --> 01:12:18,334
И это ужасно.
1271
01:12:19,082 --> 01:12:20,522
Но иногда это самое
1272
01:12:20,972 --> 01:12:22,292
лучшее в жизни,
1273
01:12:22,412 --> 01:12:24,242
что может с тобой случиться.
1274
01:12:24,370 --> 01:12:26,492
Оосбенно в новогоднюю ночь.
1275
01:12:26,942 --> 01:12:31,082
И счастье найдёт тебя там, где
ты меньше всего этого ожидаешь.
1276
01:12:32,432 --> 01:12:35,012
Так и произошло со мной
в эту новогоднюю ночь.
1277
01:12:38,192 --> 01:12:42,512
И поскольку мы с моим снеговиком
должны поздравить вас с Новым годом, то...
1278
01:12:46,085 --> 01:12:48,662
С Новым годом!
1279
01:13:05,132 --> 01:13:06,132
Привет.
1280
01:13:08,102 --> 01:13:09,782
Ты тут один или с кем-нибудь?
1281
01:13:12,902 --> 01:13:14,430
Я тут один, один.
1282
01:13:15,422 --> 01:13:18,332
А я представляешь должна
была сюда приехать с подругой, но
1283
01:13:18,452 --> 01:13:21,122
она позавчера внезапно влюбилась и
улетела в Турцию.
1284
01:13:21,812 --> 01:13:22,812
А я осталась одна.
1285
01:13:23,012 --> 01:13:24,122
Давай отмечать вместе?
1286
01:13:25,532 --> 01:13:26,941
Давай-давай, конечно.
1287
01:13:27,842 --> 01:13:29,047
Меня, кстати, Оля зовут.
1288
01:13:29,192 --> 01:13:30,192
А тебя как?
1289
01:13:30,542 --> 01:13:31,542
Стас.
1290
01:13:32,342 --> 01:13:34,101
Можно просто Стасик.
1291
01:13:46,952 --> 01:13:48,842
Это самый невероятный Новый год в моей жизни.
1292
01:13:50,942 --> 01:13:51,942
Так и есть.
1293
01:13:53,012 --> 01:13:54,992
Удивительно все-таки все так получилось.
1294
01:13:55,262 --> 01:13:57,572
Вчера я попросила Санту сделать так,
1295
01:13:57,872 --> 01:14:00,962
чтобы Новый год подарил мне счастье.
1296
01:14:04,442 --> 01:14:05,442
Твоё желание сбылось.
1297
01:14:07,742 --> 01:14:09,632
Ты, конечно, слишком самоуверен.
1298
01:14:13,022 --> 01:14:14,022
Но.
1299
01:14:15,452 --> 01:14:16,452
Ты прав.
1300
01:14:17,612 --> 01:14:19,082
Моё желание исполнилось.
1301
01:14:20,882 --> 01:14:21,882
Как же твой план?
1302
01:14:23,912 --> 01:14:25,502
Иногда нужно просто делать то,
1303
01:14:25,862 --> 01:14:27,152
что подсказывает сердце.
1304
01:14:49,682 --> 01:14:50,682
Ладно.
1305
01:14:51,212 --> 01:14:52,682
Поработали вы отлично.
1306
01:14:55,202 --> 01:14:56,912
Теперь-то вы отпустите нас в отпуск?
1307
01:14:57,122 --> 01:14:58,122
Хотя бы лет на сто.
1308
01:14:58,982 --> 01:14:59,982
Что?
1309
01:15:00,392 --> 01:15:01,952
Я даже слышать этого не хочу.
1310
01:15:02,582 --> 01:15:05,179
Вы и так будете спать до следующего Рождества.
1311
01:15:08,072 --> 01:15:09,772
Слушайте, босс. Это не дело.
1312
01:15:09,992 --> 01:15:13,742
Сначало мы пашем на Рождество, потом
переезжаем сюда и горбатимся на Новый год.
1313
01:15:15,962 --> 01:15:17,312
И нечего здесь фыркать!.
1314
01:15:17,972 --> 01:15:20,222
И потом знаете, сами будете в следующий раз
1315
01:15:20,492 --> 01:15:22,802
превращаться в медведей и получать
дубиной по башке.
1316
01:15:24,452 --> 01:15:25,452
Потом блохи.
1317
01:15:26,432 --> 01:15:27,432
И чешется все.
1318
01:15:27,662 --> 01:15:28,662
Года три.
1319
01:15:29,222 --> 01:15:30,302
И у меня тоже.
1320
01:15:31,622 --> 01:15:36,090
И ёлку будете сами держать, чтоб с неё не упал
никто. Я вот до сих пор иголки из рук вытаскиваю.
1321
01:15:36,143 --> 01:15:36,992
Послушайте.
1322
01:15:37,622 --> 01:15:39,422
Вас в эльфа никто не тянул.
1323
01:15:40,022 --> 01:15:42,752
Если вы забыли, как вы сюда попали, я
могу напомнить.
1324
01:15:44,162 --> 01:15:46,742
Вашу парочку в Хельсинки
чуть на костре не сожгли.
1325
01:15:47,012 --> 01:15:49,682
За то, что вы разбавленной кошачьей
мочой торговали, как
1326
01:15:49,802 --> 01:15:51,002
лекарство от проказы.
1327
01:15:51,305 --> 01:15:52,305
Это наговор!
1328
01:15:53,582 --> 01:15:54,722
Почу мы не разбавляли.
1329
01:15:55,352 --> 01:15:56,352
И она это...
1330
01:15:56,882 --> 01:15:57,932
не кошачьей была.
1331
01:16:02,032 --> 01:16:03,032
Ладно.
1332
01:16:03,362 --> 01:16:04,362
Мне в Париж надо.
1333
01:16:05,192 --> 01:16:08,012
Там у президента какие-то
проблемы в семье, надо помочь.
1334
01:16:08,852 --> 01:16:09,852
Париж...
1335
01:16:10,622 --> 01:16:11,622
Может мы это...
1336
01:16:12,512 --> 01:16:14,072
Вы давайте работайте.
1337
01:16:14,912 --> 01:16:16,262
Ещё много дел не сделано.
1338
01:16:17,254 --> 01:16:19,062
Русские Новый год
1339
01:16:19,352 --> 01:16:20,612
две недели празднуют.
1340
01:16:24,239 --> 01:16:25,505
Ох, мои милые,
1341
01:16:26,462 --> 01:16:27,462
застоялись.
1342
01:16:29,852 --> 01:16:30,852
Ну тогда в путь.
1343
01:16:49,892 --> 01:16:51,992
Не переставайте верить чудесам.
1344
01:16:52,412 --> 01:16:53,412
И тогда мы
1345
01:16:54,662 --> 01:16:56,912
исполним ваше желание.
1346
01:16:57,662 --> 01:16:58,802
Ну если, конечно,
1347
01:16:59,042 --> 01:17:00,092
вы в нас верите.
118634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.