Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,925 --> 00:00:04,361
Episode 13
2
00:01:34,718 --> 00:01:36,276
I am sorry
3
00:02:37,047 --> 00:02:38,878
Did you sleep well?
4
00:02:40,617 --> 00:02:42,642
I think I was sick
5
00:02:43,420 --> 00:02:45,354
Were you worried?
6
00:02:48,459 --> 00:02:50,188
No
7
00:02:52,729 --> 00:02:56,392
Because we were
at each other's side
8
00:03:00,471 --> 00:03:02,063
Are you okay?
9
00:03:16,286 --> 00:03:18,083
Try some
10
00:03:19,957 --> 00:03:24,417
I'll bet it's better than
the soup you made me before
11
00:03:25,129 --> 00:03:26,892
Thank you
12
00:03:34,538 --> 00:03:37,871
You mentioned you
liked them, so...
13
00:03:39,243 --> 00:03:42,041
It took me forever
to find them
14
00:03:48,118 --> 00:03:51,383
When do I have
to pay you back?
15
00:03:54,858 --> 00:03:56,723
Let's see...
16
00:04:00,164 --> 00:04:01,825
Over a lifetime
17
00:04:10,974 --> 00:04:12,999
You'd better have
some while it's warm
18
00:04:14,711 --> 00:04:16,474
I got it
19
00:04:29,293 --> 00:04:32,091
Let me get you some water
20
00:05:02,726 --> 00:05:04,717
Why aren't you eating?
21
00:05:14,638 --> 00:05:17,004
I've made up my mind
22
00:05:19,142 --> 00:05:21,906
Will you come
with me somewhere?
23
00:05:33,156 --> 00:05:35,147
You wanted to
bring me here?
24
00:05:36,226 --> 00:05:37,750
Yes
25
00:05:37,995 --> 00:05:41,761
I want you to
meet someone
26
00:06:15,999 --> 00:06:20,333
How long are you going
to keep this up?
27
00:06:21,571 --> 00:06:23,232
Jung-jae!
28
00:06:28,345 --> 00:06:31,837
We haven't heard from
Min-woo and Hae-won
29
00:06:32,115 --> 00:06:34,242
They're gone for good
30
00:06:34,951 --> 00:06:38,546
How long are you going
to stay like this?
31
00:06:38,989 --> 00:06:40,650
Leave me alone
32
00:06:42,893 --> 00:06:44,554
It's my fault
33
00:06:46,330 --> 00:06:48,093
That's why she left
34
00:06:50,801 --> 00:06:52,234
So...?
35
00:06:52,869 --> 00:06:55,303
You're just going to
drink your life away?
36
00:06:57,207 --> 00:06:59,175
I had no idea you
were so weak
37
00:07:00,510 --> 00:07:03,775
Even I'm still standing
38
00:07:04,648 --> 00:07:06,843
Please don't be like this
39
00:07:07,384 --> 00:07:08,874
Go away
40
00:07:09,720 --> 00:07:11,347
I can take care of myself
41
00:07:11,688 --> 00:07:14,384
I can't do that
42
00:07:15,192 --> 00:07:18,059
I'm throwing all
this liquor away
43
00:07:31,108 --> 00:07:32,803
Soh Un-hae?
44
00:07:33,643 --> 00:07:35,008
Un-hae?
45
00:07:36,513 --> 00:07:39,914
That's the name
of Min-woo's ex
46
00:07:44,755 --> 00:07:46,313
Jung-jae
47
00:07:47,624 --> 00:07:50,855
How do you know
his ex's name?
48
00:07:52,262 --> 00:07:53,991
What's that?
49
00:07:55,532 --> 00:07:57,397
Say it again
50
00:07:58,034 --> 00:07:59,729
Un-hae?
51
00:08:00,971 --> 00:08:03,496
That's Min-woo's ex...
52
00:08:04,841 --> 00:08:06,468
Un-hae?
53
00:08:06,676 --> 00:08:09,668
Yes, Un-hae
54
00:08:10,447 --> 00:08:12,210
Soh Un-hae?
55
00:08:17,220 --> 00:08:21,589
Who is it you
wanted me to meet?
56
00:08:23,693 --> 00:08:25,456
My parents
57
00:08:27,164 --> 00:08:30,600
This is where they
used to attend mass
58
00:08:31,735 --> 00:08:35,762
I used to come
here with them
59
00:08:38,975 --> 00:08:40,465
I see
60
00:08:42,112 --> 00:08:46,071
They were married here
61
00:08:47,317 --> 00:08:52,482
And their funeral
was here as well
62
00:08:56,460 --> 00:08:58,223
Hae-won
63
00:09:00,964 --> 00:09:02,591
It's okay
64
00:09:03,733 --> 00:09:07,760
So my parents
are always here
65
00:09:08,939 --> 00:09:15,242
Whenever I felt sad or
missed them, I'd come here
66
00:09:18,315 --> 00:09:20,476
They were in a traffic
accident, right?
67
00:09:23,954 --> 00:09:27,856
I had no idea they'd
pass away so early
68
00:09:34,865 --> 00:09:36,457
Thank you
69
00:09:40,103 --> 00:09:41,900
For bringing me here
70
00:09:44,341 --> 00:09:46,036
Not at all
71
00:09:46,910 --> 00:09:48,707
I had an ulterior motive
72
00:09:49,913 --> 00:09:53,440
I wanted my parents
to be on our side
73
00:09:56,486 --> 00:10:00,047
My parents really
liked Jung-jae
74
00:10:00,657 --> 00:10:04,491
Our families were close
75
00:10:05,028 --> 00:10:07,087
They thought of
him as their son
76
00:10:08,298 --> 00:10:11,062
They'd probably scold me
77
00:10:13,470 --> 00:10:14,903
Yet...
78
00:10:17,274 --> 00:10:21,404
I think in the end
79
00:10:23,413 --> 00:10:25,711
They'd be on my side
80
00:10:28,084 --> 00:10:32,418
Even when no one
understood me,
81
00:10:32,989 --> 00:10:36,720
they'd always take my side
82
00:10:40,463 --> 00:10:45,765
I brought you here so
I could get them on our side
83
00:10:59,382 --> 00:11:01,179
I want to apologize
84
00:11:04,287 --> 00:11:06,084
And thank you
85
00:11:09,926 --> 00:11:12,019
For sending me Hae-won,
86
00:11:14,931 --> 00:11:17,161
I thank you
87
00:11:20,870 --> 00:11:22,804
I promise
88
00:11:26,009 --> 00:11:27,943
I'll make her happy
89
00:11:30,347 --> 00:11:32,315
I promise
90
00:11:43,627 --> 00:11:45,322
Mom, Dad...
91
00:11:49,666 --> 00:11:52,157
I'm sorry to
have disappointed you
92
00:11:54,804 --> 00:11:59,605
But I'm happy
93
00:12:00,310 --> 00:12:04,076
So please forgive me
94
00:12:06,449 --> 00:12:12,410
For the first time in my life,
my heart raced
95
00:12:15,525 --> 00:12:17,925
For the first
time in my life,
96
00:12:18,294 --> 00:12:20,956
I met the man who
made my heart race
97
00:12:22,966 --> 00:12:27,335
I promise we'll be happy
98
00:12:36,846 --> 00:12:41,840
Is it certain that
Soh Un-hae was the donor?
99
00:12:41,951 --> 00:12:43,475
Yes, she was
100
00:12:43,787 --> 00:12:48,724
The donor was
a female in her 20's
101
00:12:49,893 --> 00:12:54,091
She died in a traffic
accident three years ago
102
00:13:04,874 --> 00:13:08,105
I know you and Min-woo
went to college together
103
00:13:08,712 --> 00:13:10,907
Yes
104
00:13:11,448 --> 00:13:15,441
So you know about
this Un-hae
105
00:13:16,853 --> 00:13:20,448
And how do you
know about Un-hae?
106
00:13:22,525 --> 00:13:24,959
So she's Min-woo's ex
107
00:13:26,930 --> 00:13:30,991
Yes, but she's no
longer with us
108
00:13:33,002 --> 00:13:35,732
Did she die in a traffic
accident three years ago?
109
00:13:37,674 --> 00:13:40,768
Yes, what is it?
110
00:13:41,144 --> 00:13:44,307
Why bring up Un-hae?
111
00:13:55,692 --> 00:14:00,629
Un-hae? That's the name
of Min-woo's ex
112
00:14:01,531 --> 00:14:06,434
His name's Yoo Min-woo.
He's like a son to me
113
00:14:18,782 --> 00:14:20,409
Where are we going?
114
00:14:23,286 --> 00:14:25,049
I've thought of something
115
00:14:27,223 --> 00:14:28,850
I want an ally too
116
00:14:32,095 --> 00:14:34,791
I want to officially
introduce you to my mother
117
00:14:36,366 --> 00:14:37,993
Min-woo
118
00:14:38,668 --> 00:14:40,761
I'm sure she'll
be very happy too
119
00:14:43,339 --> 00:14:46,638
I don't think
I'm up to it yet
120
00:14:49,245 --> 00:14:55,275
Just think of it as a chance
to see some pretty flowers
121
00:15:02,091 --> 00:15:04,525
Hi, Min-woo.
You didn't even call
122
00:15:04,561 --> 00:15:05,823
How have you been?
123
00:15:05,895 --> 00:15:09,023
I thought you were busy
124
00:15:09,232 --> 00:15:12,497
- Nice to see you again
- Hello
125
00:15:13,803 --> 00:15:17,398
Is it just the two of you?
126
00:15:20,610 --> 00:15:22,009
Yes
127
00:15:27,517 --> 00:15:28,882
Have a seat
128
00:15:28,985 --> 00:15:31,078
Did we surprise you?
129
00:15:31,154 --> 00:15:33,019
I hope I'm not imposing
130
00:15:33,089 --> 00:15:34,579
Not at all
131
00:15:34,757 --> 00:15:37,055
How is it that
only you two?
132
00:15:37,193 --> 00:15:40,185
- Let me get some tea
- Let me help
133
00:15:40,230 --> 00:15:41,891
One sec, Hae-won
134
00:15:44,234 --> 00:15:47,692
Mother, I have an announcement
135
00:15:50,106 --> 00:15:51,698
Min-woo
136
00:15:52,542 --> 00:15:57,104
I wanted to officially
introduce Hae-won to you
137
00:15:59,816 --> 00:16:02,842
But Min-woo
138
00:16:04,320 --> 00:16:07,812
I'll get some tea
139
00:16:23,907 --> 00:16:25,875
What's going on?
140
00:16:26,409 --> 00:16:29,276
You've always
liked Hae-won
141
00:16:29,746 --> 00:16:31,304
But...
142
00:16:33,182 --> 00:16:35,514
she has a fiance
143
00:16:36,152 --> 00:16:39,519
And I thought
his sister liked you
144
00:16:41,891 --> 00:16:43,358
Yes
145
00:16:44,727 --> 00:16:46,319
So what about them?
146
00:16:46,663 --> 00:16:51,828
We've decided to concentrate on
just the two of us
147
00:16:53,136 --> 00:16:54,501
Min-woo!
148
00:16:54,637 --> 00:16:57,037
We need your blessing
149
00:16:57,974 --> 00:17:01,876
But of all the people
150
00:17:03,479 --> 00:17:07,677
You've been so hurt. Why do you
want to do it the hard way again?
151
00:17:08,685 --> 00:17:13,054
The two of us are
in the middle of a tough battle
152
00:17:13,189 --> 00:17:15,020
We need your help
153
00:17:15,258 --> 00:17:16,850
Min-woo
154
00:17:19,395 --> 00:17:21,090
Mother
155
00:17:23,599 --> 00:17:28,832
I love Hae-won so much
156
00:17:31,140 --> 00:17:35,804
I thought it
was impossible
157
00:17:38,214 --> 00:17:44,119
Impossible for
me to love again
158
00:17:48,424 --> 00:17:52,793
You may be the only
one who can help us
159
00:17:55,098 --> 00:17:59,592
If it makes you happy,
I'll live with it
160
00:18:01,637 --> 00:18:04,162
Don't worry about
what I think
161
00:18:27,597 --> 00:18:30,430
So it is that young lady
162
00:18:32,935 --> 00:18:36,564
Did Hae-won come
by here before?
163
00:18:38,408 --> 00:18:39,898
Yes
164
00:18:41,677 --> 00:18:44,976
For some reason, I thought
she might be the one
165
00:18:46,082 --> 00:18:50,314
She's just so much
like my daughter
166
00:18:52,922 --> 00:18:55,823
The doctor told me once that
167
00:18:56,059 --> 00:19:01,554
after a heart transplant,
the patient's personality can change
168
00:19:02,565 --> 00:19:05,261
to resemble
the donor's personality
169
00:19:06,736 --> 00:19:09,000
I'm sorry
170
00:19:09,472 --> 00:19:12,566
You said she's your fiancee
171
00:19:13,342 --> 00:19:16,800
This probably isn't
what you want to hear
172
00:19:19,048 --> 00:19:20,447
It's okay
173
00:19:21,250 --> 00:19:24,981
I just wanted to confirm
something with you
174
00:19:27,523 --> 00:19:34,895
My co-worker Yoo Min-woo
was your daughter's fiance?
175
00:19:37,033 --> 00:19:39,524
That's true
176
00:19:39,869 --> 00:19:44,135
Do Min-woo and Hae-won
know each other?
177
00:19:48,411 --> 00:19:50,106
Have they met?
178
00:19:51,781 --> 00:19:55,376
I guess that's possible, since they
work for the same company
179
00:19:57,453 --> 00:20:00,820
Hae-won believes
the donor was a man
180
00:20:01,891 --> 00:20:07,420
If you see her again,
please keep this a secret
181
00:20:08,931 --> 00:20:10,728
From Min-woo as well
182
00:20:12,001 --> 00:20:14,435
From Min-woo too?
183
00:20:15,338 --> 00:20:16,737
Yes
184
00:20:17,306 --> 00:20:19,570
I can't go into
the details now
185
00:20:19,976 --> 00:20:23,309
But that knowledge will bring
great misfortune to both of them
186
00:20:24,747 --> 00:20:28,376
For their sake,
you must keep it a secret
187
00:20:30,253 --> 00:20:31,811
I'm begging you
188
00:20:34,457 --> 00:20:38,257
I need your help
189
00:20:51,874 --> 00:20:53,808
That's pretty
190
00:20:59,115 --> 00:21:00,946
I think I'm beginning
to understand
191
00:21:07,857 --> 00:21:09,722
Un-hae was like you too
192
00:21:11,627 --> 00:21:18,430
She used to put flower
petals in her tea too
193
00:21:22,939 --> 00:21:26,841
I think I know
why he loves you
194
00:21:27,977 --> 00:21:29,535
Mom
195
00:21:30,346 --> 00:21:34,612
I didn't mean to put
you on the spot
196
00:21:36,052 --> 00:21:41,456
No, thank you
for your words
197
00:21:44,794 --> 00:21:50,494
You're also sweet
just like Un-hae
198
00:22:09,185 --> 00:22:11,915
The doctor told me once that
199
00:22:12,622 --> 00:22:17,559
after a heart transplant,
the patient's personality can change
200
00:22:18,361 --> 00:22:21,421
to resemble
the donor's personality
201
00:22:22,431 --> 00:22:24,399
Have they met?
202
00:22:25,167 --> 00:22:27,658
Do they know each other?
203
00:22:28,204 --> 00:22:31,799
Did Min-woo recognize
Un-hae's heart?
204
00:22:32,642 --> 00:22:38,842
Lately, I can't
control my heart
205
00:22:41,050 --> 00:22:45,214
I'm reminded that
it's not really mine
206
00:22:46,555 --> 00:22:51,754
When you see me,
does your heart race?
207
00:22:57,400 --> 00:23:02,565
So it's because the heart
inside you loves Min-woo?
208
00:23:04,974 --> 00:23:07,033
What will you do now?
209
00:23:07,877 --> 00:23:10,846
And what am
I supposed to do?
210
00:23:16,585 --> 00:23:18,678
Look at all those stars
211
00:23:21,457 --> 00:23:24,756
If you want to see them better,
212
00:23:26,562 --> 00:23:30,430
try lying down
213
00:23:34,370 --> 00:23:36,338
Looks like they'll
fall any second
214
00:23:39,508 --> 00:23:42,909
You're an architect,
215
00:23:43,412 --> 00:23:49,817
so you should design
a house with a glass ceiling
216
00:23:50,753 --> 00:23:54,985
That way, you can see
the stars lying down
217
00:23:55,791 --> 00:23:59,522
And the rain too
218
00:24:00,329 --> 00:24:02,320
I think it will be nice
219
00:24:03,733 --> 00:24:07,191
Min-woo, when you
become an architect,
220
00:24:07,570 --> 00:24:12,735
will you build me a house
with a glass ceiling?
221
00:24:27,923 --> 00:24:29,652
What's wrong?
222
00:24:32,995 --> 00:24:34,553
I'm sorry
223
00:24:35,998 --> 00:24:38,592
I was just thinking
of something
224
00:24:42,772 --> 00:24:45,639
Un-hae, by any chance?
225
00:24:57,887 --> 00:24:59,548
I'm sorry
226
00:25:04,326 --> 00:25:10,196
Once in while,
you remind me of Un-hae
227
00:25:11,600 --> 00:25:13,500
Like Mother said
228
00:25:17,640 --> 00:25:19,631
I'm really sorry
229
00:25:21,510 --> 00:25:23,239
Not at all
230
00:25:24,914 --> 00:25:29,044
It's reassuring to hear
that I resemble Un-hae
231
00:25:30,052 --> 00:25:34,682
That way,
you'll love me more
232
00:25:36,125 --> 00:25:42,257
And I can accept
your past as well
233
00:25:43,899 --> 00:25:45,833
For that reason
234
00:25:50,272 --> 00:25:56,438
Hae-won, you're so selfless
235
00:25:59,615 --> 00:26:02,140
In that way,
you're different from Un-hae
236
00:26:04,253 --> 00:26:06,380
Un-hae could be so selfish
237
00:26:09,291 --> 00:26:11,657
She probably
wouldn't understand
238
00:26:13,429 --> 00:26:15,863
Well, I'm Shim Hae-won
239
00:26:18,934 --> 00:26:20,629
That's true
240
00:26:25,908 --> 00:26:28,035
Min-woo, look!
241
00:26:28,410 --> 00:26:30,640
Isn't that a falling star?
242
00:26:30,746 --> 00:26:32,111
Yes
243
00:26:32,214 --> 00:26:34,079
It's so pretty
244
00:26:38,320 --> 00:26:41,084
- Good morning
- Were you home?
245
00:26:41,323 --> 00:26:44,690
When did you get in?
246
00:26:44,860 --> 00:26:46,623
Early this morning
247
00:26:48,497 --> 00:26:50,727
Don't overwork yourself
248
00:26:50,799 --> 00:26:53,393
It can actually be
counterproductive
249
00:26:54,737 --> 00:26:58,969
I haven't seen
Hae-won in a while
250
00:27:02,244 --> 00:27:06,044
Remember to fix a birthday
feast this Sunday
251
00:27:09,018 --> 00:27:12,351
You've all forgotten?
252
00:27:12,588 --> 00:27:16,251
Sunday's the 18th of August,
Hae-won's second birthday
253
00:27:18,260 --> 00:27:20,490
Jung-jae, don't tell
me you forgot too
254
00:27:21,430 --> 00:27:23,921
I'm sorry
255
00:27:24,433 --> 00:27:27,368
Hae-won would be
so disappointed
256
00:27:29,838 --> 00:27:34,275
Honey, I have to
tell you something
257
00:27:37,112 --> 00:27:40,741
- Actually, Hae-won
- Father, Hae-won's been busy lately
258
00:27:41,283 --> 00:27:43,615
We'll just celebrate
on our own
259
00:27:44,086 --> 00:27:46,646
Okay then
260
00:27:56,599 --> 00:27:59,591
I'm so worried,
I can't sleep
261
00:28:00,603 --> 00:28:02,969
Where could they be?
262
00:28:03,105 --> 00:28:05,835
Wait till I get my
hands on Min-woo
263
00:28:06,308 --> 00:28:08,776
He's gone overboard
264
00:28:09,378 --> 00:28:13,576
I'm going to put
my two cents in as well
265
00:28:13,749 --> 00:28:17,913
How can they just
run away like that?
266
00:28:18,354 --> 00:28:21,983
I bet they're so happy
together though
267
00:28:23,926 --> 00:28:25,518
I'm sure
268
00:28:26,862 --> 00:28:28,523
Did you get some sleep?
269
00:28:28,998 --> 00:28:30,522
Yes
270
00:28:30,966 --> 00:28:33,434
- Take your medicine?
- Yes
271
00:28:36,105 --> 00:28:37,970
What is that?
272
00:28:38,574 --> 00:28:40,269
Food
273
00:28:40,576 --> 00:28:42,771
Did you make it?
274
00:28:43,379 --> 00:28:45,142
Well
275
00:28:45,814 --> 00:28:50,547
Mother made it
and I packed it
276
00:28:51,620 --> 00:28:53,850
Your mother
made it for us?
277
00:28:53,989 --> 00:28:55,388
Yes
278
00:28:56,892 --> 00:29:00,658
Didn't I tell you
she'd be on our side?
279
00:29:04,133 --> 00:29:10,163
How can I hurt others
just for my own sake?
280
00:29:10,673 --> 00:29:12,436
It's for our sake
281
00:29:13,208 --> 00:29:16,905
You're not alone.
It's for the two of us
282
00:29:18,580 --> 00:29:20,104
Okay?
283
00:30:23,479 --> 00:30:25,071
It's hot
284
00:30:26,115 --> 00:30:27,810
Let's sit down
285
00:30:28,083 --> 00:30:29,482
Yes
286
00:30:39,394 --> 00:30:42,090
We forgot your hat.
I'll go get it
287
00:30:42,264 --> 00:30:43,697
It's okay
288
00:30:43,766 --> 00:30:45,700
It's too sunny
289
00:30:45,801 --> 00:30:47,860
- I'll be back
- It's okay
290
00:30:49,371 --> 00:30:51,032
I won't be long
291
00:31:05,554 --> 00:31:08,546
We're entering the final
phase of the renovation
292
00:31:08,624 --> 00:31:12,185
We'll operate in Seoul
as well as at the resort
293
00:31:12,761 --> 00:31:16,754
We'll unify that
the passage is one
294
00:31:17,533 --> 00:31:20,001
Please take a look
at the plan
295
00:31:31,180 --> 00:31:34,172
Hae-won, where are you?
296
00:31:34,283 --> 00:31:36,274
Where is she?
297
00:31:36,585 --> 00:31:38,519
At Min-woo's
mother's place?
298
00:31:39,822 --> 00:31:41,483
Yes, Jang-mi
299
00:31:43,258 --> 00:31:45,920
Don't worry about me
300
00:31:46,929 --> 00:31:49,295
I'll be back soon.
I'm sorry
301
00:31:51,667 --> 00:31:53,157
Me?
302
00:31:55,938 --> 00:31:57,803
I feel happy
303
00:31:59,641 --> 00:32:01,131
Bye
304
00:32:10,819 --> 00:32:12,480
They're worried,
aren't they?
305
00:32:22,831 --> 00:32:27,234
This was the only
thing I could find
306
00:32:34,810 --> 00:32:36,368
How do I look?
307
00:32:37,145 --> 00:32:38,442
Pretty
308
00:32:45,587 --> 00:32:47,987
They're okay.
No need to worry
309
00:32:48,056 --> 00:32:50,047
What a relief
310
00:32:55,097 --> 00:32:56,689
Jung-jae
311
00:32:57,532 --> 00:33:01,229
Are the two of
them at Min-woo's?
312
00:33:02,137 --> 00:33:06,335
No, I think they're
going somewhere else
313
00:33:07,743 --> 00:33:10,871
You are not going to chase
them down, are you?
314
00:33:44,947 --> 00:33:46,414
Hello
315
00:33:47,616 --> 00:33:49,311
How are you?
316
00:34:00,796 --> 00:34:02,525
I apologize
317
00:34:03,699 --> 00:34:07,191
I don't know
what to say
318
00:34:08,603 --> 00:34:11,902
I should apologize
for coming here
319
00:34:12,240 --> 00:34:15,539
No, I apologize
320
00:34:17,546 --> 00:34:19,446
We're back
321
00:34:33,061 --> 00:34:36,462
Jung-jae, you can talk to me
322
00:34:39,234 --> 00:34:42,032
I want to talk
to both of you
323
00:34:42,971 --> 00:34:46,065
Can't you just
speak to me?
324
00:34:47,843 --> 00:34:49,538
Hae-won needs to
hear it as well
325
00:34:49,778 --> 00:34:51,473
Mr. Park
326
00:34:51,913 --> 00:34:53,744
It's okay
327
00:34:54,883 --> 00:34:56,441
I'll listen
328
00:35:01,390 --> 00:35:03,449
I'm not giving up
on Hae-won
329
00:35:06,028 --> 00:35:10,795
I realized that I can't
330
00:35:11,600 --> 00:35:13,158
Jung-jae
331
00:35:13,735 --> 00:35:17,796
I'm sorry,
but I can't give you up
332
00:35:26,415 --> 00:35:27,939
Let's talk
333
00:35:38,460 --> 00:35:41,623
Un-hae she was
your first love?
334
00:35:46,568 --> 00:35:48,627
Why do you ask?
335
00:35:50,806 --> 00:35:54,037
Am I out of line?
Let me ask again
336
00:35:55,343 --> 00:35:57,903
What is it that you
like about Hae-won?
337
00:36:04,453 --> 00:36:09,823
Isn't it because
she resembles your first love?
338
00:36:15,497 --> 00:36:17,488
What are you
trying to say?
339
00:36:19,401 --> 00:36:22,768
Just recently,
I heard you say
340
00:36:23,038 --> 00:36:25,199
that you couldn't
forget your first love
341
00:36:26,541 --> 00:36:29,271
And then...
342
00:36:30,846 --> 00:36:35,283
you're giving it
all up for Hae-won
343
00:36:36,551 --> 00:36:38,314
I can't believe it
344
00:36:40,655 --> 00:36:44,147
Your first love,
Soh Un-hae
345
00:36:45,360 --> 00:36:47,021
You still haven't
forgotten her, have you?
346
00:36:49,498 --> 00:36:51,159
You're right
347
00:36:53,335 --> 00:36:55,360
I haven't forgotten her
348
00:36:57,839 --> 00:36:59,704
I haven't forgotten her
349
00:37:00,041 --> 00:37:02,407
But my feelings for Hae-won
350
00:37:04,479 --> 00:37:06,071
They are also genuine
351
00:37:06,214 --> 00:37:08,273
No, you could be wrong
352
00:37:08,350 --> 00:37:10,443
- Mr. Park
- I'm sorry
353
00:37:10,585 --> 00:37:12,815
but I don't believe you
354
00:37:13,588 --> 00:37:16,421
That's what I want
to say to you
355
00:37:18,093 --> 00:37:19,720
I'm sorry
356
00:37:23,298 --> 00:37:25,027
I'm really sorry
357
00:37:27,202 --> 00:37:33,664
But Hae-won and
I will never be apart
358
00:37:34,576 --> 00:37:36,976
Never say never
359
00:37:55,830 --> 00:37:57,730
You've been here?
360
00:37:59,134 --> 00:38:01,034
Yes, one second
361
00:38:15,283 --> 00:38:18,309
You're not the one
Min-woo loves
362
00:38:19,454 --> 00:38:21,012
I know
363
00:38:21,323 --> 00:38:25,282
He'll never really
forget Un-hae
364
00:38:26,595 --> 00:38:28,153
I'm sorry
365
00:38:29,497 --> 00:38:32,898
I can't go back
to you now
366
00:38:34,970 --> 00:38:36,403
You will
367
00:38:37,305 --> 00:38:38,932
I'll make sure of it
368
00:38:43,144 --> 00:38:47,444
This Sunday is your
second birthday
369
00:38:51,953 --> 00:38:55,252
My whole family's
waiting for you
370
00:38:57,659 --> 00:39:00,127
I'll be waiting as well
371
00:39:21,883 --> 00:39:25,614
What is this about Sunday
being your second birthday?
372
00:39:29,124 --> 00:39:31,649
The day I got
my transplant
373
00:39:35,630 --> 00:39:38,793
I'm sorry.
It's a really important day
374
00:39:43,738 --> 00:39:45,899
I didn't even know that
375
00:39:47,509 --> 00:39:50,103
There's so much.
I don't know yet
376
00:39:53,214 --> 00:39:54,943
I'm sorry
377
00:39:56,418 --> 00:39:59,319
No, how could
you have known?
378
00:40:01,556 --> 00:40:05,083
Still, I feel bad
379
00:40:08,263 --> 00:40:12,757
Then will you help me
make a wish come true?
380
00:40:16,871 --> 00:40:22,173
Can you spend that
whole day with me?
381
00:40:26,081 --> 00:40:29,517
Of course.
It would be an honor
382
00:40:33,121 --> 00:40:34,713
Hae-won!
383
00:40:35,824 --> 00:40:40,693
We're facing everything
together from now on
384
00:40:45,700 --> 00:40:51,195
Through the sadness,
happiness
385
00:40:52,340 --> 00:40:55,104
Whatever might happen
386
00:40:56,945 --> 00:40:58,970
Always together
387
00:41:00,115 --> 00:41:01,844
Let's make a promise
388
00:41:02,717 --> 00:41:04,275
Okay
389
00:41:16,364 --> 00:41:18,332
Donor name:
Soh Un-hae
390
00:41:18,366 --> 00:41:20,334
Recipient name:
Shim Hae-won
391
00:41:23,238 --> 00:41:25,604
Hae-won, I'm sorry
392
00:41:26,474 --> 00:41:30,604
But I can't bear
seeing you unhappy
393
00:41:31,479 --> 00:41:35,074
I can't bear to
watch you get hurt
394
00:41:36,751 --> 00:41:39,652
Min-woo's not
right for you
395
00:41:41,222 --> 00:41:43,315
I'll call you later
396
00:41:44,826 --> 00:41:46,350
Okay
397
00:41:50,098 --> 00:41:52,362
- I like this one
- Okay
398
00:41:52,901 --> 00:41:54,766
Can you have it ready
by this Sunday?
399
00:41:54,969 --> 00:41:58,097
Sunday?
What's the date?
400
00:41:59,140 --> 00:42:01,131
Let's see
401
00:42:02,310 --> 00:42:03,800
August 18th
402
00:42:05,814 --> 00:42:07,748
The 18th?
403
00:42:07,882 --> 00:42:10,248
We can do that
404
00:42:11,553 --> 00:42:13,487
Sir?
405
00:42:18,092 --> 00:42:20,185
August 18th
406
00:42:39,214 --> 00:42:42,650
What brings you here?
I thought you were busy
407
00:42:50,024 --> 00:42:51,753
What is it?
408
00:42:52,427 --> 00:42:54,088
Hae-won
409
00:42:55,296 --> 00:42:57,287
About this Sunday
410
00:42:58,933 --> 00:43:00,764
My second birthday?
411
00:43:02,270 --> 00:43:05,762
Don't tell me you
can't spend it with me
412
00:43:08,843 --> 00:43:10,435
I don't think
413
00:43:12,714 --> 00:43:15,080
I can spend it with you
414
00:43:16,551 --> 00:43:18,985
I have to do
something that day
415
00:43:21,122 --> 00:43:22,749
Really?
416
00:43:26,060 --> 00:43:28,085
What do you have to do?
417
00:43:29,797 --> 00:43:32,493
Well, what is it?
418
00:43:34,836 --> 00:43:36,701
Well
419
00:43:37,972 --> 00:43:39,963
What is it?
420
00:43:40,508 --> 00:43:42,271
Well
421
00:43:45,013 --> 00:43:47,140
That's the day
she passed away
422
00:43:51,586 --> 00:43:53,315
I'm sorry
423
00:43:54,322 --> 00:43:56,654
I feel guilty
424
00:43:57,959 --> 00:43:59,927
Not at all
425
00:44:00,828 --> 00:44:05,197
It's okay.
It's all right
426
00:44:07,502 --> 00:44:11,563
But how could you
have forgotten a day like that?
427
00:44:13,808 --> 00:44:15,639
I know
428
00:44:18,179 --> 00:44:20,113
I forgot it
429
00:44:21,649 --> 00:44:24,117
I thought
I'd never forget
430
00:44:27,822 --> 00:44:29,756
But I forgot it
431
00:44:36,531 --> 00:44:38,158
I'm sorry
432
00:44:40,101 --> 00:44:42,035
Why should you apologize?
433
00:44:45,106 --> 00:44:49,008
I feel bad for Un-hae
434
00:44:50,845 --> 00:44:55,282
She passed away
on the day of my rebirth
435
00:44:57,852 --> 00:45:00,616
I feel bad
436
00:45:01,389 --> 00:45:03,152
It's okay
437
00:45:06,661 --> 00:45:09,129
I should be
grateful to you
438
00:45:10,798 --> 00:45:18,295
You've helped me forget
a day of suffering
439
00:45:24,078 --> 00:45:26,342
I should actually
be grateful
440
00:45:38,793 --> 00:45:40,488
Thank you
441
00:45:57,245 --> 00:45:58,940
Have a good day
442
00:45:59,647 --> 00:46:01,342
And I'll see you
in the evening
443
00:46:01,849 --> 00:46:03,248
I'll be waiting
444
00:46:13,561 --> 00:46:16,257
I keep thinking about it.
But it's so uncanny
445
00:46:16,364 --> 00:46:19,128
What an amazing coincidence
446
00:46:19,267 --> 00:46:23,829
His first love passed away
on the day of your rebirth
447
00:46:25,440 --> 00:46:29,308
And look at you sending
a bouquet of flowers
448
00:46:29,410 --> 00:46:30,707
Am I a fool?
449
00:46:31,179 --> 00:46:32,840
At least you know
450
00:46:34,916 --> 00:46:37,146
How come you have
so much left over?
451
00:46:38,152 --> 00:46:39,744
It's a secret
452
00:46:40,822 --> 00:46:43,382
Stop pretending
to be so happy
453
00:46:43,624 --> 00:46:46,058
You're getting
on my nerves
454
00:46:46,260 --> 00:46:48,785
Always putting up
a happy front
455
00:46:49,163 --> 00:46:50,994
I'm not falling
for it anymore
456
00:46:53,434 --> 00:46:55,766
Anyway, you and
Min-woo make
457
00:46:58,106 --> 00:47:01,041
Are you going to
mope all day long?
458
00:47:02,076 --> 00:47:03,543
No
459
00:47:03,644 --> 00:47:08,081
Should I take the day off
and spend it with you?
460
00:47:08,783 --> 00:47:10,808
No, I have
somewhere to go
461
00:47:10,985 --> 00:47:12,452
Where?
462
00:47:12,854 --> 00:47:14,481
That's a secret as well
463
00:47:56,097 --> 00:47:57,724
Happy birthday
464
00:47:58,866 --> 00:48:00,356
Where are you going?
465
00:48:03,371 --> 00:48:05,362
To see Min-woo
466
00:48:06,240 --> 00:48:07,901
To celebrate my birthday
467
00:48:10,411 --> 00:48:11,969
To give him that?
468
00:48:15,116 --> 00:48:18,552
Isn't Min-woo
at Un-hae's grave?
469
00:48:20,388 --> 00:48:21,685
That's true
470
00:48:22,924 --> 00:48:27,520
So on your birthday,
he has to see his deceased ex
471
00:48:29,864 --> 00:48:31,263
Let's go
472
00:48:32,900 --> 00:48:37,860
Father insisted on
having a party for you
473
00:48:39,540 --> 00:48:41,167
That's why I'm here
474
00:48:43,778 --> 00:48:47,305
I hope you won't turn down
my parents' generosity
475
00:48:48,816 --> 00:48:50,215
Let's go
476
00:48:59,393 --> 00:49:00,917
We're home
477
00:49:02,363 --> 00:49:05,093
Come on in
478
00:49:05,199 --> 00:49:07,167
Long time no see,
Hae-won
479
00:49:11,172 --> 00:49:12,935
Where's Jung-ah?
480
00:49:13,507 --> 00:49:16,874
She's feeling sick
481
00:49:17,044 --> 00:49:20,639
Let's go ahead and eat
482
00:49:20,715 --> 00:49:22,205
Does she?
483
00:49:22,583 --> 00:49:26,451
Jung-ah was so happy when
Hae-won's transplant went well
484
00:49:27,722 --> 00:49:29,519
I told you she's sick
485
00:49:30,758 --> 00:49:38,096
Jung-ah tended to you
even more than Jung-jae
486
00:49:40,534 --> 00:49:47,940
I'm so relieved you
two aren't breaking up
487
00:49:48,876 --> 00:49:50,571
Don't do that again
488
00:49:53,681 --> 00:49:56,775
Jung-jae has his shortcomings
489
00:49:57,351 --> 00:50:00,809
But I knew you weren't the type
to just pick up and leave
490
00:50:02,823 --> 00:50:09,922
You two grew up together
491
00:50:10,364 --> 00:50:15,893
And I hope to see
you married soon
492
00:50:17,505 --> 00:50:20,338
That's enough.
They must be hungry
493
00:50:20,474 --> 00:50:24,911
Okay. Let's eat.
Hae-won, helf yourself
494
00:50:27,248 --> 00:50:28,977
Eat up
495
00:50:33,387 --> 00:50:35,116
Hae-won
496
00:50:38,225 --> 00:50:40,090
I apologize
497
00:50:42,863 --> 00:50:44,524
Hae-won
498
00:50:51,806 --> 00:50:53,501
I apologize
499
00:50:54,508 --> 00:50:57,671
Hae-won, what is it?
500
00:50:58,379 --> 00:51:00,108
It's nothing, Father
501
00:51:00,247 --> 00:51:02,545
Hae-won's just so happy
502
00:51:02,616 --> 00:51:04,516
That's not what it is
503
00:51:04,819 --> 00:51:06,946
Jung-ah, I thought
you were sick
504
00:51:08,689 --> 00:51:12,022
I'm so sorry, Mom and Dad
505
00:51:12,994 --> 00:51:15,929
but I can't bear
seeing Jung-jae like this
506
00:51:16,130 --> 00:51:17,825
Jung-ah!
507
00:51:17,932 --> 00:51:19,593
Wait
508
00:51:21,335 --> 00:51:25,203
What do you mean,
Jung-ah?
509
00:51:25,339 --> 00:51:26,931
Jung-ah, don't
510
00:51:27,575 --> 00:51:31,136
Hae-won betrayed
Jung-jae
511
00:51:31,212 --> 00:51:34,648
- Park Jung-ah!
- She also betrayed me
512
00:51:34,915 --> 00:51:38,407
She had an affair with
Min-woo and dumped Jung-jae
513
00:51:38,519 --> 00:51:39,952
That's enough!
514
00:51:40,054 --> 00:51:41,885
Jung-jae, how dare you!
515
00:51:41,989 --> 00:51:44,321
Are you crazy?
516
00:51:45,760 --> 00:51:48,092
Are you insane?
517
00:51:52,099 --> 00:51:54,192
I'm sorry
518
00:51:55,703 --> 00:51:58,069
It's all my fault
519
00:51:59,440 --> 00:52:01,305
I'm sorry
520
00:52:02,476 --> 00:52:04,376
I'm so sorry
521
00:53:41,509 --> 00:53:43,136
Hello
522
00:53:43,244 --> 00:53:44,768
Hae-won
523
00:53:44,879 --> 00:53:46,540
Where are you?
524
00:53:47,882 --> 00:53:49,611
I'm almost there
525
00:53:50,117 --> 00:53:53,814
Hae-won, thank you
for the bouquet
526
00:53:54,021 --> 00:53:59,960
Not at all.
I wanted to talk to you
527
00:54:00,761 --> 00:54:02,922
About what?
528
00:54:03,631 --> 00:54:06,293
I just wanted to tell
you to have a good trip
529
00:54:09,136 --> 00:54:12,367
I wanted to talk
to you as well
530
00:54:13,674 --> 00:54:15,232
Is that so?
531
00:54:16,076 --> 00:54:17,509
Yes
532
00:54:19,747 --> 00:54:25,686
I'll tell Un-hae about you
533
00:54:26,520 --> 00:54:29,045
That's why I'm going
534
00:54:31,625 --> 00:54:33,752
I'll be back soon
535
00:54:34,461 --> 00:54:37,123
I'll see you later
536
00:54:37,731 --> 00:54:39,699
I'll be waiting
537
00:55:09,230 --> 00:55:11,255
What are you
thinking about?
538
00:55:11,565 --> 00:55:13,658
Time for your meds
539
00:55:14,535 --> 00:55:17,936
Today's Un-hae's
memorial service
540
00:55:18,505 --> 00:55:22,373
We should bring
that young lady here
541
00:55:23,010 --> 00:55:25,308
We can't just think
about ourselves
542
00:55:25,412 --> 00:55:29,815
But she gave
her a new life
543
00:55:30,184 --> 00:55:32,379
Isn't that
the least she can do?
544
00:55:35,322 --> 00:55:36,983
Hello
545
00:55:38,759 --> 00:55:40,727
Is anyone home?
546
00:55:48,402 --> 00:55:50,165
How are you?
547
00:55:56,043 --> 00:55:59,809
I should've told
you I was coming
548
00:56:01,248 --> 00:56:03,682
Thank you for coming
549
00:56:05,352 --> 00:56:11,552
There's only one other person
that'd be more welcomed
550
00:56:13,460 --> 00:56:16,020
Who's this other person?
551
00:56:16,697 --> 00:56:19,860
Perhaps a lover?
552
00:56:22,536 --> 00:56:26,336
I can't go into
the details now
553
00:56:26,807 --> 00:56:29,674
But that knowledge will bring
great misfortune to both of them
554
00:56:31,812 --> 00:56:34,713
Yes, it was a lover
555
00:56:36,016 --> 00:56:38,610
But it's all in the past
556
00:56:40,688 --> 00:56:46,092
I'm sure they miss
each other
557
00:57:05,846 --> 00:57:07,313
Mother
558
00:57:09,149 --> 00:57:11,777
Is that you, Min-woo?
559
00:57:11,919 --> 00:57:14,114
Everyone I wanted
to see is here
560
00:57:14,288 --> 00:57:17,223
How have you been?
Is Father inside?
561
00:57:18,158 --> 00:57:19,921
Un-hae's here, Min-woo
562
00:57:23,330 --> 00:57:24,991
Mother
563
00:57:25,766 --> 00:57:30,203
The girl who received
Un-hae's heart donation
564
00:57:30,504 --> 00:57:32,563
He went for a walk in
the mountains with her
565
00:57:33,474 --> 00:57:34,805
Pardon?
566
00:57:35,175 --> 00:57:41,205
As long as Un-hae's
heart beats inside her,
567
00:57:42,116 --> 00:57:45,677
it's as if Un-hae
is still alive
568
00:57:46,553 --> 00:57:49,454
Heart donation?
569
00:58:03,704 --> 00:58:07,003
They say a child's death
rips out your insides
570
00:58:08,942 --> 00:58:11,604
So we couldn't even
bear to erect a tombstone
571
00:58:25,926 --> 00:58:31,592
As long as Un-hae's
heart beats inside her,
572
00:58:32,232 --> 00:58:34,996
it's as if Un-hae
is still alive
573
00:59:15,576 --> 00:59:19,410
Don't forget those memories
574
00:59:20,314 --> 00:59:23,545
That way, we can both
keep her memory alive
575
00:59:23,684 --> 00:59:25,481
How can she feel
like a friend to you?
576
00:59:25,719 --> 00:59:28,085
There's no connection
between you and Un-hae
577
00:59:31,358 --> 00:59:34,122
I know that
I can't be forgiven
578
00:59:34,228 --> 00:59:36,719
I love him
579
00:59:36,930 --> 00:59:38,864
I'm sorry
580
00:59:40,000 --> 00:59:42,332
I'm so sorry
581
00:59:42,536 --> 00:59:44,265
Why are you acting like this?
582
00:59:44,371 --> 00:59:46,032
Your acting like this
won't change anything!
583
00:59:46,106 --> 00:59:50,099
Mother, no matter what you say,
I'm marrying Hae-won
37656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.