All language subtitles for Rookie Blue S02E09 Brotherhood-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,334 (Hanni El Khatib's "You Rascal You" playing) 2 00:00:06,874 --> 00:00:09,105 Oh! Oh! 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,668 Yes! Yeah! 4 00:00:11,712 --> 00:00:13,078 All right, all right. I admit it. 5 00:00:13,113 --> 00:00:14,240 Epstein's better than I thought he'd be. 6 00:00:14,281 --> 00:00:15,579 Uh, yeah. 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,744 He's the reason 15's gonna own 27. 8 00:00:17,784 --> 00:00:20,253 - 100 bucks. - 27 is a superior division. 9 00:00:20,287 --> 00:00:21,778 - I'll bet you anything. - 100 bucks. 10 00:00:21,855 --> 00:00:22,948 - 100 bucks. - Yeah. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,548 100 bucks. You guys shut up, please. 12 00:00:27,561 --> 00:00:30,121 (Chris) Dude, you were unreal today. 13 00:00:30,197 --> 00:00:31,790 (Dov) Nah, it's--it's nothing. 14 00:00:31,865 --> 00:00:34,061 I took a couple lessons to get ready. It's no big deal. 15 00:00:34,101 --> 00:00:37,629 No big deal? You were on fire out there. 16 00:00:37,704 --> 00:00:41,232 You're like the urban cowboy... on fire. 17 00:00:41,275 --> 00:00:42,868 - Right? - (Dov groans) 18 00:00:42,910 --> 00:00:44,208 Come on. 19 00:00:44,244 --> 00:00:45,940 - And it's the first day. - (groans as door slams) 20 00:00:45,979 --> 00:00:49,279 I mean, most of us couldn't even get up on the horse the first day. 21 00:00:49,316 --> 00:00:52,548 You're gonna fly through this training, bro. 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,578 All right, come on. We're here. Let's go. 23 00:00:54,621 --> 00:00:55,987 Oh, I just gotta get my stuff together. 24 00:00:56,056 --> 00:00:57,456 What stuff? 25 00:00:57,491 --> 00:00:59,824 You know, my things, my stuff. 26 00:00:59,893 --> 00:01:01,327 Okay. 27 00:01:01,395 --> 00:01:04,229 Go ahead. I'll catch up to you. 28 00:01:04,264 --> 00:01:06,062 (groans) 29 00:01:07,601 --> 00:01:10,002 - Wh-- - Nothing. It's nothing. 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,301 I--I think I tweaked my back a little bit on that last jump, 31 00:01:12,339 --> 00:01:13,807 but... I'm fine. 32 00:01:13,840 --> 00:01:16,139 Well, is it bad, like, hospital bad? 33 00:01:16,176 --> 00:01:18,111 No. No, it's... 34 00:01:19,613 --> 00:01:21,775 Yeah, it's bad. 35 00:01:21,815 --> 00:01:24,842 ♪ When they bring your dead body in ♪ 36 00:01:24,918 --> 00:01:29,413 ♪ I'll be glad when you're dead, you rascal, you ♪ 37 00:01:29,456 --> 00:01:31,584 So any cute boys at horse camp? 38 00:01:31,625 --> 00:01:33,355 I don't know. I wouldn't know. I don't care. 39 00:01:33,427 --> 00:01:35,692 I'm over cops, completely over them. 40 00:01:35,762 --> 00:01:37,196 I would have thought it'd be the perfect time 41 00:01:37,264 --> 00:01:38,357 to get right back up on that horse. 42 00:01:38,432 --> 00:01:39,991 No, I want to be alone right now. 43 00:01:40,033 --> 00:01:42,025 (chuckles) Andy McNally, lone wolf? 44 00:01:42,102 --> 00:01:43,263 So? 45 00:01:43,303 --> 00:01:45,135 - I get it. I like it. - All right. 46 00:01:45,172 --> 00:01:46,299 (Dov) Ladies. 47 00:01:46,340 --> 00:01:48,172 - Hey. - How's the back? 48 00:01:48,208 --> 00:01:50,700 Back's fine. It's my heart that's broken. 49 00:01:50,777 --> 00:01:51,767 You know how long I've been looking forward 50 00:01:51,812 --> 00:01:53,542 to this mounted unit training? 51 00:01:53,614 --> 00:01:55,776 Yeah, I'm surprised they cleared you to get back out on shift. 52 00:01:55,816 --> 00:01:57,011 Oh, no, I'm--I'm fine. 53 00:01:57,050 --> 00:01:59,815 It's just a lateral muscle sprain. 54 00:01:59,853 --> 00:02:02,982 No big deal. As long as I take a couple of these every few hours, 55 00:02:03,023 --> 00:02:04,218 I'm good to go. 56 00:02:04,291 --> 00:02:07,022 Just... no cantering for a while. 57 00:02:08,862 --> 00:02:10,888 The reins go to the horse's mouth, 58 00:02:10,964 --> 00:02:12,159 but Western, the reins go over-- 59 00:02:12,199 --> 00:02:13,895 Really? I mean, come on. 60 00:02:13,967 --> 00:02:16,527 It's like I'm not already having a crappy enough day? 61 00:02:16,570 --> 00:02:18,232 Chris was just teaching me 62 00:02:18,305 --> 00:02:20,865 the difference between riding Western and English. 63 00:02:20,907 --> 00:02:22,500 What, were you taking notes yesterday? 64 00:02:22,542 --> 00:02:24,067 Yeah. I mean... 65 00:02:24,144 --> 00:02:26,136 Dov really wouldn't know, because he's too busy 66 00:02:26,179 --> 00:02:28,080 popping pills and icing his back. 67 00:02:28,148 --> 00:02:29,980 Thanks, babe. 68 00:02:30,017 --> 00:02:31,144 You're quiet. 69 00:02:31,184 --> 00:02:32,709 So? Arrest me. 70 00:02:33,920 --> 00:02:35,650 She is not feeling the love today. 71 00:02:35,689 --> 00:02:36,748 That's my thing. 72 00:02:38,058 --> 00:02:39,424 All right, guys. We're gonna be late. 73 00:02:39,493 --> 00:02:40,688 We should probably get to Parade. 74 00:02:40,727 --> 00:02:42,093 Hey, do you want me to call wheel-trans? 75 00:02:42,162 --> 00:02:43,221 No, it's okay. 76 00:02:43,263 --> 00:02:44,492 I'll just take your broomstick. 77 00:02:44,531 --> 00:02:46,261 (slap on back) Ohh! 78 00:02:46,333 --> 00:02:47,892 - Callaghan. - Hey. 79 00:02:47,934 --> 00:02:49,493 Kirkus trial. (clears throat) 80 00:02:49,536 --> 00:02:51,937 Evidence box 9 of 26. 81 00:02:52,005 --> 00:02:53,337 Wow. If these get too heavy, 82 00:02:53,373 --> 00:02:55,103 give us a holler. I'll call you a rookie. 83 00:02:55,175 --> 00:02:56,541 Yeah, thanks. 84 00:02:56,576 --> 00:02:58,101 And lift with your legs. 85 00:02:58,178 --> 00:02:59,407 Right. 86 00:02:59,446 --> 00:03:01,745 You know what? Hey, hey. Come here. 87 00:03:01,782 --> 00:03:03,910 Hey. I got something I want to run by you, all right? 88 00:03:03,950 --> 00:03:05,282 Something personal. 89 00:03:05,352 --> 00:03:06,513 I say go for it, brother. 90 00:03:06,553 --> 00:03:07,418 Shave that back. 91 00:03:07,454 --> 00:03:10,288 Ass. You're an ass. 92 00:03:10,357 --> 00:03:12,849 Where to start? Where to start? 93 00:03:12,893 --> 00:03:17,092 How about the mounted unit training report, day one? 94 00:03:17,130 --> 00:03:18,098 Happy? 95 00:03:18,131 --> 00:03:19,360 Yeah. 96 00:03:20,434 --> 00:03:22,869 Don't be. 97 00:03:22,903 --> 00:03:25,463 Says here, "Your rooks showed up nervous, 98 00:03:25,539 --> 00:03:28,976 "rode tight, came generally unprepared. 99 00:03:29,042 --> 00:03:31,944 The candidates from 27 Division fared far better." 100 00:03:31,978 --> 00:03:34,311 - Sir, if--if I might-- - Skip it, Epstein. 101 00:03:34,381 --> 00:03:36,907 You're the only one who got a decent report. 102 00:03:36,950 --> 00:03:38,441 - (grunts) - Now you all might think 103 00:03:38,485 --> 00:03:41,216 that this mounted training is no big deal, 104 00:03:41,254 --> 00:03:44,053 special skill to pad your résumé, 105 00:03:44,091 --> 00:03:45,889 but I went to bat for you on this, 106 00:03:45,926 --> 00:03:48,987 told them that I had 3 rookies from 15 107 00:03:49,062 --> 00:03:50,587 who was worth their time. 108 00:03:54,067 --> 00:03:56,662 Look at the person next to you. 109 00:03:56,737 --> 00:03:58,296 For a second, if you will. Go ahead. 110 00:04:01,108 --> 00:04:02,974 All of you. 111 00:04:03,009 --> 00:04:05,604 That is the person who deserves your very best. 112 00:04:09,015 --> 00:04:11,746 And I expect much better from you today. 113 00:04:12,986 --> 00:04:14,420 Moving on. 114 00:04:14,454 --> 00:04:18,255 Detective Callaghan is prepping the Kirkus trial. 115 00:04:18,291 --> 00:04:21,090 Officer Williams testifies tomorrow morning. 116 00:04:21,128 --> 00:04:22,687 Now the rest of you, get out there. 117 00:04:22,763 --> 00:04:24,823 Do your best, because that's what we do. 118 00:04:24,865 --> 00:04:25,833 Yes, sir. 119 00:04:25,866 --> 00:04:27,095 (Oliver) You all right? Epstein? 120 00:04:27,134 --> 00:04:28,659 Officer Williams, you got a sec? 121 00:04:32,806 --> 00:04:35,139 You may be the best rookies downtown has to offer, 122 00:04:35,175 --> 00:04:36,837 but you don't know squat about horses, 123 00:04:36,877 --> 00:04:39,312 and that's all that matters to me. 124 00:04:39,346 --> 00:04:43,306 So hit your stalls, tack up, and let's learn how to ride. 125 00:04:46,953 --> 00:04:48,615 Of course I don't know squat about horses. 126 00:04:48,655 --> 00:04:50,647 What's that guy's problem? 127 00:04:50,690 --> 00:04:51,988 You want me to ask him? 128 00:04:52,025 --> 00:04:53,550 No, I don't want you to ask him. 129 00:04:53,627 --> 00:04:57,189 I swear, this job attracts power-tripping, insecure control freaks. 130 00:04:58,298 --> 00:05:00,699 Not you. 131 00:05:00,734 --> 00:05:02,896 (sighs) Hey, guy. 132 00:05:02,969 --> 00:05:05,734 I swear, Diaz. I don't know how you get any work done, man. 133 00:05:05,806 --> 00:05:07,365 Don't even try, Samuels. I'm off cops. 134 00:05:07,407 --> 00:05:09,706 Aw, shucks. I should have pounced back at the Academy 135 00:05:09,743 --> 00:05:10,711 when I had my chance. 136 00:05:10,744 --> 00:05:11,973 You never had a chance. 137 00:05:12,012 --> 00:05:13,674 I love you. (chuckles) 138 00:05:13,713 --> 00:05:15,909 Well, at least I get to hang out with my buddy Diaz over here. 139 00:05:15,982 --> 00:05:18,042 I've been trying to get together with this guy for ages, 140 00:05:18,084 --> 00:05:20,815 but then my best old friend here gets a girlfriend and-- 141 00:05:20,854 --> 00:05:23,255 Oh, not just a girlfriend, a Peck. 142 00:05:23,323 --> 00:05:24,586 - Hey. - Whoa. 143 00:05:24,658 --> 00:05:25,819 (horse snorts) 144 00:05:25,859 --> 00:05:27,157 Seriously, man. 145 00:05:27,194 --> 00:05:28,890 Nobody's ever been such a good friend. 146 00:05:28,929 --> 00:05:29,897 You know that. 147 00:05:29,930 --> 00:05:32,900 Dude. (chuckles) 148 00:05:32,933 --> 00:05:34,595 It's just so good to hang out with you again, man. 149 00:05:34,668 --> 00:05:37,069 - Dude, right? Yes! - Yeah, man. Yeah! Pah! 150 00:05:37,103 --> 00:05:38,093 (Samuels) Remember, remember, remember? 151 00:05:38,171 --> 00:05:39,662 (blows) Booyah! 152 00:05:39,706 --> 00:05:40,867 - (imitates gunfire) - Bang! Bang! Ay, yi, yi, yi! 153 00:05:40,907 --> 00:05:42,273 Wow. 154 00:05:43,743 --> 00:05:46,679 (clears throat) Uh, what? 155 00:05:46,713 --> 00:05:49,376 Screw horse camp. This is what I love right here-- 156 00:05:49,416 --> 00:05:51,885 the open road, serving, protecting. 157 00:05:51,918 --> 00:05:53,386 Picking up losers all day long. 158 00:05:53,420 --> 00:05:54,683 I happen to enjoy my job. 159 00:05:54,721 --> 00:05:57,520 (dispatcher on radio) S-1, attend 1582 Spadina for a bomb threat. 160 00:05:57,557 --> 00:06:00,117 Female caller said there's a bomb in the restaurant kitchen. 161 00:06:00,193 --> 00:06:02,594 ETF is on scene. Request units for backup. 162 00:06:02,629 --> 00:06:03,790 1519 on it. 163 00:06:03,864 --> 00:06:05,025 (siren wailing) 164 00:06:05,065 --> 00:06:06,363 Sweet. Things are looking up. 165 00:06:06,399 --> 00:06:09,301 Oh, right, 'cause you get to see your new girlfriend Betty Bombsquad? 166 00:06:09,369 --> 00:06:11,201 You know what? There's a lot you could learn from Sue, okay? 167 00:06:11,238 --> 00:06:13,366 She's fearless, courageous, hilarious, 168 00:06:13,406 --> 00:06:15,466 and she doesn't have a clove of garlic where her heart's supposed to be. 169 00:06:15,542 --> 00:06:16,475 Oh, really? 'cause there's actually a couple things 170 00:06:16,543 --> 00:06:17,977 you can learn from Chris. 171 00:06:18,044 --> 00:06:19,376 Well, I guess we're both with the right people. 172 00:06:19,412 --> 00:06:21,404 Yeah, I guess so. 173 00:06:21,448 --> 00:06:23,940 (siren whoops, indistinct conversations) 174 00:06:27,387 --> 00:06:29,288 (Dov) Traci Nash flying solo. 175 00:06:29,322 --> 00:06:30,290 Yeah, I like it. It's nice and quiet. 176 00:06:30,323 --> 00:06:31,655 Oh, lucky you. 177 00:06:31,725 --> 00:06:33,318 All right, so I need you guys to keep everyone 178 00:06:33,393 --> 00:06:35,328 - outside the perimeter. - You find anything yet? 179 00:06:35,395 --> 00:06:37,830 I just got here. Cleared it, but we still have to sweep. 180 00:06:37,898 --> 00:06:40,299 - Could be a swatter. - What the hell is a swatter? 181 00:06:40,333 --> 00:06:41,801 Someone who calls in a fake bomb threat 182 00:06:41,835 --> 00:06:44,236 to see his awesome girlfriend in action. 183 00:06:44,271 --> 00:06:46,240 So what, we still don't know if there's a bomb in there? 184 00:06:46,273 --> 00:06:49,072 Some woman called it in, tried to, uh, block the number. 185 00:06:49,109 --> 00:06:51,476 Took our binary guys about five seconds to crack it. Here. 186 00:06:51,511 --> 00:06:52,911 Mary Vu, 1290 Carlaw. 187 00:06:52,946 --> 00:06:54,608 All right, let's go. 188 00:06:54,648 --> 00:06:57,083 Oh, if you don't mind, I'll, uh, steal Epstein here. 189 00:06:57,117 --> 00:06:59,450 I could use him on scene. 190 00:06:59,486 --> 00:07:00,476 Keys. 191 00:07:03,423 --> 00:07:04,982 Hey, looks like I'm riding with you. 192 00:07:05,025 --> 00:07:07,620 Yeah, so much for quiet and nice. 193 00:07:08,662 --> 00:07:11,291 Officer Williams? Noelle? 194 00:07:11,331 --> 00:07:13,323 Noelle, you got a minute? 195 00:07:14,701 --> 00:07:16,670 How's it going? 196 00:07:16,703 --> 00:07:19,502 Uh, trial prep--it's--it's--it's good. It's going good. 197 00:07:19,539 --> 00:07:21,599 No, I'm talking about the whole baby thing, 198 00:07:21,641 --> 00:07:23,337 the wanting to have one, the IVF? 199 00:07:23,376 --> 00:07:25,675 Everything's fine. Thanks for asking. 200 00:07:32,352 --> 00:07:33,718 Okay. 201 00:07:33,787 --> 00:07:35,551 Noelle... 202 00:07:35,622 --> 00:07:37,853 You know, I think we should talk about this. 203 00:07:38,825 --> 00:07:40,726 - You do, huh? - Yeah. 204 00:07:40,794 --> 00:07:41,784 Well, I don't. 205 00:07:45,131 --> 00:07:46,656 Got it. 206 00:07:46,700 --> 00:07:49,192 (crowd speaking Cantonese) 207 00:07:49,235 --> 00:07:51,704 Ma'am, how many times do I have to tell you? 208 00:07:51,738 --> 00:07:53,969 No more pictures, please. 209 00:07:54,007 --> 00:07:56,067 (camera shutters clicking) 210 00:07:56,142 --> 00:07:58,509 Seriously? Oh. 211 00:07:58,545 --> 00:08:00,411 (woman) See you smile, ah? 212 00:08:01,982 --> 00:08:03,541 A--A bomb threat? 213 00:08:03,583 --> 00:08:05,211 Call was traced to your cell phone. 214 00:08:05,251 --> 00:08:06,412 It wasn't me. 215 00:08:06,486 --> 00:08:09,183 Oh, so you're saying your phone called all on its own, ma'am? 216 00:08:09,222 --> 00:08:10,747 I don't even know where it is. 217 00:08:10,824 --> 00:08:12,383 Someone must have stolen it. 218 00:08:12,425 --> 00:08:14,360 (cell phone ringing) 219 00:08:14,394 --> 00:08:16,863 So someone stole your phone, called in a bomb threat, 220 00:08:16,896 --> 00:08:18,660 and then put it back in your pocket? 221 00:08:18,698 --> 00:08:20,064 Guess so. 222 00:08:20,100 --> 00:08:21,068 Don't test me. 223 00:08:21,101 --> 00:08:22,262 I'm not afraid of you. 224 00:08:22,335 --> 00:08:23,268 Well, you should be. 225 00:08:23,336 --> 00:08:24,429 Well, I'm not. 226 00:08:26,706 --> 00:08:28,106 What do you say, Officer Nash, 227 00:08:28,174 --> 00:08:31,110 we take her back to the station and find out the whole story? 228 00:08:31,177 --> 00:08:33,009 - I'll meet you on the street! - Do it! 229 00:08:39,519 --> 00:08:41,681 Mary! 230 00:08:41,721 --> 00:08:43,212 (Gail) I got her! 231 00:08:44,557 --> 00:08:47,026 Mary, hold up! Hey! (handcuffs clicking) 232 00:08:47,060 --> 00:08:48,460 If you want to arrest me, go ahead! 233 00:08:48,528 --> 00:08:49,689 I have nothing to say to you! 234 00:08:49,729 --> 00:08:52,358 What is going on here? 235 00:08:52,399 --> 00:08:54,095 Seriously, Mary, what's going on? 236 00:08:54,134 --> 00:08:56,228 I have nothing to say to you. 237 00:09:02,876 --> 00:09:04,902 Mary, you gotta tell us what you know. 238 00:09:04,944 --> 00:09:07,140 Is there a bomb in that restaurant or not? 239 00:09:07,213 --> 00:09:09,375 - I have to pee. - Not gonna work. 240 00:09:09,416 --> 00:09:10,975 I just took you five minutes ago. 241 00:09:11,051 --> 00:09:12,781 - What do you want from me? - The truth! 242 00:09:12,819 --> 00:09:14,253 It's the easiest thing to remember. 243 00:09:14,287 --> 00:09:16,483 Why did you call in a bomb threat? 244 00:09:17,590 --> 00:09:20,651 That restaurant is a known hangout for gang activity, okay? 245 00:09:20,727 --> 00:09:22,753 If you are connected, we're gonna find out. 246 00:09:24,130 --> 00:09:27,828 I worked there for six months washing dishes. 247 00:09:27,901 --> 00:09:30,496 The owner never paid me a cent. 248 00:09:30,570 --> 00:09:32,129 I want to get back at him. 249 00:09:32,172 --> 00:09:33,265 You're lying. 250 00:09:36,910 --> 00:09:38,970 You're scared. 251 00:09:39,012 --> 00:09:40,241 You don't know me. 252 00:09:40,280 --> 00:09:41,942 No, but I do know what it's like 253 00:09:41,981 --> 00:09:44,416 to be acting all tough when really you're terrified. 254 00:09:47,253 --> 00:09:49,313 You can trust me, okay? 255 00:09:51,658 --> 00:09:54,628 Mary, you can trust me. 256 00:09:56,029 --> 00:09:58,157 (door release buzzes, beeps) 257 00:09:58,198 --> 00:10:01,532 (clears throat) That is a surveillance photo 258 00:10:01,601 --> 00:10:03,194 taken at David Ing's wedding, 259 00:10:03,269 --> 00:10:05,295 Shangri-la Banquet Hall, two months ago. 260 00:10:05,338 --> 00:10:08,035 This is Officer Swarek. He works in our Guns and Gangs unit. 261 00:10:08,108 --> 00:10:10,270 That's you, Mary, uh, cuddling up to-- 262 00:10:10,310 --> 00:10:11,437 I'm guessing that's your boyfriend-- 263 00:10:11,478 --> 00:10:14,880 and you guys are sitting next to Tommy Chan, crime boss of Wah Ching. 264 00:10:14,948 --> 00:10:17,179 - I have to pee. - Well, fire away. 265 00:10:17,217 --> 00:10:18,617 You won't be the first person to go in here, 266 00:10:18,651 --> 00:10:21,348 and when you're all done, you're gonna tell me how you know Tommy Chan. 267 00:10:23,056 --> 00:10:25,025 Can I speak to you a minute, Officer Swarek? 268 00:10:25,058 --> 00:10:26,526 (door release buzzes, beeps) 269 00:10:33,032 --> 00:10:35,558 I think I can get her to talk. 270 00:10:35,635 --> 00:10:39,504 With all due respect, sir, I was building a rapport. 271 00:10:39,539 --> 00:10:40,837 (cell phone chimes and buzzes) 272 00:10:45,378 --> 00:10:49,008 Epstein says the restaurant's clear. No bomb. 273 00:10:49,048 --> 00:10:52,644 All right, you want to start with finding out why she called in a hoax, please? 274 00:10:52,685 --> 00:10:53,846 That, I can do. 275 00:10:56,923 --> 00:10:58,824 All right, here's how it goes. 276 00:10:58,858 --> 00:11:00,884 On the whistle, you mount your horse, 277 00:11:00,927 --> 00:11:02,828 weave through the slalom course, 278 00:11:02,862 --> 00:11:04,888 place your cup of water on the second pole 279 00:11:04,931 --> 00:11:06,058 without spilling a drop. 280 00:11:06,099 --> 00:11:08,728 You got it? 281 00:11:08,768 --> 00:11:09,895 All right, McNally, you're up. 282 00:11:09,936 --> 00:11:11,234 (blows whistle) 283 00:11:13,373 --> 00:11:15,069 I can't wait to see McNally trot. 284 00:11:15,108 --> 00:11:16,576 (horse snorts) 285 00:11:16,609 --> 00:11:18,578 (Instructor) Eyes forward. Find a spot for your turn. 286 00:11:18,611 --> 00:11:20,170 - Yeah. - Head up! 287 00:11:20,213 --> 00:11:22,409 ♪ Meet the night, babe ♪ 288 00:11:22,448 --> 00:11:25,077 ♪ Oh, God, come alive ♪ 289 00:11:28,188 --> 00:11:30,282 ♪ You've been lyin' ♪ 290 00:11:30,356 --> 00:11:32,291 - ♪ Lyin' and cheatin' ♪ - (horse snorts) 291 00:11:32,358 --> 00:11:34,020 ♪ Cheatin' and breakin'... ♪ 292 00:11:34,060 --> 00:11:36,620 Next. 293 00:11:36,696 --> 00:11:38,358 Dude, you are so going down out there. 294 00:11:38,398 --> 00:11:39,798 Pfft! In your dreams, Edmonton. 295 00:11:39,866 --> 00:11:41,926 - Ah, Edmonton! - (laughs) 296 00:11:41,968 --> 00:11:44,199 Just like the old days, brother, back at the academy. 297 00:11:44,237 --> 00:11:45,899 Diaz. Samuels. 298 00:11:45,939 --> 00:11:47,464 Are you nervous? 299 00:11:47,540 --> 00:11:49,304 Nah, man, compared to what I've had to go through, 300 00:11:49,375 --> 00:11:50,775 this is a friggin' holiday. 301 00:11:50,810 --> 00:11:52,278 Why, man? What's, uh-- What's going on? 302 00:11:52,312 --> 00:11:54,713 - Diaz! - Looks like you're up, man. 303 00:11:54,747 --> 00:11:56,147 Work your magic, brother. 304 00:11:56,216 --> 00:11:57,206 All right, come on. 305 00:11:57,250 --> 00:11:59,981 - Whoa. Hey. - (snorts) 306 00:12:00,053 --> 00:12:02,784 All landed immigrants from Hong Kong the last five years. 307 00:12:02,822 --> 00:12:04,290 Are these just the men? 308 00:12:04,324 --> 00:12:06,225 Whoa, whoa. Wait. Go back a photo. Let me see him. 309 00:12:06,259 --> 00:12:08,558 - (Gail) That guy? - Yeah. 310 00:12:08,595 --> 00:12:11,394 There's no record of him. He's not even a known associate. 311 00:12:11,431 --> 00:12:12,558 We need a name. 312 00:12:13,833 --> 00:12:15,631 (cell phone chimes) 313 00:12:17,270 --> 00:12:19,637 Sue Tran. Drinks with ETF. Do I go? 314 00:12:19,672 --> 00:12:21,334 Why wouldn't you? 315 00:12:21,407 --> 00:12:23,967 Uh, because she's like "The Hurt Locker." 316 00:12:24,010 --> 00:12:25,273 I'm a rookie cop. 317 00:12:25,311 --> 00:12:26,643 Dov, if you stayed home 318 00:12:26,679 --> 00:12:28,272 every single time someone was cooler than you, 319 00:12:28,314 --> 00:12:30,442 you'd be like one of those ladies from "Grey Gardens." 320 00:12:30,483 --> 00:12:33,453 Stop trying to be all Swarek about everything. 321 00:12:33,486 --> 00:12:35,819 You may as well just tell her how you feel about her. 322 00:12:39,659 --> 00:12:40,649 Bingo. 323 00:12:42,829 --> 00:12:44,092 We got a match. 324 00:12:46,099 --> 00:12:48,967 I know you don't think so, but... 325 00:12:49,002 --> 00:12:51,198 you can talk to me, Mary. 326 00:12:51,271 --> 00:12:54,469 I mean, sometimes it's easier to talk to a stranger. 327 00:12:54,507 --> 00:12:56,669 You gotta think of it like... 328 00:12:56,709 --> 00:12:57,836 confession. 329 00:12:57,877 --> 00:12:59,436 (knock, door release buzzes, beeps) 330 00:13:01,514 --> 00:13:02,675 This is Officer Epstein. 331 00:13:02,715 --> 00:13:05,617 You've already met Officer Peck. 332 00:13:05,652 --> 00:13:06,620 Coffee. 333 00:13:06,653 --> 00:13:08,053 Oh, you made me run after you. 334 00:13:08,121 --> 00:13:09,350 I am not getting you a coffee. 335 00:13:09,389 --> 00:13:12,052 No, it's just... the smell. 336 00:13:12,125 --> 00:13:13,855 (Sam) Kenneth Chan-- 337 00:13:13,893 --> 00:13:15,725 arrived from Hong Kong two years ago, 338 00:13:15,795 --> 00:13:19,027 sponsor Bo Chan, relationship--great-aunt. 339 00:13:19,065 --> 00:13:22,558 Mary, what can you tell us about your boyfriend Kenneth? 340 00:13:22,635 --> 00:13:24,968 He ask you to make that call? 341 00:13:25,004 --> 00:13:26,836 Can she put the coffee outside? 342 00:13:26,873 --> 00:13:27,897 The smell is--is-- 343 00:13:27,974 --> 00:13:29,738 You're pregnant. 344 00:13:29,809 --> 00:13:31,004 Always having to pee. 345 00:13:31,044 --> 00:13:32,569 Supersonic sense of smell. 346 00:13:32,645 --> 00:13:33,704 I should've known. 347 00:13:35,715 --> 00:13:37,581 And Kenneth is the father. 348 00:13:40,320 --> 00:13:42,050 Mary? 349 00:13:42,088 --> 00:13:44,819 He not like his family, all right? 350 00:13:44,857 --> 00:13:48,191 But his cousin Tommy always pressuring him, 351 00:13:48,227 --> 00:13:49,718 "Come. Work for me." 352 00:13:49,762 --> 00:13:52,254 Kenny always say no, 353 00:13:52,332 --> 00:13:54,494 but when I told him about the baby, 354 00:13:54,534 --> 00:13:56,059 he says we need the money. 355 00:13:56,102 --> 00:13:57,730 (Sam) Right. The gangster with a heart of gold. 356 00:13:57,770 --> 00:13:59,068 Where have I heard that story before? 357 00:13:59,105 --> 00:14:00,266 Maybe from every girlfriend 358 00:14:00,340 --> 00:14:02,241 of every banger I've ever met. 359 00:14:02,275 --> 00:14:05,404 So, sorry if we don't empathize. 360 00:14:05,445 --> 00:14:07,914 I don't care! I telling the truth. 361 00:14:07,947 --> 00:14:09,677 Last night, he tell me. 362 00:14:09,716 --> 00:14:12,083 He says I can't tell anyone. 363 00:14:12,118 --> 00:14:14,587 He going to work for his cousin, join the gang. 364 00:14:14,620 --> 00:14:16,851 So why would he make you call in a bomb threat 365 00:14:16,889 --> 00:14:18,551 to a rival gang's restaurant? 366 00:14:18,591 --> 00:14:20,025 He didn't! 367 00:14:20,059 --> 00:14:21,288 I just-- 368 00:14:21,361 --> 00:14:23,125 I just want to buy some time, 369 00:14:23,196 --> 00:14:25,927 shut the place down, convince him not to do it! 370 00:14:25,965 --> 00:14:27,866 Do what, exactly? 371 00:14:29,435 --> 00:14:32,030 Wah Ching initiation. 372 00:14:32,071 --> 00:14:34,063 Tonight at the restaurant, 373 00:14:34,107 --> 00:14:35,735 he going to kill someone. 374 00:14:40,546 --> 00:14:42,707 The Wah Ching, Chinese gang. 375 00:14:42,749 --> 00:14:45,150 Huge in the late seventies, early eighties. 376 00:14:45,218 --> 00:14:47,585 Chinese immigrants who'd come over from Hong Kong 377 00:14:47,620 --> 00:14:49,646 with nothing to lose, and these are their kids, 378 00:14:49,722 --> 00:14:51,884 Wah Ching's second generation. 379 00:14:51,924 --> 00:14:53,825 Gangbanging is all they've ever known. 380 00:14:53,893 --> 00:14:55,555 All right, and that makes them even more dangerous. 381 00:14:55,595 --> 00:14:57,928 Tommy Chan here, he's now the acting Dai Lo. 382 00:14:57,964 --> 00:15:00,331 - The boss? - Yeah. You speak Cantonese? 383 00:15:00,400 --> 00:15:03,097 No, sir. You just put him at the top of the pyramid. 384 00:15:03,136 --> 00:15:05,071 - Oh. Yeah. - All right, listen up. 385 00:15:05,104 --> 00:15:06,936 Two weeks ago, a truck carrying 386 00:15:06,973 --> 00:15:09,602 200 grand worth of Wah Ching merchandise was hijacked, 387 00:15:09,642 --> 00:15:11,304 probably by a rival triad. 388 00:15:11,344 --> 00:15:12,642 Is it heroin? Opium? 389 00:15:12,678 --> 00:15:14,408 Counterfeit designer watches. 390 00:15:14,447 --> 00:15:17,007 Sell for 30, 40 bucks a pop in Chinatown. 391 00:15:17,083 --> 00:15:19,643 Look, Kenny Chan's hit 392 00:15:19,685 --> 00:15:21,745 has to be retaliation for the truck robbery. 393 00:15:21,788 --> 00:15:23,689 If we don't pick him up, someone gets shot. 394 00:15:23,756 --> 00:15:25,190 All right, so Officer Swarek and me-- 395 00:15:25,258 --> 00:15:27,454 we're gonna cruise Chan's regular haunts. 396 00:15:27,493 --> 00:15:30,930 Peckstein, the aunt who sponsored him sells ginseng in Chinatown. 397 00:15:30,963 --> 00:15:32,363 You're gonna go and have a little chat with her. 398 00:15:32,432 --> 00:15:35,925 And, Nash, since you built a rapport with the girlfriend, 399 00:15:35,968 --> 00:15:36,833 get her discharged. 400 00:15:36,869 --> 00:15:38,337 - On it, sir. - All right. 401 00:15:38,371 --> 00:15:40,306 We've got about four hours to find this garbage 402 00:15:40,339 --> 00:15:42,103 and get him off the street before he shoots somebody. 403 00:15:42,141 --> 00:15:43,473 Okay, let's do it. 404 00:15:43,509 --> 00:15:44,533 - Epstein. - Yeah? 405 00:15:44,610 --> 00:15:45,839 That's my line. 406 00:15:48,981 --> 00:15:50,347 Great to see Samuels, huh? 407 00:15:50,383 --> 00:15:52,284 Not really. What happened with you guys anyway? 408 00:15:52,318 --> 00:15:54,378 I mean, you guys were inseparable at the Academy. 409 00:15:54,454 --> 00:15:57,481 Uh, yeah. I don't know-- hours, different divisions. 410 00:15:57,523 --> 00:15:58,821 I guess. 411 00:15:58,858 --> 00:16:00,224 Officer McNally, can I speak to you, please? 412 00:16:00,293 --> 00:16:01,784 Yep. 413 00:16:01,828 --> 00:16:03,353 (lowered voice) If I'm not back in 10... 414 00:16:03,396 --> 00:16:04,864 Okay. 415 00:16:06,632 --> 00:16:08,863 (exhales deeply) McNally in riding pants. 416 00:16:08,901 --> 00:16:10,062 God, I love my job. 417 00:16:10,136 --> 00:16:12,537 (chuckles) I really do, you know that? 418 00:16:12,572 --> 00:16:14,564 - I love being a cop. - Me, too. 419 00:16:14,640 --> 00:16:16,666 It's all I've ever wanted, dude. 420 00:16:16,709 --> 00:16:19,372 So, uh--So what's going on? 421 00:16:19,412 --> 00:16:20,812 Ah, nothing, really. It's... 422 00:16:20,847 --> 00:16:22,372 Nah, come on, man. Maybe I can help. 423 00:16:22,415 --> 00:16:23,644 (horse neighs) 424 00:16:23,683 --> 00:16:25,311 Well, a few weeks ago, I was riding solo, 425 00:16:25,351 --> 00:16:26,842 back end of a 10 out of 12. 426 00:16:26,886 --> 00:16:30,152 I was up at least 30 hours straight. 427 00:16:30,189 --> 00:16:32,215 Fell asleep at the wheel, brother. 428 00:16:32,258 --> 00:16:34,022 Wrapped my cruiser around a pole. 429 00:16:34,060 --> 00:16:36,029 Are you serious? 430 00:16:36,062 --> 00:16:38,497 I mean, a-are they investigating? 431 00:16:38,531 --> 00:16:41,160 Well, yeah, you know, standard stuff-- how fast I was going, 432 00:16:41,200 --> 00:16:42,532 you know, how many shifts I worked in a row, 433 00:16:42,568 --> 00:16:43,536 was alcohol a factor? 434 00:16:43,569 --> 00:16:45,003 - Was it? - No. 435 00:16:45,037 --> 00:16:46,437 God, no. Dude, 436 00:16:46,506 --> 00:16:48,771 I learned my lesson from last time, man. 437 00:16:48,841 --> 00:16:51,538 But they are looking into my past record. 438 00:16:52,678 --> 00:16:54,010 Yeah, I know. 439 00:16:54,046 --> 00:16:56,709 I know. Long time ago, right? 440 00:16:56,749 --> 00:17:00,709 But the thing is, someone is, uh, supposed to call you. 441 00:17:00,753 --> 00:17:03,188 - What? - Dude. 442 00:17:03,222 --> 00:17:05,453 Come on, man. It was me and you in the car. 443 00:17:05,525 --> 00:17:06,618 You were the only other guy there. 444 00:17:06,692 --> 00:17:08,854 Who else are they gonna call, man? 445 00:17:08,895 --> 00:17:11,091 And you gave a sworn deposition, so... 446 00:17:11,130 --> 00:17:12,564 Look, are you asking me to lie for you again? 447 00:17:12,598 --> 00:17:14,066 No, but I'm saying 448 00:17:14,100 --> 00:17:16,126 maybe we should just stick to the same story. 449 00:17:17,203 --> 00:17:18,603 You know what, man? 450 00:17:18,638 --> 00:17:21,267 It's just been so great hanging out with you. 451 00:17:21,307 --> 00:17:23,071 I--You know what? I'm sorry I just-- 452 00:17:23,109 --> 00:17:25,544 I'm sorry I even brought this up. I mean, this is-- 453 00:17:25,578 --> 00:17:27,479 I feel an obligation as your best friend to tell you, 454 00:17:27,547 --> 00:17:28,742 give you a heads-up, you know? 455 00:17:28,781 --> 00:17:30,272 They probably won't even call. 456 00:17:30,316 --> 00:17:32,285 Don't worry about it. It's good. 457 00:17:35,555 --> 00:17:37,114 - (cell phone chimes) - Me? 458 00:17:37,156 --> 00:17:39,284 (chuckles) No. God, no. 459 00:17:39,325 --> 00:17:41,123 - Me. - (police radio chatter) 460 00:17:41,160 --> 00:17:43,652 Aw! "Miss you. 461 00:17:43,729 --> 00:17:47,461 Wish you were here. XOXO, Chris." 462 00:17:47,500 --> 00:17:49,901 There's a man who doesn't hide his feelings. 463 00:17:49,936 --> 00:17:50,960 Yeah. 464 00:17:51,003 --> 00:17:52,631 (pills rattle) 465 00:17:52,672 --> 00:17:53,833 What does that mean? 466 00:17:53,906 --> 00:17:54,839 (mouth full) Mm. Nothing. 467 00:17:54,907 --> 00:17:56,671 No, no. He's, uh... 468 00:17:56,742 --> 00:17:58,074 Dude's my best friend, all right? 469 00:17:58,110 --> 00:18:00,579 It's just he's not exactly complex. 470 00:18:00,613 --> 00:18:02,673 Are you calling my boyfriend simple? 471 00:18:02,748 --> 00:18:05,741 No, I'm calling him amazing. He's got such a big heart. 472 00:18:05,785 --> 00:18:09,119 You know, he's like a big, uh... border collie. 473 00:18:15,428 --> 00:18:16,862 (cup thuds) 474 00:18:19,765 --> 00:18:22,030 Officer McNally, you're riding a horse, 475 00:18:22,101 --> 00:18:23,330 not playing the accordion. 476 00:18:23,369 --> 00:18:25,031 Well, how am I supposed to hold the reins? 477 00:18:25,104 --> 00:18:26,697 - How I told you. - How did you tell me? 478 00:18:26,772 --> 00:18:28,673 By opening my mouth and making words come out. 479 00:18:28,708 --> 00:18:30,768 Wow. Why are you being such a jerk? 480 00:18:30,810 --> 00:18:33,541 Honestly, I mean, this is supposed to be fun, you know, 481 00:18:33,613 --> 00:18:35,047 riding horses out in the fresh air. 482 00:18:35,114 --> 00:18:37,481 This is supposed to be a break from drugs 483 00:18:37,516 --> 00:18:39,712 and domestics and dead bodies. 484 00:18:39,785 --> 00:18:41,151 Where was your last homicide? 485 00:18:41,187 --> 00:18:42,314 - When or where? - Where. 486 00:18:42,355 --> 00:18:43,789 Jane and Finch. 487 00:18:43,823 --> 00:18:46,349 Last week, the corridor in front of the sub shop? 488 00:18:46,392 --> 00:18:47,690 - You worked that? - Yeah, I did. 489 00:18:47,727 --> 00:18:49,696 Us, too. After you left, 490 00:18:49,729 --> 00:18:52,221 when everybody was too afraid to come out of their houses. 491 00:18:52,298 --> 00:18:53,664 What do you mean? 492 00:18:53,699 --> 00:18:55,895 I rode up there with a few guys, 493 00:18:55,968 --> 00:18:59,302 and the kids ran out into the street to see the horses. 494 00:18:59,338 --> 00:19:01,330 Their parents came, too. 495 00:19:01,374 --> 00:19:02,672 People returned to the streets, 496 00:19:02,708 --> 00:19:05,371 which makes the neighborhood safe. 497 00:19:05,411 --> 00:19:07,004 I'm from that neighborhood. 498 00:19:07,046 --> 00:19:08,344 (horse neighs) 499 00:19:08,381 --> 00:19:09,747 People don't trust cops. 500 00:19:09,815 --> 00:19:12,182 But these animals, 501 00:19:12,218 --> 00:19:14,847 these horses, they humanize us. 502 00:19:16,355 --> 00:19:18,187 I just love this unit a lot. 503 00:19:19,859 --> 00:19:21,657 Did I really look like I was playing an accordion? 504 00:19:21,694 --> 00:19:23,822 A really big one, very badly. 505 00:19:23,863 --> 00:19:25,263 (chuckles) 506 00:19:25,331 --> 00:19:26,924 (Anya Marina) ♪ Semester is out ♪ 507 00:19:26,999 --> 00:19:28,558 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 508 00:19:28,601 --> 00:19:30,263 ♪ The teacher is in ♪ 509 00:19:30,336 --> 00:19:31,861 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 510 00:19:31,904 --> 00:19:33,736 ♪ There ain't no exams ♪ 511 00:19:33,773 --> 00:19:37,005 ♪ But, oh, you better bet you're gonna learn somethin' ♪ 512 00:19:37,043 --> 00:19:38,841 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 513 00:19:38,878 --> 00:19:40,608 ♪ So get in the van ♪ 514 00:19:40,680 --> 00:19:42,171 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 515 00:19:42,214 --> 00:19:44,080 ♪ And pay all your dues ♪ 516 00:19:44,116 --> 00:19:45,914 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 517 00:19:45,951 --> 00:19:47,920 ♪ And stay a while ♪ 518 00:19:47,953 --> 00:19:50,718 ♪ Yes, stay in the spirit school ♪ 519 00:19:50,756 --> 00:19:52,384 (Instructor) 22 seconds flat. 520 00:19:52,425 --> 00:19:54,451 Nice work, McNally. 521 00:19:54,527 --> 00:19:56,587 - Thank you. - ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 522 00:19:56,629 --> 00:19:58,791 ♪ Uh, uh-huh, uh-huh ♪ 523 00:19:59,899 --> 00:20:01,868 (helicopter hovering) 524 00:20:04,203 --> 00:20:06,229 All right, listen, brother, that thing that I wanted to run by you-- 525 00:20:06,272 --> 00:20:08,537 - Yeah, right, the personal matter. - Don't say it like that, though. 526 00:20:08,574 --> 00:20:09,598 - What? What did I say? - "Personal matter." 527 00:20:09,642 --> 00:20:11,634 You make it sound like I can't hoist the sail or something. 528 00:20:11,711 --> 00:20:12,906 - You can't hoist the sail? - No, listen. 529 00:20:12,945 --> 00:20:14,709 That is not what I'm talking about here, okay? 530 00:20:14,747 --> 00:20:15,976 I got the opposite problem. 531 00:20:16,048 --> 00:20:18,108 When Zoe and I got married, she made three rules. 532 00:20:18,150 --> 00:20:20,984 She said that if I stuck to the rules, we'd have no problems. 533 00:20:21,053 --> 00:20:21,918 All right? 534 00:20:21,954 --> 00:20:23,149 There is no hard drugs. 535 00:20:23,222 --> 00:20:24,588 There is no head spins, no strippers. 536 00:20:24,623 --> 00:20:25,955 No head spins? What are head spins? 537 00:20:25,991 --> 00:20:27,789 I did some break dancing in my teens, my early 20s. 538 00:20:27,827 --> 00:20:28,726 You never did any break dancing. 539 00:20:28,761 --> 00:20:30,992 That's not the point. That's not the point. 540 00:20:31,063 --> 00:20:33,430 Price's retirement dinner last weekend... 541 00:20:33,466 --> 00:20:35,059 Yeah, I was there. What about it? 542 00:20:35,101 --> 00:20:36,592 Yeah, no, after the dinner, some of the boys 543 00:20:36,635 --> 00:20:38,126 moved the party over to Jilly's. 544 00:20:38,170 --> 00:20:40,002 Oh, strippers. 545 00:20:40,072 --> 00:20:41,904 Not, "Oh, strippers." This is the first time-- 546 00:20:41,941 --> 00:20:42,931 - Hey, hey. - What? 547 00:20:42,975 --> 00:20:44,910 First time in 14 years of marriage 548 00:20:44,944 --> 00:20:46,606 that I ever broke one of her rules. 549 00:20:46,645 --> 00:20:47,806 - All right. - Okay? 550 00:20:47,847 --> 00:20:50,476 Now this is my question: Do I tell her? 551 00:20:50,516 --> 00:20:52,348 I don't know. 552 00:20:55,321 --> 00:20:57,017 Yes, 100%. Tell her. 553 00:20:57,089 --> 00:20:59,285 Good. Okay. 554 00:20:59,325 --> 00:21:00,793 - All right. - Thank you, brother. 555 00:21:00,826 --> 00:21:02,954 - You're welcome. - (Oliver sighs) 556 00:21:02,995 --> 00:21:04,588 (pats shoulder) 557 00:21:04,630 --> 00:21:06,121 Let's go get some dim sum. 558 00:21:06,165 --> 00:21:07,155 Sure. 559 00:21:09,268 --> 00:21:10,759 Mmm. Mmm. 560 00:21:10,803 --> 00:21:13,034 Hot water with lemon? You okay? 561 00:21:13,105 --> 00:21:15,165 It's for a girl we brought in. She's pregnant. 562 00:21:15,207 --> 00:21:17,608 The hoax bomb threat. And she's still here? 563 00:21:17,643 --> 00:21:19,373 Yeah, paperwork is taking forever. 564 00:21:19,445 --> 00:21:21,107 Right. 565 00:21:21,147 --> 00:21:24,879 She did it to protect her sad-sack boyfriend 566 00:21:24,950 --> 00:21:27,317 from making a terrible mistake. 567 00:21:27,353 --> 00:21:29,345 Sam doesn't believe her either. 568 00:21:29,388 --> 00:21:30,822 What, you do? 569 00:21:33,359 --> 00:21:34,793 Well, then you go with that. 570 00:21:34,827 --> 00:21:36,455 I mean, the whole time we've been dating, 571 00:21:36,495 --> 00:21:38,657 your instincts have only been wrong once. 572 00:21:39,732 --> 00:21:40,893 Medieval Times? 573 00:21:40,966 --> 00:21:41,899 Yep. 574 00:21:41,967 --> 00:21:43,560 How was that not fun? 575 00:21:43,636 --> 00:21:44,899 We got to swill mead. 576 00:21:44,970 --> 00:21:47,963 You're a good cop with good instincts. 577 00:21:48,007 --> 00:21:49,532 - (pats shoulder) - Trust that. 578 00:21:51,844 --> 00:21:53,176 - Milady. - (door release beeps) 579 00:21:54,313 --> 00:21:57,374 One hot water with lemon. 580 00:21:57,416 --> 00:22:00,716 Thank you. It's all I can stomach. 581 00:22:00,753 --> 00:22:01,914 You kidding? 582 00:22:01,987 --> 00:22:04,582 I lived on ginger tea and arrowroot. 583 00:22:04,657 --> 00:22:05,681 You have a kid? 584 00:22:05,724 --> 00:22:08,387 Yeah. I have a son. He's seven. 585 00:22:08,427 --> 00:22:09,486 You look great. 586 00:22:09,528 --> 00:22:11,326 Hmm. Well, you know, 587 00:22:11,363 --> 00:22:13,264 it helps when you have them in high school. 588 00:22:13,332 --> 00:22:15,062 High school? 589 00:22:15,100 --> 00:22:16,864 It's okay. It's not a secret. 590 00:22:16,902 --> 00:22:19,201 Not anymore. 591 00:22:19,238 --> 00:22:21,366 Your husband, he a cop, too? 592 00:22:21,407 --> 00:22:23,035 I don't have a husband. 593 00:22:23,876 --> 00:22:25,868 So you raise him on your own? 594 00:22:25,911 --> 00:22:28,244 Pretty much, yeah. 595 00:22:28,280 --> 00:22:30,249 My mom helps out a lot, though. 596 00:22:34,053 --> 00:22:36,079 My mom in China. 597 00:22:36,922 --> 00:22:39,414 Well, still, she must be pretty excited. 598 00:22:41,760 --> 00:22:43,695 I can't be part of this. 599 00:22:43,729 --> 00:22:45,288 I agree. 600 00:22:45,364 --> 00:22:48,061 I can't bring a kid into that. I know. 601 00:22:48,100 --> 00:22:50,592 But I don't know how I going to do it on my own. 602 00:22:51,637 --> 00:22:53,299 (cell phone beeps) 603 00:22:55,107 --> 00:22:58,441 Your paperwork has come through, Mary. 604 00:22:58,477 --> 00:22:59,638 You're free to go. 605 00:23:02,648 --> 00:23:03,809 Come on. 606 00:23:05,217 --> 00:23:06,651 I'm gonna give you a lift. 607 00:23:06,719 --> 00:23:07,778 Okay? 608 00:23:08,988 --> 00:23:10,547 It was, like, ten minutes ago, man. 609 00:23:10,589 --> 00:23:11,921 I swear to you. I saw him myself. 610 00:23:11,957 --> 00:23:13,482 And you're sure it was Kenny Chan? 611 00:23:13,559 --> 00:23:15,494 He was leaving that nightclub, Fluid. 612 00:23:15,561 --> 00:23:16,995 Go check it out, man. He can't be far. 613 00:23:17,062 --> 00:23:19,657 All right. Don't buy drugs. 614 00:23:19,732 --> 00:23:20,722 Thanks, Sammy. 615 00:23:22,768 --> 00:23:24,828 So what do we think Kenny Chan is doing 616 00:23:24,904 --> 00:23:28,932 in the entertainment district at 4 P.M. on a Tuesday afternoon? 617 00:23:28,974 --> 00:23:31,136 Picking up a piece, maybe. 618 00:23:31,176 --> 00:23:32,667 Maybe he's picking up a piece. 619 00:23:32,745 --> 00:23:34,646 Restaurant? 620 00:23:34,680 --> 00:23:35,841 Sounds good. Let's go. 621 00:23:37,082 --> 00:23:38,573 (shifts gear) 622 00:23:38,617 --> 00:23:39,744 That way. 623 00:23:39,785 --> 00:23:41,651 (both laugh) 624 00:23:41,687 --> 00:23:44,350 Here, Kenny, Kenny, Kenny, Kenny. 625 00:23:44,423 --> 00:23:46,187 (police radio chatter, cell phone rings) 626 00:23:46,258 --> 00:23:48,420 Here, Kenny, Kenny, Kenny, Kenny. 627 00:23:48,460 --> 00:23:49,985 - Peck here. - Hey, it's Swarek. 628 00:23:50,029 --> 00:23:52,157 We got a 20 on Kenny Chan. We think he's armed. 629 00:23:52,197 --> 00:23:54,166 I need you and Epstein outside his apartment 630 00:23:54,199 --> 00:23:55,428 in case he shows up there. 631 00:23:55,467 --> 00:23:57,333 - Roger that. - Stake out the apartment. 632 00:23:57,369 --> 00:23:58,837 Like anything is gonna happen there. 633 00:23:58,871 --> 00:23:59,839 Please. (siren wailing) 634 00:23:59,872 --> 00:24:00,862 Are you okay? 635 00:24:01,874 --> 00:24:03,467 Always the bridesmaid, 636 00:24:03,509 --> 00:24:05,171 never the bomb squad. (chuckles) 637 00:24:05,210 --> 00:24:07,042 What are you babbling about? 638 00:24:07,112 --> 00:24:09,877 Shh. Not so loud. 639 00:24:09,949 --> 00:24:12,214 I have very small listening cones. 640 00:24:13,886 --> 00:24:16,151 What is wrong with you? 641 00:24:16,188 --> 00:24:17,781 Nothing. (pills rattle) 642 00:24:17,823 --> 00:24:20,520 Dov? Dov, how many of those have you taken? 643 00:24:20,559 --> 00:24:22,687 Excellent question, Officer Peck. 644 00:24:22,728 --> 00:24:24,959 Not one I can answer, but excellent question. 645 00:24:24,997 --> 00:24:27,523 Oh, my God. You're totally stoned right now. 646 00:24:27,566 --> 00:24:29,330 Dov, we're on duty, 647 00:24:29,368 --> 00:24:30,893 and we're trying to find an armed gangster, 648 00:24:30,970 --> 00:24:32,336 and you're higher than a kite. 649 00:24:32,371 --> 00:24:34,863 Here, Kenny, Kenny, Kenny, Kenny. 650 00:24:59,865 --> 00:25:02,494 (door creaks, switch clicks) 651 00:25:04,536 --> 00:25:06,664 (Traci) Okay. 652 00:25:06,705 --> 00:25:09,402 Home sweet home. 653 00:25:09,441 --> 00:25:12,070 Uh, I will call you as soon as we know anything. 654 00:25:12,111 --> 00:25:13,773 Okay? 655 00:25:13,846 --> 00:25:14,779 You all right? 656 00:25:14,847 --> 00:25:16,110 - I'm fine. - Okay. 657 00:25:17,182 --> 00:25:18,616 But, uh... 658 00:25:18,684 --> 00:25:20,880 would you mind just staying for a bit? 659 00:25:21,954 --> 00:25:23,946 Yeah. Yeah, sure. 660 00:25:24,023 --> 00:25:26,015 I'm, uh, at the end of my shift, 661 00:25:26,058 --> 00:25:29,551 and my kid's with his dad tonight. So... 662 00:25:29,595 --> 00:25:30,893 Do you have ginger? 663 00:25:30,929 --> 00:25:32,192 Yes. 664 00:25:32,231 --> 00:25:33,358 Honey? 665 00:25:33,399 --> 00:25:34,367 Yes. 666 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 - Lemon? - Yes. 667 00:25:35,868 --> 00:25:37,268 Okay, why don't you take a seat? 668 00:25:37,302 --> 00:25:38,964 I'll make you some of that famous ginger tea. 669 00:25:40,773 --> 00:25:42,799 (pills rattle) 670 00:25:42,875 --> 00:25:44,707 (Gail) I can't believe you're stoned on duty. 671 00:25:44,743 --> 00:25:46,541 I took the right dose. 672 00:25:46,578 --> 00:25:49,878 Must be having an adverse reaction. 673 00:25:49,915 --> 00:25:51,816 Yeah, you and me both. 674 00:25:51,884 --> 00:25:54,649 Be cool, Gail. Be cool. 675 00:25:54,720 --> 00:25:55,779 Shut up. 676 00:25:55,821 --> 00:25:57,380 You have any five-cent candies? 677 00:25:57,423 --> 00:25:58,982 You know what? Actually, keep talking, 678 00:25:59,058 --> 00:26:00,993 'cause I'm gonna tell your girlfriend 679 00:26:01,060 --> 00:26:04,053 every little thing you said next time she comes over 680 00:26:04,096 --> 00:26:05,894 to watch one of her stupid dancing shows. 681 00:26:05,931 --> 00:26:07,832 I love that she watches stupid dancing shows 682 00:26:07,900 --> 00:26:09,960 even though she can't dance. 683 00:26:10,002 --> 00:26:14,337 I love that she's pretty and funny and smart, 684 00:26:14,406 --> 00:26:18,969 pretty much the most incredible girl that I've ever dated. 685 00:26:19,011 --> 00:26:20,343 The only thing wrong with her... 686 00:26:20,412 --> 00:26:22,574 She's dating an idiot for a boyfriend 687 00:26:22,614 --> 00:26:24,105 who's higher than a lab monkey? 688 00:26:24,149 --> 00:26:25,515 No. 689 00:26:25,584 --> 00:26:26,950 The only thing wrong with her 690 00:26:26,985 --> 00:26:28,419 is that she's not you. 691 00:26:29,855 --> 00:26:30,823 What? 692 00:26:30,856 --> 00:26:33,792 I mean, if she was you 693 00:26:33,826 --> 00:26:36,295 or if I was Chris, 694 00:26:36,328 --> 00:26:37,990 I'd believe in luck of the soul, 695 00:26:38,030 --> 00:26:40,124 the possibility of anything. 696 00:26:40,165 --> 00:26:41,656 I have no idea what you're talking about. 697 00:26:41,700 --> 00:26:43,794 And I'd marry you. I would. 698 00:26:46,004 --> 00:26:47,131 Mm-hmm. 699 00:26:47,172 --> 00:26:48,538 And we'd open our presents 700 00:26:48,607 --> 00:26:51,042 on Christmas morning, not Christmas Eve. 701 00:26:51,110 --> 00:26:53,773 And I'd take a desk job. I'd hit 50. 702 00:26:53,812 --> 00:26:56,680 I'd lose my hair, my mind, 703 00:26:56,715 --> 00:26:59,514 listen to jazz, embarrass our kids. 704 00:26:59,551 --> 00:27:00,849 Our kids, 705 00:27:00,886 --> 00:27:03,321 with their straw-colored hair... 706 00:27:04,456 --> 00:27:06,618 and your eyes. 707 00:27:08,460 --> 00:27:10,725 And I'd wake up every morning 708 00:27:10,796 --> 00:27:15,962 and wonder at my dumb, dumb, dumb luck. 709 00:27:20,172 --> 00:27:21,162 (kiss) 710 00:27:22,541 --> 00:27:23,839 If I was Chris. 711 00:27:37,322 --> 00:27:38,915 (indistinct conversations in Cantonese) 712 00:27:38,991 --> 00:27:40,084 Yo, yo, yo. Come here! 713 00:27:40,159 --> 00:27:41,684 (Oliver) Why is the place empty? 714 00:27:41,727 --> 00:27:43,355 (siren wailing nearby) 715 00:27:43,395 --> 00:27:45,387 Plenty of room to shoot somebody? 716 00:27:45,430 --> 00:27:46,693 Maybe. 717 00:27:48,200 --> 00:27:49,190 Oh. 718 00:27:50,702 --> 00:27:52,193 Red star hoodie. 719 00:27:52,237 --> 00:27:53,705 Thank God for gang symbols. 720 00:27:58,210 --> 00:28:00,509 Kenny Chan, stop where you are. 721 00:28:00,546 --> 00:28:03,846 On your knees. Hands where I can see them. 722 00:28:07,252 --> 00:28:09,084 Wrong guy, Sam. Get up. 723 00:28:09,121 --> 00:28:11,352 - Good evening, officers. - Tommy Chan. 724 00:28:11,390 --> 00:28:13,222 I believe you're looking for my cousin Kenny. 725 00:28:14,726 --> 00:28:15,694 You can search all you want. 726 00:28:15,727 --> 00:28:16,888 You won't find anything. 727 00:28:16,929 --> 00:28:19,091 Shut up. Check his texts and his calls. 728 00:28:19,131 --> 00:28:20,724 Turn around. Put your hands behind your back. 729 00:28:20,766 --> 00:28:22,632 Last text was two minutes ago. 730 00:28:22,701 --> 00:28:24,067 - What's it say? - It's Cantonese. 731 00:28:24,102 --> 00:28:26,094 I don't know. You can, uh, speak Cantonese? 732 00:28:26,138 --> 00:28:27,970 No? You? Yeah? Can you translate this for me? 733 00:28:28,040 --> 00:28:29,030 What does this say? 734 00:28:29,074 --> 00:28:30,770 "It's her. Mary is the leak." 735 00:28:30,809 --> 00:28:31,868 (Oliver) Huh? Mary? 736 00:28:31,910 --> 00:28:33,572 "Mary is the leak"? 737 00:28:33,612 --> 00:28:34,580 That's Kenny's girlfriend. 738 00:28:34,613 --> 00:28:37,139 She called in the bomb threat. 739 00:28:39,251 --> 00:28:40,651 There wasn't gonna be a hit. 740 00:28:40,719 --> 00:28:42,210 It was a test. 741 00:28:42,254 --> 00:28:43,984 They fed her bogus information. 742 00:28:44,056 --> 00:28:45,615 And she called us. 743 00:28:45,657 --> 00:28:47,250 She walked right into it. 744 00:28:47,292 --> 00:28:49,784 Mary Vu, that's who they're gonna kill. 745 00:28:52,564 --> 00:28:54,556 (siren wailing) 746 00:28:57,836 --> 00:28:59,429 Mary Vu's not picking up her cell. 747 00:28:59,471 --> 00:29:01,167 All right, call Peckstein. 748 00:29:01,240 --> 00:29:02,538 Let's start with getting 'em over to Mary Vu's place. 749 00:29:02,908 --> 00:29:05,002 We'll drop Tommy off and meet 'em there. 750 00:29:05,077 --> 00:29:06,010 (cell phone ringing) 751 00:29:06,078 --> 00:29:07,410 Gimme that. 752 00:29:07,446 --> 00:29:08,971 The phone, Dov. 753 00:29:11,750 --> 00:29:13,013 Uh, Peck here. 754 00:29:13,085 --> 00:29:15,111 Where's Epstein? Where are you guys? 755 00:29:15,153 --> 00:29:16,951 King and Spadina. Uh, what's happening? 756 00:29:16,989 --> 00:29:19,322 All right, the hit's on Mary Vu. 1290 Carlaw. 757 00:29:19,358 --> 00:29:20,519 You gotta get there right now. 758 00:29:20,592 --> 00:29:22,652 1290 Carlaw. We're on it. Okay. 759 00:29:22,694 --> 00:29:25,789 It's as bad as they say, isn't it, labor pain? 760 00:29:25,831 --> 00:29:27,459 Worse. 761 00:29:27,499 --> 00:29:28,489 Great. 762 00:29:29,835 --> 00:29:32,031 But then it's crazy. 763 00:29:33,505 --> 00:29:34,871 'Cause, like, minutes later, 764 00:29:34,940 --> 00:29:39,139 then you have this child lying on your chest, 765 00:29:39,177 --> 00:29:42,978 and it's like... amnesia. 766 00:29:43,982 --> 00:29:46,645 It's blissful amnesia. 767 00:29:46,685 --> 00:29:47,880 - (siren wailing) - Dov? 768 00:29:47,953 --> 00:29:48,943 - Dov! - I'm okay. 769 00:29:48,987 --> 00:29:50,353 My God, I don't believe this. 770 00:29:50,389 --> 00:29:52,483 Dispatch, this is 1519. 771 00:29:52,524 --> 00:29:55,050 We're heading to 1290 Carlaw. We need backup. 772 00:29:55,127 --> 00:29:57,528 (dispatcher on radio) Copy. 1503 and 1522, 773 00:29:57,562 --> 00:29:59,497 - please proceed to 1290 Carlaw. - Gail, I'm okay. 774 00:29:59,531 --> 00:30:01,124 - Shut up! - ...requesting backup. 775 00:30:03,702 --> 00:30:06,467 I'm just gonna grab your tea. I'll be right back. 776 00:30:11,677 --> 00:30:13,145 (gun cocks) 777 00:30:13,178 --> 00:30:15,010 What the hell are you doing here? 778 00:30:15,047 --> 00:30:16,015 Put the gun down. 779 00:30:16,048 --> 00:30:17,516 What are you doing here? 780 00:30:17,549 --> 00:30:18,881 - (cell phone rings) - Turn it off. 781 00:30:18,917 --> 00:30:22,046 (Mary) Officer Nash? You okay in there? 782 00:30:22,087 --> 00:30:23,578 - (ring) - Yeah, I'm fine. 783 00:30:23,655 --> 00:30:25,317 I'm fine. Just relax. 784 00:30:25,357 --> 00:30:26,848 Get on your knees. 785 00:30:26,892 --> 00:30:28,656 - (ring) - Please. 786 00:30:28,694 --> 00:30:30,686 - Just get on your knees. - Okay. Okay. 787 00:30:30,729 --> 00:30:32,220 (ring) 788 00:30:32,264 --> 00:30:33,562 Give me your gun. 789 00:30:33,598 --> 00:30:34,725 Take it easy. 790 00:30:34,766 --> 00:30:36,428 Come on. Just give me your gun. 791 00:30:36,501 --> 00:30:38,527 No. 792 00:30:38,570 --> 00:30:40,095 - Kenny? - Get back in the living room! 793 00:30:40,172 --> 00:30:41,231 What the hell are you doing?! 794 00:30:41,273 --> 00:30:42,434 You talked to the cops? 795 00:30:42,507 --> 00:30:45,409 I told you you couldn't tell another living soul, 796 00:30:45,444 --> 00:30:47,436 and you talk to the cops?! How could you? 797 00:30:47,512 --> 00:30:49,572 What the hell else was I supposed to do? 798 00:30:49,614 --> 00:30:52,550 What are you gonna do? You gonna shoot me? 799 00:30:52,584 --> 00:30:54,951 - Stay back! - Hey, calm down. 800 00:30:55,020 --> 00:30:56,044 (siren wailing) 801 00:30:56,088 --> 00:30:57,750 Everybody just calm down. 802 00:30:59,558 --> 00:31:01,550 (Gail) Well, somebody obviously beat us here. 803 00:31:01,593 --> 00:31:03,789 Who's in car 1504? 804 00:31:03,862 --> 00:31:06,093 Oh, look who I'm asking. 805 00:31:06,131 --> 00:31:09,863 Dispatch, this is 1519. Who the hell is in car 1504? 806 00:31:09,901 --> 00:31:12,700 (dispatcher) 1504... is Nash's car. 807 00:31:12,738 --> 00:31:14,297 Okay, call her. 808 00:31:14,373 --> 00:31:16,239 You can still go back on this, Kenny. 809 00:31:16,274 --> 00:31:17,902 No. It's over. 810 00:31:17,943 --> 00:31:20,310 No, it's not. You can still walk. 811 00:31:20,379 --> 00:31:21,540 You haven't done anything yet, not really. 812 00:31:21,580 --> 00:31:22,548 (cell phone ringing) 813 00:31:22,581 --> 00:31:25,141 You can still get out of this. 814 00:31:25,217 --> 00:31:28,619 She told us because she loves you, Kenny. 815 00:31:28,653 --> 00:31:30,815 - (ringing) - She wants to get out of here 816 00:31:30,889 --> 00:31:32,619 with you, somewhere safe, 817 00:31:32,657 --> 00:31:35,252 and you can do that right now. You can still do it. 818 00:31:35,293 --> 00:31:36,761 You can still walk away. 819 00:31:38,830 --> 00:31:39,957 - No answer. - Hey. Whoa. 820 00:31:39,998 --> 00:31:41,296 Get back in the car. 821 00:31:41,333 --> 00:31:43,063 - Gail, I'm fine. - Get back in the car. 822 00:31:43,101 --> 00:31:45,297 What happens when backup gets here, and I'm sitting in the squad car? 823 00:31:45,337 --> 00:31:46,430 We tell them the truth. 824 00:31:46,471 --> 00:31:48,463 You had a really bad reaction to some medication that you're on, 825 00:31:48,507 --> 00:31:49,941 and that's it. It wasn't safe for you to go in. 826 00:31:49,975 --> 00:31:51,637 Now get back in the-- Get back in the car. 827 00:31:53,311 --> 00:31:54,609 Sit tight. 828 00:31:54,646 --> 00:31:55,978 Just stay here. 829 00:31:56,014 --> 00:31:57,243 Watch the door. I'm sure it's nothing. 830 00:31:57,282 --> 00:31:58,272 Give me your pills. 831 00:32:02,320 --> 00:32:03,686 How are we supposed to make it? 832 00:32:03,755 --> 00:32:06,247 - We will make it. - We need money. 833 00:32:06,291 --> 00:32:07,623 So we do what we have to do. 834 00:32:07,659 --> 00:32:08,820 Listen to Mary, Kenny. 835 00:32:08,860 --> 00:32:10,988 If that means washing dishes, 836 00:32:11,029 --> 00:32:13,260 that's what we will do, for her. 837 00:32:13,298 --> 00:32:16,757 You will do it for her. Okay? 838 00:32:16,802 --> 00:32:18,498 You're gonna do it all for that tiny, little person in there, 839 00:32:18,537 --> 00:32:21,507 the one that's making your girlfriend so sick right now. 840 00:32:21,540 --> 00:32:23,338 Okay? 841 00:32:23,375 --> 00:32:25,173 You can do it. 842 00:32:26,211 --> 00:32:27,509 You will make it. 843 00:32:35,720 --> 00:32:36,710 (sets gun down) 844 00:32:39,391 --> 00:32:40,791 - (door opens) - (Gail) Police! 845 00:32:42,060 --> 00:32:46,020 Officer Nash, is everything okay in there? 846 00:32:46,064 --> 00:32:47,532 Yeah, come in. You can cuff him. 847 00:32:50,735 --> 00:32:52,499 Kenny Chan, 848 00:32:52,537 --> 00:32:55,006 you're under arrest for assault with a weapon. 849 00:32:55,040 --> 00:32:57,305 I didn't want to do this. 850 00:32:57,342 --> 00:32:59,174 I never wanted to do any of this. 851 00:33:04,883 --> 00:33:08,376 Hey, it's okay. 852 00:33:08,420 --> 00:33:11,356 It's okay. 853 00:33:11,389 --> 00:33:13,085 - (crying) - It's okay. 854 00:33:14,726 --> 00:33:16,592 Must've been nice to hang out with Samuels. 855 00:33:16,661 --> 00:33:18,186 You guys are like old friends, huh? 856 00:33:18,230 --> 00:33:21,564 Yeah, we were. Just haven't seen him in a while. 857 00:33:21,600 --> 00:33:22,590 Maybe that's why he signed up. 858 00:33:22,667 --> 00:33:23,999 You know, it wasn't until he heard you were gonna be here 859 00:33:24,035 --> 00:33:25,867 that he showed any interest. 860 00:33:25,904 --> 00:33:27,372 - What? - Will you excuse me a second? 861 00:33:28,440 --> 00:33:29,567 Wow. You clean up good. 862 00:33:29,608 --> 00:33:30,576 Oh, wow. 863 00:33:32,010 --> 00:33:34,536 I just sent my daily report off to your staff sergeant. 864 00:33:34,579 --> 00:33:36,605 - Mm-hmm. - You want to know what it says? 865 00:33:36,681 --> 00:33:38,081 No, I don't. I don't care. 866 00:33:38,116 --> 00:33:39,379 You know what? I had a lot of fun today. 867 00:33:39,417 --> 00:33:41,283 I feel better than I have in a long time. 868 00:33:41,353 --> 00:33:43,879 - Go out with me. - Pardon me? 869 00:33:43,922 --> 00:33:45,891 I'm a lot better with horses than I am people, 870 00:33:45,924 --> 00:33:47,893 but I would really like to take you out. 871 00:33:47,926 --> 00:33:51,124 Nope. No, no, no. I'm sorry. I'm not ready for that. 872 00:33:51,196 --> 00:33:52,960 You just--You'd be a rebound, 873 00:33:53,031 --> 00:33:56,798 and, uh, I think you deserve better than that, but thank you. 874 00:33:56,868 --> 00:33:57,961 For what? 875 00:33:59,271 --> 00:34:00,569 I really needed you... 876 00:34:00,605 --> 00:34:01,937 and this. 877 00:34:06,711 --> 00:34:09,271 Hold on a second. Did you fudge my competition time 878 00:34:09,314 --> 00:34:10,748 'cause you wanted to ask me out? 879 00:34:10,782 --> 00:34:12,444 (scoffs) Absolutely. 880 00:34:12,484 --> 00:34:14,282 So you're gonna be harder on me tomorrow? 881 00:34:14,319 --> 00:34:15,981 Absolutely. 882 00:34:16,054 --> 00:34:18,922 - Great. - (horse nickers) 883 00:34:18,957 --> 00:34:20,789 (Man) Beers tonight, boys? 884 00:34:24,396 --> 00:34:25,989 You knew I was gonna be here, didn't you? 885 00:34:26,064 --> 00:34:27,726 That's the only reason you signed up for this training. 886 00:34:27,766 --> 00:34:28,893 - Whoa, bro-- - No, don't--don't-- 887 00:34:28,934 --> 00:34:31,267 Don't "bro" me, okay? 888 00:34:31,303 --> 00:34:33,431 Look, I don't know what happened this time. 889 00:34:33,471 --> 00:34:35,167 Okay, I wasn't there this time, 890 00:34:35,240 --> 00:34:37,607 but I do know what happened last time. Here's what I know. 891 00:34:37,642 --> 00:34:40,476 Okay, we went out, you got hammered, 892 00:34:40,512 --> 00:34:43,141 you wouldn't give me the keys, you did 120 in a 60 zone, 893 00:34:43,181 --> 00:34:45,013 and you wrapped your car around a tree. 894 00:34:45,083 --> 00:34:47,279 Okay, and then I lied about it. That's what I know. 895 00:34:47,319 --> 00:34:48,685 Yeah, you know what? And if you say that, 896 00:34:48,753 --> 00:34:51,621 they'll just know you covered for me. You'll go down just as hard. 897 00:34:51,656 --> 00:34:52,646 I know. 898 00:34:52,691 --> 00:34:53,989 Chris, 899 00:34:54,025 --> 00:34:55,425 you've worked hard for this, man. 900 00:34:55,460 --> 00:34:57,190 You've worked way too hard for this. 901 00:34:57,262 --> 00:35:00,460 I know! Okay? 902 00:35:00,498 --> 00:35:02,592 Which is why I'm gonna do it again. 903 00:35:02,634 --> 00:35:06,196 Why is why I'm gonna lie--for you--again. 904 00:35:06,271 --> 00:35:08,331 Cool. 905 00:35:08,373 --> 00:35:10,035 Hey, listen, some of the guys are going out for-- 906 00:35:10,108 --> 00:35:11,337 What, for drinks? 907 00:35:11,376 --> 00:35:12,537 Yeah, but-- 908 00:35:12,611 --> 00:35:13,874 Nah, man, I'm out. 909 00:35:17,515 --> 00:35:19,507 (police radio chatter, siren wails) 910 00:35:31,496 --> 00:35:33,863 (papers slam, telephones ringing) 911 00:35:33,898 --> 00:35:35,890 (indistinct conversations) 912 00:35:50,915 --> 00:35:52,508 (Velcro rips) 913 00:35:56,821 --> 00:35:58,312 (keypad beeps) 914 00:35:59,924 --> 00:36:02,223 (cell phone rings) 915 00:36:02,260 --> 00:36:03,193 Hey. 916 00:36:03,328 --> 00:36:04,318 Hey. 917 00:36:04,362 --> 00:36:05,853 You still at that girl's place? 918 00:36:05,897 --> 00:36:09,231 Yeah. I don't want her to wake up alone, so... 919 00:36:09,267 --> 00:36:12,203 You think that conspiracy charge on Tommy Chan'll stick? 920 00:36:12,237 --> 00:36:14,103 I don't know. 921 00:36:14,172 --> 00:36:16,573 I mean, that lawyer's suit's worth more than my car. 922 00:36:16,608 --> 00:36:18,201 (chuckles) Long odds. 923 00:36:18,243 --> 00:36:19,575 Yeah. 924 00:36:19,611 --> 00:36:21,375 Jerry, we're good, right? 925 00:36:21,413 --> 00:36:23,746 What do you mean? 926 00:36:23,782 --> 00:36:26,718 We're gonna be good, right? 927 00:36:28,119 --> 00:36:29,280 I don't know. 928 00:36:30,455 --> 00:36:32,014 Well, you're a good cop, 929 00:36:32,057 --> 00:36:34,288 good instincts. 930 00:36:34,359 --> 00:36:35,793 What does your gut say? 931 00:36:37,429 --> 00:36:38,954 Yeah, we're gonna be good. 932 00:36:39,030 --> 00:36:41,295 Good answer. 933 00:36:41,366 --> 00:36:42,698 (laughs to himself) 934 00:36:46,104 --> 00:36:48,801 Ah, Sammy. Thank you so much. 935 00:36:48,873 --> 00:36:50,739 - Thank you so much, brother. - What for, man? 936 00:36:50,775 --> 00:36:52,937 Well, I just--I talked to Zoe like you told me to, 937 00:36:52,977 --> 00:36:54,309 - told her about the strippers. - And? 938 00:36:54,379 --> 00:36:56,280 Well, she told me not to come home tonight! 939 00:36:56,314 --> 00:36:58,749 What the hell are you doing asking me for relationship advice? 940 00:36:58,783 --> 00:37:00,979 Well, you got me, man. I don't know. 941 00:37:01,052 --> 00:37:02,213 Just give her some time, brother. 942 00:37:02,253 --> 00:37:03,221 - She'll come around. - Oh, yeah? 943 00:37:03,254 --> 00:37:04,222 She'll come around. 944 00:37:04,255 --> 00:37:05,484 - Yeah. Yeah. - Yeah, yeah? 945 00:37:05,557 --> 00:37:07,458 Guess what. Until then, you're buying. 946 00:37:07,492 --> 00:37:08,983 And guess what. 947 00:37:09,060 --> 00:37:10,756 I'm your new roommate. 948 00:37:12,664 --> 00:37:13,927 (laughs) 949 00:37:30,014 --> 00:37:32,745 Okay. You want to talk, talk. 950 00:37:32,784 --> 00:37:34,776 The thing is I know what you're gonna say, 951 00:37:34,819 --> 00:37:38,278 and I--I get it. I agree 100%. You can't do it. You can't. 952 00:37:38,323 --> 00:37:39,951 I mean, I wouldn't. 953 00:37:39,991 --> 00:37:41,425 - Can't what? - (sighs) 954 00:37:41,459 --> 00:37:44,759 You can't start dating a 38-year-old woman who wants a baby so badly 955 00:37:44,796 --> 00:37:46,924 she's working every overtime shift she can get 956 00:37:46,965 --> 00:37:48,866 to pay for very expensive fertility treatments. 957 00:37:48,933 --> 00:37:51,994 I mean, why the hell would you jump onboard for that? 958 00:37:52,036 --> 00:37:53,868 I mean, we haven't even kissed yet. 959 00:37:57,208 --> 00:38:00,440 (man) ♪ Don't turn ♪ 960 00:38:00,478 --> 00:38:03,676 ♪ Us around ♪ 961 00:38:05,016 --> 00:38:08,646 ♪ Don't turn ♪ 962 00:38:08,686 --> 00:38:11,281 ♪ Us around ♪ 963 00:38:13,691 --> 00:38:16,525 ♪ Trees... ♪ 964 00:38:16,561 --> 00:38:17,859 Thanks. 965 00:38:20,665 --> 00:38:21,633 Here you go. 966 00:38:21,666 --> 00:38:23,726 Oh, thanks. 967 00:38:23,802 --> 00:38:25,634 Hey. Where's, uh-- Where's Peckstein? 968 00:38:25,670 --> 00:38:26,694 I mean, they should be here by now. 969 00:38:26,738 --> 00:38:29,071 I know. I missed 'em today. 970 00:38:29,140 --> 00:38:30,233 Don't tell Gail I just said that. 971 00:38:30,308 --> 00:38:32,004 (laughs) 972 00:38:32,043 --> 00:38:33,841 Oh, God. 973 00:38:33,878 --> 00:38:35,870 I make a terrible lone wolf. 974 00:38:35,914 --> 00:38:37,177 You do. 975 00:38:39,184 --> 00:38:41,050 Okay, if I tell you something, 976 00:38:41,085 --> 00:38:42,713 you promise just to keep it between us? 977 00:38:42,754 --> 00:38:44,746 Sure. 978 00:38:44,823 --> 00:38:46,587 (sighs) 979 00:38:46,658 --> 00:38:48,650 I love being a cop. 980 00:38:48,693 --> 00:38:51,424 Andy, that's not a secret. 981 00:38:51,496 --> 00:38:52,520 (both chuckle) 982 00:38:52,564 --> 00:38:54,362 - All right? Cheers. - All right. 983 00:38:54,399 --> 00:38:55,697 - (clink) - (chuckles) 984 00:38:56,935 --> 00:38:59,404 (indistinct conversations) 985 00:38:59,437 --> 00:39:01,497 (Chris) All right. I'm gonna call Gail. 986 00:39:01,539 --> 00:39:02,768 - Be right back? - Yep. 987 00:39:02,841 --> 00:39:04,434 All right. 988 00:39:04,509 --> 00:39:06,774 You know, I really don't mind driving you home. 989 00:39:06,845 --> 00:39:08,677 - It's really not a big deal. - No, it's okay. 990 00:39:08,713 --> 00:39:10,375 The nurse said I was fine, you know? 991 00:39:10,415 --> 00:39:12,543 - I'll just stick to juice. - Okay. 992 00:39:14,352 --> 00:39:15,718 I told Chris we'd meet him inside. 993 00:39:15,753 --> 00:39:16,743 Oh, okay. 994 00:39:19,224 --> 00:39:20,886 - Gail-- - Don't. 995 00:39:20,925 --> 00:39:22,894 - (cell phone rings) - Okay. 996 00:39:22,927 --> 00:39:23,917 We should go in. 997 00:39:23,962 --> 00:39:25,624 - (ring) - Yeah. 998 00:39:27,232 --> 00:39:28,894 (ring) 999 00:39:30,702 --> 00:39:31,692 (ring) 1000 00:39:38,543 --> 00:39:41,411 (siren wailing in distance) 66539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.