All language subtitles for Pigs.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,700 --> 00:01:09,400 You know, always on a full moon 2 00:01:09,700 --> 00:01:11,200 the pigs get hungry- 3 00:01:11,500 --> 00:01:13,600 Yeah. 4 00:01:18,800 --> 00:01:21,400 I got to do it. 5 00:01:21,700 --> 00:01:24,900 They got used to eating human flesh. 6 00:01:25,300 --> 00:01:27,400 I gotta do it. 7 00:01:27,700 --> 00:01:30,100 I'm sorry. 8 00:01:36,400 --> 00:01:37,800 You know, the first time it happened 9 00:01:38,200 --> 00:01:40,400 was an accident. 10 00:01:40,700 --> 00:01:41,900 They got loose in the field. 11 00:01:42,300 --> 00:01:43,400 There was a drunk. 12 00:01:43,700 --> 00:01:45,500 He was asleep. 13 00:01:47,500 --> 00:01:50,900 Yeah, he was asleep. 14 00:01:56,600 --> 00:01:57,800 You hear that? 15 00:02:01,400 --> 00:02:03,600 They know you're here. 16 00:02:03,800 --> 00:02:06,200 They smelt ya out. 17 00:02:07,900 --> 00:02:11,600 I'm very sorry. 18 00:02:23,200 --> 00:02:26,800 ♪ Somebody's waitin' for you 19 00:02:27,100 --> 00:02:29,900 ♪ Somewhere down the road 20 00:02:30,200 --> 00:02:31,900 ♪ Keep on drivin' 21 00:02:32,200 --> 00:02:33,600 ♪ Keep on driving 22 00:02:34,000 --> 00:02:35,600 ♪ Keep on driving 23 00:02:36,000 --> 00:02:38,800 ♪ Keep on driving 24 00:02:40,900 --> 00:02:45,800 ♪ Oh someone will be there to take you in 25 00:02:48,600 --> 00:02:52,300 ♪ Somebody's waiting for you 26 00:02:52,600 --> 00:02:55,200 ♪ To lighten up your load 27 00:02:55,600 --> 00:02:57,200 ♪ Keep on driving 28 00:02:57,500 --> 00:02:59,200 ♪ Keep on driving 29 00:02:59,500 --> 00:03:02,600 ♪ Keep on driving 30 00:03:02,900 --> 00:03:06,300 ♪ Someone will be there 31 00:03:22,600 --> 00:03:25,400 ♪ Someone will be there 32 00:03:25,800 --> 00:03:30,500 ♪ Oh somebody's waiting for you 33 00:03:31,600 --> 00:03:34,600 ♪ Somewhere down the road 34 00:03:34,900 --> 00:03:36,500 ♪ Keep on driving 35 00:03:36,800 --> 00:03:38,500 ♪ Keep on driving 36 00:03:38,900 --> 00:03:40,500 ♪ Keep on driving 37 00:03:40,800 --> 00:03:43,500 ♪ Keep on driving 38 00:03:46,500 --> 00:03:47,000 ♪ Keep on 39 00:03:47,300 --> 00:03:47,600 ♪ Keep on 40 00:03:48,000 --> 00:03:48,600 ♪ Keep on 41 00:03:49,000 --> 00:03:50,700 ♪ Keep on 42 00:03:51,000 --> 00:03:55,800 ♪ Oh what you doin' 43 00:03:58,800 --> 00:04:03,500 ♪ Oh what you doin' 44 00:04:05,500 --> 00:04:10,400 ♪ You better keep on driving to the end of the road 45 00:04:12,600 --> 00:04:16,900 ♪ To the end of the road 46 00:04:17,200 --> 00:04:20,600 ♪ To the end of the road 47 00:04:20,900 --> 00:04:25,700 ♪ Somebody's waiting for you 48 00:04:28,700 --> 00:04:32,500 ♪ Someone will be there 49 00:04:32,800 --> 00:04:34,400 ♪ Somebody's waiting for you 50 00:04:34,800 --> 00:04:36,400 ♪ Someone will be there 51 00:04:36,700 --> 00:04:38,200 ♪ Somebody's waiting for you 52 00:04:38,600 --> 00:04:40,300 ♪ Someone will be there 53 00:04:40,600 --> 00:04:42,200 ♪ Some0ne's waiting for you 54 00:04:42,600 --> 00:04:44,300 ♪ Someone will be there 55 00:04:44,700 --> 00:04:46,000 ♪ Somebody's waiting for you 56 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 ♪ Someone will be there 57 00:04:48,400 --> 00:04:49,900 ♪ Somebody's waiting for you 58 00:04:50,200 --> 00:04:52,000 ♪ Someone will be there 59 00:04:52,300 --> 00:04:53,800 ♪ Somebody's waiting for you 60 00:04:54,100 --> 00:04:55,800 ♪ Someone will be there 61 00:04:56,100 --> 00:04:57,700 ♪ Somebody's waiting for you 62 00:04:58,000 --> 00:05:00,400 ♪ Someone will be there 63 00:06:22,600 --> 00:06:24,100 Hello? 64 00:06:37,600 --> 00:06:39,500 Anybody here? 65 00:06:54,900 --> 00:06:57,300 I'm looking for work. 66 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 You want a job eh? 67 00:07:00,900 --> 00:07:02,400 I guess. 68 00:07:03,200 --> 00:07:06,900 How come you stopped at my place? 69 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 I saw your sign outside. 70 00:07:11,000 --> 00:07:12,400 Somebody after you? 71 00:07:12,800 --> 00:07:14,100 Why would anyone be after me? 72 00:07:14,300 --> 00:07:17,400 I didn't ask why, just if. 73 00:07:22,900 --> 00:07:25,100 Where do you stay around here? 74 00:07:25,500 --> 00:07:28,600 No place within miles. 75 00:07:29,600 --> 00:07:30,800 Where do you sleep? 76 00:07:31,100 --> 00:07:32,400 In a room. 77 00:07:32,800 --> 00:07:34,500 Comes with the job. 78 00:07:34,800 --> 00:07:36,900 I'm tired. 79 00:07:37,200 --> 00:07:39,600 Where is it? 80 00:07:39,900 --> 00:07:42,400 Come on, show ya. 81 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 This is where you sleep. 82 00:08:05,600 --> 00:08:07,200 Good night. 83 00:08:16,300 --> 00:08:21,100 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 84 00:08:24,800 --> 00:08:29,800 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 85 00:09:27,800 --> 00:09:32,500 ♪ Papa bear tell me what do you see 86 00:09:37,600 --> 00:09:42,500 ♪ One little girl as deadly as can be 87 00:09:48,200 --> 00:09:53,200 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 88 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 Dan? 89 00:10:27,800 --> 00:10:28,500 Yes ma'am. 90 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Come in. 91 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 Did you see them? 92 00:10:36,900 --> 00:10:38,300 Miss Macy I didn't see anything. 93 00:10:38,600 --> 00:10:40,200 They were there. 94 00:10:40,500 --> 00:10:42,200 The pigs are loose. 95 00:10:42,600 --> 00:10:44,500 They've been snorting around the house. 96 00:10:44,900 --> 00:10:46,000 They even came up to the door. 97 00:10:46,100 --> 00:10:47,900 Didn't they Annette? 98 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 All right Miss Macy, I'll stop by Zambrini's 99 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 and I'll tell him it's got to stop. 100 00:10:53,700 --> 00:10:56,400 They're not pigs you know. 101 00:10:56,700 --> 00:10:59,300 They're dead people. 102 00:10:59,600 --> 00:11:03,200 He feeds those pigs dead people 103 00:11:03,500 --> 00:11:05,200 and then he eats the pigs. 104 00:11:05,500 --> 00:11:08,900 Now Miss Macy uh, where would you say 105 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 that he gets these dead people from? 106 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 From the cemetery. 107 00:11:17,600 --> 00:11:20,100 From people he kills. 108 00:11:21,200 --> 00:11:23,400 You ought to arrest him Dan Cole. 109 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 I don't think I can do that Miss Macy. 110 00:11:25,500 --> 00:11:26,500 Why not? 111 00:11:26,900 --> 00:11:28,500 I don't think there's a law against turning 112 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 dead people into pigs. 113 00:11:31,800 --> 00:11:32,900 There must be. 114 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 There's something else I did for you though Miss Macy. 115 00:11:35,400 --> 00:11:38,300 I looked it up for ya and it seems as though 116 00:11:38,600 --> 00:11:41,600 dead people just don't have any civil rights at all. 117 00:11:42,700 --> 00:11:44,200 Well that's not just. 118 00:11:44,500 --> 00:11:46,100 That's not just at all. 119 00:11:46,500 --> 00:11:48,400 I'll stop by Zambrini's and I'll tell him it's 120 00:11:48,400 --> 00:11:50,000 got to stop though. 121 00:11:50,300 --> 00:11:51,500 Dan. 122 00:11:51,800 --> 00:11:53,400 Yes ma'am? 123 00:11:53,600 --> 00:11:55,900 Don't tell him we said anything. 124 00:11:56,200 --> 00:11:57,600 I won't. 125 00:12:24,100 --> 00:12:29,000 The Great Zambrini salutes you. 126 00:12:33,100 --> 00:12:37,100 Burn everything that frightens you. 127 00:12:37,500 --> 00:12:40,600 I'm an owl, I'm the night. 128 00:12:40,900 --> 00:12:44,000 I'm thunder, I'm lightning. 129 00:12:44,400 --> 00:12:48,000 You're everything that frightens me. 130 00:12:48,400 --> 00:12:51,500 You're ugly rumor, you're a dirty lie. 131 00:12:51,800 --> 00:12:53,500 You're whispers behind my back. 132 00:12:53,900 --> 00:12:56,800 I don't like anybody whispering behind my back. 133 00:12:57,000 --> 00:12:58,600 Telling lies. 134 00:16:01,500 --> 00:16:06,500 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 135 00:16:08,600 --> 00:16:13,500 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 136 00:16:15,800 --> 00:16:20,600 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 137 00:16:24,200 --> 00:16:29,100 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 138 00:16:32,600 --> 00:16:37,500 ♪ Papa bear tell me what shall I do 139 00:16:39,600 --> 00:16:44,500 ♪ Walk in the woodland, I'll wait for you 140 00:16:47,500 --> 00:16:52,500 ♪ Papa bear tell me what will be there 141 00:16:54,800 --> 00:16:59,800 ♪ Hiding from a bee, a flower for your hair 142 00:17:02,800 --> 00:17:05,800 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 143 00:17:07,800 --> 00:17:10,300 What are ya, what are ya doing here? 144 00:17:10,600 --> 00:17:12,200 I was just looking. 145 00:17:12,600 --> 00:17:13,700 What for? 146 00:17:14,000 --> 00:17:15,900 I don't know. 147 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 There's nothing here. 148 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 I wanted to see. 149 00:17:19,900 --> 00:17:20,500 What? 150 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 What do you want to see? 151 00:17:22,200 --> 00:17:22,700 What was back here. 152 00:17:23,000 --> 00:17:25,400 What's back here? 153 00:17:25,800 --> 00:17:27,500 What's back here? 154 00:17:27,800 --> 00:17:28,900 Nothing. 155 00:17:29,200 --> 00:17:31,000 That's right, there's nothing here. 156 00:17:31,300 --> 00:17:32,700 Look I don't need you sneaking here. 157 00:17:33,000 --> 00:17:34,300 I don't need you looking back here. 158 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 You understand? 159 00:17:35,700 --> 00:17:37,400 You work in the cafe, stay there. 160 00:17:37,800 --> 00:17:40,400 I don't want anybody, you understand? 161 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 Understand? 162 00:17:41,800 --> 00:17:42,400 You go back there. 163 00:17:42,800 --> 00:17:43,300 Go on, go on. 164 00:17:43,700 --> 00:17:44,700 Go on. 165 00:17:59,200 --> 00:18:01,000 Zambrini's a lucky man. 166 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 Who's Zambrini? 167 00:18:04,000 --> 00:18:05,900 You're working for Zambrini. 168 00:18:12,500 --> 00:18:15,600 You know, Zambrini always gets the pretty girls. 169 00:18:15,900 --> 00:18:19,300 They come here and work for a while then disappear. 170 00:18:19,700 --> 00:18:22,200 They say he feeds 'em to the pigs. 171 00:18:22,500 --> 00:18:24,000 So what's your name? 172 00:18:24,300 --> 00:18:25,300 Lynn. 173 00:18:25,400 --> 00:18:26,500 Mine's Ben. 174 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 I work in the oil fields. 175 00:18:29,400 --> 00:18:31,500 Must have been 100 degrees up there today. 176 00:18:41,000 --> 00:18:44,800 Hey, let me give you a word of advice. 177 00:18:45,200 --> 00:18:46,600 Get the hell out of here. 178 00:18:46,900 --> 00:18:48,800 Get yourself another job. 179 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 Coffee? 180 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 Yeah, make it black. 181 00:18:52,800 --> 00:18:54,500 You want me to help you? 182 00:18:54,800 --> 00:18:56,000 Let me tell you about him. 183 00:18:56,400 --> 00:18:57,700 About Zambrini. 184 00:19:01,900 --> 00:19:04,300 He worked in a circus. 185 00:19:04,700 --> 00:19:06,600 Fell off a platform 500 feet up. 186 00:19:07,000 --> 00:19:09,800 They say he was dead. 187 00:19:10,200 --> 00:19:14,400 They took him to the morgue and he came to. 188 00:19:14,700 --> 00:19:16,500 He's dead, then he's alive. 189 00:19:16,800 --> 00:19:19,300 That's what they say. 190 00:19:21,800 --> 00:19:24,000 Something wrong with that man. 191 00:19:24,400 --> 00:19:26,500 Something wrong up here. 192 00:19:30,400 --> 00:19:32,500 Nice talking to you. 193 00:19:33,500 --> 00:19:35,000 Take it easy. 194 00:19:35,300 --> 00:19:36,300 Bye. 195 00:19:44,800 --> 00:19:49,700 He uh, he told you I was crazy didn't he? 196 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 Yes. 197 00:19:57,000 --> 00:20:01,200 You uh, you believe him? 198 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Huh? 199 00:20:03,200 --> 00:20:03,400 No. 200 00:20:03,700 --> 00:20:05,400 Why not? 201 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 I don't know. 202 00:20:07,900 --> 00:20:09,400 Why not? 203 00:20:15,600 --> 00:20:18,700 I, I like to find things out for myself. 204 00:20:19,000 --> 00:20:21,200 What'd you find out? 205 00:20:21,500 --> 00:20:25,200 That you worked in a circus. 206 00:20:25,500 --> 00:20:27,000 That you must have been very disappointed 207 00:20:27,300 --> 00:20:28,500 in your life. 208 00:20:32,700 --> 00:20:33,900 How do you know? 209 00:20:34,200 --> 00:20:35,300 I don't. 210 00:20:35,700 --> 00:20:38,100 Something I feel. 211 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Why you running away? 212 00:20:46,900 --> 00:20:48,300 Hm-mm? 213 00:20:49,300 --> 00:20:50,300 Hm-mm? 214 00:20:56,000 --> 00:20:58,100 I don't know. 215 00:20:58,400 --> 00:20:59,700 I Wish I did. 216 00:21:00,000 --> 00:21:00,500 A lot of them come here. 217 00:21:00,800 --> 00:21:01,500 A lot of them run away. 218 00:21:01,800 --> 00:21:02,500 What's the difference? 219 00:21:02,800 --> 00:21:04,000 Let 'em run. 220 00:21:04,300 --> 00:21:06,400 Nobody finds out. 221 00:21:06,800 --> 00:21:08,500 How did you sleep? 222 00:21:08,800 --> 00:21:10,200 Huh? 223 00:21:13,000 --> 00:21:14,500 I had a bad dream. 224 00:21:14,800 --> 00:21:18,000 Everybody has bad dreams. 225 00:21:18,200 --> 00:21:19,500 Everybody. 226 00:21:20,800 --> 00:21:22,400 Sure. 227 00:21:23,100 --> 00:21:25,200 Sure, don't worry about that. 228 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 Okay- 229 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 What does the new girl look like? 230 00:21:38,500 --> 00:21:39,800 Like the others. 231 00:21:40,200 --> 00:21:43,200 What if she disappears? 232 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 The last two disappeared. 233 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 They did not disappear. 234 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 We know what happened. 235 00:21:48,100 --> 00:21:49,100 That's disappearing. 236 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 No it is not. 237 00:21:50,500 --> 00:21:51,000 Yes it is. 238 00:21:51,200 --> 00:21:51,800 Never mind! 239 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 It's no use talking to you. 240 00:21:56,500 --> 00:21:57,900 We mustn't complain to the sheriff. 241 00:21:58,200 --> 00:21:59,200 He talks too much. 242 00:21:59,300 --> 00:22:01,500 He tells Zambrini everything. 243 00:22:01,800 --> 00:22:03,400 I know. 244 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Did I lock the door? 245 00:22:07,200 --> 00:22:07,600 Did I? 246 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 I don't remember. 247 00:22:10,800 --> 00:22:12,600 It's all right, I did. 248 00:22:12,900 --> 00:22:15,500 You must always remind me Annette. 249 00:22:15,800 --> 00:22:17,200 You must always remind me! 250 00:22:17,500 --> 00:22:19,000 I will. 251 00:22:53,200 --> 00:22:57,700 He's uh, he's going to ask questions. 252 00:22:58,000 --> 00:22:58,500 Is he? 253 00:22:58,800 --> 00:22:59,400 Mm-hm. 254 00:22:59,800 --> 00:23:01,100 About you. 255 00:23:01,400 --> 00:23:02,500 Why? 256 00:23:02,800 --> 00:23:05,600 He's got bad habits. 257 00:23:06,000 --> 00:23:07,800 Me, I don't wanna know. 258 00:23:08,200 --> 00:23:11,500 You don't want him to know go on in the back. 259 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 I got a message for ya. 260 00:23:13,300 --> 00:23:13,500 Yeah? 261 00:23:13,900 --> 00:23:14,500 Mm-hm. 262 00:23:14,800 --> 00:23:15,000 What? 263 00:23:15,200 --> 00:23:16,200 What? 264 00:23:16,400 --> 00:23:17,800 Miss Macy says you're still at it. 265 00:23:18,000 --> 00:23:20,200 Uh I got a message for you too. 266 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 What's that? 267 00:23:21,800 --> 00:23:25,600 You tell her I'm waiting for her and her sister. 268 00:23:30,000 --> 00:23:31,500 Got a message for me. 269 00:23:33,500 --> 00:23:34,700 You wouldn't be letting those pigs loose 270 00:23:34,700 --> 00:23:36,000 at night would ya? 271 00:23:36,600 --> 00:23:39,500 No Dan, I wouldn't be letting them loose at night. 272 00:23:39,800 --> 00:23:40,400 Never do it. 273 00:23:40,700 --> 00:23:41,700 She tell you that? 274 00:23:41,800 --> 00:23:42,400 Mm-hm. 275 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 She did. 276 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 The only thing loose around here is Miss Macy's mouth. 277 00:23:46,000 --> 00:23:47,500 Pigs are making too much noise. 278 00:23:47,800 --> 00:23:48,500 A lot of pigs make noise. 279 00:23:48,800 --> 00:23:50,300 Human pigs, they make a lot of noise. 280 00:23:50,400 --> 00:23:52,200 I don't complain about that do I? 281 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 Huh? 282 00:23:54,000 --> 00:23:54,500 There's no need to get excited Zambrini. 283 00:23:54,800 --> 00:23:56,000 Just keep 'em in their pens. 284 00:23:56,100 --> 00:23:57,700 Why don't you do the decent thing and sell 'em. 285 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 Dan I'll sell them when they're good and fat. 286 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 Don't ask me no more question okay? 287 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 Let that be the end of it. 288 00:24:02,300 --> 00:24:03,800 All right, then keep 'em in their pens. 289 00:24:03,800 --> 00:24:06,000 I'll, oh leave me alone. 290 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 This is nonsense. 291 00:24:07,500 --> 00:24:10,000 Asking me questions like that. 292 00:24:12,200 --> 00:24:13,400 Shouldn't do that to me Dan. 293 00:24:13,600 --> 00:24:15,200 I understand you got a new waitress. 294 00:24:15,500 --> 00:24:16,500 Yeah. 295 00:24:16,800 --> 00:24:20,800 Yeah, uh, she came here, friend of mine, 296 00:24:21,200 --> 00:24:22,600 friend of mine sent her here. 297 00:24:23,000 --> 00:24:24,400 She's got bad asthma. 298 00:24:24,700 --> 00:24:25,700 Sick you know? 299 00:24:26,000 --> 00:24:29,300 So I uh, that's why she's here. 300 00:24:29,600 --> 00:24:30,800 She got to be in the country. 301 00:24:31,200 --> 00:24:32,300 I thought business was lousy. 302 00:24:32,400 --> 00:24:33,400 Oh it's lousy. 303 00:24:33,700 --> 00:24:35,300 You know, has nothing to do with business. 304 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Can I see her? 305 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Sure, sure. 306 00:24:40,200 --> 00:24:41,800 I'll bring her right out. 307 00:24:46,500 --> 00:24:49,700 Look uh, whatever you did, I don't care. 308 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 Don't make a difference to me. 309 00:24:51,700 --> 00:24:53,500 You heard what I said didn't ya? 310 00:24:53,800 --> 00:24:55,400 So there's nothing to worry about. 311 00:24:55,800 --> 00:24:56,400 So come on. 312 00:24:56,700 --> 00:24:58,400 I want you to talk to him. 313 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 It's good for you. 314 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Come on. 315 00:25:04,400 --> 00:25:05,800 This is her. 316 00:25:06,200 --> 00:25:07,700 Lynn, Dan. 317 00:25:08,000 --> 00:25:09,800 It's pretty bad huh? 318 00:25:10,100 --> 00:25:11,700 It's all right. 319 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Listen, I'm sorry. 320 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 We can talk about this some other time. 321 00:25:15,200 --> 00:25:15,800 I know asthma's bad. 322 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 My mother used to have it. 323 00:25:18,000 --> 00:25:21,500 Well, it comes and goes. 324 00:25:21,800 --> 00:25:25,000 Is that your Volkswagen out there? 325 00:25:25,200 --> 00:25:26,600 Yes. 326 00:25:27,700 --> 00:25:30,300 How long have you owned it? 327 00:25:31,700 --> 00:25:34,000 Uh, about a year. 328 00:25:34,400 --> 00:25:36,200 It's a missing car. 329 00:25:36,600 --> 00:25:37,600 It's missing. 330 00:25:37,800 --> 00:25:39,700 Yeah, you're driving the last years license. 331 00:25:39,700 --> 00:25:40,700 Oh come on. 332 00:25:41,000 --> 00:25:41,600 - This years license is missing. - What are you trying to do? 333 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 What are you trying to do? 334 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 What are ya, gonna arrest her for that? 335 00:25:44,200 --> 00:25:45,200 Now I didn't say that. 336 00:25:45,500 --> 00:25:46,800 I'll give you a chance to write away for it. 337 00:25:46,800 --> 00:25:49,000 Well, I'll do that. 338 00:25:49,300 --> 00:25:49,700 She don't... 339 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 I won't report it. 340 00:25:51,300 --> 00:25:52,700 She don't feel so, why don't you go lie down. 341 00:25:52,800 --> 00:25:54,200 Thank you. 342 00:25:54,500 --> 00:25:55,800 Would you excuse me? 343 00:25:56,200 --> 00:25:57,600 Sure. 344 00:26:00,300 --> 00:26:03,500 Hope to see you again when you're feeling better. 345 00:26:06,600 --> 00:26:11,400 Well, what else is uh, what else is new? 346 00:26:12,500 --> 00:26:14,300 Well a dead body mysteriously disappeared 347 00:26:14,700 --> 00:26:16,400 from the morgue according to Kelley, 348 00:26:16,800 --> 00:26:18,900 the deputy coroner. 349 00:26:22,400 --> 00:26:23,600 What you want to do? 350 00:26:23,900 --> 00:26:25,600 Search my backyard? 351 00:26:26,000 --> 00:26:27,200 What am I gonna find out there? 352 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 I don't know. 353 00:26:28,500 --> 00:26:29,900 You and Miss Macy so full of gossip. 354 00:26:30,200 --> 00:26:31,700 Maybe if you dug a little bit you might 355 00:26:31,800 --> 00:26:34,400 come up with some dirt. 356 00:26:34,800 --> 00:26:36,200 I got my own business. 357 00:26:36,600 --> 00:26:37,600 It's dirty enough. 358 00:26:37,900 --> 00:26:38,900 I'm sure. 359 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Yes? 360 00:26:51,800 --> 00:26:53,700 He's gone. 361 00:26:55,400 --> 00:26:57,300 Thanks. 362 00:27:10,800 --> 00:27:12,800 Please keep ringing. 363 00:27:13,800 --> 00:27:18,700 ♪ Papa bear tell me who do you love 364 00:27:24,300 --> 00:27:25,800 Hello? 365 00:27:26,100 --> 00:27:28,500 Mr. Webster please. 366 00:27:28,800 --> 00:27:30,200 His daughter. 367 00:27:30,600 --> 00:27:32,500 Yes I'll hold on. 368 00:27:35,100 --> 00:27:36,500 Hello, dad? 369 00:27:36,800 --> 00:27:37,500 I can't hear you. 370 00:27:37,800 --> 00:27:40,500 Please speak up. 371 00:27:42,600 --> 00:27:44,000 Of course I want to be with you. 372 00:27:44,400 --> 00:27:45,700 But I can't come right now. 373 00:27:46,000 --> 00:27:47,200 I have to grow up. 374 00:27:47,500 --> 00:27:49,300 I have to be alone. 375 00:27:49,700 --> 00:27:50,300 Do you understand that? 376 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 I have to be alone. 377 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 I can't come. 378 00:27:53,000 --> 00:27:54,500 I'm too frightened to come right now. 379 00:27:54,600 --> 00:27:57,200 Why don't you understand daddy? 380 00:27:58,200 --> 00:28:00,500 Listen, I love you very much. 381 00:28:00,800 --> 00:28:02,300 But I can't be with you right now. 382 00:28:02,700 --> 00:28:03,700 Okay? 383 00:28:04,000 --> 00:28:05,400 Don't ask me where I am. 384 00:28:05,800 --> 00:28:08,100 Don't ask me where I am. 385 00:28:08,400 --> 00:28:09,700 I can't tell you. 386 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 I can't tell you. 387 00:28:14,500 --> 00:28:17,700 I love you very much. 388 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 I found this in the field. 389 00:28:49,700 --> 00:28:50,300 You did? 390 00:28:50,700 --> 00:28:53,500 Thought you might know something about it. 391 00:28:53,800 --> 00:28:54,400 Why me? 392 00:28:54,700 --> 00:28:56,600 Oh just a hunch. 393 00:28:57,000 --> 00:28:58,400 Aren't you presuming a lot? 394 00:28:58,700 --> 00:28:59,700 No. 395 00:29:02,500 --> 00:29:04,200 I think you are. 396 00:29:04,500 --> 00:29:06,500 I'm sorry. 397 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 You're new here. 398 00:29:08,800 --> 00:29:11,500 And we don't have nurses in town. 399 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 And you're pretty. 400 00:29:13,600 --> 00:29:16,100 And I found this in the field near by. 401 00:29:16,400 --> 00:29:18,100 So what are you trying to say? 402 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 What are you doing in a town like this? 403 00:29:20,200 --> 00:29:21,500 I don't like you questioning me. 404 00:29:21,700 --> 00:29:24,800 Why don't I pick you up at 8:00? 405 00:29:26,700 --> 00:29:28,300 I'd rather not. 406 00:29:28,700 --> 00:29:30,300 Pick you up at 8:00. 407 00:29:37,800 --> 00:29:39,400 Could you please drive me home? 408 00:29:39,800 --> 00:29:42,300 Come on. 409 00:29:42,600 --> 00:29:45,900 Come on baby. 410 00:29:46,200 --> 00:29:49,400 Why you cute with me, huh? 411 00:29:49,700 --> 00:29:51,000 Come on, that's not nice. 412 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 Please leave me alone. 413 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 Come on. 414 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Please leave me alone. 415 00:29:55,100 --> 00:29:56,200 Come on. 416 00:29:56,500 --> 00:29:58,400 Hey, Why'd ya come out here. 417 00:29:58,800 --> 00:30:00,200 I didn't want to. 418 00:30:00,500 --> 00:30:02,600 Oh come on. 419 00:30:03,000 --> 00:30:04,200 I didn't. 420 00:30:04,500 --> 00:30:06,900 I know you're making it with the old man, ain't ya? 421 00:30:08,200 --> 00:30:10,700 Please leave me alone. 422 00:30:11,500 --> 00:30:13,600 If he can do it why can't I do it? 423 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Please. 424 00:30:15,100 --> 00:30:17,200 You like the old man, don't ya? 425 00:30:17,600 --> 00:30:20,100 He's as filthy as his pigs. 426 00:30:20,500 --> 00:30:22,800 Why don't you try a young man like me, huh? 427 00:30:23,200 --> 00:30:24,200 I don't like you. 428 00:30:24,200 --> 00:30:25,600 Please leave me alone! 429 00:30:25,900 --> 00:30:26,900 No. 430 00:30:28,000 --> 00:30:30,200 No, no. 431 00:30:30,600 --> 00:30:33,200 Please. 432 00:30:41,400 --> 00:30:43,500 Hey, turn that damn light off! 433 00:30:43,800 --> 00:30:45,500 You're parked illegally, aren't ya Ben? 434 00:30:45,500 --> 00:30:46,000 Like hell I am. 435 00:30:46,400 --> 00:30:47,500 Turn that light out. 436 00:30:47,800 --> 00:30:49,200 Turn on your parking lights if you're 437 00:30:49,200 --> 00:30:51,700 gonna stay parked on the side of the road. 438 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Going by the cafe sheriff? 439 00:30:54,200 --> 00:30:55,200 Right now. 440 00:30:56,500 --> 00:30:58,600 Hey, what's going on? 441 00:30:58,900 --> 00:31:00,600 Sure you don't mind? 442 00:31:00,900 --> 00:31:02,500 No, not at all. 443 00:31:02,800 --> 00:31:04,200 Night Ben. 444 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Sorry about that light. 445 00:31:05,900 --> 00:31:07,800 Yeah, I bet you are. 446 00:31:13,800 --> 00:31:17,400 Ben frightens me. 447 00:31:17,700 --> 00:31:20,500 What happened back there? 448 00:31:23,300 --> 00:31:25,700 I don't want to talk about it. 449 00:31:26,000 --> 00:31:27,500 All right. 450 00:31:29,200 --> 00:31:32,800 Are you uh, related to Zambrini? 451 00:31:33,000 --> 00:31:35,300 Why do you ask? 452 00:31:35,700 --> 00:31:36,100 Oh I don't know. 453 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 I hardly ever stop there. 454 00:31:37,800 --> 00:31:41,200 You know, people don't go by there too often. 455 00:31:41,600 --> 00:31:45,300 The only time I ever go by is when I have complaints. 456 00:31:45,600 --> 00:31:46,600 You know. 457 00:31:50,800 --> 00:31:52,600 Can I tell you something? 458 00:31:52,900 --> 00:31:53,900 Mm-hm. 459 00:31:54,200 --> 00:31:57,500 I'm gonna look for complaints. 460 00:31:57,900 --> 00:31:59,900 Are you? 461 00:32:00,200 --> 00:32:03,500 Yeah, that won't be too hard to find down there. 462 00:32:05,300 --> 00:32:08,000 Hey you didn't answer my question. 463 00:32:09,600 --> 00:32:11,100 What question? 464 00:32:11,400 --> 00:32:14,600 Are you related to uh, Zambrini The Great? 465 00:32:16,700 --> 00:32:19,200 No, of course not. 466 00:32:23,300 --> 00:32:24,800 Yeah, I want to tell you something. 467 00:32:24,800 --> 00:32:26,300 All right? 468 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 I think you're attractive. 469 00:32:28,200 --> 00:32:29,600 That's the god's honest truth. 470 00:32:31,900 --> 00:32:33,800 Thanks. 471 00:32:34,000 --> 00:32:34,400 No I mean that. 472 00:32:34,700 --> 00:32:36,800 I'm serious. 473 00:32:38,600 --> 00:32:40,800 Thanks for meaning it. 474 00:32:41,200 --> 00:32:43,000 Now you don't see too many attractive people 475 00:32:43,100 --> 00:32:47,000 in this part of the world out here. 476 00:33:33,800 --> 00:33:35,500 Mr. Zambrini? 477 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 What do you want? 478 00:33:38,000 --> 00:33:40,800 I, I heard strange noises. 479 00:33:41,200 --> 00:33:43,500 Nothing, nothing, they like to eat at night. 480 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 They're hungfV- 481 00:33:45,800 --> 00:33:47,800 Go on, go to bed. 482 00:34:05,700 --> 00:34:07,200 Hey Ben you gonna tell us? 483 00:34:07,500 --> 00:34:08,600 Tell ya what? 484 00:34:09,000 --> 00:34:11,400 Yeah, how'd you make... - He's gonna tell us something today. 485 00:34:12,000 --> 00:34:12,500 Remember? 486 00:34:12,900 --> 00:34:14,100 What are you talking about? 487 00:34:14,400 --> 00:34:15,800 Come on give us... - The only chick within 60 miles. 488 00:34:15,800 --> 00:34:16,800 He takes her out. 489 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 What are we talking about? 490 00:34:18,200 --> 00:34:18,800 Come on. 491 00:34:19,100 --> 00:34:20,100 All right. 492 00:34:20,400 --> 00:34:22,600 All right, I'll tell you guys the story. 493 00:34:23,800 --> 00:34:25,400 This check has got the most beautiful set 494 00:34:25,700 --> 00:34:27,000 of legs you've ever seen. 495 00:34:27,300 --> 00:34:27,800 We know. 496 00:34:28,100 --> 00:34:29,600 I picked her... 497 00:34:30,000 --> 00:34:31,700 Soon as she got in the truck she slide right 498 00:34:31,900 --> 00:34:33,900 over next to me, put her arms around me. 499 00:34:34,200 --> 00:34:37,500 Let me tell ya, this chick was so hot 500 00:34:37,800 --> 00:34:39,200 we hardly made it to the movie. 501 00:34:39,500 --> 00:34:40,500 Yeah? 502 00:34:40,800 --> 00:34:42,800 All right, soon as the movie was over 503 00:34:43,100 --> 00:34:44,900 she wanted to go and park. 504 00:34:45,200 --> 00:34:45,600 She did? 505 00:34:46,000 --> 00:34:47,200 Yeah. 506 00:34:47,500 --> 00:34:49,000 You guys know that road up behind Chinaman's Mine? 507 00:34:49,000 --> 00:34:50,200 Yeah, yeah we know there. 508 00:34:50,500 --> 00:34:52,500 That's where I took her. 509 00:34:52,900 --> 00:34:55,000 Boy this chick was so hot. 510 00:34:55,400 --> 00:34:57,300 I hardly turned the lights out. 511 00:34:58,500 --> 00:34:59,600 Oh I'd like to been there. 512 00:34:59,800 --> 00:35:01,200 We went straight down in the seat. 513 00:35:03,900 --> 00:35:05,400 How was she? 514 00:35:05,700 --> 00:35:07,500 You guys won't believe this. 515 00:35:07,800 --> 00:35:09,100 She's more of a man than I am. 516 00:35:20,000 --> 00:35:22,400 Now wait a minute. 517 00:35:22,600 --> 00:35:23,600 Where you going? 518 00:35:25,000 --> 00:35:26,600 You can't come along. 519 00:35:27,000 --> 00:35:29,300 I got a date with a gal tonight. 520 00:35:29,600 --> 00:35:31,500 And three ain't company. 521 00:35:31,800 --> 00:35:34,200 So you're gonna have to go home. 522 00:35:34,500 --> 00:35:35,600 Go on boy. 523 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 Come on, go on home Rusty. 524 00:35:37,900 --> 00:35:40,100 Go on, go on boy. 525 00:35:44,500 --> 00:35:46,400 Go on, go on home. 526 00:35:47,700 --> 00:35:49,300 That a boy. 527 00:35:57,600 --> 00:36:00,300 You're blowing my mind baby. 528 00:36:00,600 --> 00:36:02,500 Am I? 529 00:36:02,900 --> 00:36:04,600 You certainly surprised me. 530 00:36:05,000 --> 00:36:06,200 Oh, I like surprises. 531 00:36:06,500 --> 00:36:07,800 Yeah, me too. 532 00:36:08,100 --> 00:36:10,900 I'm sorry about the other night. 533 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 Forget it baby, forget it. 534 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 Sure you don't mind? 535 00:36:14,600 --> 00:36:17,200 No, no complaint at all. 536 00:36:17,500 --> 00:36:21,900 I was just thinking how rotten I behaved. 537 00:36:22,200 --> 00:36:23,500 And how lovely you were. 538 00:36:23,800 --> 00:36:25,800 I wanted to make it up to you. 539 00:36:26,100 --> 00:36:27,200 Yeah. 540 00:36:27,600 --> 00:36:30,400 Oh, would you give me a second? 541 00:36:30,700 --> 00:36:32,500 Yeah. 542 00:36:40,300 --> 00:36:45,100 ♪ Papa bear tell me what do you see 543 00:36:48,700 --> 00:36:53,600 ♪ One little girl as deadly as can be 544 00:36:59,400 --> 00:37:04,300 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 545 00:38:28,700 --> 00:38:30,200 Shh. 546 00:38:30,500 --> 00:38:32,500 I didn't do anything daddy. 547 00:38:32,900 --> 00:38:33,400 Shh. 548 00:38:33,700 --> 00:38:35,700 I didn't do anything. 549 00:38:36,000 --> 00:38:37,500 I didn't do anything. 550 00:38:37,800 --> 00:38:39,000 Please don't blame me. 551 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 Shh. 552 00:38:40,600 --> 00:38:42,500 I didn't do anything. 553 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 I don't, I don't blame you. 554 00:38:44,900 --> 00:38:46,100 I didn't do anything. 555 00:38:46,500 --> 00:38:47,600 I didn't do anything. 556 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Yeah I know. 557 00:38:49,200 --> 00:38:50,500 You won't, you won't punish me? 558 00:38:50,800 --> 00:38:51,400 No. 559 00:38:51,700 --> 00:38:53,900 No I won't punish... 560 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 Mommy always... 561 00:38:55,400 --> 00:38:55,800 Shh. 562 00:38:56,100 --> 00:38:56,700 Who who? 563 00:38:57,000 --> 00:38:57,600 Mommy. 564 00:38:58,000 --> 00:38:58,500 Oh mommy. 565 00:38:58,800 --> 00:39:00,400 Mommy always punished me. 566 00:39:00,700 --> 00:39:02,100 She did? 567 00:39:02,400 --> 00:39:06,000 Then daddy went away. 568 00:39:06,400 --> 00:39:09,000 My daddy went away. 569 00:39:09,300 --> 00:39:10,900 Shh. 570 00:39:11,200 --> 00:39:12,400 He always went away. 571 00:39:12,700 --> 00:39:13,400 Quiet. 572 00:39:13,700 --> 00:39:14,700 Quiet. 573 00:39:15,000 --> 00:39:16,900 Quiet. 574 00:39:18,900 --> 00:39:20,500 You just rest. 575 00:39:20,800 --> 00:39:22,500 You just rest. 576 00:39:22,800 --> 00:39:24,500 And forget. 577 00:39:24,800 --> 00:39:26,100 It was terrible. 578 00:39:26,500 --> 00:39:29,500 Shh, you must forget. 579 00:39:29,800 --> 00:39:31,400 You must forget. 580 00:39:31,700 --> 00:39:33,900 It's no good to remember. 581 00:39:34,200 --> 00:39:35,600 It's no good to remember. 582 00:39:35,900 --> 00:39:39,600 Something that's terrible, must forget about it. 583 00:39:41,600 --> 00:39:43,700 Must forget about it. 584 00:40:32,800 --> 00:40:36,200 Uh, help me. 585 00:41:16,700 --> 00:41:19,000 Help me. 586 00:41:19,300 --> 00:41:21,000 Help me. 587 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Help me. 588 00:41:42,700 --> 00:41:44,500 Help me. 589 00:42:02,800 --> 00:42:05,000 Hi, is my dad there? 590 00:42:06,100 --> 00:42:08,200 Mr. Webster. 591 00:42:10,600 --> 00:42:14,100 Yeah, don't tell me that. 592 00:42:14,500 --> 00:42:16,300 Don't tell me that. 593 00:42:16,600 --> 00:42:17,600 Where is he? 594 00:42:17,700 --> 00:42:18,700 Where is he? 595 00:42:18,800 --> 00:42:20,200 Don't lie to me. 596 00:42:20,500 --> 00:42:22,100 Don't you lie to me. 597 00:42:22,500 --> 00:42:24,000 Don't. 598 00:42:25,700 --> 00:42:30,400 I, I got to talk to him. 599 00:42:30,700 --> 00:42:33,200 I got to talk to him. 600 00:42:34,800 --> 00:42:36,700 I'll call him later. 601 00:43:21,900 --> 00:43:22,600 No! 602 00:43:22,900 --> 00:43:24,600 No, no! 603 00:43:25,000 --> 00:43:25,600 No! 604 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 No, no! 605 00:43:28,000 --> 00:43:29,900 No, no! 606 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 Hey Hoagie? 607 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 Yeah? 608 00:44:07,800 --> 00:44:10,500 Did you take care of that rig in the south bend? 609 00:44:10,900 --> 00:44:12,600 No, Ben was supposed to take care of that. 610 00:44:12,800 --> 00:44:13,900 Ben, where the hell is Ben? 611 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 I don't know. 612 00:44:15,200 --> 00:44:16,400 I haven't seen him for a couple of days. 613 00:44:16,500 --> 00:44:17,000 Oh well, hey would you mind taking care 614 00:44:17,400 --> 00:44:18,000 of it for me? 615 00:44:18,400 --> 00:44:18,600 Sure. 616 00:44:18,900 --> 00:44:20,400 Hey good boy. 617 00:44:32,000 --> 00:44:33,600 That's right. 618 00:44:34,000 --> 00:44:37,500 And, and the pigs went crazy that night. 619 00:44:39,400 --> 00:44:41,600 Three nights ago Tuesday you saw Ben's pickup truck 620 00:44:42,000 --> 00:44:43,500 from the window but he never came back? 621 00:44:43,500 --> 00:44:44,100 That's right. 622 00:44:44,500 --> 00:44:46,600 And then the pigs started in. 623 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 We, we didn't sleep at all. 624 00:44:48,300 --> 00:44:51,000 They snorted and squealed all night. 625 00:44:51,300 --> 00:44:53,500 ls that all you heard? 626 00:44:54,600 --> 00:44:56,600 I think so. 627 00:44:57,700 --> 00:44:59,500 Well he could have driven to Junction City 628 00:44:59,600 --> 00:45:02,200 and come back on the Old Ranch Road. 629 00:45:04,200 --> 00:45:08,400 Nine miles of dirt road instead of four miles of blacktop. 630 00:45:08,800 --> 00:45:10,600 No, no. 631 00:45:15,500 --> 00:45:17,700 What else did you see? 632 00:45:18,100 --> 00:45:20,500 Uh, we saw nothing. 633 00:45:20,900 --> 00:45:22,100 You sure? 634 00:45:27,500 --> 00:45:30,300 I'll be that Zambrini has a new pig now! 635 00:45:30,600 --> 00:45:32,900 That young man is dead. 636 00:45:33,200 --> 00:45:33,800 And he's a pig now. 637 00:45:34,100 --> 00:45:35,800 That young man is a pig! 638 00:45:36,100 --> 00:45:38,500 Miss Macy, first you said he drove off in a pick up truck. 639 00:45:38,700 --> 00:45:41,500 Now you're saying he was fed to the pigs. 640 00:45:46,700 --> 00:45:47,700 How long was he here? 641 00:45:47,900 --> 00:45:48,500 I don't know. 642 00:45:48,900 --> 00:45:51,300 About an hour or so. 643 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 I don't remember. 644 00:45:53,900 --> 00:45:55,400 Want to forget it. 645 00:45:55,600 --> 00:45:57,300 Where's Miss Webster? 646 00:45:57,600 --> 00:46:02,100 Well she, oh she isn't feeling well. 647 00:46:02,400 --> 00:46:03,800 Why should he want to leave town? 648 00:46:03,900 --> 00:46:05,400 I mean, was he drunk or? 649 00:46:05,600 --> 00:46:08,000 Yeah, he might have been drunk. 650 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 That's the way he acted. 651 00:46:09,400 --> 00:46:11,000 He might have been drunk. 652 00:46:11,400 --> 00:46:13,400 You know, he wanted her to go with him. 653 00:46:13,700 --> 00:46:16,300 But she wasn't feeling well so I said, don't you go. 654 00:46:16,600 --> 00:46:17,600 She had an asthma attack. 655 00:46:17,800 --> 00:46:18,800 I said, you go to bed. 656 00:46:19,000 --> 00:46:20,500 That's what I told her. 657 00:46:22,500 --> 00:46:24,000 What's that? 658 00:46:24,400 --> 00:46:25,400 What's that? 659 00:46:25,600 --> 00:46:26,700 I told Frank my deputy to take a look... 660 00:46:26,800 --> 00:46:28,800 Oh I don't like anybody fooling around with 661 00:46:29,100 --> 00:46:29,600 my animals. 662 00:46:29,900 --> 00:46:30,900 I don't like that. 663 00:46:31,300 --> 00:46:32,300 I don't like it. 664 00:46:35,600 --> 00:46:39,000 Hey, what, what the hell are you doing here? 665 00:46:39,300 --> 00:46:41,600 What's this, stay away from my animals. 666 00:46:43,000 --> 00:46:45,300 Dan, that's Ben Sharp's dog there. 667 00:46:45,600 --> 00:46:47,400 What's he doing here? 668 00:46:50,100 --> 00:46:53,600 Uh, I don't know. 669 00:46:54,500 --> 00:46:57,500 He kept scratching around for food. 670 00:46:57,900 --> 00:46:59,400 What do you think he's doing? 671 00:46:59,700 --> 00:47:01,400 Took off without a word. 672 00:47:01,700 --> 00:47:04,100 Even left his dog behind. 673 00:47:04,500 --> 00:47:05,500 Huh? 674 00:47:05,800 --> 00:47:08,500 Well now, why would he want to do something like that? 675 00:47:08,800 --> 00:47:11,500 Uh, uh I don't know. 676 00:47:11,800 --> 00:47:16,400 He uh, uh, I don't know. 677 00:47:16,600 --> 00:47:17,600 The dog was there. 678 00:47:17,900 --> 00:47:18,500 All right, take it easy. 679 00:47:18,800 --> 00:47:19,400 You're upsetting everything. 680 00:47:19,700 --> 00:47:20,700 Get out of here. 681 00:47:21,000 --> 00:47:22,900 It's damn funny you didn't mention this dog before. 682 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 You asked about a man. 683 00:47:24,000 --> 00:47:25,200 He had a pick up truck. 684 00:47:25,500 --> 00:47:27,500 Did you ask about that? 685 00:47:28,600 --> 00:47:30,600 Now what, what else do you want to know? 686 00:47:30,900 --> 00:47:33,200 I want to know what the dog is doing here. 687 00:47:35,700 --> 00:47:37,800 Smells Ben in there. 688 00:47:38,100 --> 00:47:39,800 Is that what you're trying, is that what ya 689 00:47:39,900 --> 00:47:41,500 trying to tell me? 690 00:47:41,800 --> 00:47:44,400 Yeah, that's what I'm thinking yeah. 691 00:47:46,700 --> 00:47:49,800 Well what are ya gonna do about it? 692 00:47:50,400 --> 00:47:51,500 I don't know. 693 00:47:51,800 --> 00:47:54,300 I mean why, why don't you guys get out of here? 694 00:47:54,600 --> 00:47:55,600 Come on, come on, come on. 695 00:47:55,600 --> 00:47:56,200 Get out of here. 696 00:47:56,500 --> 00:47:58,100 Hey is Lynn back there? 697 00:47:58,500 --> 00:47:59,500 Why? 698 00:47:59,900 --> 00:48:01,900 Because I want to talk to her. 699 00:48:02,200 --> 00:48:05,700 Uh, I told you she's sick. 700 00:48:06,600 --> 00:48:08,600 All right, will you tell her I asked for her? 701 00:48:09,000 --> 00:48:10,000 Yeah, I'll tell her that. 702 00:48:10,400 --> 00:48:10,600 You do that. 703 00:48:11,000 --> 00:48:11,400 Yeah, yeah. 704 00:48:11,700 --> 00:48:12,000 All right. 705 00:48:12,300 --> 00:48:12,700 All right. 706 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Okay, okay, all right. 707 00:48:19,800 --> 00:48:21,100 Get. 708 00:48:45,700 --> 00:48:47,600 Maybe that old lady was right. 709 00:48:48,000 --> 00:48:49,200 A lot of pigs over there. 710 00:48:49,500 --> 00:48:51,500 Maybe one of them is Ben. 711 00:48:54,300 --> 00:48:56,100 Yeah, maybe. 712 00:49:08,800 --> 00:49:13,700 Yeah, now there's nothing wrong with you. 713 00:49:15,600 --> 00:49:17,500 The temperature is normal. 714 00:49:17,800 --> 00:49:21,000 All you have is an overheated imagination. 715 00:49:21,300 --> 00:49:22,500 No, no doctor. 716 00:49:22,800 --> 00:49:23,800 It is not my imagination. 717 00:49:24,000 --> 00:49:24,600 Now look... 718 00:49:25,000 --> 00:49:26,000 Annette, tell him. 719 00:49:26,800 --> 00:49:28,000 Come in, come in. 720 00:49:29,300 --> 00:49:31,000 Dan, tell him. 721 00:49:31,300 --> 00:49:32,400 What Miss Macy? 722 00:49:32,600 --> 00:49:34,000 What's been going on you know. 723 00:49:34,000 --> 00:49:35,300 He doesn't believe me. 724 00:49:35,600 --> 00:49:36,600 Well Miss Macy. 725 00:49:36,800 --> 00:49:38,500 Dan you know I'm not sick for no reason. 726 00:49:38,900 --> 00:49:39,500 Oh I know that. 727 00:49:39,900 --> 00:49:41,400 And you know it's not my imagination. 728 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Of course Miss Macy, but Zambrini's 729 00:49:43,600 --> 00:49:45,200 the neighbor and he's got his rights too. 730 00:49:45,300 --> 00:49:46,400 What rights does he have? 731 00:49:46,600 --> 00:49:47,600 I'm the one that's sick. 732 00:49:47,900 --> 00:49:49,000 I'm the one that, that, that, that... 733 00:49:49,000 --> 00:49:50,600 - Now Miss Macy. - That's frightened here. 734 00:49:50,800 --> 00:49:51,400 Be calm now. 735 00:49:51,600 --> 00:49:52,300 What rights does he have? 736 00:49:52,600 --> 00:49:52,800 Oh I know that. 737 00:49:53,100 --> 00:49:53,400 Tell him. 738 00:49:53,700 --> 00:49:54,700 Tell him. 739 00:49:54,800 --> 00:49:56,500 Don't upset yourself. 740 00:49:58,600 --> 00:49:59,600 Miss Macy I can't do that. 741 00:49:59,700 --> 00:50:01,000 I can't take sides. 742 00:50:01,400 --> 00:50:03,400 You know, I can take complaints which I did. 743 00:50:03,700 --> 00:50:04,700 I looked all over outside. 744 00:50:04,900 --> 00:50:06,100 I didn't see anything. 745 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 There were no prints. 746 00:50:07,500 --> 00:50:08,100 Prints? 747 00:50:08,500 --> 00:50:09,500 Yeah, pig prints. 748 00:50:09,700 --> 00:50:11,600 Unless I find that there were some I just don't 749 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 have any evidence. 750 00:50:13,200 --> 00:50:14,600 There, there have to be pig prints? 751 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 Well yes ma'am, something like that. 752 00:50:17,300 --> 00:50:18,500 You didn't find any? 753 00:50:18,800 --> 00:50:20,100 No Miss Macy I didn't. 754 00:50:20,400 --> 00:50:22,400 I need some evidence and I'm gonna get it. 755 00:50:22,600 --> 00:50:24,700 I'm gonna try to catch him when he turns them loose. 756 00:50:24,900 --> 00:50:25,900 Oh Dan will you? 757 00:50:26,200 --> 00:50:27,200 Of course Miss Macy. 758 00:50:27,500 --> 00:50:28,700 Oh, thank you, thank you Dan. 759 00:50:28,700 --> 00:50:29,400 Thank you doctor for coming. 760 00:50:29,700 --> 00:50:32,500 Now look, you take one of these before 761 00:50:32,800 --> 00:50:35,500 you go to sleep and three during the day. 762 00:50:35,900 --> 00:50:37,000 And don't you worry here. 763 00:50:37,400 --> 00:50:38,400 Don't worry. 764 00:50:38,500 --> 00:50:40,400 And you see that she does. 765 00:50:40,700 --> 00:50:42,500 And I'll see you again soon. 766 00:50:46,700 --> 00:50:48,400 They keep telling me about the dead people 767 00:50:48,500 --> 00:50:49,600 that he turns into pigs. 768 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 Really? 769 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Well that's not so strange. 770 00:50:53,300 --> 00:50:54,500 What isn't strange? 771 00:50:54,900 --> 00:50:57,400 The story about people being turned into pigs. 772 00:50:57,800 --> 00:51:00,200 It was claimed that people would turn into pigs. 773 00:51:00,500 --> 00:51:02,200 Then into gods and goddesses. 774 00:51:02,500 --> 00:51:04,400 The ancient Egyptians believed that you know? 775 00:51:04,500 --> 00:51:05,100 Yeah. 776 00:51:05,400 --> 00:51:06,500 That's right. 777 00:51:06,900 --> 00:51:09,600 They didn't eat pigs because they worshiped them. 778 00:51:10,000 --> 00:51:11,200 Well I tell you something. 779 00:51:11,600 --> 00:51:13,000 There's no gods and goddesses around here 780 00:51:13,000 --> 00:51:15,400 and the Macy sisters aren't Egyptian. 781 00:51:15,700 --> 00:51:16,800 Yeah. 782 00:51:17,100 --> 00:51:19,400 Yeah well, you're right about that. 783 00:51:49,700 --> 00:51:50,900 Lynn is there anything that you can tell me 784 00:51:51,000 --> 00:51:52,300 about Ben Sharp? 785 00:51:58,600 --> 00:51:59,900 What? 786 00:52:00,300 --> 00:52:00,800 Did you hear anything? 787 00:52:01,100 --> 00:52:02,500 Any kind of uh strange noises? 788 00:52:02,900 --> 00:52:04,300 Pigs? 789 00:52:04,600 --> 00:52:06,400 Pigs always make noises. 790 00:52:06,700 --> 00:52:07,700 Oh I know, I know. 791 00:52:08,000 --> 00:52:11,200 But that night, the night that Ben Sharp disappeared. 792 00:52:11,500 --> 00:52:14,000 What did ya hear? 793 00:52:14,400 --> 00:52:16,700 I didn't hear anything else. 794 00:52:20,500 --> 00:52:21,500 Lynn I want the truth. 795 00:52:21,900 --> 00:52:24,600 Was there anything strange going on that night? 796 00:52:24,900 --> 00:52:26,800 I don't remember. 797 00:52:27,100 --> 00:52:29,000 I wasn't well. 798 00:52:29,300 --> 00:52:32,000 You heard something though, didn't ya? 799 00:52:33,400 --> 00:52:35,600 I wasn't well. 800 00:52:35,900 --> 00:52:37,400 I don't remember. 801 00:52:43,000 --> 00:52:45,100 That's all right, forget it. 802 00:52:48,800 --> 00:52:50,500 Hey listen. 803 00:52:51,500 --> 00:52:52,700 We're going on a great weekend. 804 00:52:52,900 --> 00:52:53,900 You ought to come along. 805 00:52:54,000 --> 00:52:56,200 Be good for ya. 806 00:52:58,700 --> 00:53:01,900 It gets busy on the weekends. 807 00:53:02,200 --> 00:53:03,500 Oh you ought to get out of town for a while. 808 00:53:03,500 --> 00:53:04,700 You ought to, you know. 809 00:53:05,000 --> 00:53:07,300 Get a little color in those cheeks. 810 00:53:07,600 --> 00:53:11,200 It's getting kind of unhealthy around this place anyway. 811 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Unhealthy? 812 00:53:14,400 --> 00:53:15,500 In what way? 813 00:53:24,400 --> 00:53:26,600 What are you doing here? 814 00:53:27,600 --> 00:53:30,100 What are you doing here? 815 00:53:30,400 --> 00:53:31,400 We're looking. 816 00:53:31,500 --> 00:53:32,000 Come on, get out. 817 00:53:32,400 --> 00:53:32,900 Come on. 818 00:53:33,200 --> 00:53:33,500 I don't like anybody here. 819 00:53:33,900 --> 00:53:34,900 Easy old man. 820 00:53:35,200 --> 00:53:37,100 Come on, I don't like anybody back here. 821 00:53:37,400 --> 00:53:38,500 There's a cafe ain't it. 822 00:53:38,900 --> 00:53:40,200 Yeah, in the front is the cafe. 823 00:53:40,500 --> 00:53:41,500 Not here. 824 00:53:41,600 --> 00:53:42,600 Well you serve customers here don't ya? 825 00:53:42,700 --> 00:53:44,500 Yeah, hey look I serve customers in front. 826 00:53:44,600 --> 00:53:45,100 Not here. 827 00:53:45,400 --> 00:53:45,900 Not here. 828 00:53:46,200 --> 00:53:47,200 Well I'm a customer. 829 00:53:47,400 --> 00:53:48,500 I want to be served out here. 830 00:53:48,900 --> 00:53:50,100 Now look, I don't serve anybody here. 831 00:53:50,200 --> 00:53:50,600 Now get out. 832 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Why? 833 00:53:52,200 --> 00:53:53,200 Never mind, come on. 834 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 Why? 835 00:53:54,600 --> 00:53:55,600 Now go on, get out. 836 00:53:55,800 --> 00:53:56,800 Get out. 837 00:53:58,600 --> 00:54:00,800 Don't you touch me. 838 00:54:01,100 --> 00:54:02,600 Don't you touch me. 839 00:54:03,000 --> 00:54:05,400 I don't like pigs touching me. 840 00:54:08,900 --> 00:54:10,400 You get out. 841 00:54:13,600 --> 00:54:14,000 You get out. 842 00:54:14,400 --> 00:54:14,600 We don't want you here. 843 00:54:14,900 --> 00:54:16,900 You get out. 844 00:54:22,000 --> 00:54:23,200 Come on, let's get out of here. 845 00:54:23,300 --> 00:54:24,300 Come on. 846 00:55:36,700 --> 00:55:37,300 I just found out something about 847 00:55:37,600 --> 00:55:38,600 Ben Sharp's dog. 848 00:55:38,700 --> 00:55:39,700 What happened? 849 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 They found him dead. 850 00:55:41,200 --> 00:55:42,400 Somebody slit his throat from ear to ear. 851 00:55:42,500 --> 00:55:44,600 Looks like somebody did it with a razor blade. 852 00:55:47,400 --> 00:55:48,400 Let's go. 853 00:55:57,100 --> 00:55:59,900 Well if he owed me 50 bucks and took off okay. 854 00:56:00,200 --> 00:56:02,600 But he just don't up and leave when I owe him 50. 855 00:56:03,000 --> 00:56:05,200 Not to mention a couple of days pay he could have drawn. 856 00:56:05,400 --> 00:56:07,000 All right then, where's his pick up truck? 857 00:56:07,000 --> 00:56:08,500 I don't know about his pick up truck. 858 00:56:08,600 --> 00:56:09,800 He's been murdered. 859 00:56:10,100 --> 00:56:12,200 Now Frank and you can find the body that's all. 860 00:56:12,500 --> 00:56:13,600 Who would murder Ben Sharp? 861 00:56:13,700 --> 00:56:14,700 There's no motive for murder. 862 00:56:14,800 --> 00:56:15,500 It's the pigs. 863 00:56:15,800 --> 00:56:17,000 Now you get rid of him. 864 00:56:17,300 --> 00:56:19,500 Everybody knows there's something wrong with that place. 865 00:56:19,700 --> 00:56:21,100 You get rid of those pigs or we're gonna 866 00:56:21,200 --> 00:56:22,600 burn that place down. 867 00:56:23,000 --> 00:56:24,200 Even if you were right Hoagie 868 00:56:24,300 --> 00:56:26,000 I can't allow some self appointed vigilante 869 00:56:26,200 --> 00:56:28,800 committee to roam the streets with shotguns and torches. 870 00:56:29,100 --> 00:56:32,000 Now just let Frank and I handle it. 871 00:57:00,900 --> 00:57:02,100 Hi there. 872 00:57:02,500 --> 00:57:05,600 Is this the only gas station in town? 873 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 Used to be. 874 00:57:07,100 --> 00:57:09,000 Where can I get some gas? 875 00:57:09,300 --> 00:57:10,500 Gas station. 876 00:57:10,900 --> 00:57:12,700 Where is that? 877 00:57:13,000 --> 00:57:14,900 Up the road. 878 00:57:20,800 --> 00:57:23,400 I wonder if you could help me out a little bit. 879 00:57:23,700 --> 00:57:27,000 Have you ever uh seen this girl before? 880 00:57:32,600 --> 00:57:33,600 Are you a cop? 881 00:57:33,800 --> 00:57:35,700 No no, huh uh. 882 00:57:36,000 --> 00:57:37,700 Ask Fred. 883 00:57:38,000 --> 00:57:40,100 Who's Fred? 884 00:57:40,400 --> 00:57:42,000 Across the road. 885 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 Thanks. 886 00:58:04,500 --> 00:58:08,500 ♪ Well I guess I walk you through the morning to the night 887 00:58:08,900 --> 00:58:10,500 ♪ That's a lot of lovin' girl 888 00:58:10,800 --> 00:58:13,000 ♪ You better treat me right 889 00:58:13,400 --> 00:58:18,200 ♪ I want to be loved 890 00:58:18,600 --> 00:58:21,900 IYes I do 891 00:58:22,200 --> 00:58:27,000 ♪ I want to get back what I give to you 892 00:58:33,500 --> 00:58:37,800 ♪ I could tell you stories from the days I used to know 893 00:58:38,100 --> 00:58:42,000 ♪ Lot of days of glory now I'm glad to see them go 894 00:58:42,400 --> 00:58:47,100 ♪ I want to be loved 895 00:58:47,800 --> 00:58:50,500 IYes I do 896 00:58:50,800 --> 00:58:51,200 How's the mayo? 897 00:58:51,500 --> 00:58:52,500 Oh fine. 898 00:58:52,900 --> 00:58:57,300 ♪ I want to get back what I feel for you 899 00:59:01,700 --> 00:59:04,400 How are you Lynn? 900 00:59:10,700 --> 00:59:12,100 Do I know you? 901 00:59:12,500 --> 00:59:15,300 No, no you don't know me but uh 902 00:59:15,600 --> 00:59:18,400 we have some mutual friends. 903 00:59:18,700 --> 00:59:19,700 We have? 904 00:59:19,800 --> 00:59:21,500 Mm hm. 905 00:59:21,800 --> 00:59:23,600 A lot of nice people that care about ya. 906 00:59:23,900 --> 00:59:24,200 See ya. 907 00:59:24,600 --> 00:59:26,000 See ya. 908 00:59:26,600 --> 00:59:29,800 Uh, what would you like? 909 00:59:30,100 --> 00:59:32,500 Well, uh, could sure use a glass of water. 910 00:59:32,800 --> 00:59:33,900 Oh okay. 911 00:59:34,200 --> 00:59:36,500 And maybe a cup of coffee and a piece of that 912 00:59:36,800 --> 00:59:38,000 yellow pie there. 913 00:59:39,000 --> 00:59:40,800 Yeah. 914 00:59:53,300 --> 00:59:56,500 Who, who cares about me? 915 00:59:58,100 --> 01:00:02,000 Oh a lot of people Lynn. 916 01:00:03,400 --> 01:00:05,600 Are there really? 917 01:00:07,300 --> 01:00:10,800 Well they, they ask about you. 918 01:00:11,100 --> 01:00:13,100 They miss you. 919 01:00:13,500 --> 01:00:15,500 And they love you. 920 01:00:15,800 --> 01:00:18,000 A lot of people at the hospital. 921 01:00:31,600 --> 01:00:33,300 How is he? 922 01:00:35,300 --> 01:00:36,500 Doctor Drake? 923 01:00:36,800 --> 01:00:37,400 Um hum. 924 01:00:37,800 --> 01:00:39,500 He's fine. 925 01:00:40,100 --> 01:00:43,400 Yeah, I'm glad. 926 01:00:45,000 --> 01:00:47,200 He'd like to see you. 927 01:00:47,500 --> 01:00:49,200 I'd like to see him. 928 01:00:49,500 --> 01:00:51,200 Well why don't you. 929 01:00:52,600 --> 01:00:53,600 What? 930 01:00:53,800 --> 01:00:54,800 Come back. 931 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Why don't you? 932 01:00:59,700 --> 01:01:01,900 Can I come back? 933 01:01:02,800 --> 01:01:04,700 Why sure. 934 01:01:05,000 --> 01:01:09,900 Does he, does he really want me back? 935 01:01:11,500 --> 01:01:13,100 Of course. 936 01:01:13,500 --> 01:01:17,100 I'll go back. 937 01:01:21,000 --> 01:01:24,200 Um, I'll get my things together. 938 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 I'll wait. 939 01:01:29,300 --> 01:01:30,800 Okay- 940 01:01:46,400 --> 01:01:48,000 Mr. Zambrini? 941 01:01:48,300 --> 01:01:49,600 Yeah, yes. 942 01:01:50,000 --> 01:01:52,100 My name is Jess Winter. 943 01:01:52,400 --> 01:01:56,500 I'm here on behalf of Danville Hospital and Miss Webster. 944 01:01:58,500 --> 01:02:02,600 Who's uh Miss Webster? 945 01:02:03,800 --> 01:02:05,100 Oh she's the girl working for you. 946 01:02:05,200 --> 01:02:06,400 Oh Lynn. 947 01:02:06,700 --> 01:02:08,100 Yes, Lynn. 948 01:02:08,400 --> 01:02:10,700 How long has she worked here? 949 01:02:11,700 --> 01:02:12,700 Couple weeks. 950 01:02:12,900 --> 01:02:13,900 Why? 951 01:02:14,000 --> 01:02:16,500 Mr. Zambrini I work for this hospital 952 01:02:16,800 --> 01:02:18,500 and Lynn was a patient there. 953 01:02:18,800 --> 01:02:19,800 She's sick. 954 01:02:19,900 --> 01:02:20,500 Sick? 955 01:02:20,800 --> 01:02:21,400 What kind of disease she got? 956 01:02:21,700 --> 01:02:23,000 Not that kind of a disease. 957 01:02:23,300 --> 01:02:25,100 She's sick mentally. 958 01:02:25,500 --> 01:02:28,400 In the head. 959 01:02:28,600 --> 01:02:30,500 What's this mean? 960 01:02:30,800 --> 01:02:31,800 What's that mean? 961 01:02:32,100 --> 01:02:34,700 'Cause she ran away from an asylum Mr. Zambrini. 962 01:02:35,100 --> 01:02:36,300 An insane asylum. 963 01:02:36,600 --> 01:02:37,000 So what? 964 01:02:37,300 --> 01:02:38,300 Everybody's sick. 965 01:02:38,600 --> 01:02:39,800 Everybody's running away from everything. 966 01:02:39,900 --> 01:02:40,900 And what are you, what are you? 967 01:02:40,900 --> 01:02:41,500 A trouble maker? 968 01:02:41,900 --> 01:02:43,200 Heh? 969 01:02:43,500 --> 01:02:45,300 No, no I'm just telling you what I think you should know 970 01:02:45,400 --> 01:02:47,600 and that she's going to come back. 971 01:02:52,600 --> 01:02:53,600 Uh. 972 01:02:55,800 --> 01:02:58,000 When? 973 01:02:58,400 --> 01:02:59,800 When is she coming back? 974 01:03:00,100 --> 01:03:01,700 Right now. 975 01:03:08,500 --> 01:03:12,800 Uh, where's her father? 976 01:03:13,200 --> 01:03:13,500 Her father? 977 01:03:13,800 --> 01:03:14,800 Yeah. 978 01:03:15,000 --> 01:03:15,500 Well she doesn't have a father. 979 01:03:15,800 --> 01:03:17,000 Why? 980 01:03:22,500 --> 01:03:24,200 Come in. 981 01:03:26,400 --> 01:03:30,600 Uh, the young man wants to talk to you. 982 01:03:31,100 --> 01:03:32,100 Yes I know. 983 01:03:32,100 --> 01:03:33,800 You want to talk to him? 984 01:03:34,100 --> 01:03:35,100 Yes. 985 01:03:35,400 --> 01:03:36,600 You sure? 986 01:03:36,900 --> 01:03:38,700 Yes. 987 01:03:40,500 --> 01:03:42,100 You're going away. 988 01:03:42,500 --> 01:03:43,700 How did you know? 989 01:03:44,000 --> 01:03:45,600 He told me. 990 01:03:47,500 --> 01:03:51,000 We're, uh, we're gonna miss you. 991 01:03:52,800 --> 01:03:55,400 You want me to stay? 992 01:03:56,300 --> 01:03:59,500 I, I want you to stay. 993 01:03:59,800 --> 01:04:01,500 What about him? 994 01:04:01,800 --> 01:04:04,000 The young man? 995 01:04:04,300 --> 01:04:06,900 Yes, what about him? 996 01:04:08,600 --> 01:04:10,800 I'll talk t0 him. 997 01:04:11,100 --> 01:04:12,800 Don't worry. 998 01:04:13,100 --> 01:04:14,900 All right. 999 01:04:17,400 --> 01:04:18,500 All right, all right. 1000 01:04:22,700 --> 01:04:27,500 ♪ Papa bear tell me what do you see 1001 01:04:29,700 --> 01:04:34,600 ♪ One little girl as lovely as can be 1002 01:04:37,600 --> 01:04:42,500 ♪ Papa bear tell me who do you love 1003 01:04:45,500 --> 01:04:50,400 ♪ One little girl as soft as a dove 1004 01:04:53,700 --> 01:04:58,600 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 1005 01:05:00,500 --> 01:05:04,600 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, lah 1006 01:05:10,500 --> 01:05:15,500 ♪ One little girl as deadly as can be 1007 01:05:25,200 --> 01:05:26,200 Who is it? 1008 01:05:26,400 --> 01:05:27,000 Dan. 1009 01:05:27,400 --> 01:05:28,000 Who? 1010 01:05:28,300 --> 01:05:29,500 Dan. 1011 01:05:30,800 --> 01:05:31,400 What do you want? 1012 01:05:31,700 --> 01:05:32,700 {y:i}_ Open UP- 1013 01:05:40,200 --> 01:05:41,900 Hoagie I know you had a meeting last night 1014 01:05:42,100 --> 01:05:43,700 and I'm asking you to cool it. 1015 01:05:44,000 --> 01:05:45,500 We were discussing law and order. 1016 01:05:45,900 --> 01:05:46,400 ' Were ya? 1017 01:05:46,700 --> 01:05:47,900 Yeah. 1018 01:05:48,200 --> 01:05:50,400 If Zambrini was legally dead once we can't 1019 01:05:50,700 --> 01:05:53,000 kill him again can we? 1020 01:05:54,800 --> 01:05:56,400 What else you got on your mind? 1021 01:05:56,700 --> 01:05:58,000 The one that cut that dogs throat 1022 01:05:58,400 --> 01:06:00,000 knew something the dog knew. 1023 01:06:00,400 --> 01:06:01,600 Hoagie if there's anything else on your mind 1024 01:06:01,700 --> 01:06:03,200 you better let me know what it is. 1025 01:06:03,500 --> 01:06:05,500 What the hell are you protecting that girl for? 1026 01:06:05,800 --> 01:06:08,000 What's going on at that place? 1027 01:06:08,600 --> 01:06:11,600 Maybe, maybe I could call the doctor. 1028 01:06:12,000 --> 01:06:13,600 Yeah? 1029 01:06:13,900 --> 01:06:14,900 What about? 1030 01:06:15,100 --> 01:06:19,000 Well, um, maybe if I call him and talk to him 1031 01:06:19,400 --> 01:06:21,600 he, he would let me stay. 1032 01:06:21,900 --> 01:06:22,500 I don't think so Lynn... 1033 01:06:22,900 --> 01:06:23,500 Wait wait. 1034 01:06:23,800 --> 01:06:25,400 I already talked to him. 1035 01:06:25,700 --> 01:06:30,500 Wait wait wait, you see um, see he understands me. 1036 01:06:31,700 --> 01:06:34,400 He knows how I feel. 1037 01:06:34,700 --> 01:06:37,000 Um huh. 1038 01:06:38,700 --> 01:06:41,200 All right. 1039 01:06:45,700 --> 01:06:48,200 He wants to talk to you. 1040 01:06:49,600 --> 01:06:51,400 Are you all right? 1041 01:06:51,700 --> 01:06:53,200 Um huh. 1042 01:06:53,500 --> 01:06:54,700 You sure? 1043 01:06:57,400 --> 01:06:59,200 Um huh. 1044 01:07:02,100 --> 01:07:03,900 Hello doctor. 1045 01:07:04,700 --> 01:07:06,600 Hello. 1046 01:07:07,000 --> 01:07:08,200 Hello. 1047 01:07:08,500 --> 01:07:10,400 I think I got cut off. 1048 01:07:10,700 --> 01:07:11,700 Operator? 1049 01:07:12,400 --> 01:07:12,900 Hello? 1050 01:07:13,200 --> 01:07:13,800 Hello? 1051 01:07:14,100 --> 01:07:15,400 Something wrong with this phone. 1052 01:07:15,600 --> 01:07:16,700 Hello? 1053 01:08:11,600 --> 01:08:13,700 Lynn are you all right? 1054 01:08:14,000 --> 01:08:15,200 Yeah. 1055 01:08:15,500 --> 01:08:16,100 You sure? 1056 01:08:16,400 --> 01:08:18,000 Um huh. 1057 01:08:19,900 --> 01:08:20,500 You look pale. 1058 01:08:20,900 --> 01:08:21,900 What's wrong? 1059 01:08:24,200 --> 01:08:26,000 Nothing. 1060 01:08:26,800 --> 01:08:29,500 Where's Zambrini? 1061 01:08:29,800 --> 01:08:31,000 I don't know. 1062 01:08:31,300 --> 01:08:32,700 Well is he out back, is he in the cafe? 1063 01:08:32,800 --> 01:08:33,100 Where is he? 1064 01:08:33,400 --> 01:08:34,900 I don't know. 1065 01:08:35,300 --> 01:08:37,000 Let's go inside. 1066 01:08:38,400 --> 01:08:39,400 What for? 1067 01:08:39,600 --> 01:08:41,500 I'd rather talk inside. 1068 01:08:45,700 --> 01:08:47,600 All right. 1069 01:08:51,800 --> 01:08:53,600 Why all these questions? 1070 01:08:54,000 --> 01:08:57,300 Because there's a maniac loose. 1071 01:08:57,600 --> 01:08:59,600 Ben Sharp's dog was cut from ear to ear. 1072 01:08:59,900 --> 01:09:01,800 I was concerned about you. 1073 01:09:11,800 --> 01:09:13,400 Right Frank. 1074 01:09:13,700 --> 01:09:15,200 Trouble? 1075 01:09:15,500 --> 01:09:17,500 What kind of trouble? 1076 01:09:19,400 --> 01:09:21,400 I'll be right there. 1077 01:09:21,700 --> 01:09:22,700 Lynn I got to g0. 1078 01:09:22,800 --> 01:09:23,800 I'll catch you later. 1079 01:09:52,300 --> 01:09:54,800 Where you men going? 1080 01:09:55,200 --> 01:09:57,500 Up the road. 1081 01:09:58,900 --> 01:10:00,300 Up the road is Zambrini's. 1082 01:10:00,600 --> 01:10:03,300 You wouldn't be going there by any chance would you? 1083 01:10:04,400 --> 01:10:05,600 You men turn around and go on home. 1084 01:10:05,700 --> 01:10:07,200 We're taking a ride. 1085 01:10:07,500 --> 01:10:09,200 If you don't I'll take you into custody. 1086 01:10:09,400 --> 01:10:10,800 Go on, turn around. 1087 01:12:16,400 --> 01:12:19,400 Sheriff's office, Dan Cole speaking. 1088 01:12:19,700 --> 01:12:21,700 Yes doctor. 1089 01:12:22,100 --> 01:12:24,600 Mm hm. 1090 01:12:26,000 --> 01:12:30,900 Yes, uh, could you give me a description? 1091 01:12:36,300 --> 01:12:39,200 Mm hm. 1092 01:12:39,500 --> 01:12:40,200 Mm hm. 1093 01:12:40,500 --> 01:12:41,800 Just one minute please. 1094 01:12:42,200 --> 01:12:43,600 Frank there was a guy driving 'round here 1095 01:12:43,600 --> 01:12:45,600 in a yellow mustang about three days ago. 1096 01:12:45,900 --> 01:12:46,500 Did you see him? 1097 01:12:46,800 --> 01:12:48,500 No, no I haven't. 1098 01:12:48,800 --> 01:12:50,200 No we haven't seen him doctor. 1099 01:12:50,400 --> 01:12:52,500 But we'll check into it. 1100 01:12:52,800 --> 01:12:54,800 Mm hm. 1101 01:12:57,400 --> 01:12:59,600 Who is the patient? 1102 01:13:04,600 --> 01:13:06,700 Lynn Webster? 1103 01:13:07,100 --> 01:13:09,500 What's she look like? 1104 01:13:10,800 --> 01:13:11,800 Frank get the car. 1105 01:13:11,800 --> 01:13:12,800 We're going to Zambrini's. 1106 01:13:13,200 --> 01:13:14,500 Why? 1107 01:13:25,800 --> 01:13:27,600 Hello? 1108 01:13:29,700 --> 01:13:31,600 It's for you. 1109 01:13:34,700 --> 01:13:36,100 Hello. 1110 01:13:36,400 --> 01:13:39,500 Don't tell Lynn anything about this conversation. 1111 01:13:39,800 --> 01:13:41,000 We just got information about her. 1112 01:13:41,100 --> 01:13:43,400 She's insane and dangerous. 1113 01:13:43,700 --> 01:13:44,700 Now be careful. 1114 01:13:44,800 --> 01:13:45,400 We're on our way over. 1115 01:13:45,700 --> 01:13:47,600 Yes I understand. 1116 01:13:56,400 --> 01:13:59,100 You got to pack your things. 1117 01:13:59,400 --> 01:14:01,500 You got to leave. 1118 01:14:02,800 --> 01:14:04,700 Why? 1119 01:14:05,000 --> 01:14:08,400 The sheriff knows about you. 1120 01:14:11,800 --> 01:14:14,100 Come on, I'll, I'll help you pack. 1121 01:14:14,400 --> 01:14:14,800 All right? 1122 01:14:15,100 --> 01:14:16,300 I'll help you pack. 1123 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 I'll help you. 1124 01:14:17,800 --> 01:14:19,400 We got to go away. 1125 01:14:19,600 --> 01:14:20,600 Come on. 1126 01:14:20,800 --> 01:14:21,800 Come on. 1127 01:14:22,200 --> 01:14:23,400 Where we going? 1128 01:14:23,600 --> 01:14:24,600 Come on. 1129 01:14:24,800 --> 01:14:26,600 I, I got to hide you. 1130 01:14:27,000 --> 01:14:29,500 You got to stay away from people now. 1131 01:14:29,800 --> 01:14:31,500 Come on. 1132 01:14:31,900 --> 01:14:33,400 Come on. 1133 01:14:33,700 --> 01:14:35,000 Well, where are you taking me? 1134 01:14:35,100 --> 01:14:37,300 Come on, don't ask any questions. 1135 01:14:37,600 --> 01:14:38,800 I want you to come with me now. 1136 01:14:39,000 --> 01:14:40,000 Come with me now. 1137 01:14:40,300 --> 01:14:40,600 Come on. 1138 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 Where we going? 1139 01:14:42,200 --> 01:14:42,500 Come on. 1140 01:14:42,800 --> 01:14:43,400 I can't... 1141 01:14:43,700 --> 01:14:44,300 Where we going? 1142 01:14:44,600 --> 01:14:45,700 I can't explain it to ya. 1143 01:14:45,900 --> 01:14:47,100 Where? 1144 01:14:47,400 --> 01:14:48,500 I can't explain it to ya. 1145 01:14:48,600 --> 01:14:49,700 Where, where's my father? 1146 01:14:49,900 --> 01:14:50,500 Come on. 1147 01:14:50,800 --> 01:14:51,800 Where, where's my father? 1148 01:14:51,900 --> 01:14:52,900 Come on, come on. 1149 01:14:53,300 --> 01:14:53,800 Come on now. 1150 01:14:54,100 --> 01:14:54,500 Where's my father? 1151 01:14:54,800 --> 01:14:56,800 You have no father. 1152 01:14:57,200 --> 01:14:58,700 You have no father. 1153 01:14:59,100 --> 01:15:00,300 He's dead. 1154 01:15:00,600 --> 01:15:01,200 He's dead you understand? 1155 01:15:01,500 --> 01:15:01,800 He's dead. 1156 01:15:02,200 --> 01:15:02,800 Now forget about him. 1157 01:15:03,200 --> 01:15:05,500 That's a, that's a lie. 1158 01:15:05,800 --> 01:15:06,500 Shh, shh. 1159 01:15:06,800 --> 01:15:07,500 That's a lie. 1160 01:15:07,800 --> 01:15:08,100 Let's go. 1161 01:15:08,400 --> 01:15:09,400 That's a lie. 1162 01:15:09,500 --> 01:15:10,500 That's a lie. 1163 01:15:10,600 --> 01:15:11,800 Lie! 1164 01:15:35,600 --> 01:15:37,200 Daddy? 1165 01:15:40,800 --> 01:15:42,500 Daddy? 1166 01:15:46,900 --> 01:15:48,700 Daddy? 1167 01:16:05,800 --> 01:16:06,800 He lied. 1168 01:16:07,200 --> 01:16:08,200 I'm sorry, you have reached a 1169 01:16:08,300 --> 01:16:10,000 disconnected number. 1170 01:16:10,300 --> 01:16:13,000 I love you very much daddy. 1171 01:16:13,400 --> 01:16:15,500 This is a recording. 1172 01:16:15,800 --> 01:16:18,200 Daddy? 1173 01:16:18,500 --> 01:16:22,100 I love you. - I'm sorry, you have reached a 1174 01:16:22,400 --> 01:16:23,400 disconnected number. 1175 01:16:23,500 --> 01:16:24,500 Daddy? 1176 01:16:24,700 --> 01:16:26,600 This is a recording. 1177 01:16:27,000 --> 01:16:28,000 I love you. 1178 01:16:28,300 --> 01:16:29,600 I'm sorry, you have reached a 1179 01:16:29,900 --> 01:16:31,800 disconnected number. 1180 01:16:32,900 --> 01:16:34,000 Um huh. 1181 01:16:34,300 --> 01:16:36,100 This is a recording. 1182 01:16:36,700 --> 01:16:39,400 I love you, yeah. - I'm sorry, you have reached a... 1183 01:17:41,800 --> 01:17:45,000 That doctor, that doctor that came into town. 1184 01:17:45,400 --> 01:17:48,500 What he tell you about the girl? 1185 01:17:48,800 --> 01:17:51,100 She killed her father. 1186 01:17:51,400 --> 01:17:53,700 She murdered him. 1187 01:17:54,100 --> 01:17:57,200 He tried to rape her when she was a little girl. 1188 01:17:57,500 --> 01:18:00,000 Crazy family. 1189 01:18:01,200 --> 01:18:04,600 Yeah, crazy. 1190 01:18:28,400 --> 01:18:28,900 Get 'em all? 1191 01:18:29,300 --> 01:18:29,700 Yes sir. 1192 01:18:30,000 --> 01:18:31,800 All 12 of them. 1193 01:18:32,200 --> 01:18:34,400 You better count 'em, make sure. 1194 01:18:38,600 --> 01:18:40,900 Okay boys. 1195 01:18:41,700 --> 01:18:45,100 Four, six, eight, ten, twelve. 1196 01:18:46,800 --> 01:18:48,100 That's funny sheriff. 1197 01:18:48,400 --> 01:18:49,400 What's that? 1198 01:18:49,700 --> 01:18:51,600 You got 13 now. 1199 01:18:53,000 --> 01:18:53,700 You sure? 1200 01:18:54,000 --> 01:18:55,100 Yes sir. 1201 01:18:55,700 --> 01:18:56,700 Tell you what I'll do. 1202 01:18:56,800 --> 01:18:58,100 I'll send you one for Christmas. 1203 01:18:58,200 --> 01:18:59,400 No thanks. 1204 01:18:59,700 --> 01:19:03,400 Oh by the way, I uh, found this in the pen. 1205 01:19:04,900 --> 01:19:06,400 Anyone you know? 1206 01:19:06,700 --> 01:19:09,600 ♪ Papa bear tell me what do you see 1207 01:19:10,000 --> 01:19:12,600 Well, see you later. 1208 01:19:12,900 --> 01:19:17,600 ♪ One little girl as lonely as can be 1209 01:19:23,800 --> 01:19:28,600 ♪ Somebody's waiting for you somewhere down the road 1210 01:19:30,600 --> 01:19:32,600 ♪ Keep on driving 1211 01:19:32,900 --> 01:19:34,600 ♪ Keep on driving 1212 01:19:34,900 --> 01:19:36,400 ♪ Keep on driving 1213 01:19:36,700 --> 01:19:40,700 ♪ Keep on driving 1214 01:19:41,100 --> 01:19:45,800 ♪ Oh, someone will be there to take you in 1215 01:19:49,800 --> 01:19:54,600 ♪ Somebody's waiting for you to lighten up your load 1216 01:19:56,400 --> 01:19:58,100 ♪ Keep on driving 1217 01:19:58,400 --> 01:19:59,900 ♪ Keep on driving 1218 01:20:00,300 --> 01:20:03,500 ♪ Keep on driving 1219 01:20:03,800 --> 01:20:07,100 ♪ Someone will be there 1220 01:20:23,500 --> 01:20:26,200 ♪ Someone will be there 76795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.