Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,700 --> 00:01:09,400
You know,
always on a full moon
2
00:01:09,700 --> 00:01:11,200
the pigs get hungry-
3
00:01:11,500 --> 00:01:13,600
Yeah.
4
00:01:18,800 --> 00:01:21,400
I got to do it.
5
00:01:21,700 --> 00:01:24,900
They got used to
eating human flesh.
6
00:01:25,300 --> 00:01:27,400
I gotta do it.
7
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
I'm sorry.
8
00:01:36,400 --> 00:01:37,800
You know, the first
time it happened
9
00:01:38,200 --> 00:01:40,400
was an accident.
10
00:01:40,700 --> 00:01:41,900
They got loose in the field.
11
00:01:42,300 --> 00:01:43,400
There was a drunk.
12
00:01:43,700 --> 00:01:45,500
He was asleep.
13
00:01:47,500 --> 00:01:50,900
Yeah, he was asleep.
14
00:01:56,600 --> 00:01:57,800
You hear that?
15
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
They know you're here.
16
00:02:03,800 --> 00:02:06,200
They smelt ya out.
17
00:02:07,900 --> 00:02:11,600
I'm very sorry.
18
00:02:23,200 --> 00:02:26,800
♪ Somebody's waitin' for you
19
00:02:27,100 --> 00:02:29,900
♪ Somewhere down the road
20
00:02:30,200 --> 00:02:31,900
♪ Keep on drivin'
21
00:02:32,200 --> 00:02:33,600
♪ Keep on driving
22
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
♪ Keep on driving
23
00:02:36,000 --> 00:02:38,800
♪ Keep on driving
24
00:02:40,900 --> 00:02:45,800
♪ Oh someone will be
there to take you in
25
00:02:48,600 --> 00:02:52,300
♪ Somebody's waiting for you
26
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
♪ To lighten up your load
27
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
♪ Keep on driving
28
00:02:57,500 --> 00:02:59,200
♪ Keep on driving
29
00:02:59,500 --> 00:03:02,600
♪ Keep on driving
30
00:03:02,900 --> 00:03:06,300
♪ Someone will be there
31
00:03:22,600 --> 00:03:25,400
♪ Someone will be there
32
00:03:25,800 --> 00:03:30,500
♪ Oh somebody's waiting for you
33
00:03:31,600 --> 00:03:34,600
♪ Somewhere down the road
34
00:03:34,900 --> 00:03:36,500
♪ Keep on driving
35
00:03:36,800 --> 00:03:38,500
♪ Keep on driving
36
00:03:38,900 --> 00:03:40,500
♪ Keep on driving
37
00:03:40,800 --> 00:03:43,500
♪ Keep on driving
38
00:03:46,500 --> 00:03:47,000
♪ Keep on
39
00:03:47,300 --> 00:03:47,600
♪ Keep on
40
00:03:48,000 --> 00:03:48,600
♪ Keep on
41
00:03:49,000 --> 00:03:50,700
♪ Keep on
42
00:03:51,000 --> 00:03:55,800
♪ Oh what you doin'
43
00:03:58,800 --> 00:04:03,500
♪ Oh what you doin'
44
00:04:05,500 --> 00:04:10,400
♪ You better keep on driving
to the end of the road
45
00:04:12,600 --> 00:04:16,900
♪ To the end of the road
46
00:04:17,200 --> 00:04:20,600
♪ To the end of the road
47
00:04:20,900 --> 00:04:25,700
♪ Somebody's waiting for you
48
00:04:28,700 --> 00:04:32,500
♪ Someone will be there
49
00:04:32,800 --> 00:04:34,400
♪ Somebody's waiting for you
50
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
♪ Someone will be there
51
00:04:36,700 --> 00:04:38,200
♪ Somebody's waiting for you
52
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
♪ Someone will be there
53
00:04:40,600 --> 00:04:42,200
♪ Some0ne's waiting for you
54
00:04:42,600 --> 00:04:44,300
♪ Someone will be there
55
00:04:44,700 --> 00:04:46,000
♪ Somebody's waiting for you
56
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
♪ Someone will be there
57
00:04:48,400 --> 00:04:49,900
♪ Somebody's waiting for you
58
00:04:50,200 --> 00:04:52,000
♪ Someone will be there
59
00:04:52,300 --> 00:04:53,800
♪ Somebody's waiting for you
60
00:04:54,100 --> 00:04:55,800
♪ Someone will be there
61
00:04:56,100 --> 00:04:57,700
♪ Somebody's waiting for you
62
00:04:58,000 --> 00:05:00,400
♪ Someone will be there
63
00:06:22,600 --> 00:06:24,100
Hello?
64
00:06:37,600 --> 00:06:39,500
Anybody here?
65
00:06:54,900 --> 00:06:57,300
I'm looking for work.
66
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
You want a job eh?
67
00:07:00,900 --> 00:07:02,400
I guess.
68
00:07:03,200 --> 00:07:06,900
How come you
stopped at my place?
69
00:07:08,800 --> 00:07:10,600
I saw your sign outside.
70
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
Somebody after you?
71
00:07:12,800 --> 00:07:14,100
Why would anyone be after me?
72
00:07:14,300 --> 00:07:17,400
I didn't ask why, just if.
73
00:07:22,900 --> 00:07:25,100
Where do you stay around here?
74
00:07:25,500 --> 00:07:28,600
No place within miles.
75
00:07:29,600 --> 00:07:30,800
Where do you sleep?
76
00:07:31,100 --> 00:07:32,400
In a room.
77
00:07:32,800 --> 00:07:34,500
Comes with the job.
78
00:07:34,800 --> 00:07:36,900
I'm tired.
79
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
Where is it?
80
00:07:39,900 --> 00:07:42,400
Come on, show ya.
81
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
This is where you sleep.
82
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
Good night.
83
00:08:16,300 --> 00:08:21,100
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
84
00:08:24,800 --> 00:08:29,800
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
85
00:09:27,800 --> 00:09:32,500
♪ Papa bear tell
me what do you see
86
00:09:37,600 --> 00:09:42,500
♪ One little girl
as deadly as can be
87
00:09:48,200 --> 00:09:53,200
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
88
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Dan?
89
00:10:27,800 --> 00:10:28,500
Yes ma'am.
90
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Come in.
91
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Did you see them?
92
00:10:36,900 --> 00:10:38,300
Miss Macy I
didn't see anything.
93
00:10:38,600 --> 00:10:40,200
They were there.
94
00:10:40,500 --> 00:10:42,200
The pigs are loose.
95
00:10:42,600 --> 00:10:44,500
They've been snorting
around the house.
96
00:10:44,900 --> 00:10:46,000
They even came up to the door.
97
00:10:46,100 --> 00:10:47,900
Didn't they Annette?
98
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
All right Miss Macy,
I'll stop by Zambrini's
99
00:10:51,800 --> 00:10:53,400
and I'll tell him
it's got to stop.
100
00:10:53,700 --> 00:10:56,400
They're not pigs you know.
101
00:10:56,700 --> 00:10:59,300
They're dead people.
102
00:10:59,600 --> 00:11:03,200
He feeds those pigs dead people
103
00:11:03,500 --> 00:11:05,200
and then he eats the pigs.
104
00:11:05,500 --> 00:11:08,900
Now Miss Macy uh,
where would you say
105
00:11:09,200 --> 00:11:12,200
that he gets these
dead people from?
106
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
From the cemetery.
107
00:11:17,600 --> 00:11:20,100
From people he kills.
108
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
You ought to arrest
him Dan Cole.
109
00:11:23,800 --> 00:11:25,300
I don't think I can
do that Miss Macy.
110
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
Why not?
111
00:11:26,900 --> 00:11:28,500
I don't think there's
a law against turning
112
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
dead people into pigs.
113
00:11:31,800 --> 00:11:32,900
There must be.
114
00:11:33,200 --> 00:11:35,400
There's something else I
did for you though Miss Macy.
115
00:11:35,400 --> 00:11:38,300
I looked it up for ya
and it seems as though
116
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
dead people just don't have
any civil rights at all.
117
00:11:42,700 --> 00:11:44,200
Well that's not just.
118
00:11:44,500 --> 00:11:46,100
That's not just at all.
119
00:11:46,500 --> 00:11:48,400
I'll stop by Zambrini's
and I'll tell him it's
120
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
got to stop though.
121
00:11:50,300 --> 00:11:51,500
Dan.
122
00:11:51,800 --> 00:11:53,400
Yes ma'am?
123
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
Don't tell him
we said anything.
124
00:11:56,200 --> 00:11:57,600
I won't.
125
00:12:24,100 --> 00:12:29,000
The Great Zambrini
salutes you.
126
00:12:33,100 --> 00:12:37,100
Burn everything
that frightens you.
127
00:12:37,500 --> 00:12:40,600
I'm an owl, I'm the night.
128
00:12:40,900 --> 00:12:44,000
I'm thunder, I'm lightning.
129
00:12:44,400 --> 00:12:48,000
You're everything
that frightens me.
130
00:12:48,400 --> 00:12:51,500
You're ugly rumor,
you're a dirty lie.
131
00:12:51,800 --> 00:12:53,500
You're whispers behind my back.
132
00:12:53,900 --> 00:12:56,800
I don't like anybody
whispering behind my back.
133
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
Telling lies.
134
00:16:01,500 --> 00:16:06,500
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
135
00:16:08,600 --> 00:16:13,500
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
136
00:16:15,800 --> 00:16:20,600
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
137
00:16:24,200 --> 00:16:29,100
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
138
00:16:32,600 --> 00:16:37,500
♪ Papa bear tell
me what shall I do
139
00:16:39,600 --> 00:16:44,500
♪ Walk in the woodland,
I'll wait for you
140
00:16:47,500 --> 00:16:52,500
♪ Papa bear tell me
what will be there
141
00:16:54,800 --> 00:16:59,800
♪ Hiding from a bee,
a flower for your hair
142
00:17:02,800 --> 00:17:05,800
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
143
00:17:07,800 --> 00:17:10,300
What are ya, what
are ya doing here?
144
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
I was just looking.
145
00:17:12,600 --> 00:17:13,700
What for?
146
00:17:14,000 --> 00:17:15,900
I don't know.
147
00:17:16,200 --> 00:17:18,400
There's nothing here.
148
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
I wanted to see.
149
00:17:19,900 --> 00:17:20,500
What?
150
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
What do you want to see?
151
00:17:22,200 --> 00:17:22,700
What was back here.
152
00:17:23,000 --> 00:17:25,400
What's back here?
153
00:17:25,800 --> 00:17:27,500
What's back here?
154
00:17:27,800 --> 00:17:28,900
Nothing.
155
00:17:29,200 --> 00:17:31,000
That's right,
there's nothing here.
156
00:17:31,300 --> 00:17:32,700
Look I don't need
you sneaking here.
157
00:17:33,000 --> 00:17:34,300
I don't need you
looking back here.
158
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
You understand?
159
00:17:35,700 --> 00:17:37,400
You work in the
cafe, stay there.
160
00:17:37,800 --> 00:17:40,400
I don't want anybody,
you understand?
161
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
Understand?
162
00:17:41,800 --> 00:17:42,400
You go back there.
163
00:17:42,800 --> 00:17:43,300
Go on, go on.
164
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Go on.
165
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
Zambrini's a lucky man.
166
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
Who's Zambrini?
167
00:18:04,000 --> 00:18:05,900
You're working for Zambrini.
168
00:18:12,500 --> 00:18:15,600
You know, Zambrini always
gets the pretty girls.
169
00:18:15,900 --> 00:18:19,300
They come here and work
for a while then disappear.
170
00:18:19,700 --> 00:18:22,200
They say he feeds
'em to the pigs.
171
00:18:22,500 --> 00:18:24,000
So what's your name?
172
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
Lynn.
173
00:18:25,400 --> 00:18:26,500
Mine's Ben.
174
00:18:26,800 --> 00:18:29,000
I work in the oil fields.
175
00:18:29,400 --> 00:18:31,500
Must have been 100
degrees up there today.
176
00:18:41,000 --> 00:18:44,800
Hey, let me give
you a word of advice.
177
00:18:45,200 --> 00:18:46,600
Get the hell out of here.
178
00:18:46,900 --> 00:18:48,800
Get yourself another job.
179
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
Coffee?
180
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
Yeah, make it black.
181
00:18:52,800 --> 00:18:54,500
You want me to help you?
182
00:18:54,800 --> 00:18:56,000
Let me tell you about him.
183
00:18:56,400 --> 00:18:57,700
About Zambrini.
184
00:19:01,900 --> 00:19:04,300
He worked in a circus.
185
00:19:04,700 --> 00:19:06,600
Fell off a platform 500 feet up.
186
00:19:07,000 --> 00:19:09,800
They say he was dead.
187
00:19:10,200 --> 00:19:14,400
They took him to the
morgue and he came to.
188
00:19:14,700 --> 00:19:16,500
He's dead, then he's alive.
189
00:19:16,800 --> 00:19:19,300
That's what they say.
190
00:19:21,800 --> 00:19:24,000
Something wrong with that man.
191
00:19:24,400 --> 00:19:26,500
Something wrong up here.
192
00:19:30,400 --> 00:19:32,500
Nice talking to you.
193
00:19:33,500 --> 00:19:35,000
Take it easy.
194
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
Bye.
195
00:19:44,800 --> 00:19:49,700
He uh, he told
you I was crazy didn't he?
196
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
Yes.
197
00:19:57,000 --> 00:20:01,200
You uh, you believe him?
198
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
Huh?
199
00:20:03,200 --> 00:20:03,400
No.
200
00:20:03,700 --> 00:20:05,400
Why not?
201
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
I don't know.
202
00:20:07,900 --> 00:20:09,400
Why not?
203
00:20:15,600 --> 00:20:18,700
I, I like to find
things out for myself.
204
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
What'd you find out?
205
00:20:21,500 --> 00:20:25,200
That you worked in a circus.
206
00:20:25,500 --> 00:20:27,000
That you must have
been very disappointed
207
00:20:27,300 --> 00:20:28,500
in your life.
208
00:20:32,700 --> 00:20:33,900
How do you know?
209
00:20:34,200 --> 00:20:35,300
I don't.
210
00:20:35,700 --> 00:20:38,100
Something I feel.
211
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
Why you running away?
212
00:20:46,900 --> 00:20:48,300
Hm-mm?
213
00:20:49,300 --> 00:20:50,300
Hm-mm?
214
00:20:56,000 --> 00:20:58,100
I don't know.
215
00:20:58,400 --> 00:20:59,700
I Wish I did.
216
00:21:00,000 --> 00:21:00,500
A lot of them come here.
217
00:21:00,800 --> 00:21:01,500
A lot of them run away.
218
00:21:01,800 --> 00:21:02,500
What's the difference?
219
00:21:02,800 --> 00:21:04,000
Let 'em run.
220
00:21:04,300 --> 00:21:06,400
Nobody finds out.
221
00:21:06,800 --> 00:21:08,500
How did you sleep?
222
00:21:08,800 --> 00:21:10,200
Huh?
223
00:21:13,000 --> 00:21:14,500
I had a bad dream.
224
00:21:14,800 --> 00:21:18,000
Everybody has bad dreams.
225
00:21:18,200 --> 00:21:19,500
Everybody.
226
00:21:20,800 --> 00:21:22,400
Sure.
227
00:21:23,100 --> 00:21:25,200
Sure, don't worry about that.
228
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
Okay-
229
00:21:36,200 --> 00:21:38,200
What does
the new girl look like?
230
00:21:38,500 --> 00:21:39,800
Like the others.
231
00:21:40,200 --> 00:21:43,200
What if she disappears?
232
00:21:43,500 --> 00:21:45,200
The last two disappeared.
233
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
They did not disappear.
234
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
We know what happened.
235
00:21:48,100 --> 00:21:49,100
That's disappearing.
236
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
No it is not.
237
00:21:50,500 --> 00:21:51,000
Yes it is.
238
00:21:51,200 --> 00:21:51,800
Never mind!
239
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
It's no use talking to you.
240
00:21:56,500 --> 00:21:57,900
We mustn't complain
to the sheriff.
241
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
He talks too much.
242
00:21:59,300 --> 00:22:01,500
He tells Zambrini everything.
243
00:22:01,800 --> 00:22:03,400
I know.
244
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Did I lock the door?
245
00:22:07,200 --> 00:22:07,600
Did I?
246
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
I don't remember.
247
00:22:10,800 --> 00:22:12,600
It's all right, I did.
248
00:22:12,900 --> 00:22:15,500
You must always
remind me Annette.
249
00:22:15,800 --> 00:22:17,200
You must always remind me!
250
00:22:17,500 --> 00:22:19,000
I will.
251
00:22:53,200 --> 00:22:57,700
He's uh, he's
going to ask questions.
252
00:22:58,000 --> 00:22:58,500
Is he?
253
00:22:58,800 --> 00:22:59,400
Mm-hm.
254
00:22:59,800 --> 00:23:01,100
About you.
255
00:23:01,400 --> 00:23:02,500
Why?
256
00:23:02,800 --> 00:23:05,600
He's got bad habits.
257
00:23:06,000 --> 00:23:07,800
Me, I don't wanna know.
258
00:23:08,200 --> 00:23:11,500
You don't want him to
know go on in the back.
259
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
I got a message for ya.
260
00:23:13,300 --> 00:23:13,500
Yeah?
261
00:23:13,900 --> 00:23:14,500
Mm-hm.
262
00:23:14,800 --> 00:23:15,000
What?
263
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
What?
264
00:23:16,400 --> 00:23:17,800
Miss Macy says
you're still at it.
265
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
Uh I got a
message for you too.
266
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
What's that?
267
00:23:21,800 --> 00:23:25,600
You tell her I'm waiting
for her and her sister.
268
00:23:30,000 --> 00:23:31,500
Got a message for me.
269
00:23:33,500 --> 00:23:34,700
You wouldn't
be letting those pigs loose
270
00:23:34,700 --> 00:23:36,000
at night would ya?
271
00:23:36,600 --> 00:23:39,500
No Dan, I wouldn't be
letting them loose at night.
272
00:23:39,800 --> 00:23:40,400
Never do it.
273
00:23:40,700 --> 00:23:41,700
She tell you that?
274
00:23:41,800 --> 00:23:42,400
Mm-hm.
275
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
She did.
276
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
The only thing loose around
here is Miss Macy's mouth.
277
00:23:46,000 --> 00:23:47,500
Pigs are making
too much noise.
278
00:23:47,800 --> 00:23:48,500
A lot of pigs make noise.
279
00:23:48,800 --> 00:23:50,300
Human pigs, they
make a lot of noise.
280
00:23:50,400 --> 00:23:52,200
I don't complain
about that do I?
281
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
Huh?
282
00:23:54,000 --> 00:23:54,500
There's no need to
get excited Zambrini.
283
00:23:54,800 --> 00:23:56,000
Just keep 'em in their pens.
284
00:23:56,100 --> 00:23:57,700
Why don't you do the
decent thing and sell 'em.
285
00:23:57,800 --> 00:23:59,000
Dan I'll sell them when
they're good and fat.
286
00:23:59,000 --> 00:24:00,400
Don't ask me no
more question okay?
287
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
Let that be the end of it.
288
00:24:02,300 --> 00:24:03,800
All right, then keep
'em in their pens.
289
00:24:03,800 --> 00:24:06,000
I'll, oh leave me alone.
290
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
This is nonsense.
291
00:24:07,500 --> 00:24:10,000
Asking me questions like that.
292
00:24:12,200 --> 00:24:13,400
Shouldn't do that to me Dan.
293
00:24:13,600 --> 00:24:15,200
I understand you
got a new waitress.
294
00:24:15,500 --> 00:24:16,500
Yeah.
295
00:24:16,800 --> 00:24:20,800
Yeah, uh, she came
here, friend of mine,
296
00:24:21,200 --> 00:24:22,600
friend of mine sent her here.
297
00:24:23,000 --> 00:24:24,400
She's got bad asthma.
298
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
Sick you know?
299
00:24:26,000 --> 00:24:29,300
So I uh, that's
why she's here.
300
00:24:29,600 --> 00:24:30,800
She got to be in the country.
301
00:24:31,200 --> 00:24:32,300
I thought business was lousy.
302
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Oh it's lousy.
303
00:24:33,700 --> 00:24:35,300
You know, has nothing
to do with business.
304
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
Can I see her?
305
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
Sure, sure.
306
00:24:40,200 --> 00:24:41,800
I'll bring her right out.
307
00:24:46,500 --> 00:24:49,700
Look uh, whatever you
did, I don't care.
308
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
Don't make a difference to me.
309
00:24:51,700 --> 00:24:53,500
You heard what I said didn't ya?
310
00:24:53,800 --> 00:24:55,400
So there's nothing
to worry about.
311
00:24:55,800 --> 00:24:56,400
So come on.
312
00:24:56,700 --> 00:24:58,400
I want you to talk to him.
313
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
It's good for you.
314
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Come on.
315
00:25:04,400 --> 00:25:05,800
This is her.
316
00:25:06,200 --> 00:25:07,700
Lynn, Dan.
317
00:25:08,000 --> 00:25:09,800
It's pretty bad huh?
318
00:25:10,100 --> 00:25:11,700
It's all right.
319
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Listen, I'm sorry.
320
00:25:13,200 --> 00:25:15,000
We can talk about
this some other time.
321
00:25:15,200 --> 00:25:15,800
I know asthma's bad.
322
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
My mother used to have it.
323
00:25:18,000 --> 00:25:21,500
Well, it comes and goes.
324
00:25:21,800 --> 00:25:25,000
Is that your
Volkswagen out there?
325
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
Yes.
326
00:25:27,700 --> 00:25:30,300
How long have you owned it?
327
00:25:31,700 --> 00:25:34,000
Uh, about a year.
328
00:25:34,400 --> 00:25:36,200
It's a missing car.
329
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
It's missing.
330
00:25:37,800 --> 00:25:39,700
Yeah, you're driving
the last years license.
331
00:25:39,700 --> 00:25:40,700
Oh come on.
332
00:25:41,000 --> 00:25:41,600
- This years license is missing.
- What are you trying to do?
333
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
What are you trying to do?
334
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
What are ya, gonna
arrest her for that?
335
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Now I didn't say that.
336
00:25:45,500 --> 00:25:46,800
I'll give you a chance
to write away for it.
337
00:25:46,800 --> 00:25:49,000
Well, I'll do that.
338
00:25:49,300 --> 00:25:49,700
She don't...
339
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
I won't report it.
340
00:25:51,300 --> 00:25:52,700
She don't feel so, why
don't you go lie down.
341
00:25:52,800 --> 00:25:54,200
Thank you.
342
00:25:54,500 --> 00:25:55,800
Would you excuse me?
343
00:25:56,200 --> 00:25:57,600
Sure.
344
00:26:00,300 --> 00:26:03,500
Hope to see you again when
you're feeling better.
345
00:26:06,600 --> 00:26:11,400
Well, what else is
uh, what else is new?
346
00:26:12,500 --> 00:26:14,300
Well a dead body
mysteriously disappeared
347
00:26:14,700 --> 00:26:16,400
from the morgue
according to Kelley,
348
00:26:16,800 --> 00:26:18,900
the deputy coroner.
349
00:26:22,400 --> 00:26:23,600
What you want to do?
350
00:26:23,900 --> 00:26:25,600
Search my backyard?
351
00:26:26,000 --> 00:26:27,200
What am I gonna
find out there?
352
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
I don't know.
353
00:26:28,500 --> 00:26:29,900
You and Miss Macy
so full of gossip.
354
00:26:30,200 --> 00:26:31,700
Maybe if you dug a
little bit you might
355
00:26:31,800 --> 00:26:34,400
come up with some dirt.
356
00:26:34,800 --> 00:26:36,200
I got my own business.
357
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
It's dirty enough.
358
00:26:37,900 --> 00:26:38,900
I'm sure.
359
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Yes?
360
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
He's gone.
361
00:26:55,400 --> 00:26:57,300
Thanks.
362
00:27:10,800 --> 00:27:12,800
Please keep ringing.
363
00:27:13,800 --> 00:27:18,700
♪ Papa bear tell me
who do you love
364
00:27:24,300 --> 00:27:25,800
Hello?
365
00:27:26,100 --> 00:27:28,500
Mr. Webster please.
366
00:27:28,800 --> 00:27:30,200
His daughter.
367
00:27:30,600 --> 00:27:32,500
Yes I'll hold on.
368
00:27:35,100 --> 00:27:36,500
Hello, dad?
369
00:27:36,800 --> 00:27:37,500
I can't hear you.
370
00:27:37,800 --> 00:27:40,500
Please speak up.
371
00:27:42,600 --> 00:27:44,000
Of course I want to be with you.
372
00:27:44,400 --> 00:27:45,700
But I can't come right now.
373
00:27:46,000 --> 00:27:47,200
I have to grow up.
374
00:27:47,500 --> 00:27:49,300
I have to be alone.
375
00:27:49,700 --> 00:27:50,300
Do you understand that?
376
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
I have to be alone.
377
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
I can't come.
378
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
I'm too frightened
to come right now.
379
00:27:54,600 --> 00:27:57,200
Why don't you understand daddy?
380
00:27:58,200 --> 00:28:00,500
Listen, I love you very much.
381
00:28:00,800 --> 00:28:02,300
But I can't be
with you right now.
382
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
Okay?
383
00:28:04,000 --> 00:28:05,400
Don't ask me where I am.
384
00:28:05,800 --> 00:28:08,100
Don't ask me where I am.
385
00:28:08,400 --> 00:28:09,700
I can't tell you.
386
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
I can't tell you.
387
00:28:14,500 --> 00:28:17,700
I love you very much.
388
00:28:48,000 --> 00:28:49,400
I found this in the field.
389
00:28:49,700 --> 00:28:50,300
You did?
390
00:28:50,700 --> 00:28:53,500
Thought you might
know something about it.
391
00:28:53,800 --> 00:28:54,400
Why me?
392
00:28:54,700 --> 00:28:56,600
Oh just a hunch.
393
00:28:57,000 --> 00:28:58,400
Aren't you presuming a lot?
394
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
No.
395
00:29:02,500 --> 00:29:04,200
I think you are.
396
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
I'm sorry.
397
00:29:06,800 --> 00:29:08,400
You're new here.
398
00:29:08,800 --> 00:29:11,500
And we don't have
nurses in town.
399
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
And you're pretty.
400
00:29:13,600 --> 00:29:16,100
And I found this in
the field near by.
401
00:29:16,400 --> 00:29:18,100
So what are you trying to say?
402
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
What are you doing
in a town like this?
403
00:29:20,200 --> 00:29:21,500
I don't like you
questioning me.
404
00:29:21,700 --> 00:29:24,800
Why don't I pick
you up at 8:00?
405
00:29:26,700 --> 00:29:28,300
I'd rather not.
406
00:29:28,700 --> 00:29:30,300
Pick you up at 8:00.
407
00:29:37,800 --> 00:29:39,400
Could you please
drive me home?
408
00:29:39,800 --> 00:29:42,300
Come on.
409
00:29:42,600 --> 00:29:45,900
Come on baby.
410
00:29:46,200 --> 00:29:49,400
Why you cute with me, huh?
411
00:29:49,700 --> 00:29:51,000
Come on, that's not nice.
412
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
Please leave me alone.
413
00:29:52,700 --> 00:29:53,700
Come on.
414
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Please leave me alone.
415
00:29:55,100 --> 00:29:56,200
Come on.
416
00:29:56,500 --> 00:29:58,400
Hey, Why'd ya come out here.
417
00:29:58,800 --> 00:30:00,200
I didn't want to.
418
00:30:00,500 --> 00:30:02,600
Oh come on.
419
00:30:03,000 --> 00:30:04,200
I didn't.
420
00:30:04,500 --> 00:30:06,900
I know you're making it
with the old man, ain't ya?
421
00:30:08,200 --> 00:30:10,700
Please leave me alone.
422
00:30:11,500 --> 00:30:13,600
If he can do it
why can't I do it?
423
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Please.
424
00:30:15,100 --> 00:30:17,200
You like the
old man, don't ya?
425
00:30:17,600 --> 00:30:20,100
He's as filthy as his pigs.
426
00:30:20,500 --> 00:30:22,800
Why don't you try a
young man like me, huh?
427
00:30:23,200 --> 00:30:24,200
I don't like you.
428
00:30:24,200 --> 00:30:25,600
Please leave me alone!
429
00:30:25,900 --> 00:30:26,900
No.
430
00:30:28,000 --> 00:30:30,200
No, no.
431
00:30:30,600 --> 00:30:33,200
Please.
432
00:30:41,400 --> 00:30:43,500
Hey, turn that damn light off!
433
00:30:43,800 --> 00:30:45,500
You're parked
illegally, aren't ya Ben?
434
00:30:45,500 --> 00:30:46,000
Like hell I am.
435
00:30:46,400 --> 00:30:47,500
Turn that light out.
436
00:30:47,800 --> 00:30:49,200
Turn on your parking
lights if you're
437
00:30:49,200 --> 00:30:51,700
gonna stay parked on
the side of the road.
438
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Going by the cafe sheriff?
439
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Right now.
440
00:30:56,500 --> 00:30:58,600
Hey, what's going on?
441
00:30:58,900 --> 00:31:00,600
Sure you don't mind?
442
00:31:00,900 --> 00:31:02,500
No, not at all.
443
00:31:02,800 --> 00:31:04,200
Night Ben.
444
00:31:04,600 --> 00:31:05,600
Sorry about that light.
445
00:31:05,900 --> 00:31:07,800
Yeah, I bet you are.
446
00:31:13,800 --> 00:31:17,400
Ben frightens me.
447
00:31:17,700 --> 00:31:20,500
What happened back there?
448
00:31:23,300 --> 00:31:25,700
I don't want to talk about it.
449
00:31:26,000 --> 00:31:27,500
All right.
450
00:31:29,200 --> 00:31:32,800
Are you uh, related to Zambrini?
451
00:31:33,000 --> 00:31:35,300
Why do you ask?
452
00:31:35,700 --> 00:31:36,100
Oh I don't know.
453
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
I hardly ever stop there.
454
00:31:37,800 --> 00:31:41,200
You know, people don't
go by there too often.
455
00:31:41,600 --> 00:31:45,300
The only time I ever go by
is when I have complaints.
456
00:31:45,600 --> 00:31:46,600
You know.
457
00:31:50,800 --> 00:31:52,600
Can I tell you something?
458
00:31:52,900 --> 00:31:53,900
Mm-hm.
459
00:31:54,200 --> 00:31:57,500
I'm gonna look for complaints.
460
00:31:57,900 --> 00:31:59,900
Are you?
461
00:32:00,200 --> 00:32:03,500
Yeah, that won't be too
hard to find down there.
462
00:32:05,300 --> 00:32:08,000
Hey you didn't
answer my question.
463
00:32:09,600 --> 00:32:11,100
What question?
464
00:32:11,400 --> 00:32:14,600
Are you related to
uh, Zambrini The Great?
465
00:32:16,700 --> 00:32:19,200
No, of course not.
466
00:32:23,300 --> 00:32:24,800
Yeah, I want to
tell you something.
467
00:32:24,800 --> 00:32:26,300
All right?
468
00:32:26,600 --> 00:32:27,800
I think you're attractive.
469
00:32:28,200 --> 00:32:29,600
That's the god's honest truth.
470
00:32:31,900 --> 00:32:33,800
Thanks.
471
00:32:34,000 --> 00:32:34,400
No I mean that.
472
00:32:34,700 --> 00:32:36,800
I'm serious.
473
00:32:38,600 --> 00:32:40,800
Thanks for meaning it.
474
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
Now you don't see too
many attractive people
475
00:32:43,100 --> 00:32:47,000
in this part of
the world out here.
476
00:33:33,800 --> 00:33:35,500
Mr. Zambrini?
477
00:33:35,800 --> 00:33:37,600
What do you want?
478
00:33:38,000 --> 00:33:40,800
I, I heard strange noises.
479
00:33:41,200 --> 00:33:43,500
Nothing, nothing, they
like to eat at night.
480
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
They're hungfV-
481
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
Go on, go to bed.
482
00:34:05,700 --> 00:34:07,200
Hey Ben you gonna tell us?
483
00:34:07,500 --> 00:34:08,600
Tell ya what?
484
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
Yeah, how'd you make... - He's
gonna tell us something today.
485
00:34:12,000 --> 00:34:12,500
Remember?
486
00:34:12,900 --> 00:34:14,100
What are you talking about?
487
00:34:14,400 --> 00:34:15,800
Come on give us... - The
only chick within 60 miles.
488
00:34:15,800 --> 00:34:16,800
He takes her out.
489
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
What are we talking about?
490
00:34:18,200 --> 00:34:18,800
Come on.
491
00:34:19,100 --> 00:34:20,100
All right.
492
00:34:20,400 --> 00:34:22,600
All right, I'll tell
you guys the story.
493
00:34:23,800 --> 00:34:25,400
This check has got
the most beautiful set
494
00:34:25,700 --> 00:34:27,000
of legs you've ever seen.
495
00:34:27,300 --> 00:34:27,800
We know.
496
00:34:28,100 --> 00:34:29,600
I picked her...
497
00:34:30,000 --> 00:34:31,700
Soon as she got in the
truck she slide right
498
00:34:31,900 --> 00:34:33,900
over next to me, put
her arms around me.
499
00:34:34,200 --> 00:34:37,500
Let me tell ya, this
chick was so hot
500
00:34:37,800 --> 00:34:39,200
we hardly made it to the movie.
501
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Yeah?
502
00:34:40,800 --> 00:34:42,800
All right, soon as
the movie was over
503
00:34:43,100 --> 00:34:44,900
she wanted to go and park.
504
00:34:45,200 --> 00:34:45,600
She did?
505
00:34:46,000 --> 00:34:47,200
Yeah.
506
00:34:47,500 --> 00:34:49,000
You guys know that road
up behind Chinaman's Mine?
507
00:34:49,000 --> 00:34:50,200
Yeah, yeah we know there.
508
00:34:50,500 --> 00:34:52,500
That's where I took her.
509
00:34:52,900 --> 00:34:55,000
Boy this chick was so hot.
510
00:34:55,400 --> 00:34:57,300
I hardly turned the lights out.
511
00:34:58,500 --> 00:34:59,600
Oh I'd like to been there.
512
00:34:59,800 --> 00:35:01,200
We went straight
down in the seat.
513
00:35:03,900 --> 00:35:05,400
How was she?
514
00:35:05,700 --> 00:35:07,500
You guys won't believe this.
515
00:35:07,800 --> 00:35:09,100
She's more of a man than I am.
516
00:35:20,000 --> 00:35:22,400
Now wait a minute.
517
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Where you going?
518
00:35:25,000 --> 00:35:26,600
You can't come along.
519
00:35:27,000 --> 00:35:29,300
I got a date with a gal tonight.
520
00:35:29,600 --> 00:35:31,500
And three ain't company.
521
00:35:31,800 --> 00:35:34,200
So you're gonna have to go home.
522
00:35:34,500 --> 00:35:35,600
Go on boy.
523
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
Come on, go on home Rusty.
524
00:35:37,900 --> 00:35:40,100
Go on, go on boy.
525
00:35:44,500 --> 00:35:46,400
Go on, go on home.
526
00:35:47,700 --> 00:35:49,300
That a boy.
527
00:35:57,600 --> 00:36:00,300
You're blowing my mind baby.
528
00:36:00,600 --> 00:36:02,500
Am I?
529
00:36:02,900 --> 00:36:04,600
You certainly surprised me.
530
00:36:05,000 --> 00:36:06,200
Oh, I like surprises.
531
00:36:06,500 --> 00:36:07,800
Yeah, me too.
532
00:36:08,100 --> 00:36:10,900
I'm sorry
about the other night.
533
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
Forget it baby, forget it.
534
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
Sure you don't mind?
535
00:36:14,600 --> 00:36:17,200
No, no complaint at all.
536
00:36:17,500 --> 00:36:21,900
I was just
thinking how rotten I behaved.
537
00:36:22,200 --> 00:36:23,500
And how lovely you were.
538
00:36:23,800 --> 00:36:25,800
I wanted to make it up to you.
539
00:36:26,100 --> 00:36:27,200
Yeah.
540
00:36:27,600 --> 00:36:30,400
Oh, would
you give me a second?
541
00:36:30,700 --> 00:36:32,500
Yeah.
542
00:36:40,300 --> 00:36:45,100
♪ Papa bear tell
me what do you see
543
00:36:48,700 --> 00:36:53,600
♪ One little girl
as deadly as can be
544
00:36:59,400 --> 00:37:04,300
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
545
00:38:28,700 --> 00:38:30,200
Shh.
546
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
I didn't do anything daddy.
547
00:38:32,900 --> 00:38:33,400
Shh.
548
00:38:33,700 --> 00:38:35,700
I didn't do anything.
549
00:38:36,000 --> 00:38:37,500
I didn't do anything.
550
00:38:37,800 --> 00:38:39,000
Please don't blame me.
551
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
Shh.
552
00:38:40,600 --> 00:38:42,500
I didn't do anything.
553
00:38:42,800 --> 00:38:44,600
I don't, I don't blame you.
554
00:38:44,900 --> 00:38:46,100
I didn't do anything.
555
00:38:46,500 --> 00:38:47,600
I didn't do anything.
556
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
Yeah I know.
557
00:38:49,200 --> 00:38:50,500
You won't, you
won't punish me?
558
00:38:50,800 --> 00:38:51,400
No.
559
00:38:51,700 --> 00:38:53,900
No I won't punish...
560
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
Mommy always...
561
00:38:55,400 --> 00:38:55,800
Shh.
562
00:38:56,100 --> 00:38:56,700
Who who?
563
00:38:57,000 --> 00:38:57,600
Mommy.
564
00:38:58,000 --> 00:38:58,500
Oh mommy.
565
00:38:58,800 --> 00:39:00,400
Mommy always punished me.
566
00:39:00,700 --> 00:39:02,100
She did?
567
00:39:02,400 --> 00:39:06,000
Then daddy went away.
568
00:39:06,400 --> 00:39:09,000
My daddy went away.
569
00:39:09,300 --> 00:39:10,900
Shh.
570
00:39:11,200 --> 00:39:12,400
He always went away.
571
00:39:12,700 --> 00:39:13,400
Quiet.
572
00:39:13,700 --> 00:39:14,700
Quiet.
573
00:39:15,000 --> 00:39:16,900
Quiet.
574
00:39:18,900 --> 00:39:20,500
You just rest.
575
00:39:20,800 --> 00:39:22,500
You just rest.
576
00:39:22,800 --> 00:39:24,500
And forget.
577
00:39:24,800 --> 00:39:26,100
It was terrible.
578
00:39:26,500 --> 00:39:29,500
Shh, you must forget.
579
00:39:29,800 --> 00:39:31,400
You must forget.
580
00:39:31,700 --> 00:39:33,900
It's no good to remember.
581
00:39:34,200 --> 00:39:35,600
It's no good to remember.
582
00:39:35,900 --> 00:39:39,600
Something that's terrible,
must forget about it.
583
00:39:41,600 --> 00:39:43,700
Must forget about it.
584
00:40:32,800 --> 00:40:36,200
Uh, help me.
585
00:41:16,700 --> 00:41:19,000
Help me.
586
00:41:19,300 --> 00:41:21,000
Help me.
587
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Help me.
588
00:41:42,700 --> 00:41:44,500
Help me.
589
00:42:02,800 --> 00:42:05,000
Hi, is my dad there?
590
00:42:06,100 --> 00:42:08,200
Mr. Webster.
591
00:42:10,600 --> 00:42:14,100
Yeah, don't tell me that.
592
00:42:14,500 --> 00:42:16,300
Don't tell me that.
593
00:42:16,600 --> 00:42:17,600
Where is he?
594
00:42:17,700 --> 00:42:18,700
Where is he?
595
00:42:18,800 --> 00:42:20,200
Don't lie to me.
596
00:42:20,500 --> 00:42:22,100
Don't you lie to me.
597
00:42:22,500 --> 00:42:24,000
Don't.
598
00:42:25,700 --> 00:42:30,400
I, I got to talk to him.
599
00:42:30,700 --> 00:42:33,200
I got to talk to him.
600
00:42:34,800 --> 00:42:36,700
I'll call him later.
601
00:43:21,900 --> 00:43:22,600
No!
602
00:43:22,900 --> 00:43:24,600
No, no!
603
00:43:25,000 --> 00:43:25,600
No!
604
00:43:26,000 --> 00:43:27,600
No, no!
605
00:43:28,000 --> 00:43:29,900
No, no!
606
00:44:05,400 --> 00:44:06,400
Hey Hoagie?
607
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
Yeah?
608
00:44:07,800 --> 00:44:10,500
Did you take care of
that rig in the south bend?
609
00:44:10,900 --> 00:44:12,600
No, Ben was supposed
to take care of that.
610
00:44:12,800 --> 00:44:13,900
Ben, where the hell is Ben?
611
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
I don't know.
612
00:44:15,200 --> 00:44:16,400
I haven't seen him
for a couple of days.
613
00:44:16,500 --> 00:44:17,000
Oh well, hey would
you mind taking care
614
00:44:17,400 --> 00:44:18,000
of it for me?
615
00:44:18,400 --> 00:44:18,600
Sure.
616
00:44:18,900 --> 00:44:20,400
Hey good boy.
617
00:44:32,000 --> 00:44:33,600
That's right.
618
00:44:34,000 --> 00:44:37,500
And, and the pigs
went crazy that night.
619
00:44:39,400 --> 00:44:41,600
Three nights ago Tuesday
you saw Ben's pickup truck
620
00:44:42,000 --> 00:44:43,500
from the window but
he never came back?
621
00:44:43,500 --> 00:44:44,100
That's right.
622
00:44:44,500 --> 00:44:46,600
And then the pigs started in.
623
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
We, we didn't sleep at all.
624
00:44:48,300 --> 00:44:51,000
They snorted and
squealed all night.
625
00:44:51,300 --> 00:44:53,500
ls that all you heard?
626
00:44:54,600 --> 00:44:56,600
I think so.
627
00:44:57,700 --> 00:44:59,500
Well he could have
driven to Junction City
628
00:44:59,600 --> 00:45:02,200
and come back on
the Old Ranch Road.
629
00:45:04,200 --> 00:45:08,400
Nine miles of dirt road instead
of four miles of blacktop.
630
00:45:08,800 --> 00:45:10,600
No, no.
631
00:45:15,500 --> 00:45:17,700
What else did you see?
632
00:45:18,100 --> 00:45:20,500
Uh, we saw nothing.
633
00:45:20,900 --> 00:45:22,100
You sure?
634
00:45:27,500 --> 00:45:30,300
I'll be that Zambrini
has a new pig now!
635
00:45:30,600 --> 00:45:32,900
That young man is dead.
636
00:45:33,200 --> 00:45:33,800
And he's a pig now.
637
00:45:34,100 --> 00:45:35,800
That young man is a pig!
638
00:45:36,100 --> 00:45:38,500
Miss Macy, first you said he
drove off in a pick up truck.
639
00:45:38,700 --> 00:45:41,500
Now you're saying he
was fed to the pigs.
640
00:45:46,700 --> 00:45:47,700
How long was he here?
641
00:45:47,900 --> 00:45:48,500
I don't know.
642
00:45:48,900 --> 00:45:51,300
About an hour or so.
643
00:45:51,600 --> 00:45:53,600
I don't remember.
644
00:45:53,900 --> 00:45:55,400
Want to forget it.
645
00:45:55,600 --> 00:45:57,300
Where's Miss Webster?
646
00:45:57,600 --> 00:46:02,100
Well she, oh she
isn't feeling well.
647
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
Why should he
want to leave town?
648
00:46:03,900 --> 00:46:05,400
I mean, was he drunk or?
649
00:46:05,600 --> 00:46:08,000
Yeah, he might
have been drunk.
650
00:46:08,400 --> 00:46:09,400
That's the way he acted.
651
00:46:09,400 --> 00:46:11,000
He might have been drunk.
652
00:46:11,400 --> 00:46:13,400
You know, he wanted
her to go with him.
653
00:46:13,700 --> 00:46:16,300
But she wasn't feeling well
so I said, don't you go.
654
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
She had an asthma attack.
655
00:46:17,800 --> 00:46:18,800
I said, you go to bed.
656
00:46:19,000 --> 00:46:20,500
That's what I told her.
657
00:46:22,500 --> 00:46:24,000
What's that?
658
00:46:24,400 --> 00:46:25,400
What's that?
659
00:46:25,600 --> 00:46:26,700
I told Frank my
deputy to take a look...
660
00:46:26,800 --> 00:46:28,800
Oh I don't like anybody
fooling around with
661
00:46:29,100 --> 00:46:29,600
my animals.
662
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
I don't like that.
663
00:46:31,300 --> 00:46:32,300
I don't like it.
664
00:46:35,600 --> 00:46:39,000
Hey, what, what the
hell are you doing here?
665
00:46:39,300 --> 00:46:41,600
What's this, stay
away from my animals.
666
00:46:43,000 --> 00:46:45,300
Dan, that's Ben
Sharp's dog there.
667
00:46:45,600 --> 00:46:47,400
What's he doing here?
668
00:46:50,100 --> 00:46:53,600
Uh, I don't know.
669
00:46:54,500 --> 00:46:57,500
He kept scratching
around for food.
670
00:46:57,900 --> 00:46:59,400
What do you think he's doing?
671
00:46:59,700 --> 00:47:01,400
Took off without a word.
672
00:47:01,700 --> 00:47:04,100
Even left his dog behind.
673
00:47:04,500 --> 00:47:05,500
Huh?
674
00:47:05,800 --> 00:47:08,500
Well now, why would he want
to do something like that?
675
00:47:08,800 --> 00:47:11,500
Uh, uh I don't know.
676
00:47:11,800 --> 00:47:16,400
He uh, uh, I don't know.
677
00:47:16,600 --> 00:47:17,600
The dog was there.
678
00:47:17,900 --> 00:47:18,500
All right, take it easy.
679
00:47:18,800 --> 00:47:19,400
You're upsetting everything.
680
00:47:19,700 --> 00:47:20,700
Get out of here.
681
00:47:21,000 --> 00:47:22,900
It's damn funny you didn't
mention this dog before.
682
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
You asked about a man.
683
00:47:24,000 --> 00:47:25,200
He had a pick up truck.
684
00:47:25,500 --> 00:47:27,500
Did you ask about that?
685
00:47:28,600 --> 00:47:30,600
Now what, what else
do you want to know?
686
00:47:30,900 --> 00:47:33,200
I want to know what
the dog is doing here.
687
00:47:35,700 --> 00:47:37,800
Smells Ben in there.
688
00:47:38,100 --> 00:47:39,800
Is that what you're
trying, is that what ya
689
00:47:39,900 --> 00:47:41,500
trying to tell me?
690
00:47:41,800 --> 00:47:44,400
Yeah, that's what
I'm thinking yeah.
691
00:47:46,700 --> 00:47:49,800
Well what are ya
gonna do about it?
692
00:47:50,400 --> 00:47:51,500
I don't know.
693
00:47:51,800 --> 00:47:54,300
I mean why, why don't
you guys get out of here?
694
00:47:54,600 --> 00:47:55,600
Come on, come on, come on.
695
00:47:55,600 --> 00:47:56,200
Get out of here.
696
00:47:56,500 --> 00:47:58,100
Hey is Lynn back there?
697
00:47:58,500 --> 00:47:59,500
Why?
698
00:47:59,900 --> 00:48:01,900
Because I want to talk to her.
699
00:48:02,200 --> 00:48:05,700
Uh, I told you she's sick.
700
00:48:06,600 --> 00:48:08,600
All right, will you
tell her I asked for her?
701
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
Yeah, I'll tell her that.
702
00:48:10,400 --> 00:48:10,600
You do that.
703
00:48:11,000 --> 00:48:11,400
Yeah, yeah.
704
00:48:11,700 --> 00:48:12,000
All right.
705
00:48:12,300 --> 00:48:12,700
All right.
706
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Okay, okay, all right.
707
00:48:19,800 --> 00:48:21,100
Get.
708
00:48:45,700 --> 00:48:47,600
Maybe that old lady was right.
709
00:48:48,000 --> 00:48:49,200
A lot of pigs over there.
710
00:48:49,500 --> 00:48:51,500
Maybe one of them is Ben.
711
00:48:54,300 --> 00:48:56,100
Yeah, maybe.
712
00:49:08,800 --> 00:49:13,700
Yeah, now there's
nothing wrong with you.
713
00:49:15,600 --> 00:49:17,500
The temperature is normal.
714
00:49:17,800 --> 00:49:21,000
All you have is an
overheated imagination.
715
00:49:21,300 --> 00:49:22,500
No, no doctor.
716
00:49:22,800 --> 00:49:23,800
It is not my imagination.
717
00:49:24,000 --> 00:49:24,600
Now look...
718
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Annette, tell him.
719
00:49:26,800 --> 00:49:28,000
Come in, come in.
720
00:49:29,300 --> 00:49:31,000
Dan, tell him.
721
00:49:31,300 --> 00:49:32,400
What Miss Macy?
722
00:49:32,600 --> 00:49:34,000
What's been going on you know.
723
00:49:34,000 --> 00:49:35,300
He doesn't believe me.
724
00:49:35,600 --> 00:49:36,600
Well Miss Macy.
725
00:49:36,800 --> 00:49:38,500
Dan you know I'm not
sick for no reason.
726
00:49:38,900 --> 00:49:39,500
Oh I know that.
727
00:49:39,900 --> 00:49:41,400
And you know it's
not my imagination.
728
00:49:41,600 --> 00:49:43,200
Of course Miss
Macy, but Zambrini's
729
00:49:43,600 --> 00:49:45,200
the neighbor and he's
got his rights too.
730
00:49:45,300 --> 00:49:46,400
What rights does he have?
731
00:49:46,600 --> 00:49:47,600
I'm the one that's sick.
732
00:49:47,900 --> 00:49:49,000
I'm the one that,
that, that, that...
733
00:49:49,000 --> 00:49:50,600
- Now Miss Macy.
- That's frightened here.
734
00:49:50,800 --> 00:49:51,400
Be calm now.
735
00:49:51,600 --> 00:49:52,300
What rights does he have?
736
00:49:52,600 --> 00:49:52,800
Oh I know that.
737
00:49:53,100 --> 00:49:53,400
Tell him.
738
00:49:53,700 --> 00:49:54,700
Tell him.
739
00:49:54,800 --> 00:49:56,500
Don't upset yourself.
740
00:49:58,600 --> 00:49:59,600
Miss Macy I can't do that.
741
00:49:59,700 --> 00:50:01,000
I can't take sides.
742
00:50:01,400 --> 00:50:03,400
You know, I can take
complaints which I did.
743
00:50:03,700 --> 00:50:04,700
I looked all over outside.
744
00:50:04,900 --> 00:50:06,100
I didn't see anything.
745
00:50:06,500 --> 00:50:07,500
There were no prints.
746
00:50:07,500 --> 00:50:08,100
Prints?
747
00:50:08,500 --> 00:50:09,500
Yeah, pig prints.
748
00:50:09,700 --> 00:50:11,600
Unless I find that there
were some I just don't
749
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
have any evidence.
750
00:50:13,200 --> 00:50:14,600
There, there have
to be pig prints?
751
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Well yes ma'am,
something like that.
752
00:50:17,300 --> 00:50:18,500
You didn't find any?
753
00:50:18,800 --> 00:50:20,100
No Miss Macy I didn't.
754
00:50:20,400 --> 00:50:22,400
I need some evidence
and I'm gonna get it.
755
00:50:22,600 --> 00:50:24,700
I'm gonna try to catch him
when he turns them loose.
756
00:50:24,900 --> 00:50:25,900
Oh Dan will you?
757
00:50:26,200 --> 00:50:27,200
Of course Miss Macy.
758
00:50:27,500 --> 00:50:28,700
Oh, thank you, thank you Dan.
759
00:50:28,700 --> 00:50:29,400
Thank you doctor for coming.
760
00:50:29,700 --> 00:50:32,500
Now look, you take
one of these before
761
00:50:32,800 --> 00:50:35,500
you go to sleep and
three during the day.
762
00:50:35,900 --> 00:50:37,000
And don't you worry here.
763
00:50:37,400 --> 00:50:38,400
Don't worry.
764
00:50:38,500 --> 00:50:40,400
And you see that she does.
765
00:50:40,700 --> 00:50:42,500
And I'll see you again soon.
766
00:50:46,700 --> 00:50:48,400
They keep telling me
about the dead people
767
00:50:48,500 --> 00:50:49,600
that he turns into pigs.
768
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
Really?
769
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Well that's not so strange.
770
00:50:53,300 --> 00:50:54,500
What isn't strange?
771
00:50:54,900 --> 00:50:57,400
The story about people
being turned into pigs.
772
00:50:57,800 --> 00:51:00,200
It was claimed that people
would turn into pigs.
773
00:51:00,500 --> 00:51:02,200
Then into gods and goddesses.
774
00:51:02,500 --> 00:51:04,400
The ancient Egyptians
believed that you know?
775
00:51:04,500 --> 00:51:05,100
Yeah.
776
00:51:05,400 --> 00:51:06,500
That's right.
777
00:51:06,900 --> 00:51:09,600
They didn't eat pigs
because they worshiped them.
778
00:51:10,000 --> 00:51:11,200
Well I tell you something.
779
00:51:11,600 --> 00:51:13,000
There's no gods and
goddesses around here
780
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
and the Macy sisters
aren't Egyptian.
781
00:51:15,700 --> 00:51:16,800
Yeah.
782
00:51:17,100 --> 00:51:19,400
Yeah well, you're
right about that.
783
00:51:49,700 --> 00:51:50,900
Lynn is there
anything that you can tell me
784
00:51:51,000 --> 00:51:52,300
about Ben Sharp?
785
00:51:58,600 --> 00:51:59,900
What?
786
00:52:00,300 --> 00:52:00,800
Did you hear anything?
787
00:52:01,100 --> 00:52:02,500
Any kind of uh strange noises?
788
00:52:02,900 --> 00:52:04,300
Pigs?
789
00:52:04,600 --> 00:52:06,400
Pigs always make noises.
790
00:52:06,700 --> 00:52:07,700
Oh I know, I know.
791
00:52:08,000 --> 00:52:11,200
But that night, the night
that Ben Sharp disappeared.
792
00:52:11,500 --> 00:52:14,000
What did ya hear?
793
00:52:14,400 --> 00:52:16,700
I didn't hear anything else.
794
00:52:20,500 --> 00:52:21,500
Lynn I want the truth.
795
00:52:21,900 --> 00:52:24,600
Was there anything strange
going on that night?
796
00:52:24,900 --> 00:52:26,800
I don't remember.
797
00:52:27,100 --> 00:52:29,000
I wasn't well.
798
00:52:29,300 --> 00:52:32,000
You heard something
though, didn't ya?
799
00:52:33,400 --> 00:52:35,600
I wasn't well.
800
00:52:35,900 --> 00:52:37,400
I don't remember.
801
00:52:43,000 --> 00:52:45,100
That's all right, forget it.
802
00:52:48,800 --> 00:52:50,500
Hey listen.
803
00:52:51,500 --> 00:52:52,700
We're going on a great weekend.
804
00:52:52,900 --> 00:52:53,900
You ought to come along.
805
00:52:54,000 --> 00:52:56,200
Be good for ya.
806
00:52:58,700 --> 00:53:01,900
It gets busy on the weekends.
807
00:53:02,200 --> 00:53:03,500
Oh you ought to get
out of town for a while.
808
00:53:03,500 --> 00:53:04,700
You ought to, you know.
809
00:53:05,000 --> 00:53:07,300
Get a little color
in those cheeks.
810
00:53:07,600 --> 00:53:11,200
It's getting kind of unhealthy
around this place anyway.
811
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Unhealthy?
812
00:53:14,400 --> 00:53:15,500
In what way?
813
00:53:24,400 --> 00:53:26,600
What are you doing here?
814
00:53:27,600 --> 00:53:30,100
What are you doing here?
815
00:53:30,400 --> 00:53:31,400
We're looking.
816
00:53:31,500 --> 00:53:32,000
Come on, get out.
817
00:53:32,400 --> 00:53:32,900
Come on.
818
00:53:33,200 --> 00:53:33,500
I don't like anybody here.
819
00:53:33,900 --> 00:53:34,900
Easy old man.
820
00:53:35,200 --> 00:53:37,100
Come on, I don't
like anybody back here.
821
00:53:37,400 --> 00:53:38,500
There's a cafe ain't it.
822
00:53:38,900 --> 00:53:40,200
Yeah, in the
front is the cafe.
823
00:53:40,500 --> 00:53:41,500
Not here.
824
00:53:41,600 --> 00:53:42,600
Well you serve
customers here don't ya?
825
00:53:42,700 --> 00:53:44,500
Yeah, hey look I serve
customers in front.
826
00:53:44,600 --> 00:53:45,100
Not here.
827
00:53:45,400 --> 00:53:45,900
Not here.
828
00:53:46,200 --> 00:53:47,200
Well I'm a customer.
829
00:53:47,400 --> 00:53:48,500
I want to be served out here.
830
00:53:48,900 --> 00:53:50,100
Now look, I don't
serve anybody here.
831
00:53:50,200 --> 00:53:50,600
Now get out.
832
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Why?
833
00:53:52,200 --> 00:53:53,200
Never mind, come on.
834
00:53:53,600 --> 00:53:54,600
Why?
835
00:53:54,600 --> 00:53:55,600
Now go on, get out.
836
00:53:55,800 --> 00:53:56,800
Get out.
837
00:53:58,600 --> 00:54:00,800
Don't you touch me.
838
00:54:01,100 --> 00:54:02,600
Don't you touch me.
839
00:54:03,000 --> 00:54:05,400
I don't like pigs touching me.
840
00:54:08,900 --> 00:54:10,400
You get out.
841
00:54:13,600 --> 00:54:14,000
You get out.
842
00:54:14,400 --> 00:54:14,600
We don't want you here.
843
00:54:14,900 --> 00:54:16,900
You get out.
844
00:54:22,000 --> 00:54:23,200
Come on, let's get out of here.
845
00:54:23,300 --> 00:54:24,300
Come on.
846
00:55:36,700 --> 00:55:37,300
I just
found out something about
847
00:55:37,600 --> 00:55:38,600
Ben Sharp's dog.
848
00:55:38,700 --> 00:55:39,700
What happened?
849
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
They found him dead.
850
00:55:41,200 --> 00:55:42,400
Somebody slit his
throat from ear to ear.
851
00:55:42,500 --> 00:55:44,600
Looks like somebody did
it with a razor blade.
852
00:55:47,400 --> 00:55:48,400
Let's go.
853
00:55:57,100 --> 00:55:59,900
Well if he owed me 50
bucks and took off okay.
854
00:56:00,200 --> 00:56:02,600
But he just don't up and
leave when I owe him 50.
855
00:56:03,000 --> 00:56:05,200
Not to mention a couple of
days pay he could have drawn.
856
00:56:05,400 --> 00:56:07,000
All right then, where's
his pick up truck?
857
00:56:07,000 --> 00:56:08,500
I don't know about
his pick up truck.
858
00:56:08,600 --> 00:56:09,800
He's been murdered.
859
00:56:10,100 --> 00:56:12,200
Now Frank and you can
find the body that's all.
860
00:56:12,500 --> 00:56:13,600
Who would murder Ben Sharp?
861
00:56:13,700 --> 00:56:14,700
There's no motive for murder.
862
00:56:14,800 --> 00:56:15,500
It's the pigs.
863
00:56:15,800 --> 00:56:17,000
Now you get rid of him.
864
00:56:17,300 --> 00:56:19,500
Everybody knows there's
something wrong with that place.
865
00:56:19,700 --> 00:56:21,100
You get rid of those
pigs or we're gonna
866
00:56:21,200 --> 00:56:22,600
burn that place down.
867
00:56:23,000 --> 00:56:24,200
Even if you were right Hoagie
868
00:56:24,300 --> 00:56:26,000
I can't allow some self
appointed vigilante
869
00:56:26,200 --> 00:56:28,800
committee to roam the streets
with shotguns and torches.
870
00:56:29,100 --> 00:56:32,000
Now just let Frank
and I handle it.
871
00:57:00,900 --> 00:57:02,100
Hi there.
872
00:57:02,500 --> 00:57:05,600
Is this the only
gas station in town?
873
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
Used to be.
874
00:57:07,100 --> 00:57:09,000
Where can I get some gas?
875
00:57:09,300 --> 00:57:10,500
Gas station.
876
00:57:10,900 --> 00:57:12,700
Where is that?
877
00:57:13,000 --> 00:57:14,900
Up the road.
878
00:57:20,800 --> 00:57:23,400
I wonder if you could
help me out a little bit.
879
00:57:23,700 --> 00:57:27,000
Have you ever uh seen
this girl before?
880
00:57:32,600 --> 00:57:33,600
Are you a cop?
881
00:57:33,800 --> 00:57:35,700
No no, huh uh.
882
00:57:36,000 --> 00:57:37,700
Ask Fred.
883
00:57:38,000 --> 00:57:40,100
Who's Fred?
884
00:57:40,400 --> 00:57:42,000
Across the road.
885
00:57:43,500 --> 00:57:45,000
Thanks.
886
00:58:04,500 --> 00:58:08,500
♪ Well I guess I walk you
through the morning to the night
887
00:58:08,900 --> 00:58:10,500
♪ That's a lot of lovin' girl
888
00:58:10,800 --> 00:58:13,000
♪ You better treat me right
889
00:58:13,400 --> 00:58:18,200
♪ I want to be loved
890
00:58:18,600 --> 00:58:21,900
IYes I do
891
00:58:22,200 --> 00:58:27,000
♪ I want to get back
what I give to you
892
00:58:33,500 --> 00:58:37,800
♪ I could tell you stories
from the days I used to know
893
00:58:38,100 --> 00:58:42,000
♪ Lot of days of glory now
I'm glad to see them go
894
00:58:42,400 --> 00:58:47,100
♪ I want to be loved
895
00:58:47,800 --> 00:58:50,500
IYes I do
896
00:58:50,800 --> 00:58:51,200
How's the mayo?
897
00:58:51,500 --> 00:58:52,500
Oh fine.
898
00:58:52,900 --> 00:58:57,300
♪ I want to get back
what I feel for you
899
00:59:01,700 --> 00:59:04,400
How are you Lynn?
900
00:59:10,700 --> 00:59:12,100
Do I know you?
901
00:59:12,500 --> 00:59:15,300
No, no you
don't know me but uh
902
00:59:15,600 --> 00:59:18,400
we have some mutual friends.
903
00:59:18,700 --> 00:59:19,700
We have?
904
00:59:19,800 --> 00:59:21,500
Mm hm.
905
00:59:21,800 --> 00:59:23,600
A lot of nice people
that care about ya.
906
00:59:23,900 --> 00:59:24,200
See ya.
907
00:59:24,600 --> 00:59:26,000
See ya.
908
00:59:26,600 --> 00:59:29,800
Uh, what would you like?
909
00:59:30,100 --> 00:59:32,500
Well, uh, could sure
use a glass of water.
910
00:59:32,800 --> 00:59:33,900
Oh okay.
911
00:59:34,200 --> 00:59:36,500
And maybe a cup of
coffee and a piece of that
912
00:59:36,800 --> 00:59:38,000
yellow pie there.
913
00:59:39,000 --> 00:59:40,800
Yeah.
914
00:59:53,300 --> 00:59:56,500
Who, who cares about me?
915
00:59:58,100 --> 01:00:02,000
Oh a lot of people Lynn.
916
01:00:03,400 --> 01:00:05,600
Are there really?
917
01:00:07,300 --> 01:00:10,800
Well they, they ask about you.
918
01:00:11,100 --> 01:00:13,100
They miss you.
919
01:00:13,500 --> 01:00:15,500
And they love you.
920
01:00:15,800 --> 01:00:18,000
A lot of people at the hospital.
921
01:00:31,600 --> 01:00:33,300
How is he?
922
01:00:35,300 --> 01:00:36,500
Doctor Drake?
923
01:00:36,800 --> 01:00:37,400
Um hum.
924
01:00:37,800 --> 01:00:39,500
He's fine.
925
01:00:40,100 --> 01:00:43,400
Yeah, I'm glad.
926
01:00:45,000 --> 01:00:47,200
He'd like to see you.
927
01:00:47,500 --> 01:00:49,200
I'd like to see him.
928
01:00:49,500 --> 01:00:51,200
Well why don't you.
929
01:00:52,600 --> 01:00:53,600
What?
930
01:00:53,800 --> 01:00:54,800
Come back.
931
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Why don't you?
932
01:00:59,700 --> 01:01:01,900
Can I come back?
933
01:01:02,800 --> 01:01:04,700
Why sure.
934
01:01:05,000 --> 01:01:09,900
Does he, does he
really want me back?
935
01:01:11,500 --> 01:01:13,100
Of course.
936
01:01:13,500 --> 01:01:17,100
I'll go back.
937
01:01:21,000 --> 01:01:24,200
Um, I'll get my things together.
938
01:01:24,500 --> 01:01:26,500
I'll wait.
939
01:01:29,300 --> 01:01:30,800
Okay-
940
01:01:46,400 --> 01:01:48,000
Mr. Zambrini?
941
01:01:48,300 --> 01:01:49,600
Yeah, yes.
942
01:01:50,000 --> 01:01:52,100
My name is Jess Winter.
943
01:01:52,400 --> 01:01:56,500
I'm here on behalf of Danville
Hospital and Miss Webster.
944
01:01:58,500 --> 01:02:02,600
Who's uh Miss Webster?
945
01:02:03,800 --> 01:02:05,100
Oh she's the girl
working for you.
946
01:02:05,200 --> 01:02:06,400
Oh Lynn.
947
01:02:06,700 --> 01:02:08,100
Yes, Lynn.
948
01:02:08,400 --> 01:02:10,700
How long has she worked here?
949
01:02:11,700 --> 01:02:12,700
Couple weeks.
950
01:02:12,900 --> 01:02:13,900
Why?
951
01:02:14,000 --> 01:02:16,500
Mr. Zambrini I work
for this hospital
952
01:02:16,800 --> 01:02:18,500
and Lynn was a patient there.
953
01:02:18,800 --> 01:02:19,800
She's sick.
954
01:02:19,900 --> 01:02:20,500
Sick?
955
01:02:20,800 --> 01:02:21,400
What kind of disease she got?
956
01:02:21,700 --> 01:02:23,000
Not that kind of a disease.
957
01:02:23,300 --> 01:02:25,100
She's sick mentally.
958
01:02:25,500 --> 01:02:28,400
In the head.
959
01:02:28,600 --> 01:02:30,500
What's this mean?
960
01:02:30,800 --> 01:02:31,800
What's that mean?
961
01:02:32,100 --> 01:02:34,700
'Cause she ran away from
an asylum Mr. Zambrini.
962
01:02:35,100 --> 01:02:36,300
An insane asylum.
963
01:02:36,600 --> 01:02:37,000
So what?
964
01:02:37,300 --> 01:02:38,300
Everybody's sick.
965
01:02:38,600 --> 01:02:39,800
Everybody's running
away from everything.
966
01:02:39,900 --> 01:02:40,900
And what are you, what are you?
967
01:02:40,900 --> 01:02:41,500
A trouble maker?
968
01:02:41,900 --> 01:02:43,200
Heh?
969
01:02:43,500 --> 01:02:45,300
No, no I'm just telling you
what I think you should know
970
01:02:45,400 --> 01:02:47,600
and that she's
going to come back.
971
01:02:52,600 --> 01:02:53,600
Uh.
972
01:02:55,800 --> 01:02:58,000
When?
973
01:02:58,400 --> 01:02:59,800
When is she coming back?
974
01:03:00,100 --> 01:03:01,700
Right now.
975
01:03:08,500 --> 01:03:12,800
Uh, where's her father?
976
01:03:13,200 --> 01:03:13,500
Her father?
977
01:03:13,800 --> 01:03:14,800
Yeah.
978
01:03:15,000 --> 01:03:15,500
Well she doesn't
have a father.
979
01:03:15,800 --> 01:03:17,000
Why?
980
01:03:22,500 --> 01:03:24,200
Come in.
981
01:03:26,400 --> 01:03:30,600
Uh, the young man
wants to talk to you.
982
01:03:31,100 --> 01:03:32,100
Yes I know.
983
01:03:32,100 --> 01:03:33,800
You want to talk to him?
984
01:03:34,100 --> 01:03:35,100
Yes.
985
01:03:35,400 --> 01:03:36,600
You sure?
986
01:03:36,900 --> 01:03:38,700
Yes.
987
01:03:40,500 --> 01:03:42,100
You're going away.
988
01:03:42,500 --> 01:03:43,700
How did you know?
989
01:03:44,000 --> 01:03:45,600
He told me.
990
01:03:47,500 --> 01:03:51,000
We're, uh, we're gonna miss you.
991
01:03:52,800 --> 01:03:55,400
You want me to stay?
992
01:03:56,300 --> 01:03:59,500
I, I want you to stay.
993
01:03:59,800 --> 01:04:01,500
What about him?
994
01:04:01,800 --> 01:04:04,000
The young man?
995
01:04:04,300 --> 01:04:06,900
Yes, what about him?
996
01:04:08,600 --> 01:04:10,800
I'll talk t0 him.
997
01:04:11,100 --> 01:04:12,800
Don't worry.
998
01:04:13,100 --> 01:04:14,900
All right.
999
01:04:17,400 --> 01:04:18,500
All right, all right.
1000
01:04:22,700 --> 01:04:27,500
♪ Papa bear tell
me what do you see
1001
01:04:29,700 --> 01:04:34,600
♪ One little girl
as lovely as can be
1002
01:04:37,600 --> 01:04:42,500
♪ Papa bear tell
me who do you love
1003
01:04:45,500 --> 01:04:50,400
♪ One little girl
as soft as a dove
1004
01:04:53,700 --> 01:04:58,600
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
1005
01:05:00,500 --> 01:05:04,600
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la, lah
1006
01:05:10,500 --> 01:05:15,500
♪ One little girl as
deadly as can be
1007
01:05:25,200 --> 01:05:26,200
Who is it?
1008
01:05:26,400 --> 01:05:27,000
Dan.
1009
01:05:27,400 --> 01:05:28,000
Who?
1010
01:05:28,300 --> 01:05:29,500
Dan.
1011
01:05:30,800 --> 01:05:31,400
What do you want?
1012
01:05:31,700 --> 01:05:32,700
{y:i}_ Open UP-
1013
01:05:40,200 --> 01:05:41,900
Hoagie I know you had
a meeting last night
1014
01:05:42,100 --> 01:05:43,700
and I'm asking you to cool it.
1015
01:05:44,000 --> 01:05:45,500
We were discussing
law and order.
1016
01:05:45,900 --> 01:05:46,400
' Were ya?
1017
01:05:46,700 --> 01:05:47,900
Yeah.
1018
01:05:48,200 --> 01:05:50,400
If Zambrini was legally
dead once we can't
1019
01:05:50,700 --> 01:05:53,000
kill him again can we?
1020
01:05:54,800 --> 01:05:56,400
What else you
got on your mind?
1021
01:05:56,700 --> 01:05:58,000
The one that cut
that dogs throat
1022
01:05:58,400 --> 01:06:00,000
knew something the dog knew.
1023
01:06:00,400 --> 01:06:01,600
Hoagie if there's
anything else on your mind
1024
01:06:01,700 --> 01:06:03,200
you better let me
know what it is.
1025
01:06:03,500 --> 01:06:05,500
What the hell are you
protecting that girl for?
1026
01:06:05,800 --> 01:06:08,000
What's going on at that place?
1027
01:06:08,600 --> 01:06:11,600
Maybe, maybe I
could call the doctor.
1028
01:06:12,000 --> 01:06:13,600
Yeah?
1029
01:06:13,900 --> 01:06:14,900
What about?
1030
01:06:15,100 --> 01:06:19,000
Well, um, maybe if I
call him and talk to him
1031
01:06:19,400 --> 01:06:21,600
he, he would let me stay.
1032
01:06:21,900 --> 01:06:22,500
I don't think so Lynn...
1033
01:06:22,900 --> 01:06:23,500
Wait wait.
1034
01:06:23,800 --> 01:06:25,400
I already talked to him.
1035
01:06:25,700 --> 01:06:30,500
Wait wait wait, you see
um, see he understands me.
1036
01:06:31,700 --> 01:06:34,400
He knows how I feel.
1037
01:06:34,700 --> 01:06:37,000
Um huh.
1038
01:06:38,700 --> 01:06:41,200
All right.
1039
01:06:45,700 --> 01:06:48,200
He wants to talk to you.
1040
01:06:49,600 --> 01:06:51,400
Are you all right?
1041
01:06:51,700 --> 01:06:53,200
Um huh.
1042
01:06:53,500 --> 01:06:54,700
You sure?
1043
01:06:57,400 --> 01:06:59,200
Um huh.
1044
01:07:02,100 --> 01:07:03,900
Hello doctor.
1045
01:07:04,700 --> 01:07:06,600
Hello.
1046
01:07:07,000 --> 01:07:08,200
Hello.
1047
01:07:08,500 --> 01:07:10,400
I think I got cut off.
1048
01:07:10,700 --> 01:07:11,700
Operator?
1049
01:07:12,400 --> 01:07:12,900
Hello?
1050
01:07:13,200 --> 01:07:13,800
Hello?
1051
01:07:14,100 --> 01:07:15,400
Something wrong with this phone.
1052
01:07:15,600 --> 01:07:16,700
Hello?
1053
01:08:11,600 --> 01:08:13,700
Lynn are you all right?
1054
01:08:14,000 --> 01:08:15,200
Yeah.
1055
01:08:15,500 --> 01:08:16,100
You sure?
1056
01:08:16,400 --> 01:08:18,000
Um huh.
1057
01:08:19,900 --> 01:08:20,500
You look pale.
1058
01:08:20,900 --> 01:08:21,900
What's wrong?
1059
01:08:24,200 --> 01:08:26,000
Nothing.
1060
01:08:26,800 --> 01:08:29,500
Where's Zambrini?
1061
01:08:29,800 --> 01:08:31,000
I don't know.
1062
01:08:31,300 --> 01:08:32,700
Well is he
out back, is he in the cafe?
1063
01:08:32,800 --> 01:08:33,100
Where is he?
1064
01:08:33,400 --> 01:08:34,900
I don't know.
1065
01:08:35,300 --> 01:08:37,000
Let's go inside.
1066
01:08:38,400 --> 01:08:39,400
What for?
1067
01:08:39,600 --> 01:08:41,500
I'd rather talk inside.
1068
01:08:45,700 --> 01:08:47,600
All right.
1069
01:08:51,800 --> 01:08:53,600
Why all these questions?
1070
01:08:54,000 --> 01:08:57,300
Because there's
a maniac loose.
1071
01:08:57,600 --> 01:08:59,600
Ben Sharp's dog was
cut from ear to ear.
1072
01:08:59,900 --> 01:09:01,800
I was concerned about you.
1073
01:09:11,800 --> 01:09:13,400
Right Frank.
1074
01:09:13,700 --> 01:09:15,200
Trouble?
1075
01:09:15,500 --> 01:09:17,500
What kind of trouble?
1076
01:09:19,400 --> 01:09:21,400
I'll be right there.
1077
01:09:21,700 --> 01:09:22,700
Lynn I got to g0.
1078
01:09:22,800 --> 01:09:23,800
I'll catch you later.
1079
01:09:52,300 --> 01:09:54,800
Where you men going?
1080
01:09:55,200 --> 01:09:57,500
Up the road.
1081
01:09:58,900 --> 01:10:00,300
Up the road is Zambrini's.
1082
01:10:00,600 --> 01:10:03,300
You wouldn't be going there
by any chance would you?
1083
01:10:04,400 --> 01:10:05,600
You men turn around
and go on home.
1084
01:10:05,700 --> 01:10:07,200
We're taking a ride.
1085
01:10:07,500 --> 01:10:09,200
If you don't I'll
take you into custody.
1086
01:10:09,400 --> 01:10:10,800
Go on, turn around.
1087
01:12:16,400 --> 01:12:19,400
Sheriff's office,
Dan Cole speaking.
1088
01:12:19,700 --> 01:12:21,700
Yes doctor.
1089
01:12:22,100 --> 01:12:24,600
Mm hm.
1090
01:12:26,000 --> 01:12:30,900
Yes, uh, could you
give me a description?
1091
01:12:36,300 --> 01:12:39,200
Mm hm.
1092
01:12:39,500 --> 01:12:40,200
Mm hm.
1093
01:12:40,500 --> 01:12:41,800
Just one minute please.
1094
01:12:42,200 --> 01:12:43,600
Frank there was a guy
driving 'round here
1095
01:12:43,600 --> 01:12:45,600
in a yellow mustang
about three days ago.
1096
01:12:45,900 --> 01:12:46,500
Did you see him?
1097
01:12:46,800 --> 01:12:48,500
No, no I haven't.
1098
01:12:48,800 --> 01:12:50,200
No we haven't seen him doctor.
1099
01:12:50,400 --> 01:12:52,500
But we'll check into it.
1100
01:12:52,800 --> 01:12:54,800
Mm hm.
1101
01:12:57,400 --> 01:12:59,600
Who is the patient?
1102
01:13:04,600 --> 01:13:06,700
Lynn Webster?
1103
01:13:07,100 --> 01:13:09,500
What's she look like?
1104
01:13:10,800 --> 01:13:11,800
Frank get the car.
1105
01:13:11,800 --> 01:13:12,800
We're going to Zambrini's.
1106
01:13:13,200 --> 01:13:14,500
Why?
1107
01:13:25,800 --> 01:13:27,600
Hello?
1108
01:13:29,700 --> 01:13:31,600
It's for you.
1109
01:13:34,700 --> 01:13:36,100
Hello.
1110
01:13:36,400 --> 01:13:39,500
Don't tell Lynn anything
about this conversation.
1111
01:13:39,800 --> 01:13:41,000
We just got
information about her.
1112
01:13:41,100 --> 01:13:43,400
She's insane and dangerous.
1113
01:13:43,700 --> 01:13:44,700
Now be careful.
1114
01:13:44,800 --> 01:13:45,400
We're on our way over.
1115
01:13:45,700 --> 01:13:47,600
Yes I understand.
1116
01:13:56,400 --> 01:13:59,100
You got to pack your things.
1117
01:13:59,400 --> 01:14:01,500
You got to leave.
1118
01:14:02,800 --> 01:14:04,700
Why?
1119
01:14:05,000 --> 01:14:08,400
The sheriff knows about you.
1120
01:14:11,800 --> 01:14:14,100
Come on, I'll,
I'll help you pack.
1121
01:14:14,400 --> 01:14:14,800
All right?
1122
01:14:15,100 --> 01:14:16,300
I'll help you pack.
1123
01:14:16,600 --> 01:14:17,600
I'll help you.
1124
01:14:17,800 --> 01:14:19,400
We got to go away.
1125
01:14:19,600 --> 01:14:20,600
Come on.
1126
01:14:20,800 --> 01:14:21,800
Come on.
1127
01:14:22,200 --> 01:14:23,400
Where we going?
1128
01:14:23,600 --> 01:14:24,600
Come on.
1129
01:14:24,800 --> 01:14:26,600
I, I got to hide you.
1130
01:14:27,000 --> 01:14:29,500
You got to stay away
from people now.
1131
01:14:29,800 --> 01:14:31,500
Come on.
1132
01:14:31,900 --> 01:14:33,400
Come on.
1133
01:14:33,700 --> 01:14:35,000
Well, where are you taking me?
1134
01:14:35,100 --> 01:14:37,300
Come on, don't
ask any questions.
1135
01:14:37,600 --> 01:14:38,800
I want you to come with me now.
1136
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
Come with me now.
1137
01:14:40,300 --> 01:14:40,600
Come on.
1138
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
Where we going?
1139
01:14:42,200 --> 01:14:42,500
Come on.
1140
01:14:42,800 --> 01:14:43,400
I can't...
1141
01:14:43,700 --> 01:14:44,300
Where we going?
1142
01:14:44,600 --> 01:14:45,700
I can't explain it to ya.
1143
01:14:45,900 --> 01:14:47,100
Where?
1144
01:14:47,400 --> 01:14:48,500
I can't explain it to ya.
1145
01:14:48,600 --> 01:14:49,700
Where, where's my father?
1146
01:14:49,900 --> 01:14:50,500
Come on.
1147
01:14:50,800 --> 01:14:51,800
Where, where's my father?
1148
01:14:51,900 --> 01:14:52,900
Come on, come on.
1149
01:14:53,300 --> 01:14:53,800
Come on now.
1150
01:14:54,100 --> 01:14:54,500
Where's my father?
1151
01:14:54,800 --> 01:14:56,800
You have no father.
1152
01:14:57,200 --> 01:14:58,700
You have no father.
1153
01:14:59,100 --> 01:15:00,300
He's dead.
1154
01:15:00,600 --> 01:15:01,200
He's dead you understand?
1155
01:15:01,500 --> 01:15:01,800
He's dead.
1156
01:15:02,200 --> 01:15:02,800
Now forget about him.
1157
01:15:03,200 --> 01:15:05,500
That's a, that's a lie.
1158
01:15:05,800 --> 01:15:06,500
Shh, shh.
1159
01:15:06,800 --> 01:15:07,500
That's a lie.
1160
01:15:07,800 --> 01:15:08,100
Let's go.
1161
01:15:08,400 --> 01:15:09,400
That's a lie.
1162
01:15:09,500 --> 01:15:10,500
That's a lie.
1163
01:15:10,600 --> 01:15:11,800
Lie!
1164
01:15:35,600 --> 01:15:37,200
Daddy?
1165
01:15:40,800 --> 01:15:42,500
Daddy?
1166
01:15:46,900 --> 01:15:48,700
Daddy?
1167
01:16:05,800 --> 01:16:06,800
He lied.
1168
01:16:07,200 --> 01:16:08,200
I'm sorry, you have reached a
1169
01:16:08,300 --> 01:16:10,000
disconnected number.
1170
01:16:10,300 --> 01:16:13,000
I love you very much daddy.
1171
01:16:13,400 --> 01:16:15,500
This is a recording.
1172
01:16:15,800 --> 01:16:18,200
Daddy?
1173
01:16:18,500 --> 01:16:22,100
I love you. - I'm
sorry, you have reached a
1174
01:16:22,400 --> 01:16:23,400
disconnected number.
1175
01:16:23,500 --> 01:16:24,500
Daddy?
1176
01:16:24,700 --> 01:16:26,600
This is a recording.
1177
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
I love you.
1178
01:16:28,300 --> 01:16:29,600
I'm sorry, you have reached a
1179
01:16:29,900 --> 01:16:31,800
disconnected number.
1180
01:16:32,900 --> 01:16:34,000
Um huh.
1181
01:16:34,300 --> 01:16:36,100
This is a recording.
1182
01:16:36,700 --> 01:16:39,400
I love you, yeah. -
I'm sorry, you have reached a...
1183
01:17:41,800 --> 01:17:45,000
That doctor, that doctor
that came into town.
1184
01:17:45,400 --> 01:17:48,500
What he tell you about the girl?
1185
01:17:48,800 --> 01:17:51,100
She killed her father.
1186
01:17:51,400 --> 01:17:53,700
She murdered him.
1187
01:17:54,100 --> 01:17:57,200
He tried to rape her when
she was a little girl.
1188
01:17:57,500 --> 01:18:00,000
Crazy family.
1189
01:18:01,200 --> 01:18:04,600
Yeah, crazy.
1190
01:18:28,400 --> 01:18:28,900
Get 'em all?
1191
01:18:29,300 --> 01:18:29,700
Yes sir.
1192
01:18:30,000 --> 01:18:31,800
All 12 of them.
1193
01:18:32,200 --> 01:18:34,400
You better count
'em, make sure.
1194
01:18:38,600 --> 01:18:40,900
Okay boys.
1195
01:18:41,700 --> 01:18:45,100
Four, six, eight, ten, twelve.
1196
01:18:46,800 --> 01:18:48,100
That's funny sheriff.
1197
01:18:48,400 --> 01:18:49,400
What's that?
1198
01:18:49,700 --> 01:18:51,600
You got 13 now.
1199
01:18:53,000 --> 01:18:53,700
You sure?
1200
01:18:54,000 --> 01:18:55,100
Yes sir.
1201
01:18:55,700 --> 01:18:56,700
Tell you what I'll do.
1202
01:18:56,800 --> 01:18:58,100
I'll send you one for Christmas.
1203
01:18:58,200 --> 01:18:59,400
No thanks.
1204
01:18:59,700 --> 01:19:03,400
Oh by the way, I uh,
found this in the pen.
1205
01:19:04,900 --> 01:19:06,400
Anyone you know?
1206
01:19:06,700 --> 01:19:09,600
♪ Papa bear tell me
what do you see
1207
01:19:10,000 --> 01:19:12,600
Well, see you later.
1208
01:19:12,900 --> 01:19:17,600
♪ One little girl as
lonely as can be
1209
01:19:23,800 --> 01:19:28,600
♪ Somebody's waiting for
you somewhere down the road
1210
01:19:30,600 --> 01:19:32,600
♪ Keep on driving
1211
01:19:32,900 --> 01:19:34,600
♪ Keep on driving
1212
01:19:34,900 --> 01:19:36,400
♪ Keep on driving
1213
01:19:36,700 --> 01:19:40,700
♪ Keep on driving
1214
01:19:41,100 --> 01:19:45,800
♪ Oh, someone will be
there to take you in
1215
01:19:49,800 --> 01:19:54,600
♪ Somebody's waiting for
you to lighten up your load
1216
01:19:56,400 --> 01:19:58,100
♪ Keep on driving
1217
01:19:58,400 --> 01:19:59,900
♪ Keep on driving
1218
01:20:00,300 --> 01:20:03,500
♪ Keep on driving
1219
01:20:03,800 --> 01:20:07,100
♪ Someone will be there
1220
01:20:23,500 --> 01:20:26,200
♪ Someone will be there
76795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.