Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:19,224
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:00:20,225 --> 00:00:23,155
Welcome back
to the 1958 world cup
3
00:00:23,161 --> 00:00:25,501
the greatest sporting event
on earth.
4
00:00:25,496 --> 00:00:28,196
We are live in gothenburg,
only moments away from
5
00:00:28,199 --> 00:00:30,530
the start of the final match
of group 4
6
00:00:30,536 --> 00:00:33,435
Brazil versus the Soviet union.
7
00:00:33,439 --> 00:00:35,338
- It's so much more
than just a game for Brazil.
8
00:00:35,340 --> 00:00:37,640
And with all their losses
in the last decade
9
00:00:37,643 --> 00:00:40,482
the country's spirit
has been just crushed.
10
00:00:40,478 --> 00:00:43,249
We've even seen some Brazilian
fans committing suicide
11
00:00:43,247 --> 00:00:45,917
by jumping from the upper
tiers of the stadium.
12
00:00:45,917 --> 00:00:48,648
- But let's be honest,
the Soviets are the reigning
13
00:00:48,654 --> 00:00:51,253
olympic champions
and Brazil, I mean
14
00:00:51,256 --> 00:00:52,985
Brazil should be counting
their blessings
15
00:00:52,990 --> 00:00:54,831
they even qualified
for the world cup.
16
00:00:54,826 --> 00:00:56,726
- Brazilians are about
to enter a stadium
17
00:00:56,728 --> 00:00:59,258
filled with Europeans
all rooting against them.
18
00:00:59,264 --> 00:01:00,704
They don't stand a chance.
19
00:01:00,698 --> 00:01:02,429
They're young,
they're unorthodox
20
00:01:02,433 --> 00:01:04,534
they got no discipline,
and they're mixed race to boot.
21
00:01:04,536 --> 00:01:07,796
- It's just sad really and now
with all their player injuries
22
00:01:07,805 --> 00:01:10,605
they are forced to play
a 17-year-old reserve.
23
00:01:10,608 --> 00:01:12,709
You almost have
to feel sorry for Brazil.
24
00:01:12,710 --> 00:01:15,551
- Lack of confidence has been
a real problem for the Brazilians
25
00:01:15,546 --> 00:01:18,246
and starting a 17-year-old
is hardly the answer.
26
00:01:18,250 --> 00:01:20,549
In fact, reports
from the locker room say
27
00:01:20,551 --> 00:01:21,852
the teenager was sick
to his stomach
28
00:01:21,853 --> 00:01:23,493
upon learning
he would be starting.
29
00:01:23,489 --> 00:01:26,118
Not exactly the confidence
boost Brazil was hoping for.
30
00:01:26,123 --> 00:01:29,033
- The 1958 world cup in Sweden.
31
00:01:29,027 --> 00:01:31,896
It's Brazil versus
the Soviet union,
32
00:01:31,896 --> 00:01:36,167
the world cup debut for
17-year-old edson nascimento
33
00:01:36,168 --> 00:01:38,897
the youngest player to ever
play in the tournament.
34
00:01:38,903 --> 00:01:42,674
And ullevi stadium
is absolutely booming
35
00:01:42,674 --> 00:01:45,043
50,000 screaming fans.
36
00:01:45,043 --> 00:01:47,813
Millions more tuning in
from around the world.
37
00:01:47,813 --> 00:01:51,112
In only a few moments,
it will be up to this youngster
38
00:01:51,115 --> 00:01:53,445
and his south American
brothers to keep
39
00:01:53,451 --> 00:01:56,421
their nation's hopes
and dreams alive.
40
00:02:02,159 --> 00:02:05,230
- Today, July 16th, 1950
41
00:02:05,230 --> 00:02:07,760
perhaps the most important day
in our lifetimes
42
00:02:07,766 --> 00:02:10,425
for only in a few hours' time,
11 of Brazil's
43
00:02:10,435 --> 00:02:13,865
graceful warriors will play right here
in Rio de Janeiro
44
00:02:13,872 --> 00:02:16,141
at the newly-built
maracana stadium.
45
00:02:16,140 --> 00:02:18,941
Brazil is tied to win
and the whole city has been
46
00:02:18,943 --> 00:02:21,014
shut down to prepare
for celebrations
47
00:02:21,013 --> 00:02:22,953
on a scale never before seen.
48
00:02:22,948 --> 00:02:25,747
- Come on, dico, let's play!
- Yeah, come on, dico.
49
00:02:29,521 --> 00:02:32,121
- I'm done shinin' shoes!
50
00:02:57,949 --> 00:02:59,780
- We need a new ball!
51
00:03:01,286 --> 00:03:03,846
- Today's world cup finals!
52
00:03:03,854 --> 00:03:07,914
We bring you the even
bigger big event
53
00:03:07,925 --> 00:03:11,286
you've all been waiting for!
54
00:03:11,295 --> 00:03:13,955
Welcome, senhoras e senhores
55
00:03:13,966 --> 00:03:18,096
to the famous rubens arruda
street stadium!
56
00:03:21,340 --> 00:03:23,639
- Today's very important game.
57
00:03:23,641 --> 00:03:26,042
- Keepy uppy.
- No, bounce!
58
00:03:34,385 --> 00:03:36,146
- Keepy uppy!
59
00:03:41,393 --> 00:03:42,593
- Over the roof.
60
00:03:42,593 --> 00:03:44,293
- I got this.
61
00:04:09,253 --> 00:04:11,153
- I got it!
- Come on!
62
00:04:12,591 --> 00:04:14,061
- Keep away!
63
00:04:15,661 --> 00:04:17,531
- Come on, guys.
64
00:04:17,528 --> 00:04:18,658
- Get out of here.
65
00:04:22,233 --> 00:04:23,403
- Dico!
66
00:04:33,812 --> 00:04:35,711
- Ah, zoca!
67
00:04:35,713 --> 00:04:39,024
- It was a bad pass
and dico tripped.
68
00:04:39,016 --> 00:04:40,917
And the sun was in my eyes.
69
00:04:40,918 --> 00:04:42,418
No fair!
70
00:05:10,081 --> 00:05:11,182
- Hmm.
71
00:05:12,584 --> 00:05:17,124
- I finished shining shoes
and was walking zoca home
72
00:05:17,122 --> 00:05:19,322
when he slipped
and fell in the river.
73
00:05:19,324 --> 00:05:21,204
- But you were playing football!
74
00:05:25,730 --> 00:05:27,300
- You should know better.
75
00:05:27,298 --> 00:05:29,528
You both go change and get back
to shining shoes.
76
00:05:29,533 --> 00:05:31,434
- But, mom,
what about the world cup?!
77
00:05:31,435 --> 00:05:34,066
- Don't even think about it.
- The score is still tied 1-1!
78
00:05:34,072 --> 00:05:36,442
The crowd in here is now
chanting, "Brazil must win!"
79
00:05:36,441 --> 00:05:37,670
And here comes Brazil now
80
00:05:37,675 --> 00:05:39,136
giving it everything
they've got.
81
00:05:39,144 --> 00:05:41,413
- Go, go, just one, go.
82
00:05:41,413 --> 00:05:45,012
-... here with a header!
83
00:05:51,889 --> 00:05:55,230
80 minutes in,
the match is still tied 1-1.
84
00:05:55,226 --> 00:05:58,997
Over 200,000 fans now on their
feet, crammed into every seat.
85
00:05:58,997 --> 00:06:01,096
Some eager fans are even
watching from their roof.
86
00:06:01,098 --> 00:06:03,999
And Uruguay's Ruben moran now
lines up for the quarter kick.
87
00:06:04,002 --> 00:06:07,541
Here it is.
Uruguay shoots!
88
00:06:07,538 --> 00:06:10,738
- Dico, dico, what's the score?
89
00:06:10,742 --> 00:06:12,581
- Still 1-1.
- Final minutes.
90
00:06:12,576 --> 00:06:14,706
- He said still tied 1-1.
91
00:06:14,713 --> 00:06:18,052
- The match is winding down.
- Fofinho.
92
00:06:24,355 --> 00:06:26,815
- Hey, guys!
- What's the score?
93
00:06:26,824 --> 00:06:27,855
- Shh!
94
00:06:27,858 --> 00:06:29,428
- Get lost, zoca.
95
00:06:29,427 --> 00:06:32,726
- I'll tell ma you were here,
listening to the world cup.
96
00:06:32,730 --> 00:06:34,261
- Okay, just stay quiet.
97
00:06:36,033 --> 00:06:39,744
- He shoots and it's goal!
- Uruguay moves ahead.
98
00:06:39,737 --> 00:06:42,807
- What happened, dico?
- What happened? Did we score?
99
00:06:42,807 --> 00:06:45,278
- Score against Brazil. 2-1.
100
00:06:46,745 --> 00:06:49,404
- And now suddenly
all the pressure is on Brazil.
101
00:06:49,413 --> 00:06:51,353
- Ugh!
- Come on, Brazil.
102
00:06:55,353 --> 00:06:57,992
- He's driving the ball forward
as fast as he can! Oh, no!
103
00:06:57,988 --> 00:07:01,559
The final whistle.
We are defeated 21.
104
00:07:01,560 --> 00:07:04,689
Brazil has lost the 1950 world.
105
00:07:04,696 --> 00:07:07,225
All 200,000 fans
106
00:07:07,232 --> 00:07:10,302
have fallen
into a deafening silence.
107
00:07:20,211 --> 00:07:25,322
- Come on, guys, let's go.
- I thought we were gonna win.
108
00:08:01,685 --> 00:08:05,386
- I'll win a world cup
for Brazil, pai. I promise.
109
00:08:18,769 --> 00:08:20,500
- If you're smart, dico.
110
00:08:21,839 --> 00:08:24,670
You listen to your mother.
111
00:08:24,675 --> 00:08:27,005
You focus on school
112
00:08:27,012 --> 00:08:29,052
and avoid the football
like the plague.
113
00:08:43,061 --> 00:08:46,500
- Yes, I get it.
- Football is romantic.
114
00:08:46,498 --> 00:08:49,097
I should know.
I met your father at a game.
115
00:08:51,269 --> 00:08:53,969
5 goals he scored
with his head that day.
116
00:08:54,806 --> 00:08:55,905
Hmm.
117
00:08:55,907 --> 00:08:58,836
Then we got married
and I told him
118
00:08:58,842 --> 00:09:02,682
if he was so good with his head,
he wouldn't play football.
119
00:09:02,681 --> 00:09:04,510
They paid him nothing
and dropped him
120
00:09:04,515 --> 00:09:06,615
as soon as he hurt his knee.
121
00:09:06,618 --> 00:09:08,618
No insurance, no severance.
122
00:09:08,620 --> 00:09:11,389
You think your father
wanted to be a janitor?
123
00:09:11,389 --> 00:09:13,619
Spend the rest of his life
scrubbing toilets?
124
00:09:13,625 --> 00:09:14,654
- Celeste!
125
00:09:14,658 --> 00:09:15,859
- Coming!
126
00:09:15,860 --> 00:09:19,129
Now, dico, can I trust you
to finish this
127
00:09:19,129 --> 00:09:21,200
so I can hang the wash?
128
00:09:28,807 --> 00:09:30,636
- The bauru youth club?
129
00:09:30,642 --> 00:09:33,312
Man, that tournament's
for street kids. Why bother?
130
00:09:33,311 --> 00:09:35,140
- 'Cause de brito's
gonna be at the final.
131
00:09:35,145 --> 00:09:37,645
- Waldemar de brito, the scouts?
132
00:09:37,649 --> 00:09:39,649
- Yeah, it says here
he's looking for players
133
00:09:39,650 --> 00:09:41,020
for the Santos football club.
134
00:09:41,019 --> 00:09:43,588
Puxa! Once he sees me
play like di Stefano!
135
00:09:43,587 --> 00:09:44,947
I'm going pro, baby.
136
00:09:44,956 --> 00:09:46,755
Wait till he sees me
play like puskas.
137
00:09:46,758 --> 00:09:47,758
- And I'll be like mazzola!
138
00:09:47,759 --> 00:09:49,028
- And I'll be like pele!
139
00:09:51,296 --> 00:09:53,196
- Who the heck's "pele"?
140
00:09:53,197 --> 00:09:54,857
- The goalkeeper for vasco.
141
00:09:56,600 --> 00:09:59,701
- Bile, imbecil!
- His name's bile!
142
00:09:59,703 --> 00:10:01,604
- What idiot would think
bile's name was pele?
143
00:10:01,605 --> 00:10:03,706
- We can call this boy pele.
144
00:10:03,707 --> 00:10:05,878
- Hey, pele, stop this shot!
145
00:10:09,947 --> 00:10:12,118
- Senhor Jose,
I'm sorry for my son.
146
00:10:12,116 --> 00:10:14,517
- Me? But he just...
- Shh, dico.
147
00:10:14,519 --> 00:10:17,119
Shut your mouth.
148
00:10:17,121 --> 00:10:18,792
I won't bring him again.
149
00:10:20,792 --> 00:10:22,331
- Hmm.
150
00:10:27,765 --> 00:10:30,025
- "Copa da juventude
de bauru."
151
00:10:30,034 --> 00:10:32,835
- A tournament?
- Are you crazy?
152
00:10:32,836 --> 00:10:34,336
You promised Mae
you'd be shining shoes!
153
00:10:34,338 --> 00:10:35,808
- Na! Zoca!
154
00:10:35,807 --> 00:10:38,976
- Maybe he's right, dico.
- What if your mom finds out?
155
00:10:38,976 --> 00:10:40,206
- Hey, come on.
156
00:10:40,211 --> 00:10:43,250
Let's show these snobby
riquinhos how we play.
157
00:10:43,248 --> 00:10:44,878
- Fine, but I'm out.
158
00:10:44,883 --> 00:10:47,653
I don't want Mae to kill me.
I'm innocent!
159
00:10:47,652 --> 00:10:49,491
- Come on, let's do this!
160
00:10:49,486 --> 00:10:53,317
- Welcome to round 1
of the bauru youth club.
161
00:10:58,363 --> 00:10:59,533
- Sign up here.
162
00:11:01,198 --> 00:11:03,198
- To me. I'm open!
163
00:11:04,668 --> 00:11:06,139
- Why does it go so far?
164
00:11:06,136 --> 00:11:07,567
- It's full of air!
165
00:11:08,972 --> 00:11:11,342
- Vai, dico, vai!
166
00:11:24,054 --> 00:11:27,154
- Goal! 1-0.
167
00:11:34,032 --> 00:11:35,831
- Vai, dico, vai!
168
00:11:39,671 --> 00:11:41,071
- That's the match.
169
00:11:41,072 --> 00:11:44,741
And on field number 1,
the kings also advanced
170
00:11:44,741 --> 00:11:46,442
to the second round.
171
00:11:46,443 --> 00:11:47,943
- Kings!
172
00:11:51,482 --> 00:11:53,682
- Sorry, they don't match.
173
00:11:53,684 --> 00:11:55,945
The only thing I had
were my mom's bed sheets.
174
00:11:55,953 --> 00:11:57,453
- Wait. You knit these?
175
00:11:57,455 --> 00:11:59,154
- Well, sewed technically.
176
00:11:59,157 --> 00:12:01,517
- Hey, your sewing
is pretty good, Yuri.
177
00:12:01,525 --> 00:12:03,355
- Yeah, I use a double hem.
178
00:12:05,129 --> 00:12:06,659
- A little more.
179
00:12:06,663 --> 00:12:08,604
- I guess I could
take this out a bit.
180
00:12:08,600 --> 00:12:10,399
- Vai!
181
00:12:10,400 --> 00:12:13,240
Shirts make me feel
all trapped inside!
182
00:12:19,677 --> 00:12:22,037
- Goal!
183
00:12:28,586 --> 00:12:31,015
- A goal on field number 2.
184
00:12:37,895 --> 00:12:39,725
- Everyone's over there
watching the kings.
185
00:12:39,730 --> 00:12:43,500
- And final seconds now
on field number 1.
186
00:12:43,500 --> 00:12:46,400
- Goal! And there's
the final whistle!
187
00:12:46,403 --> 00:12:49,073
The kings win 8-0.
188
00:12:49,072 --> 00:12:51,312
Come back tomorrow
for the finals
189
00:12:51,308 --> 00:12:54,209
where the kings will
take on team number 7.
190
00:12:54,211 --> 00:12:57,111
- Hey, they are called
"the shoeless ones!"
191
00:13:06,124 --> 00:13:07,663
- We need football boots.
192
00:13:07,658 --> 00:13:10,288
- Boots? How're we gonna
pay for boots?
193
00:13:23,408 --> 00:13:24,668
- I got an idea.
194
00:13:32,917 --> 00:13:34,076
- Go!
195
00:13:38,022 --> 00:13:40,491
Hurry! Hurry!
Throw it, under the fence!
196
00:13:42,860 --> 00:13:43,929
Thiago!
197
00:13:43,927 --> 00:13:45,128
- Go, thiago!
198
00:13:51,702 --> 00:13:55,442
- Ladies and gentlemen!
199
00:13:55,440 --> 00:13:58,509
Toasted! Salted!
Packed with vitamins!
200
00:13:58,509 --> 00:14:02,038
Today's special!
Buy two get a free shine!
201
00:14:02,046 --> 00:14:05,206
- Free shoe shines!
- Free shoe shines!
202
00:14:05,216 --> 00:14:07,115
Who wants a shine?
203
00:14:07,118 --> 00:14:09,988
- Ladies and gentlemen,
step right up!
204
00:14:09,988 --> 00:14:12,817
Fresh from the Amazon!
Step right up!
205
00:14:12,823 --> 00:14:16,264
- Peanuts! Peanuts!
- Peanuts here.
206
00:14:19,364 --> 00:14:23,004
- Wow, he scrubs floors
and shines shoes!
207
00:14:23,000 --> 00:14:25,530
Hey, pele, how much for a shine?
208
00:14:27,105 --> 00:14:29,534
- Don't call me that.
- Or what?
209
00:14:29,539 --> 00:14:33,179
- Or you've got problems.
- Who? Fatty and his sister?
210
00:14:33,177 --> 00:14:34,777
- Hey, Yuri is not a girl.
211
00:14:34,778 --> 00:14:37,308
- Then why is he knitting,
4 eyes?
212
00:14:38,682 --> 00:14:40,253
- Sewing technically.
213
00:14:40,250 --> 00:14:42,850
- Throw it away.
- Now..
214
00:14:44,221 --> 00:14:47,961
How much for a shine, pele?
215
00:15:12,417 --> 00:15:15,017
- Your teacher did this to you?
- Uh-huh.
216
00:15:18,655 --> 00:15:20,385
Is this true, zoca?
217
00:15:22,860 --> 00:15:24,789
How dare she?
218
00:15:26,397 --> 00:15:28,126
You and me are gonna have a word
219
00:15:28,131 --> 00:15:29,532
with that woman tomorrow
after school!
220
00:15:29,533 --> 00:15:31,474
- Tomorrow? No, I can't!
221
00:15:31,469 --> 00:15:33,869
Uh, I mean, you have work.
222
00:15:33,870 --> 00:15:35,140
- Celeste...
223
00:15:38,342 --> 00:15:41,013
Let me talk to his teacher.
224
00:15:41,011 --> 00:15:43,211
You go to work.
225
00:15:52,155 --> 00:15:54,786
You know..
226
00:15:54,792 --> 00:15:58,932
...when I was your age,
i used to get in fights.
227
00:15:58,929 --> 00:16:02,370
Especially when the older boys
called me names.
228
00:16:05,001 --> 00:16:07,942
But with time, I learned,
a good player knows
229
00:16:07,938 --> 00:16:10,808
that fighting comes
from insecurity.
230
00:16:13,577 --> 00:16:15,077
The point is, dico
231
00:16:16,080 --> 00:16:19,009
if you wanna play professionally
232
00:16:19,015 --> 00:16:21,145
you can't be ashamed
of who you are.
233
00:16:23,788 --> 00:16:25,687
- I couldn't believe it.
234
00:16:25,690 --> 00:16:28,320
Not only did he keep
the fight a secret
235
00:16:28,326 --> 00:16:30,625
but he knew all about
the tournament.
236
00:16:30,628 --> 00:16:34,727
And he even said he hoped I'd
become a pro football player.
237
00:16:34,731 --> 00:16:36,902
- Wow, that's great, dico.
238
00:16:37,934 --> 00:16:39,815
- What happened to your glasses?
239
00:16:44,908 --> 00:16:47,109
- I don't want them
to call me names.
240
00:16:49,947 --> 00:16:53,147
- Bingo!
- What? They're used.
241
00:16:53,150 --> 00:16:55,150
And gigantic, you kidding me?
242
00:16:55,153 --> 00:16:56,423
- Any other complaints?
243
00:16:56,421 --> 00:17:00,191
- Senhoras e senhores,
welcome to the final
244
00:17:00,191 --> 00:17:01,921
of the bout juventude!
245
00:17:01,926 --> 00:17:07,496
Today's match, the kings,
led by captain Jose altafini
246
00:17:08,900 --> 00:17:11,529
versus the shoeless ones
247
00:17:11,536 --> 00:17:13,935
led by captain pele!
248
00:17:16,507 --> 00:17:18,166
- Acalme! Hey! Acalma!
249
00:17:18,175 --> 00:17:19,875
They're just trying
to get you mad.
250
00:17:19,876 --> 00:17:21,576
- It's working.
251
00:17:21,578 --> 00:17:25,108
- And please,
give a warm welcome
252
00:17:25,115 --> 00:17:30,016
to football legend
waldemar de brito!
253
00:17:30,020 --> 00:17:33,721
He is scouting for
the Santos football club!
254
00:17:33,723 --> 00:17:35,094
- Wow.
255
00:17:37,694 --> 00:17:39,295
- Teams, take the field.
256
00:17:39,297 --> 00:17:40,326
- Kings!
257
00:17:40,330 --> 00:17:42,530
- Okay, everyone know the plan?
258
00:17:42,532 --> 00:17:47,173
- When in doubt?
- Do what they do!
259
00:17:47,171 --> 00:17:51,111
- Alright, boys.
- May the best team win!
260
00:17:52,876 --> 00:17:54,676
- Block the angle!
- Block it!
261
00:17:55,445 --> 00:17:58,405
- Goal! Jose altafini.
262
00:17:58,415 --> 00:18:01,016
And the kings,
off to a quick lead.
263
00:18:03,587 --> 00:18:05,917
The kings up, 2-0.
264
00:18:08,526 --> 00:18:10,125
- Watch where you're going,
thiago!
265
00:18:10,126 --> 00:18:12,527
- The shoeless ones,
all tripped up!
266
00:18:12,529 --> 00:18:16,170
- Goal! The kings
in perfect form!
267
00:18:19,103 --> 00:18:21,242
A beautiful give-and-go!
268
00:18:22,573 --> 00:18:24,772
Goal! Altafini 6-0.
269
00:18:24,775 --> 00:18:26,404
- Nice moves, pele.
270
00:18:26,410 --> 00:18:28,710
- Hey, hey, let it go.
- It's not worth it.
271
00:18:32,250 --> 00:18:33,920
- Acalme, dico.
272
00:18:47,865 --> 00:18:50,295
- Dico, what are you doing?
273
00:18:50,300 --> 00:18:51,770
- I hate these boots.
274
00:19:04,648 --> 00:19:06,449
- Hey, dico!
275
00:20:11,315 --> 00:20:13,674
- Goal! Goal! Goal!
276
00:20:13,683 --> 00:20:16,693
Goal!
277
00:20:16,686 --> 00:20:20,257
Ladies and gentlemen,
the shoeless ones!
278
00:20:37,674 --> 00:20:39,704
- Freedom! Yeah.
279
00:20:42,346 --> 00:20:44,546
- Okay.
280
00:20:46,083 --> 00:20:47,653
- Come on, come on,
no time to waste.
281
00:20:47,652 --> 00:20:49,182
Let's go, let's go.
Come on, let's go.
282
00:20:49,185 --> 00:20:52,516
- Senhoras e senhores,
hold on to your hats.
283
00:20:52,522 --> 00:20:55,593
Ten minutes still on the clock
in the second half.
284
00:20:55,593 --> 00:20:58,093
Let's samba!
285
00:21:09,472 --> 00:21:10,613
My, my!
286
00:21:10,607 --> 00:21:13,508
Goal, pele!
287
00:21:13,510 --> 00:21:15,641
5 minutes still on the clock.
288
00:21:28,925 --> 00:21:32,826
G-g-goal!
289
00:21:35,199 --> 00:21:38,429
Oh my, what a move!
290
00:21:39,970 --> 00:21:42,539
- Yuri!
- I'm over here, I'm open.
291
00:21:42,539 --> 00:21:44,769
- Thiago!
- Yuri!
292
00:21:46,242 --> 00:21:49,212
- Caramba! Goal!
- The shoeless ones!
293
00:21:51,915 --> 00:21:56,215
Goal it is.
The shoeless ones again!
294
00:21:56,220 --> 00:21:59,390
Down to one goal!
295
00:21:59,390 --> 00:22:00,720
- Come on! Come on!
- Let's go!
296
00:22:00,724 --> 00:22:02,585
- And that's the final whistle.
297
00:22:02,593 --> 00:22:05,563
The kings win, 6-5.
298
00:22:05,563 --> 00:22:07,732
- We should have
beat those guys.
299
00:22:07,731 --> 00:22:10,471
- Don't worry, dico.
- It's okay.
300
00:22:11,634 --> 00:22:12,664
- Pele! Pele!
301
00:22:12,670 --> 00:22:14,000
- Listen.
302
00:22:36,093 --> 00:22:37,093
- Wow.
303
00:22:39,663 --> 00:22:42,833
- I bet you don't mind being
called pele now!
304
00:22:42,833 --> 00:22:44,573
- Hey, boys, come here.
305
00:22:45,935 --> 00:22:48,635
- Say cheese.
306
00:23:07,924 --> 00:23:10,724
- Dico, dico, dico.
307
00:23:10,728 --> 00:23:14,998
- Guys, I think someone wants
their peanuts back.
308
00:23:14,999 --> 00:23:16,169
- Uh-oh.
309
00:23:29,046 --> 00:23:31,445
- Come back here!
310
00:23:31,448 --> 00:23:33,327
- I'm gonna get you!
- This way!
311
00:23:36,820 --> 00:23:38,221
- Hurry!
312
00:23:39,423 --> 00:23:41,182
- Come on, guys, jump it.
313
00:23:48,332 --> 00:23:50,531
- Thiago!
- Thiago, come on.
314
00:23:59,210 --> 00:24:00,779
Come on! In here.
315
00:24:02,413 --> 00:24:03,782
Down there, down there.
316
00:24:12,388 --> 00:24:13,888
- You okay?
317
00:24:15,392 --> 00:24:16,511
- I think it's sprained.
318
00:24:26,237 --> 00:24:28,497
- You could get outta here,
you know?
319
00:24:28,505 --> 00:24:29,964
- We're both getting outta here.
320
00:24:29,973 --> 00:24:31,574
- Just give it a minute to rest.
321
00:24:31,575 --> 00:24:33,535
- No, not the cave.
322
00:24:33,544 --> 00:24:37,054
I mean, you could get out
of here here, dico.
323
00:24:39,250 --> 00:24:40,619
What you did today...
324
00:24:44,520 --> 00:24:48,191
- Come on!
- It's gonna collapse!
325
00:24:48,192 --> 00:24:49,731
- Help, dico! Help!
326
00:24:49,727 --> 00:24:53,156
- Come on! Come on!
- I can't! I'm stuck!
327
00:25:13,517 --> 00:25:16,386
Help!
328
00:25:36,707 --> 00:25:38,866
No, thiago.
329
00:25:38,875 --> 00:25:41,135
No! Thiago!
330
00:25:41,144 --> 00:25:42,234
Please!
331
00:25:57,027 --> 00:26:00,557
- So we stole the peanuts
to buy football boots.
332
00:26:00,564 --> 00:26:03,834
But if I hadn't said we needed
the stupid boots
333
00:26:04,634 --> 00:26:07,095
thiago wouldn't have died.
334
00:26:12,175 --> 00:26:14,336
It's all my fault, Mae.
335
00:26:14,345 --> 00:26:17,045
I killed him.
336
00:26:17,047 --> 00:26:18,977
I killed him.
337
00:26:22,251 --> 00:26:25,551
- It's okay, dico.
- You didn't know.
338
00:26:28,992 --> 00:26:30,932
- I'm gonna be good now, Mae.
339
00:26:32,261 --> 00:26:35,531
I'm gonna study
and do good in school.
340
00:26:36,400 --> 00:26:37,900
I promise.
341
00:26:39,869 --> 00:26:42,000
- Shh! Okay.
342
00:27:11,300 --> 00:27:14,270
"Waldemar de brito,
football scout."
343
00:27:25,415 --> 00:27:27,445
I think it's time
he'll work with you
344
00:27:27,451 --> 00:27:29,351
in the clinic after school.
345
00:27:43,133 --> 00:27:44,302
- No!
346
00:27:45,201 --> 00:27:48,342
That thing.
Just do this.
347
00:27:51,375 --> 00:27:53,305
Yes.
348
00:27:54,377 --> 00:27:55,938
- Bloopers!
349
00:28:00,784 --> 00:28:02,124
Yuck!
350
00:28:27,310 --> 00:28:29,911
- You know, when I was a kid
351
00:28:31,914 --> 00:28:34,214
I had a mango tree
just like that.
352
00:28:38,221 --> 00:28:40,092
I taught myself
353
00:28:40,089 --> 00:28:43,160
how to practice with the fruit.
354
00:28:44,595 --> 00:28:45,825
Green for shooting.
355
00:28:47,131 --> 00:28:49,030
Ripe for finesse.
356
00:29:22,065 --> 00:29:24,795
- Yuri! Yuri! Yuri, here!
357
00:29:54,830 --> 00:29:58,171
- Es culpa.
- Es culpa.
358
00:29:59,536 --> 00:30:00,895
Ugh!
359
00:30:20,790 --> 00:30:24,131
- 12 is to 4 as..
360
00:31:34,064 --> 00:31:36,233
- Nice and soft.
361
00:31:36,232 --> 00:31:38,173
Okay?
362
00:31:38,167 --> 00:31:40,167
Whoa! Soft.
363
00:31:41,003 --> 00:31:42,604
Let's do it again.
364
00:31:44,540 --> 00:31:46,371
Again.
365
00:31:46,375 --> 00:31:47,935
Whoa!
366
00:31:47,943 --> 00:31:49,513
Whoa.
367
00:31:49,512 --> 00:31:50,752
That's it.
368
00:31:50,747 --> 00:31:53,146
Acalme. It's okay. Breathe.
369
00:31:56,019 --> 00:31:57,588
Don't try so hard.
370
00:31:57,586 --> 00:31:59,386
Just enjoy yourself.
371
00:32:02,759 --> 00:32:05,028
Everything else will come.
372
00:32:39,395 --> 00:32:40,655
Hey!
373
00:33:07,057 --> 00:33:08,757
Yes!
374
00:33:18,300 --> 00:33:20,201
Yeah.
375
00:33:34,750 --> 00:33:37,020
That's it.
376
00:33:45,162 --> 00:33:47,261
Try that one.
377
00:33:50,066 --> 00:33:51,796
Good.
378
00:33:51,801 --> 00:33:53,771
Now this one.
379
00:33:53,769 --> 00:33:55,240
- It's way too high.
380
00:33:55,238 --> 00:33:57,268
- Do what comes natural to you.
381
00:34:08,851 --> 00:34:10,751
That's alright.
382
00:34:10,753 --> 00:34:12,753
It'll come.
383
00:34:14,958 --> 00:34:17,387
- No one can kick that
high except with the header.
384
00:34:17,393 --> 00:34:20,034
- No, not a header.
- With your feet.
385
00:34:20,030 --> 00:34:21,530
- Tomorrow, I'll just
head something.
386
00:34:21,530 --> 00:34:22,760
- Yeah.
387
00:34:24,568 --> 00:34:27,768
- Hey, dico!
388
00:34:27,771 --> 00:34:29,041
- Dico.
389
00:34:29,039 --> 00:34:31,168
This is Mr. waldemar de brito.
390
00:34:33,143 --> 00:34:37,112
- How would you like to try out
for the Santos football group?
391
00:34:50,126 --> 00:34:52,525
- Thank you, Mae. Thank you.
392
00:35:03,405 --> 00:35:05,835
- You've had enough, Maria.
393
00:35:05,842 --> 00:35:07,981
Go help your brother
try on his new pants.
394
00:35:07,978 --> 00:35:10,307
- Okay. All set.
395
00:35:14,784 --> 00:35:17,693
- What's wrong, dico?
396
00:35:17,686 --> 00:35:20,286
- I don't think
i can do this, Maria.
397
00:35:20,289 --> 00:35:22,059
Maybe I should just say no.
398
00:35:22,057 --> 00:35:23,217
- How'd you get the cake?
399
00:35:23,226 --> 00:35:25,456
- An advance
from senhora altafina.
400
00:35:25,461 --> 00:35:26,862
How'd you acquire the pants?
401
00:35:26,862 --> 00:35:28,132
- I took an advance
for the cleaning.
402
00:35:28,130 --> 00:35:30,371
- But Mae bought you a cake.
403
00:35:30,367 --> 00:35:32,126
- Yeah, they're giving up
404
00:35:32,135 --> 00:35:33,425
a lot for this, aren't they?
405
00:35:36,273 --> 00:35:37,813
You're right.
406
00:35:37,806 --> 00:35:39,907
We have to be strong
for them now.
407
00:35:39,909 --> 00:35:41,840
- He's only 15, dondinho.
408
00:35:41,844 --> 00:35:43,545
He's never even left bauru.
409
00:35:43,547 --> 00:35:45,577
- Tchan tchan tchan tchan!
410
00:35:51,288 --> 00:35:53,088
- Zoca.
411
00:35:56,293 --> 00:35:58,663
I'll be back before
you know it, okay?
412
00:35:58,661 --> 00:36:01,132
- It's time to go.
- I love you guys. Be good.
413
00:36:02,231 --> 00:36:04,172
- Go on, meu filho.
414
00:36:04,166 --> 00:36:06,226
You go make us proud.
415
00:36:18,981 --> 00:36:21,222
- Stay safe, meu filho!
416
00:36:42,304 --> 00:36:44,065
- Welcome to Santos!
417
00:36:44,074 --> 00:36:47,114
Each of you will be evaluated
418
00:36:47,110 --> 00:36:49,139
based on your execution
419
00:36:49,144 --> 00:36:51,405
of proper form and discipline!
420
00:36:51,414 --> 00:36:54,324
Number 1 and number 2.
421
00:36:54,317 --> 00:36:57,586
There's no magic
in football, boys!
422
00:36:57,586 --> 00:37:01,257
Whatever primitive style
you played at home, forget it!
423
00:37:01,257 --> 00:37:03,927
Here, you'll learn to master
the techniques
424
00:37:03,927 --> 00:37:06,556
of the best teams in Europe!
425
00:37:06,563 --> 00:37:09,032
Oh, oh, oh, oh!
426
00:37:09,032 --> 00:37:12,431
That's exactly
the kind of monkey business
427
00:37:12,434 --> 00:37:14,065
I'm talking about!
428
00:37:14,070 --> 00:37:16,199
Ball on the ground!
429
00:37:16,206 --> 00:37:18,005
Ball on the ground, boys!
430
00:37:18,007 --> 00:37:20,168
- Okay, okay!
- Wait a minute! Wait a minute!
431
00:37:20,175 --> 00:37:22,036
Okay, okay, okay,
back off, boys! Back off.
432
00:37:22,045 --> 00:37:23,375
This is the list
for the pro team now.
433
00:37:23,380 --> 00:37:26,150
For the pro team.
434
00:37:26,148 --> 00:37:28,119
And here's the list
for the junior team, boys.
435
00:37:28,117 --> 00:37:30,717
Junior team.
436
00:37:31,954 --> 00:37:34,315
- Yeah! Whoo!
437
00:37:35,291 --> 00:37:37,391
- And the youth team.
438
00:37:40,195 --> 00:37:42,056
Okay, congratulations, everyone.
439
00:37:42,065 --> 00:37:44,664
Welcome to the club.
Now, shower up.
440
00:37:44,668 --> 00:37:46,398
Come on, here we go!
441
00:37:46,402 --> 00:37:48,472
- "Edson 'dico' arantes
do nascimento."
442
00:37:48,471 --> 00:37:50,570
- Now, the side-flip
is for accuracy.
443
00:37:50,572 --> 00:37:54,043
But for power, use the instep
here, with the laces out.
444
00:37:54,043 --> 00:37:55,583
Not the toe. Laces out.
445
00:37:55,577 --> 00:37:59,077
You see what happens when you
play with that primitive style?
446
00:37:59,081 --> 00:38:00,552
We lose.
447
00:38:00,550 --> 00:38:04,420
Watch how Hungary beats us
in the '54 quarter final.
448
00:38:04,420 --> 00:38:07,490
No showmanship,
no beating their mark.
449
00:38:07,489 --> 00:38:10,090
They just master the formations.
450
00:38:45,260 --> 00:38:47,431
- Let's go, dico!
- Let's go, dico!
451
00:38:47,429 --> 00:38:49,500
- Let's go!
- Man, let's go. Let's go.
452
00:38:49,498 --> 00:38:51,228
Come on, dico! Come on, dico!
453
00:38:51,233 --> 00:38:53,103
- Come on, dico! Let's go!
- Let's go!
454
00:38:53,103 --> 00:38:55,202
- Let's go, team!
- Come on!
455
00:38:55,204 --> 00:38:57,735
- Laces out. Laces out.
456
00:39:03,378 --> 00:39:05,909
- Come on, man.
- Boy.
457
00:39:05,914 --> 00:39:08,514
- He never scores.
458
00:39:55,231 --> 00:39:57,201
- Well, well.
459
00:39:59,034 --> 00:40:01,264
Leaving so soon?
460
00:40:01,271 --> 00:40:04,840
- Mr. de brito?
- What are you doing here?
461
00:40:04,840 --> 00:40:07,411
- I was going to ask
the same of you.
462
00:40:10,480 --> 00:40:12,349
- I'm no good, Mr. de brito.
463
00:40:12,347 --> 00:40:14,318
I can't play
like the other guys.
464
00:40:14,317 --> 00:40:16,577
And if I don't
go back to school now
465
00:40:16,585 --> 00:40:18,585
I'll end up cleaning toilets.
466
00:40:18,588 --> 00:40:21,918
- Mm-hmm.
- And what's wrong with that?
467
00:40:21,925 --> 00:40:23,985
- Cleaning toilets?
- No.
468
00:40:23,992 --> 00:40:25,693
What's wrong with not playing
469
00:40:25,695 --> 00:40:28,155
the way the other guys do?
470
00:40:28,164 --> 00:40:31,304
- Coach says the way
i play is primitive.
471
00:40:31,300 --> 00:40:32,771
- It is primitive.
472
00:40:33,869 --> 00:40:36,139
It has a long and rich history.
473
00:40:37,206 --> 00:40:39,806
- Then why does coach hate it?
474
00:40:39,809 --> 00:40:42,108
- Well, uh..
475
00:40:42,110 --> 00:40:43,880
...it all started
476
00:40:43,880 --> 00:40:46,449
in the beginning
of the 16th century.
477
00:40:47,516 --> 00:40:48,677
- Huh?
- Come on.
478
00:40:48,684 --> 00:40:50,244
- If you don't wanna know,
I'll...
479
00:40:50,253 --> 00:40:52,992
- No, no, no, Mr. de brito.
- I do wanna know.
480
00:40:52,989 --> 00:40:54,958
Please. Tell me.
481
00:40:56,358 --> 00:40:59,329
- Okay, like I was saying
482
00:40:59,329 --> 00:41:02,599
it was the beginning
of the 16th century.
483
00:41:03,800 --> 00:41:06,269
The Portuguese arrived
484
00:41:06,268 --> 00:41:09,869
to Brazil with African slaves.
485
00:41:09,873 --> 00:41:12,373
But the africans' will
was strong.
486
00:41:14,210 --> 00:41:16,739
And many escaped to the jungle.
487
00:41:17,746 --> 00:41:19,547
To protect themselves
488
00:41:19,548 --> 00:41:21,248
the runaway slaves
489
00:41:21,251 --> 00:41:23,891
called upon the ginga.
490
00:41:23,887 --> 00:41:25,947
The foundation of Capoeira,
491
00:41:25,954 --> 00:41:28,554
the martial art of war.
492
00:41:31,260 --> 00:41:33,760
When slavery
was finally abolished
493
00:41:33,762 --> 00:41:37,202
the capoeiristas
came out of the jungle
494
00:41:37,199 --> 00:41:38,800
only to find that Capoeira
495
00:41:38,800 --> 00:41:41,570
was outlawed
throughout the land.
496
00:41:43,373 --> 00:41:45,813
They saw football
as a perfect way
497
00:41:45,807 --> 00:41:48,007
to practice the ginga
498
00:41:48,010 --> 00:41:51,181
without being arrested.
499
00:41:51,179 --> 00:41:55,619
It was the ultimate
form of ginga.
500
00:41:55,617 --> 00:41:57,047
And before long
501
00:41:57,052 --> 00:42:01,123
the ginga evolved, adapted
502
00:42:01,123 --> 00:42:04,333
until it was
no longer just ours.
503
00:42:04,327 --> 00:42:07,597
But the rhythm
within all Brazilians.
504
00:42:08,965 --> 00:42:12,565
But by the 1950 world cup
505
00:42:12,568 --> 00:42:15,268
most believed our ginga style
506
00:42:15,271 --> 00:42:18,510
was to blame for the loss
507
00:42:18,507 --> 00:42:21,237
and turned against
anything associated
508
00:42:21,244 --> 00:42:24,253
with our African heritage.
509
00:42:27,951 --> 00:42:29,951
And just like your coach
510
00:42:29,952 --> 00:42:32,253
has been trying to remove ginga
511
00:42:32,255 --> 00:42:34,514
from your play..
512
00:42:34,523 --> 00:42:37,164
...we've been trying
to remove it from our self
513
00:42:37,159 --> 00:42:39,730
as a people ever since.
514
00:42:44,266 --> 00:42:46,996
But the ginga
is very strong in you, dico.
515
00:42:48,338 --> 00:42:51,467
So you can
either show us what happens
516
00:42:51,474 --> 00:42:54,014
when you have the courage
517
00:42:54,010 --> 00:42:56,510
to embrace who you truly are.
518
00:42:58,447 --> 00:43:01,648
Or you can get on that train..
519
00:43:02,684 --> 00:43:04,815
...and you will never know.
520
00:43:40,322 --> 00:43:43,463
- Keep it moving, boys!
- Let's go! Come on!
521
00:43:43,458 --> 00:43:44,929
Go get ahead!
522
00:43:47,329 --> 00:43:49,800
I said move up, joao!
523
00:43:50,932 --> 00:43:53,003
- Hey, hey! Whoa!
524
00:44:05,414 --> 00:44:06,945
- Francis! It's yours!
525
00:44:06,949 --> 00:44:09,018
Nascimento stay back!
526
00:44:18,226 --> 00:44:20,996
Open your eyes!
527
00:44:20,996 --> 00:44:23,427
Come on!
Get up! Let's go!
528
00:44:35,610 --> 00:44:39,411
Come on! Get up!
Let's go, boy!
529
00:45:00,570 --> 00:45:02,539
Wait for the formation!
530
00:45:48,717 --> 00:45:50,447
- Goal!
531
00:45:58,628 --> 00:46:01,057
- Hey, kid!
532
00:46:01,063 --> 00:46:03,202
Get over here!
533
00:46:07,436 --> 00:46:10,735
What the hell was that?
534
00:46:10,739 --> 00:46:12,710
- I'm sorry.
535
00:46:15,110 --> 00:46:17,041
- Do it again.
536
00:46:38,668 --> 00:46:41,568
- "Santos, cubatao,
edson nascimento, 4 goals."
537
00:46:42,938 --> 00:46:46,438
- You the kid
that scored 4 goals?
538
00:46:46,442 --> 00:46:50,081
Zito, midfielder.
Pro team.
539
00:46:50,079 --> 00:46:51,378
So, uh..
540
00:46:51,380 --> 00:46:54,949
You know what the best part
of scoring 4 goals is?
541
00:46:54,951 --> 00:46:57,891
You get to run out
and bring me coffee.
542
00:46:57,887 --> 00:47:00,347
Ancient Santos tradition.
543
00:47:03,726 --> 00:47:05,985
And put some gas into it, huh?
544
00:47:05,994 --> 00:47:08,954
- The youngster,
edson arantes do nascimento
545
00:47:08,965 --> 00:47:10,155
nicknamed dico
546
00:47:10,166 --> 00:47:12,096
moved up
to the junior team after
547
00:47:12,101 --> 00:47:13,971
a few unbelievable matches
548
00:47:13,969 --> 00:47:15,039
at the youth level.
549
00:47:15,036 --> 00:47:16,237
Oh! What a move!
550
00:47:16,239 --> 00:47:18,208
He passes one! That's another!
551
00:47:18,206 --> 00:47:20,166
Now through the middle!
The shot!
552
00:47:20,809 --> 00:47:22,809
- Goal!
553
00:47:45,067 --> 00:47:47,297
- You're not there, kid.
554
00:47:47,302 --> 00:47:49,043
That's the wrong list, dico.
555
00:47:49,038 --> 00:47:50,697
Welcome to the pros.
556
00:47:50,706 --> 00:47:53,135
- From a kid who, as word has it,
was on the verge
557
00:47:53,141 --> 00:47:54,882
of being cut
from the youth team.
558
00:47:54,876 --> 00:47:57,007
And now, suddenly,
top scorer of the pro team
559
00:47:57,012 --> 00:47:58,213
halfway through the season.
560
00:47:58,213 --> 00:48:00,313
Fans now starting
to come out in hordes.
561
00:48:00,315 --> 00:48:03,675
As Santos racks up the wins,
everyone eager to watch
562
00:48:03,686 --> 00:48:05,286
the 15-year-old phenom
563
00:48:05,288 --> 00:48:08,717
and his magical style of play.
564
00:48:08,724 --> 00:48:10,923
Oh my! This kid
is something else! A fake!
565
00:48:10,925 --> 00:48:12,056
Another fake!
Now he's back the other way!
566
00:48:12,061 --> 00:48:13,760
He ditches off of zito!
567
00:48:13,762 --> 00:48:15,262
Back to nascimento. He's got
himself into a pickle now!
568
00:48:15,264 --> 00:48:16,634
Three defenders.
He changes direction.
569
00:48:16,632 --> 00:48:18,831
No, no! Wait a minute!
He's still got the ball!
570
00:48:18,833 --> 00:48:21,603
From outside the box!
Goal!
571
00:48:29,679 --> 00:48:31,748
- Yes?
- Delivery for dona Celeste.
572
00:48:33,782 --> 00:48:36,952
- For me?
- There must be a mistake.
573
00:48:36,952 --> 00:48:38,851
- It's a gift, Mae!
574
00:48:38,853 --> 00:48:41,123
- Dico!
- Dico!
575
00:48:41,123 --> 00:48:43,362
- Dico! Dico, dico!
- Maria.
576
00:48:43,358 --> 00:48:45,358
- Hey!
- Hey, buddy!
577
00:48:45,360 --> 00:48:47,731
- It's going to be
in the kitchen.
578
00:48:50,166 --> 00:48:51,626
- It's going in my room
because there's more space.
579
00:48:51,634 --> 00:48:54,373
- Don't touch the stove, Maria.
- Where's the fire?
580
00:48:54,369 --> 00:48:56,400
- Hey, hey, it's not a toy.
581
00:48:56,405 --> 00:49:00,034
- You do realize there is
no gas in bauru, right?
582
00:49:00,041 --> 00:49:01,681
- Don't break their hearts.
583
00:49:01,677 --> 00:49:03,706
We can just use it as a table.
584
00:49:05,047 --> 00:49:06,947
- For you, pai!
585
00:49:06,949 --> 00:49:10,179
- Hey! Whoa! Wow!
- It's a radio.
586
00:49:10,186 --> 00:49:11,646
- Yeah. I know what it is.
587
00:49:11,653 --> 00:49:13,123
- Now you can
listen to my games.
588
00:49:13,121 --> 00:49:15,992
- Oh, no, no, not in my house.
589
00:49:15,990 --> 00:49:17,391
Listen to your games?
590
00:49:17,393 --> 00:49:19,793
Are you trying to give your
mother a heart attack?
591
00:49:19,795 --> 00:49:22,994
- We can listen to team Brazil
invitations tomorrow!
592
00:49:22,998 --> 00:49:25,327
- Don't you listen, zoca.
- Aah, Mae!
593
00:49:25,333 --> 00:49:27,304
- Besides, you have school
and your father works.
594
00:49:27,302 --> 00:49:28,373
- Oh, Mae!
595
00:49:28,371 --> 00:49:29,940
- Does that mean nothing to you?
596
00:49:29,938 --> 00:49:32,239
- Come on, Maria. I'm 16.
597
00:49:32,240 --> 00:49:34,411
There's no way
I'm making the selection.
598
00:49:34,409 --> 00:49:36,610
- Mm-hmm. He's right.
599
00:49:36,612 --> 00:49:38,452
No point to listen..
600
00:49:38,447 --> 00:49:41,077
...just to be disappointed.
601
00:49:41,083 --> 00:49:44,282
- Radio bandeirantes announces
the list of invitations
602
00:49:44,286 --> 00:49:45,916
to the national selection.
603
00:49:45,920 --> 00:49:48,760
22 of our very best pro players
604
00:49:48,757 --> 00:49:52,057
to represent Brazil
in the 1958 world cup
605
00:49:52,061 --> 00:49:53,190
and here they are.
606
00:49:53,195 --> 00:49:56,295
Gilmar. Bellini.
Djalma Santos.
607
00:49:56,297 --> 00:50:00,168
Didi. Zagallo. Garrincha.
Nilton Santos.
608
00:50:00,168 --> 00:50:02,768
Orlando. Zito. Vava.
609
00:50:02,771 --> 00:50:06,072
Castilho and mazzola,
who at 19 years old
610
00:50:06,074 --> 00:50:08,005
would be
the youngest member selected.
611
00:50:08,010 --> 00:50:10,710
But also making the list,
16-year-old dico nascimento.
612
00:50:12,914 --> 00:50:15,045
- What's going on out there?
613
00:50:18,788 --> 00:50:22,157
Dico? You look sick.
Are you okay?
614
00:50:24,893 --> 00:50:26,793
- Let me get this straight.
615
00:50:26,795 --> 00:50:28,996
Top scorer gets coffee?
616
00:50:28,998 --> 00:50:31,597
The youngest player gets lunch?
617
00:50:31,599 --> 00:50:34,800
And the shortest
cleans the showers.
618
00:50:34,804 --> 00:50:37,043
- Yep. Always
the Santos traditions.
619
00:50:37,039 --> 00:50:38,869
- Man.
620
00:50:38,873 --> 00:50:40,974
You think maybe zito
was making them up?
621
00:50:45,614 --> 00:50:47,184
But, man, that's incredible.
622
00:50:47,182 --> 00:50:49,262
You're playing with zito
and the pro team.
623
00:50:51,286 --> 00:50:53,317
- It's not the same
as with you guys.
624
00:50:55,757 --> 00:50:58,327
I miss thiago.
625
00:50:58,327 --> 00:51:00,327
- Me too.
626
00:51:00,329 --> 00:51:02,398
- Where's fofinho?
627
00:51:05,201 --> 00:51:07,940
- We robbed a store.
- What?
628
00:51:07,936 --> 00:51:11,606
- I got away, but fofinho
got one year in jail.
629
00:51:11,606 --> 00:51:14,706
- Yuri.
- I know. I know.
630
00:51:14,710 --> 00:51:17,880
It's just... you know
how things go around here.
631
00:51:20,648 --> 00:51:23,748
Hey, but I've been listening
to all your games.
632
00:51:23,751 --> 00:51:26,291
I still can't believe
you made the selection.
633
00:51:26,288 --> 00:51:27,858
- You heard?
634
00:51:27,856 --> 00:51:30,387
It's pretty much the greatest
thing that ever happened to us.
635
00:51:32,661 --> 00:51:35,061
We're all going to be
pulling for you out there.
636
00:51:42,704 --> 00:51:46,034
- That was a critical time
for our country, meu filho.
637
00:51:47,275 --> 00:51:50,536
Ever since we lost
the cup in '50
638
00:51:50,545 --> 00:51:53,606
we've become ashamed.
639
00:51:53,615 --> 00:51:56,976
The spirit
of our people is dying.
640
00:51:56,985 --> 00:51:59,115
But now you can change all that.
641
00:52:01,289 --> 00:52:03,389
I had Yuri stitch it on for you.
642
00:52:05,460 --> 00:52:06,661
- Pele?
643
00:52:06,661 --> 00:52:07,731
- Yeah.
644
00:52:07,730 --> 00:52:08,960
- But that's what
those rich kids
645
00:52:08,963 --> 00:52:10,733
called me to make fun of me.
646
00:52:10,733 --> 00:52:11,902
- No.
647
00:52:11,900 --> 00:52:13,371
It's what the people called you
648
00:52:13,369 --> 00:52:15,139
when they saw you
play with ginga.
649
00:52:15,137 --> 00:52:18,137
And when I saw you
had something I did not.
650
00:52:20,409 --> 00:52:21,579
Years ago, dico
651
00:52:22,978 --> 00:52:25,947
when I first became
a professional footballer..
652
00:52:27,782 --> 00:52:31,123
...i wanted to play
with the ginga so beautiful
653
00:52:32,887 --> 00:52:36,018
Brazilians would
erupt with pride.
654
00:52:37,126 --> 00:52:39,456
But when I finally got my shot
655
00:52:39,460 --> 00:52:40,791
I was filled with doubt.
656
00:52:42,931 --> 00:52:45,331
And it ended my career.
657
00:52:46,601 --> 00:52:48,572
- But why?
658
00:52:48,570 --> 00:52:51,141
- Because I stopped believing.
659
00:52:54,742 --> 00:52:57,182
Doubt can turn
a beautiful ginga move
660
00:52:57,179 --> 00:52:59,409
into a dangerous one.
661
00:52:59,414 --> 00:53:03,114
But you have to be stronger
than I was, dico.
662
00:53:03,117 --> 00:53:06,018
When people say mean things
about you and how you play
663
00:53:07,155 --> 00:53:08,315
you must never feel...
664
00:53:08,324 --> 00:53:11,994
- Ashamed, pai.
- I got it. Calma.
665
00:53:27,675 --> 00:53:31,275
- Tickets, please!
- Rio de Janeiro!
666
00:53:51,233 --> 00:53:54,032
Stay strong, meu filho.
667
00:54:16,324 --> 00:54:18,554
- Hey, hey, hey, hey.
- Watch this. Watch this.
668
00:54:24,733 --> 00:54:27,132
So, you're that kid that thinks
he can dribble like me, huh?
669
00:54:30,938 --> 00:54:33,369
Hmm, then you've got style.
670
00:54:34,576 --> 00:54:36,905
- The name's garrincha.
- Hi. Dico.
671
00:54:36,911 --> 00:54:39,452
- This is castilho.
- Castilho. Hey.
672
00:54:42,217 --> 00:54:44,987
- That's mauro.
673
00:54:44,987 --> 00:54:46,947
- Hey, mauro. Dico.
674
00:54:46,954 --> 00:54:49,414
- Vava.
- Hey, vava.
675
00:54:49,425 --> 00:54:51,014
- Uh, zito you know, right?
- Yeah.
676
00:54:54,163 --> 00:54:56,802
- Hey, zito.
- And didi.
677
00:54:56,798 --> 00:54:58,929
- See you on the bench, kid.
678
00:54:58,934 --> 00:55:01,643
- The bench? But coach hasn't
picked the lineups yet.
679
00:55:01,637 --> 00:55:03,797
- Uh, you sure about that?
680
00:55:03,806 --> 00:55:06,135
- There's your competition.
681
00:55:06,141 --> 00:55:07,740
Mazzola.
682
00:55:07,742 --> 00:55:09,983
Good luck convincing coach
to start you over him.
683
00:55:14,449 --> 00:55:16,320
- Wow! He scrubs floors
and shines shoes.
684
00:55:16,318 --> 00:55:18,318
Pele.
685
00:55:18,320 --> 00:55:21,090
And I'll be like mazzola.
686
00:55:21,090 --> 00:55:23,219
- It's Jose altafini.
687
00:55:23,224 --> 00:55:26,324
- Yeah. But he goes by mazzola.
688
00:55:26,327 --> 00:55:27,688
'Cause he says
he plays just like
689
00:55:27,695 --> 00:55:29,856
the legendary Italian striker.
690
00:55:29,864 --> 00:55:31,994
- Well, my family's Italian
691
00:55:32,000 --> 00:55:34,469
and I was trained
in that style of play.
692
00:55:34,469 --> 00:55:36,199
So I am confident I will bring
693
00:55:36,204 --> 00:55:39,164
some of the sophistication
and class
694
00:55:39,173 --> 00:55:41,074
some others
of the team may lack.
695
00:55:48,117 --> 00:55:51,376
- Garrincha, do you really
think your ginga style
696
00:55:51,385 --> 00:55:53,786
will hold up against
the Europeans?
697
00:55:55,958 --> 00:55:58,128
- I..
698
00:56:00,762 --> 00:56:02,802
- I don't see what's so bad
about ginga.
699
00:56:02,797 --> 00:56:05,867
- Listen! Listen! It's okay.
- Silencio! Silencio!
700
00:56:05,867 --> 00:56:07,297
Okay, okay, listen.
701
00:56:07,302 --> 00:56:10,072
No one here
wants to relive 1950.
702
00:56:10,072 --> 00:56:12,512
I can assure you that
this team will be civilized
703
00:56:12,507 --> 00:56:14,777
both on and off the field.
704
00:56:14,777 --> 00:56:18,547
We will only show
our best face in Sweden.
705
00:56:18,547 --> 00:56:21,146
Alright. Let's take the photo!
706
00:56:34,061 --> 00:56:37,561
Brazil is at a crossroads.
707
00:56:37,565 --> 00:56:40,326
We either go down
in history as the savages
708
00:56:42,403 --> 00:56:44,603
or we enter the ranks
of the civilized.
709
00:56:46,407 --> 00:56:49,108
The president spoke those words
to me this morning.
710
00:56:52,780 --> 00:56:55,021
And I promised him
711
00:56:55,016 --> 00:56:58,617
that this team, that my team
712
00:56:58,619 --> 00:57:02,059
unlike those of the past
713
00:57:02,056 --> 00:57:05,157
would not make fools
of ourselves and Brazil.
714
00:57:08,130 --> 00:57:10,429
And you...
715
00:57:10,431 --> 00:57:12,271
You may be 16 years old
716
00:57:12,266 --> 00:57:14,626
but you are now a sportsman
for this great nation.
717
00:57:17,905 --> 00:57:21,465
Ginga style might have worked
for you back in Santos
718
00:57:21,476 --> 00:57:24,005
but it will never hold up
at an international level.
719
00:57:24,012 --> 00:57:26,251
- But, coach...
- I don't wanna hear it!
720
00:57:26,248 --> 00:57:29,177
It won't happen again.
721
00:57:29,184 --> 00:57:30,583
Say it.
722
00:57:30,585 --> 00:57:31,746
- It won't happen again.
723
00:57:31,753 --> 00:57:33,922
- What?!
- It won't happen again.
724
00:57:40,929 --> 00:57:43,699
- Get him a haircut
and some proper clothes.
725
00:57:49,670 --> 00:57:51,811
- According to insider reports
726
00:57:51,806 --> 00:57:54,407
coach feola is struggling
with his new recruits
727
00:57:54,409 --> 00:57:56,239
during their
first month of practices.
728
00:57:56,244 --> 00:57:58,574
But since fans called
for replacing virtually
729
00:57:58,579 --> 00:58:02,150
the entire team
after the disaster of 1950
730
00:58:02,150 --> 00:58:04,250
and the disgrace of '54
731
00:58:04,253 --> 00:58:06,492
the coach was left
with few options
732
00:58:06,487 --> 00:58:09,987
outside of inexperienced
and unconventional players.
733
00:58:09,992 --> 00:58:11,992
The bulky midfielder, zito
734
00:58:11,994 --> 00:58:14,293
bent-legged striker,
mane garrincha.
735
00:58:14,295 --> 00:58:16,525
And the youngster,
dico nascimento
736
00:58:16,530 --> 00:58:19,201
who made headlines
last month for his outburst
737
00:58:19,201 --> 00:58:22,701
at the inaugural banquet much
to the chagrin of coach feola.
738
00:58:22,704 --> 00:58:26,043
Teaching Brazilians to play
the same disciplined formations
739
00:58:26,041 --> 00:58:28,840
of the European teams
seems challenging enough.
740
00:58:28,844 --> 00:58:31,753
But the coaching staff appears
to also be encouraging
741
00:58:31,746 --> 00:58:34,376
a more refined
presentation off the field.
742
00:58:34,382 --> 00:58:35,922
- Why all the fuss?
743
00:58:35,918 --> 00:58:37,748
- It's about
changing that image.
744
00:58:37,753 --> 00:58:39,353
We don't want
to arrive in Sweden
745
00:58:39,353 --> 00:58:41,664
and have the world say,
"oh, there's Brazil."
746
00:58:41,657 --> 00:58:44,487
- Yes. But you are Brazilian,
aren't you?
747
00:58:44,492 --> 00:58:46,833
- No.
- You're not listening.
748
00:58:46,827 --> 00:58:49,297
I'm-I'm talking about the way
others see us and how we play.
749
00:58:49,297 --> 00:58:51,128
- Then how do you account
for the reports
750
00:58:51,132 --> 00:58:53,733
of the team playing lousy
in practices?
751
00:58:53,735 --> 00:58:55,965
- Certain players still are not
up to international standards.
752
00:58:55,971 --> 00:58:57,471
- And you think they can be
by Sweden?
753
00:58:57,472 --> 00:58:59,141
- Maybe we're lousy
754
00:58:59,141 --> 00:59:02,010
'cause we're not playing
the way we know how.
755
00:59:02,010 --> 00:59:03,340
- I really hope
you're not saying
756
00:59:03,344 --> 00:59:05,804
what I think you're saying.
757
00:59:05,813 --> 00:59:08,623
- I mean, what if we just
didn't get it right in '50?
758
00:59:14,356 --> 00:59:16,715
- All I know is that coach
759
00:59:16,724 --> 00:59:18,985
picks the starting lineup today.
760
00:59:18,994 --> 00:59:22,333
Show him you can play
the way Jose plays
761
00:59:22,331 --> 00:59:24,661
and you might have a shot.
762
00:59:24,666 --> 00:59:26,396
But if you play with ginga...
763
00:59:28,903 --> 00:59:31,773
- I know, it's just my dad..
764
00:59:31,773 --> 00:59:33,012
- Your dad what?
765
00:59:34,976 --> 00:59:37,277
- Nothing. Forget it.
766
00:59:52,527 --> 00:59:55,626
- I want to see good,
clean football, boys!
767
00:59:55,630 --> 00:59:57,329
Short, sharp passes!
768
01:00:06,240 --> 01:00:08,380
You've got vava on the wing!
769
01:00:08,376 --> 01:00:10,606
Cross to the wing!
770
01:00:10,612 --> 01:00:12,811
Take it from him!
Take it!
771
01:00:18,452 --> 01:00:22,222
Alright now! Spread it out,
move! Here we go!
772
01:00:22,224 --> 01:00:24,664
Zito! You gotta block
that out!
773
01:00:28,996 --> 01:00:31,097
Keep the ball moving here!
Let's go!
774
01:00:36,570 --> 01:00:38,570
Nascimento!
775
01:00:39,673 --> 01:00:41,844
No! No!
What are you thinking?
776
01:00:54,222 --> 01:00:55,791
- Dico!
777
01:00:57,358 --> 01:00:59,489
Dico!
778
01:01:14,976 --> 01:01:16,706
- Breathe.
779
01:01:24,018 --> 01:01:26,219
- Dico?
780
01:01:26,221 --> 01:01:29,521
Are you okay?
781
01:01:29,523 --> 01:01:31,724
- I had a small collision.
782
01:01:31,726 --> 01:01:33,786
- What?
783
01:01:33,795 --> 01:01:35,655
What do you mean?
784
01:01:37,766 --> 01:01:39,425
Dico?
785
01:01:39,434 --> 01:01:42,043
- It's my knee.
786
01:01:42,036 --> 01:01:45,067
It's my knee, Mae.
787
01:01:45,072 --> 01:01:47,012
They don't know when
i can play again.
788
01:01:47,007 --> 01:01:48,737
- What happened?
789
01:01:48,742 --> 01:01:51,782
- I should have
stayed in school.
790
01:01:51,780 --> 01:01:52,849
I'm so sorry.
791
01:01:55,083 --> 01:01:56,623
I'm so sorry, Mae.
792
01:01:56,617 --> 01:01:59,487
- No, dico.
793
01:01:59,487 --> 01:02:00,748
Dico?
794
01:02:02,724 --> 01:02:05,693
We made that choice together.
795
01:02:05,693 --> 01:02:07,063
And it was the right choice.
796
01:02:10,898 --> 01:02:13,998
Your father and i
love you no matter what.
797
01:02:14,001 --> 01:02:15,541
- Te amo, Mae.
798
01:02:40,829 --> 01:02:42,858
- Okay.
- Let's have a look.
799
01:02:43,898 --> 01:02:46,068
Deep breaths.
800
01:02:46,067 --> 01:02:48,396
Hey!
801
01:02:48,402 --> 01:02:50,543
It's still too swollen to say.
802
01:02:52,873 --> 01:02:54,643
Keep ice on it for a few days.
803
01:02:54,643 --> 01:02:57,213
- And then
804
01:02:57,211 --> 01:02:59,181
he can play?
805
01:02:59,181 --> 01:03:02,121
- Maybe next season.
806
01:03:02,117 --> 01:03:04,976
I am so sorry.
807
01:03:04,985 --> 01:03:07,016
We'll take another look
in Sweden.
808
01:03:08,255 --> 01:03:10,085
If he's going.
809
01:03:10,090 --> 01:03:11,760
- It's too late
to replace him now.
810
01:03:11,760 --> 01:03:13,559
Start him on rehabilitation.
811
01:03:13,561 --> 01:03:15,331
- Better bag some ice
for the flight.
812
01:03:15,329 --> 01:03:16,800
- Shh! Everyone quiet!
- This is it!
813
01:03:16,797 --> 01:03:19,197
- In our world cup
will be, Brazil.
814
01:03:19,201 --> 01:03:21,501
Brazil's struggled immensely
with their team's image
815
01:03:21,503 --> 01:03:23,643
ever since they lost in 1950.
816
01:03:23,637 --> 01:03:26,507
Then in '54 shamefully stormed
their opponent's locker room
817
01:03:26,507 --> 01:03:29,307
with broken bottles after
losing in the quarter-finals.
818
01:03:29,311 --> 01:03:31,880
The big question now was could
they remake themselves?
819
01:03:31,880 --> 01:03:34,210
Well, they brought in
coach Vicente feola
820
01:03:34,215 --> 01:03:35,576
for just that purpose.
821
01:03:35,583 --> 01:03:36,724
And the reports we've received
822
01:03:36,717 --> 01:03:38,547
have really surprised the world.
823
01:03:38,552 --> 01:03:41,123
It appears Brazil
hasn't learned their lesson.
824
01:03:41,121 --> 01:03:42,561
Earlier this week,
we heard about
825
01:03:42,556 --> 01:03:44,317
players injuring themselves
using that same
826
01:03:44,326 --> 01:03:47,726
untrained street style
that failed them in 1950.
827
01:03:47,728 --> 01:03:50,259
Clearly feola wasn't
man enough for the task.
828
01:03:50,264 --> 01:03:53,425
Expect group 4 to go to the Soviet union,
followed by...
829
01:04:30,704 --> 01:04:33,034
- Stockholm,
the Jewel of the baltic
830
01:04:33,041 --> 01:04:36,240
and home to the 1958 world cup.
831
01:04:36,244 --> 01:04:38,614
Ticket queue stretching
around city blocks
832
01:04:38,612 --> 01:04:40,182
for the upcoming games.
833
01:04:40,181 --> 01:04:43,521
Where teams from 16 countries
will compete for the coveted
834
01:04:43,518 --> 01:04:46,018
Jules rimet trophy.
835
01:04:46,021 --> 01:04:48,021
Last to arrive is team Brazil
836
01:04:48,023 --> 01:04:50,092
who only had
to play Peru to qualify
837
01:04:50,090 --> 01:04:53,561
after Venezuela inexplicably
withdrew after ceding.
838
01:04:53,561 --> 01:04:55,231
Practically giving
the Brazilians
839
01:04:55,230 --> 01:04:57,730
a free pass to the cup.
840
01:04:57,731 --> 01:04:59,331
And there's
the French national team
841
01:04:59,333 --> 01:05:01,273
one of the favorites
to win the world cup.
842
01:05:01,268 --> 01:05:03,469
But not as favored
as the home nation, Sweden.
843
01:05:03,471 --> 01:05:04,800
There they are!
844
01:05:04,806 --> 01:05:07,335
Stars Gunnar gren,
Kurt hamrin, sigge parling
845
01:05:07,342 --> 01:05:09,282
nils liedholm, agne simonsson.
846
01:05:09,277 --> 01:05:11,936
And it seems one lucky reporter
has scored an interview
847
01:05:11,945 --> 01:05:14,076
with everyone's
favorite left-winger
848
01:05:14,081 --> 01:05:15,851
lennart "nacka" skoglund.
849
01:05:15,849 --> 01:05:17,349
- Nacka, how's your team
feeling?
850
01:05:17,351 --> 01:05:21,391
- Perfect. It is our country,
our fans and our time to shine.
851
01:05:21,389 --> 01:05:23,518
- How about Mexico?
852
01:05:23,525 --> 01:05:25,554
- Well, no team
from outside Europe's
853
01:05:25,559 --> 01:05:27,360
ever won the cup
on the European soil.
854
01:05:27,362 --> 01:05:28,862
Do you really think Mexico
855
01:05:28,862 --> 01:05:32,402
or these misfits there
will ever change that?
856
01:05:32,400 --> 01:05:35,099
- Let's see what team Brazil
has to say for themselves.
857
01:05:36,670 --> 01:05:38,501
It is fortunate
these young athletes
858
01:05:38,505 --> 01:05:39,666
play with their feet.
859
01:05:39,673 --> 01:05:41,543
Because it would appear
the cat's got
860
01:05:41,543 --> 01:05:43,382
this one's tongue.
861
01:05:43,378 --> 01:05:45,237
And stay tuned
for a special report
862
01:05:45,246 --> 01:05:47,846
on the wonders of
Swedish culture and cuisine
863
01:05:47,849 --> 01:05:50,179
after these messages
from our sponsors.
864
01:05:53,788 --> 01:05:56,358
- Bunch of fascists,
if you ask me.
865
01:05:56,358 --> 01:06:00,057
They even got a king.
Gustaf vi Adolf.
866
01:06:00,061 --> 01:06:02,960
I mean, who's got a number
in the middle of their name?
867
01:06:05,099 --> 01:06:07,230
Hey, hey, hey, calma.
868
01:06:07,235 --> 01:06:09,295
Drink, it'll help with the pain.
869
01:06:09,304 --> 01:06:12,273
I added some of my special
herbs to speed up the healing.
870
01:06:12,273 --> 01:06:14,112
We'll teach that white doctor
871
01:06:14,108 --> 01:06:16,338
to doubt the ancient arts.
872
01:06:16,344 --> 01:06:18,684
The referees here keep
the ball after every game.
873
01:06:18,679 --> 01:06:21,650
Do you believe that?
874
01:06:21,648 --> 01:06:24,548
I'll be damned if they keep
the winning ball this time.
875
01:06:24,552 --> 01:06:28,092
That ball's coming home with me
whether they like it or not.
876
01:06:33,827 --> 01:06:36,057
- The referee signals
and the first match
877
01:06:36,063 --> 01:06:38,364
of group 4 is underway!
878
01:06:38,365 --> 01:06:40,065
Brazil versus Austria.
879
01:06:40,068 --> 01:06:42,237
That's holla out
to right wing Walter horak
880
01:06:42,237 --> 01:06:43,797
Austria, of course,
not as strong
881
01:06:43,804 --> 01:06:45,764
as they were 4 years ago
when they took bronze
882
01:06:45,773 --> 01:06:47,414
in the '54 cup.
883
01:06:59,586 --> 01:07:02,786
- Earlier today, Brazil pulled
off a surprising upset
884
01:07:02,791 --> 01:07:05,161
against Austria in group 4.
885
01:07:05,159 --> 01:07:08,690
- Gentlemen! Let's go
out to the field.
886
01:07:08,695 --> 01:07:12,766
- And here in group 3, Sweden
trouncing Mexico, 3 to nil.
887
01:07:12,766 --> 01:07:14,597
- I have to admit,
888
01:07:14,601 --> 01:07:17,342
it looks a lot better
than I expected.
889
01:07:17,338 --> 01:07:21,168
But it's still extremely weak.
890
01:07:21,175 --> 01:07:22,275
- So you'll clear him?
891
01:07:22,277 --> 01:07:24,677
- It'll be excruciatingly
painful for him.
892
01:07:24,679 --> 01:07:27,548
- I'll take that as a yes.
- We should talk about this.
893
01:07:27,548 --> 01:07:29,349
- Get him on his feet.
- It's too dangerous.
894
01:07:29,349 --> 01:07:30,780
Even the slightest attack...
895
01:07:30,784 --> 01:07:34,114
- At rasunda stadium,
Sweden continues to dominate
896
01:07:34,121 --> 01:07:36,461
with a 2-0 win
over Hungary today
897
01:07:36,458 --> 01:07:38,617
securing their place
in the quarterfinals.
898
01:07:38,626 --> 01:07:41,085
And in group 4,
Brazil, a heavy underdog
899
01:07:41,094 --> 01:07:43,355
coming into the tournament
managed to edge out
900
01:07:43,364 --> 01:07:45,474
Austria in their first match
901
01:07:45,467 --> 01:07:47,697
then survived england
in a scoreless tie.
902
01:07:47,702 --> 01:07:49,972
The first we've seen
in world cup history.
903
01:07:49,971 --> 01:07:51,840
The match was a proper bloodbath
904
01:07:51,840 --> 01:07:54,739
leaving three of Brazil's
starting players injured.
905
01:07:54,742 --> 01:07:57,541
Joel, dino sani, and striker
906
01:07:57,545 --> 01:08:00,445
Jose altafini,
nicknamed "mazzola"
907
01:08:00,447 --> 01:08:02,248
who's leg injury
will prevent him
908
01:08:02,250 --> 01:08:05,920
from playing in today's match
against the Soviet union.
909
01:08:08,422 --> 01:08:10,963
- Come on, joao.
910
01:08:10,958 --> 01:08:13,458
- The Soviets
are big and aggressive.
911
01:08:15,230 --> 01:08:16,529
- Easy, zoca!
912
01:08:16,530 --> 01:08:18,631
- Only started
one black player before today.
913
01:08:18,632 --> 01:08:20,773
But these injuries
will force his hand.
914
01:08:20,768 --> 01:08:23,868
And we've just received word
that feola will give the nod
915
01:08:23,872 --> 01:08:26,511
to defensive midfield reserve,
zito
916
01:08:26,507 --> 01:08:28,608
bent-legged right winger,
garrincha
917
01:08:28,609 --> 01:08:31,979
and 17-year-old
edson nascimento
918
01:08:31,979 --> 01:08:34,409
who comes in to replace mazzola.
919
01:08:34,414 --> 01:08:36,314
And who apparently is himself
920
01:08:36,317 --> 01:08:38,216
recovering from a sprained knee.
921
01:08:39,253 --> 01:08:41,293
- Let's go.
- Pull yourself together!
922
01:08:41,288 --> 01:08:42,958
You cannot go
on camera like this.
923
01:08:42,957 --> 01:08:44,117
Caralho!
924
01:08:44,125 --> 01:08:46,324
Clean yourself up.
925
01:08:46,327 --> 01:08:48,186
Come on. You've got
to stand up straight!
926
01:08:48,195 --> 01:08:49,655
Up straight!
927
01:08:49,663 --> 01:08:52,134
Try to look older than you are
for once, for god's sake.
928
01:08:52,132 --> 01:08:54,802
You watch didi
and zagallo for the shifts.
929
01:08:54,801 --> 01:08:56,341
You've seen mazzola run them.
930
01:08:56,337 --> 01:08:58,636
And lace your goddamn boots up!
931
01:08:58,640 --> 01:09:00,909
- Hey, dico, there you are.
932
01:09:00,908 --> 01:09:03,679
- Listen, you must protect
that knee at all costs.
933
01:09:03,677 --> 01:09:04,807
It's very weak.
934
01:09:04,811 --> 01:09:06,681
And don't even
think about ginga.
935
01:09:06,680 --> 01:09:08,411
It's too dangerous.
936
01:09:08,416 --> 01:09:11,716
Lace up your boots. Are you
trying to get yourself killed?
937
01:09:11,719 --> 01:09:14,088
Let's go.
938
01:09:38,546 --> 01:09:41,305
- See, the way it works
is they are here to see us.
939
01:09:41,315 --> 01:09:43,615
Not the other way around.
Come on. Field's this way.
940
01:09:43,618 --> 01:09:45,658
You might wanna think about
tying those.
941
01:09:48,122 --> 01:09:50,362
- This marks the first
world cup appearance
942
01:09:50,358 --> 01:09:51,757
for mane garrincha.
943
01:09:51,759 --> 01:09:54,189
There's our trusty
midfielder, didi
944
01:09:54,194 --> 01:09:56,824
who towers over
the young dico nascimento.
945
01:09:56,831 --> 01:09:58,930
He is dwarfed
by even his teammates.
946
01:09:58,932 --> 01:10:01,872
Clearly the youngest player
they've seen in a lineup.
947
01:10:01,868 --> 01:10:05,368
And the crowd here having
a grand time at his expense.
948
01:10:05,372 --> 01:10:08,143
- Don't listen to them, dico.
949
01:10:48,048 --> 01:10:50,319
- The Soviet union very
physical out of the gates!
950
01:10:50,318 --> 01:10:51,978
It's almost as if they're
playing pinball
951
01:10:51,985 --> 01:10:53,985
with the smaller Brazilians
and enjoying it!
952
01:10:53,988 --> 01:10:56,257
Our heroes now see a hole
in the Soviet defense.
953
01:10:56,256 --> 01:10:57,787
Garrincha pops one
through the middle.
954
01:10:57,792 --> 01:11:01,231
The shot, goal! Goal!
955
01:11:01,229 --> 01:11:03,198
Brazil takes the lead, 1 to 0!
956
01:11:03,197 --> 01:11:06,627
A stroke of luck for coach feola
and team Brazil!
957
01:11:06,634 --> 01:11:08,734
The middle changes
in the Brazilian lineup
958
01:11:08,735 --> 01:11:10,666
seem to have confused
the Soviets.
959
01:11:10,671 --> 01:11:13,412
And newcomers garrincha
and vava capitalize
960
01:11:13,408 --> 01:11:14,908
unlike the young nascimento.
961
01:11:14,908 --> 01:11:17,139
The Soviets have really
had their way with him.
962
01:11:17,145 --> 01:11:20,274
He'll have to do a better job
to stay out of their way
963
01:11:20,280 --> 01:11:23,020
if he intends to walk out
of here on his own two feet.
964
01:11:34,662 --> 01:11:36,301
- Dico! Dico!
965
01:11:36,296 --> 01:11:38,527
- And there's another
missed pass for Brazil.
966
01:11:38,533 --> 01:11:40,372
But nonetheless,
the Soviets have
967
01:11:40,368 --> 01:11:42,597
yet to capitalize
on these turnovers.
968
01:11:42,603 --> 01:11:45,103
And with only a few minutes
remaining in the match
969
01:11:45,105 --> 01:11:47,666
it appears Brazil may just edge away
with this one
970
01:11:47,675 --> 01:11:49,135
which would pit them
against France
971
01:11:49,143 --> 01:11:50,743
in next week's semi-final.
972
01:12:11,131 --> 01:12:12,692
- Hey! Hey!
- Hey!
973
01:12:24,212 --> 01:12:26,351
- And the crowd wanted a whistle
on that push from nascimento
974
01:12:26,346 --> 01:12:28,346
who shows his frustration
after losing the ball.
975
01:12:28,349 --> 01:12:29,748
He hesitated
on his dribble there.
976
01:12:29,751 --> 01:12:31,820
The kind of mistake that can
easily lead to injury.
977
01:12:31,819 --> 01:12:33,689
And here's France now,
Raymond kopa
978
01:12:33,688 --> 01:12:35,247
lays one out for just fontaine.
979
01:12:35,256 --> 01:12:37,155
Fontaine passes it on. Goal!
980
01:12:39,092 --> 01:12:41,033
A goal for France.
981
01:12:41,028 --> 01:12:43,957
We are on the boards first
with the goal from vava
982
01:12:43,965 --> 01:12:45,765
but now France strikes back
983
01:12:45,766 --> 01:12:48,367
and that has got
to demoralize Brazil.
984
01:12:48,368 --> 01:12:50,238
As the teams head
to the locker rooms
985
01:12:50,238 --> 01:12:52,807
after a very physical
first half.
986
01:12:58,011 --> 01:13:00,752
- When I say 4-2-4,
i mean 4-2-4.
987
01:13:00,747 --> 01:13:03,518
No 4-3-3, you understand?
988
01:13:03,518 --> 01:13:06,018
If you understand
what I'm saying, then you say
989
01:13:06,020 --> 01:13:08,520
"yes, coach, I'll do it.
Can you say it?
990
01:13:08,523 --> 01:13:09,693
- Yes, coach, I'll do it.
991
01:13:09,689 --> 01:13:11,859
- Eso.
992
01:13:11,859 --> 01:13:16,099
Look. You wait for the set,
then you release.
993
01:13:16,096 --> 01:13:18,056
- Where's the center line?
- Where is it?
994
01:13:18,064 --> 01:13:19,864
- Not tomorrow, today!
995
01:13:22,970 --> 01:13:25,300
Come on! Up! Up!
996
01:13:25,305 --> 01:13:30,176
- Let's go!
- We only get one shot here. Let's make it count.
997
01:13:38,019 --> 01:13:39,248
- I can't play like you.
998
01:13:42,456 --> 01:13:44,716
If your leg is better,
you should go back in.
999
01:13:50,131 --> 01:13:51,730
- It's not my leg.
1000
01:13:53,067 --> 01:13:54,667
My head is not right.
1001
01:13:56,002 --> 01:13:57,243
- Your head?
1002
01:14:00,574 --> 01:14:03,305
- My whole life
1003
01:14:03,310 --> 01:14:05,511
all I ever wanted
was to be European.
1004
01:14:06,713 --> 01:14:08,884
Since we've got here,
i realize that
1005
01:14:10,818 --> 01:14:12,648
I'm Brazilian
1006
01:14:14,322 --> 01:14:15,992
and always will be.
1007
01:14:25,198 --> 01:14:27,469
That day back in bauru
1008
01:14:27,467 --> 01:14:29,898
you showed everyone
that they're part of us.
1009
01:14:29,904 --> 01:14:32,844
The ginga
1010
01:14:32,840 --> 01:14:33,970
it was beautiful.
1011
01:14:37,310 --> 01:14:38,440
That's what we need now.
1012
01:14:41,582 --> 01:14:43,481
- The world cup semi-final.
1013
01:14:43,484 --> 01:14:45,253
France and Brazil neck and neck
1014
01:14:45,252 --> 01:14:46,622
at the start of the second half.
1015
01:14:46,621 --> 01:14:48,621
Today's winner will advance
to Sunday's final
1016
01:14:48,622 --> 01:14:50,162
where they will
likely face Sweden.
1017
01:14:50,157 --> 01:14:52,117
France, of course,
favored over Brazil
1018
01:14:52,126 --> 01:14:54,926
the only team from outside
Europe still in competition.
1019
01:14:58,798 --> 01:15:01,868
- Hey, hey, hey!
1020
01:15:30,564 --> 01:15:32,234
- Watch the knee!
- The knee!
1021
01:15:32,233 --> 01:15:33,832
- Stay back! Stay back!
1022
01:16:02,529 --> 01:16:03,960
- Goal, Brazil!
1023
01:16:03,965 --> 01:16:06,595
What a drive and what a finish!
1024
01:16:06,600 --> 01:16:09,270
The 17-year-old
with a humdinger of a shot
1025
01:16:09,270 --> 01:16:12,100
giving Brazil a leg-up
in this second half!
1026
01:16:12,105 --> 01:16:13,636
Garrincha now approaching
the area,
1027
01:16:13,640 --> 01:16:15,140
knocked away by jonquet.
1028
01:16:15,141 --> 01:16:17,542
A loose ball in,
Brazil comes away with it!
1029
01:16:17,545 --> 01:16:18,704
Brazil turning the tides
1030
01:16:18,712 --> 01:16:20,792
now advancing the ball
back downfield.
1031
01:16:23,951 --> 01:16:25,850
That's didi feeding the ball
down the middle.
1032
01:16:25,853 --> 01:16:28,722
It's a chip.
Nascimento shoots! Goal!
1033
01:16:28,722 --> 01:16:31,122
Goal! Goal!
1034
01:16:35,162 --> 01:16:36,761
Goal, Brazil!
1035
01:16:36,764 --> 01:16:38,033
The young nascimento comes up
1036
01:16:38,032 --> 01:16:40,801
with two dazzling goals
back to back!
1037
01:16:51,746 --> 01:16:53,605
And now the youngster
is back at it
1038
01:16:53,613 --> 01:16:55,314
right over Marcel!
1039
01:16:55,315 --> 01:16:57,475
A touch and some kind of double fake.
Never seen that before.
1040
01:16:57,484 --> 01:16:59,114
Marcel grabbing
at the lad's shirt.
1041
01:16:59,119 --> 01:17:00,920
And now he makes piantoni!
1042
01:17:00,921 --> 01:17:02,551
Orlando letting it
roll by to vava!
1043
01:17:02,555 --> 01:17:05,086
A little touch to the give and go
back to nascimento.
1044
01:17:05,091 --> 01:17:06,462
He stepped right over it!
1045
01:17:06,460 --> 01:17:08,529
Kaelbel didn't even
see it go by!
1046
01:17:08,529 --> 01:17:11,658
He shoots!
It's a goal! Goal, Brazil!
1047
01:17:11,664 --> 01:17:13,194
Goal, nascimento!
1048
01:17:13,199 --> 01:17:17,840
An other-worldly display
by the 17-year-old phenom!
1049
01:17:19,206 --> 01:17:21,365
- And believe it or not,
ladies and gentlemen
1050
01:17:21,375 --> 01:17:26,074
Brazil is on their way
to the 1958 world cup final!
1051
01:17:45,265 --> 01:17:46,966
- He's fine.
1052
01:17:49,703 --> 01:17:53,143
And, uh, he scored three goals.
1053
01:17:57,078 --> 01:18:01,478
- Listen up. I got four days
to get you in shape for the final.
1054
01:18:01,481 --> 01:18:03,181
Everyone take notes.
1055
01:18:03,184 --> 01:18:06,054
Sweden has been shifting
from pyramid
1056
01:18:06,052 --> 01:18:08,292
5-3-2 to 3-2-2-3.
1057
01:18:08,288 --> 01:18:11,288
And sometimes
to metodo 2-3-2-3.
1058
01:18:11,292 --> 01:18:13,192
We play straight 4-2-4.
1059
01:18:13,194 --> 01:18:16,734
But if we're gonna
beat these guys
1060
01:18:16,729 --> 01:18:20,369
we're gonna have to shift
formation as they do.
1061
01:18:20,367 --> 01:18:22,226
And this is how
we're gonna do it.
1062
01:18:22,235 --> 01:18:25,695
If they go to 5-3-2,
then we go to 3-4-3!
1063
01:18:26,439 --> 01:18:28,239
Let's go. Next!
1064
01:18:28,242 --> 01:18:31,481
Whatever they run,
with the method of 3-2-3
1065
01:18:31,479 --> 01:18:33,149
we match with the 4-3-3.
1066
01:18:33,146 --> 01:18:34,577
There's nobody
in the field over here.
1067
01:18:34,582 --> 01:18:35,681
Vada! Vada!
1068
01:18:35,682 --> 01:18:38,882
Everybody is here
and nobody is here!
1069
01:18:38,886 --> 01:18:41,015
- Never follow. Not ever.
1070
01:18:41,020 --> 01:18:43,161
- But, coach, isn't that
their shift to 3-4-3?
1071
01:18:43,157 --> 01:18:46,587
- No. Skoglund sweeps to start
Sweden's counterattack.
1072
01:18:46,594 --> 01:18:48,333
Didi, sweep only.
1073
01:18:48,328 --> 01:18:52,429
What is that? I said 4-5-1!
Didi slide over!
1074
01:18:52,432 --> 01:18:53,972
You're running the 4-5-1!
1075
01:18:55,502 --> 01:18:58,972
Garrincha, roll out! You gotta
be ready for that on the wing!
1076
01:18:58,972 --> 01:19:00,573
- Coach?
- What?
1077
01:19:00,573 --> 01:19:02,844
- I don't understand how
I'm supposed to be on the wing
1078
01:19:02,842 --> 01:19:04,283
and covering skoglund
at the same time.
1079
01:19:04,278 --> 01:19:05,908
- Because you...
1080
01:19:09,949 --> 01:19:13,020
- The swedes have the edge
over Brazil in almost every regard.
1081
01:19:13,020 --> 01:19:15,350
Experience, sophistication,
strategy and strength
1082
01:19:15,355 --> 01:19:17,086
and even dirty play.
1083
01:19:17,091 --> 01:19:18,591
Last week, we saw
west German captain
1084
01:19:18,591 --> 01:19:20,962
Fritz Walter's illustrious
career come to an end
1085
01:19:20,961 --> 01:19:22,490
after this severe collision
1086
01:19:22,496 --> 01:19:24,355
with Swedish midfielder
sigge parling.
1087
01:19:24,364 --> 01:19:25,895
Well, come Sunday's final
1088
01:19:25,899 --> 01:19:27,399
expect parling's sights
to be set on
1089
01:19:27,400 --> 01:19:29,131
the young edson nascimento.
1090
01:19:30,470 --> 01:19:32,801
- Nascimento scored
an impressive hat-trick
1091
01:19:32,805 --> 01:19:34,935
in 20 minutes
in the semi-final against France.
1092
01:19:34,942 --> 01:19:36,942
Coach raynor, any concern
he'll do the same
1093
01:19:36,944 --> 01:19:38,713
against Sweden
in Sunday's final?
1094
01:19:38,712 --> 01:19:40,612
- No, no.
- That's not possible.
1095
01:19:40,613 --> 01:19:44,384
No. Our boys will eliminate him
from the equation.
1096
01:19:44,385 --> 01:19:46,944
- Coach feola,
coach raynor's offense
1097
01:19:46,953 --> 01:19:50,194
outsmarted west Germany,
Hungary.
1098
01:19:50,190 --> 01:19:52,220
Do you have any plans
to contain them?
1099
01:19:52,225 --> 01:19:53,485
- Well...
- They can't.
1100
01:19:54,929 --> 01:19:56,998
We will come out strong,
score early
1101
01:19:56,997 --> 01:19:58,197
and Brazil will panic
1102
01:19:58,198 --> 01:20:00,168
just like they did in 1950.
1103
01:20:00,167 --> 01:20:03,766
They were undisciplined then
and they are undisciplined now.
1104
01:20:03,770 --> 01:20:06,671
But what do you expect?
They're abnormal.
1105
01:20:06,673 --> 01:20:08,573
- You're referring
to their mixed race?
1106
01:20:08,576 --> 01:20:11,435
- No. I mean they are literally
abnormal.
1107
01:20:11,444 --> 01:20:12,375
- Can you elaborate?
1108
01:20:12,378 --> 01:20:15,179
- Well, yes, in fact, I can.
1109
01:20:15,181 --> 01:20:17,721
Djalma Santos, full back.
1110
01:20:17,717 --> 01:20:19,917
He mangled his hand
in an accident
1111
01:20:19,920 --> 01:20:22,350
while working in a factory
as a teenager.
1112
01:20:22,355 --> 01:20:25,985
The right winger, garrincha,
born with a deformed spine
1113
01:20:25,993 --> 01:20:28,132
and one leg shorter
than the other.
1114
01:20:28,127 --> 01:20:30,497
The reserve, castilho
1115
01:20:30,497 --> 01:20:33,497
he's colorblind
and missing a finger.
1116
01:20:33,500 --> 01:20:35,529
Challenging for a goalkeeper,
i imagine.
1117
01:20:41,875 --> 01:20:44,604
- I heard about
the press conference.
1118
01:20:44,612 --> 01:20:47,452
Everyone here
is really down about it.
1119
01:20:47,448 --> 01:20:50,217
But this is exactly
what happened in '50.
1120
01:20:50,216 --> 01:20:53,146
You can't let the doubt
get to you.
1121
01:20:53,153 --> 01:20:56,393
I heard the guys
are calling you pele now.
1122
01:20:56,390 --> 01:20:59,420
- Yeah. Jose started it.
- It's silly.
1123
01:21:01,028 --> 01:21:02,927
- This is a sign.
1124
01:21:02,930 --> 01:21:05,600
Now is the time for pele.
1125
01:21:05,599 --> 01:21:08,128
- But Sweden's gonna be
all over me, pai.
1126
01:21:08,135 --> 01:21:10,694
And did you see what they did
to Fritz Walter?
1127
01:21:10,703 --> 01:21:11,844
They're brutal.
1128
01:21:11,838 --> 01:21:13,109
And smart.
1129
01:21:14,408 --> 01:21:16,677
- Dico.
1130
01:21:16,676 --> 01:21:20,306
You believed in yourself
against France.
1131
01:21:20,314 --> 01:21:22,583
Now you must inspire your team
1132
01:21:22,582 --> 01:21:25,523
to believe in themselves..
1133
01:21:25,519 --> 01:21:27,418
...in Brazil..
1134
01:21:27,421 --> 01:21:28,650
...in the ginga.
1135
01:22:02,689 --> 01:22:04,890
- Hey, garrincha!
1136
01:22:04,891 --> 01:22:06,061
- What the heck, pele?
1137
01:22:17,438 --> 01:22:20,707
- Hey! Lighthouse, no bounce!
1138
01:22:20,707 --> 01:22:23,908
- Come on, kid!
- Time to wake up. Take a seat.
1139
01:22:23,911 --> 01:22:24,980
Have some breakfast.
1140
01:22:26,012 --> 01:22:27,932
- You won't be able
to do it alone.
1141
01:22:37,791 --> 01:22:38,820
- Zito, come on.
1142
01:22:44,664 --> 01:22:46,524
- Hey, where did that ball go?
1143
01:22:49,036 --> 01:22:50,065
- Come on, guys.
1144
01:22:50,069 --> 01:22:51,239
- To the lighthouse.
1145
01:23:00,980 --> 01:23:02,751
- Nice one.
1146
01:23:25,538 --> 01:23:26,668
- Anyone see it fall?
1147
01:23:26,672 --> 01:23:27,813
- Not me!
1148
01:23:27,807 --> 01:23:28,938
- Keepy uppy!
1149
01:23:28,942 --> 01:23:30,082
- Alright! Game on!
1150
01:23:30,077 --> 01:23:31,577
Come on.
Go, go, go, go, go!
1151
01:23:31,578 --> 01:23:33,108
Let's go!
1152
01:23:47,761 --> 01:23:49,930
- I'm sorry, sir.
1153
01:23:49,930 --> 01:23:51,859
- Wake up, kid.
- To the lighthouse!
1154
01:23:59,273 --> 01:24:01,042
- Yeah!
1155
01:24:03,377 --> 01:24:05,136
Come on, come on, come on!
1156
01:24:11,851 --> 01:24:13,391
- Outside!
1157
01:24:13,386 --> 01:24:15,917
- Calma. You can do it.
1158
01:24:15,922 --> 01:24:17,622
- Long ball!
1159
01:24:19,359 --> 01:24:21,628
- Didi! You got pele long!
1160
01:24:23,463 --> 01:24:26,333
- Run, pele!
- Get there! Jump!
1161
01:24:33,407 --> 01:24:34,436
- I can't swim!
1162
01:24:34,440 --> 01:24:35,610
- I got you, pele!
1163
01:24:40,113 --> 01:24:41,752
I got you.
1164
01:24:43,850 --> 01:24:45,921
- Grab my hand.
- Here you go.
1165
01:24:51,492 --> 01:24:52,992
- We were so close!
1166
01:25:00,300 --> 01:25:02,300
- Here he comes.
1167
01:25:02,301 --> 01:25:04,181
- You see?
- That's how it's done.
1168
01:25:18,085 --> 01:25:22,085
- Tomorrow you will play
for the Jules rimet trophy.
1169
01:25:27,159 --> 01:25:31,760
And if you play the way
you played this last week
1170
01:25:31,765 --> 01:25:33,225
you will lose.
1171
01:25:42,074 --> 01:25:43,404
And it will be my fault.
1172
01:25:48,948 --> 01:25:53,548
The truth is that
shifting formations
1173
01:25:53,554 --> 01:25:55,453
may work miracles for Sweden
1174
01:25:55,454 --> 01:25:58,215
but it is not us.
1175
01:26:05,164 --> 01:26:08,265
What I saw at the hotel today
1176
01:26:08,268 --> 01:26:09,528
that's how we play.
1177
01:26:12,972 --> 01:26:15,972
They say that we don't all play
the same. It's true.
1178
01:26:17,610 --> 01:26:20,751
We certainly don't all
look the same like they do.
1179
01:26:23,216 --> 01:26:25,176
But that's what makes us
who we are.
1180
01:26:26,552 --> 01:26:28,323
We have one thing in common.
1181
01:26:28,322 --> 01:26:29,351
The ginga.
1182
01:26:29,355 --> 01:26:32,015
The joy and expression
of Brazil.
1183
01:26:34,293 --> 01:26:36,253
So when you take
the field tomorrow
1184
01:26:38,832 --> 01:26:43,231
forget everything that
i told you this last week.
1185
01:26:43,235 --> 01:26:46,036
I don't want the world to see
a bunch of scared Brazilians
1186
01:26:46,038 --> 01:26:47,269
trying to play like Sweden.
1187
01:26:47,274 --> 01:26:50,713
I want them to see Brazil,
just as we are.
1188
01:26:57,884 --> 01:27:00,993
I don't know if we will win
1189
01:27:05,324 --> 01:27:08,324
but I do know
1190
01:27:08,328 --> 01:27:11,297
that we will show them
a beautiful game.
1191
01:27:19,439 --> 01:27:20,738
What are you all
sitting around for?
1192
01:27:20,740 --> 01:27:22,770
I did not say that
practice was canceled!
1193
01:27:23,909 --> 01:27:27,579
- Let's go, Brazil!
- Alright.
1194
01:27:27,581 --> 01:27:30,350
- After a night of heavy rains,
it's a brisk summer morning
1195
01:27:30,350 --> 01:27:32,149
with clear skies
here in Stockholm.
1196
01:27:32,152 --> 01:27:33,721
Fine weather for football
1197
01:27:33,720 --> 01:27:38,460
as Sweden prepares to host
the 1958 world cup final.
1198
01:27:38,457 --> 01:27:40,557
The nordic titans of Europe
will take on
1199
01:27:40,560 --> 01:27:43,600
the less-experienced
but ever-flamboyant Brazil.
1200
01:27:43,596 --> 01:27:45,127
Two teams with nothing in common
1201
01:27:45,131 --> 01:27:47,332
other than, perhaps,
their yellow jerseys.
1202
01:27:47,333 --> 01:27:49,203
But of course,
per the king's decree
1203
01:27:49,202 --> 01:27:51,141
Brazil will be forced
to wear blue today
1204
01:27:51,137 --> 01:27:52,938
against the heavily-favored
home nation.
1205
01:27:52,939 --> 01:27:55,168
How many goals
will Sweden win by?
1206
01:27:55,175 --> 01:27:56,265
No one can say.
1207
01:27:56,275 --> 01:27:57,576
But everyone agrees
1208
01:27:57,577 --> 01:27:59,577
Brazil will need nothing
short of a miracle
1209
01:27:59,578 --> 01:28:02,208
to take home
the Jules rimet trophy.
1210
01:28:36,248 --> 01:28:38,519
Over 50,000 already
in attendance
1211
01:28:38,518 --> 01:28:41,018
and millions more tuning in
from around the world
1212
01:28:41,020 --> 01:28:43,190
for the biggest
sporting event on earth.
1213
01:28:43,189 --> 01:28:44,420
No team from outside Europe
1214
01:28:44,423 --> 01:28:47,033
has ever won the cup
on European soil.
1215
01:28:47,027 --> 01:28:49,686
But that doesn't stop the rest
of the world from watching
1216
01:28:49,695 --> 01:28:52,855
and hoping that one day
that may change.
1217
01:28:52,865 --> 01:28:55,496
There's the king of Sweden,
Gustav vi Adolf
1218
01:28:55,502 --> 01:28:57,542
with queen mountbatten
arriving in their box.
1219
01:28:57,537 --> 01:28:59,896
And now the entrance
of our host, team Sweden.
1220
01:28:59,905 --> 01:29:01,506
British-born manager,
George raynor,
1221
01:29:01,507 --> 01:29:03,108
pulled players
from not just Sweden
1222
01:29:03,109 --> 01:29:04,579
but other European countries.
1223
01:29:04,578 --> 01:29:06,608
A bit of a European
all-star team, really.
1224
01:29:06,613 --> 01:29:09,582
And on the other side
coach feola and team Brazil.
1225
01:29:09,582 --> 01:29:11,783
And there's our young star
nascimento
1226
01:29:11,784 --> 01:29:14,484
now being called "pele"
by his teammates.
1227
01:29:14,488 --> 01:29:17,057
- Fofinho, it's pele!
1228
01:29:17,056 --> 01:29:18,487
- But make no mistake.
1229
01:29:18,492 --> 01:29:20,292
Brazil will need
the rest of the team
1230
01:29:20,292 --> 01:29:22,893
to step up today against
the indomitable swedes.
1231
01:29:22,895 --> 01:29:25,595
The entire nation
has shut down for the day
1232
01:29:25,599 --> 01:29:28,429
as every Brazilian
from every walk of life
1233
01:29:28,435 --> 01:29:30,475
comes together to watch
the big game.
1234
01:30:05,939 --> 01:30:07,809
- And there's
the starting whistle.
1235
01:30:07,807 --> 01:30:10,507
It's zagallo to vava,
vava to the young nascimento
1236
01:30:10,510 --> 01:30:13,039
back to nilton Santos,
and parling lays into him.
1237
01:30:13,046 --> 01:30:15,676
Watch out! Oh my.
No card there.
1238
01:30:15,681 --> 01:30:17,252
So either the referee
missed that one
1239
01:30:17,250 --> 01:30:18,880
or he's going to let
parling play rough.
1240
01:30:18,885 --> 01:30:20,215
Garrincha looking for nascimento
1241
01:30:20,220 --> 01:30:21,350
but he's marked
by three yellow shirts.
1242
01:30:21,354 --> 01:30:22,694
Garrincha passes to zito.
1243
01:30:22,689 --> 01:30:24,259
Stolen away by skoglund!
1244
01:30:24,256 --> 01:30:25,617
Sweden' first possession.
1245
01:30:25,625 --> 01:30:26,954
And now raynor
calls for the shift!
1246
01:30:26,960 --> 01:30:29,029
Here we go, the swedes
moving quickly down field.
1247
01:30:29,029 --> 01:30:31,158
Passing it down to parling,
a quick touch over to hamrin
1248
01:30:31,163 --> 01:30:33,634
hamrin back to liedholm
and now hamrin breaks down the right wing.
1249
01:30:33,632 --> 01:30:35,903
Liedholm sends it to parling,
parling punches a swift pass
1250
01:30:35,902 --> 01:30:37,442
through Brazil's back bone
and into the area.
1251
01:30:37,436 --> 01:30:39,537
Simonsson down the middle,
Hamlin with a cross hitch.
1252
01:30:39,538 --> 01:30:41,168
Simonsson, just wide!
1253
01:30:41,173 --> 01:30:43,884
A brilliant attack
from the nordic titans!
1254
01:30:43,877 --> 01:30:46,037
- And Sweden's applying
pressure early on.
1255
01:30:46,046 --> 01:30:47,876
Gilmar will take the goal kick.
1256
01:30:47,881 --> 01:30:50,480
Trapped by nascimento and now
finally with an opportunity.
1257
01:30:50,483 --> 01:30:52,182
And here he goes,
spinning his way
1258
01:30:52,185 --> 01:30:53,845
through liedholm and axbom.
1259
01:30:53,854 --> 01:30:54,953
- Now's the time, meu filho.
1260
01:30:54,954 --> 01:30:56,314
- And pele is back
the other way.
1261
01:30:56,323 --> 01:30:57,993
Nascimento trying
to do it all on his own!
1262
01:30:57,990 --> 01:30:59,820
Oh, my goodness!
1263
01:30:59,826 --> 01:31:02,225
A huge jolt from parling.
1264
01:31:02,229 --> 01:31:05,798
- Sweden removing pele from the equation
just as promised.
1265
01:31:05,798 --> 01:31:08,298
They are determined
to stop his one-man show.
1266
01:31:08,301 --> 01:31:11,570
And pele still down
holding on that right knee he recently injured.
1267
01:31:11,570 --> 01:31:15,070
- Brazil down a man
and Sweden looking to capitalize!
1268
01:31:15,074 --> 01:31:16,935
Kurt hamrin plays the ball
up field to liedholm
1269
01:31:16,943 --> 01:31:18,113
liedholm straight to lofgren.
1270
01:31:18,110 --> 01:31:20,041
Now he's alone in the area.
1271
01:31:20,046 --> 01:31:22,905
Goal! Sweden!
1272
01:31:22,916 --> 01:31:25,876
Liedholm! Less than 4 minutes
on the clock.
1273
01:31:25,886 --> 01:31:27,645
And this is big!
1274
01:31:29,021 --> 01:31:31,322
- Everyone expected Sweden
to come out early
1275
01:31:31,323 --> 01:31:33,564
but no one expected it
this early.
1276
01:31:33,560 --> 01:31:37,460
Confidence, our clear weak
point ever since 1950.
1277
01:31:37,463 --> 01:31:41,134
And it's hard not to think
of that tragic loss now.
1278
01:31:41,134 --> 01:31:43,604
- The fans remembering
coach raynor's prediction
1279
01:31:43,603 --> 01:31:46,573
that an early score
would seal the victory.
1280
01:31:46,573 --> 01:31:50,113
The king, the queen,
George raynor and team Sweden
1281
01:31:50,109 --> 01:31:52,439
they all want
the Jules rimet trophy
1282
01:31:52,444 --> 01:31:54,704
to stay on friendly shores.
1283
01:31:54,713 --> 01:31:57,524
And stay it will
from the looks of things
1284
01:31:57,516 --> 01:32:01,587
as the victory celebrations
begin here in rasunda stadium
1285
01:32:01,587 --> 01:32:05,587
even the eleven Brazilians
on the field can't deny the...
1286
01:33:12,492 --> 01:33:13,761
- Pele!
1287
01:33:16,061 --> 01:33:18,862
- Nascimento threw Sweden's
iron defense
1288
01:33:18,864 --> 01:33:21,795
off their marks freeing up
the lad's teammates
1289
01:33:21,801 --> 01:33:23,940
and Brazil evens the score.
1290
01:33:23,936 --> 01:33:26,067
A most unexpected turn.
1291
01:33:26,072 --> 01:33:30,582
And this is a team Brazil like
we've never seen them before.
1292
01:33:30,577 --> 01:33:32,737
Just exuding confidence.
1293
01:33:45,925 --> 01:33:47,925
- It's liedholm to gren,
back to gustavsson
1294
01:33:47,926 --> 01:33:49,186
and now over to Hamlin.
1295
01:33:49,194 --> 01:33:51,125
Hamlin pushing it
forward to simonsson.
1296
01:33:51,131 --> 01:33:53,801
And now raynor sends his defense forward
in a full attack!
1297
01:33:53,800 --> 01:33:56,470
It's bergmark forward
to liedholm marked by Orlando.
1298
01:33:56,469 --> 01:33:57,868
He passes to simonsson.
1299
01:33:57,871 --> 01:33:59,140
Simonsson back to liedholm
1300
01:33:59,139 --> 01:34:00,469
and now it's gustavsson again.
1301
01:34:00,472 --> 01:34:03,472
He sends it into the area
looking for simonsson.
1302
01:34:03,475 --> 01:34:04,836
- It's gilmar coming
out of the goal.
1303
01:34:04,844 --> 01:34:05,884
Gren crosses.
1304
01:34:18,291 --> 01:34:20,930
- Vava!
1305
01:34:20,926 --> 01:34:23,426
- Vava now marked by axbom,
borjesson comes in
1306
01:34:23,430 --> 01:34:25,699
for the stop but now vava
dishes it out to garrincha.
1307
01:34:25,698 --> 01:34:28,297
Bergmark's there,
garrincha fakes, leaves the flank planted.
1308
01:34:28,301 --> 01:34:29,770
Garrincha now all alone!
1309
01:34:29,769 --> 01:34:30,939
Svennson comes out to challenge.
1310
01:34:30,936 --> 01:34:32,636
The cross.
It's vava!
1311
01:34:32,639 --> 01:34:35,038
Goal, 2 to 1!
1312
01:34:35,041 --> 01:34:37,211
Brazil has taken the lead.
1313
01:34:38,310 --> 01:34:40,810
Sweden caught off guard twice.
1314
01:34:40,814 --> 01:34:43,354
The nordic titans fall behind.
1315
01:34:43,349 --> 01:34:45,918
Brazil, 2.
Sweden, 1.
1316
01:34:45,918 --> 01:34:50,488
And now,
the entire rasunda stadium in a state of shock.
1317
01:34:50,489 --> 01:34:52,859
Expect Sweden to move fast
and strong
1318
01:34:52,859 --> 01:34:54,689
after that slap in the face...
1319
01:35:04,404 --> 01:35:05,944
Stolen away by garrincha!
1320
01:35:05,939 --> 01:35:08,609
Brazil regains control!
Garrincha dishes to vava.
1321
01:35:08,608 --> 01:35:10,238
Vava fakes gren,
shakes off bergmark
1322
01:35:10,243 --> 01:35:12,212
a beautiful, blind dish to didi.
1323
01:35:12,212 --> 01:35:14,381
Brazil working
in perfect Harmony.
1324
01:35:14,380 --> 01:35:16,579
Ladies and gentlemen,
something is shifting.
1325
01:35:16,582 --> 01:35:18,252
Brazil is coming alive!
1326
01:36:00,359 --> 01:36:02,189
Now in complete control!
1327
01:36:02,194 --> 01:36:04,755
And it appears they're smiling!
1328
01:36:10,936 --> 01:36:13,737
- Finally the world can see
Brazil's beauty!
1329
01:36:13,739 --> 01:36:16,069
Our heroes
now in perfect Harmony!
1330
01:36:16,074 --> 01:36:19,935
It's beyond football.
It's the most beautiful game!
1331
01:37:19,538 --> 01:37:22,069
- Ladies and gentlemen,
the unthinkable!
1332
01:37:22,074 --> 01:37:24,574
Brazil, 3.
Sweden, 1.
1333
01:37:24,577 --> 01:37:27,676
The fans here in Sweden,
indeed, all of Europe
1334
01:37:27,680 --> 01:37:31,750
even the king and queen
now applauding the south Americans.
1335
01:37:31,751 --> 01:37:35,020
George raynor's strategy
no match for Brazil!
1336
01:37:38,024 --> 01:37:40,024
And here comes Brazil!
1337
01:37:40,025 --> 01:37:41,126
Nascimento fakes hamrin
1338
01:37:41,127 --> 01:37:42,926
bergmark coming in for support.
1339
01:37:42,929 --> 01:37:44,359
Now nascimento sends the cross.
1340
01:37:44,363 --> 01:37:46,703
Pele sends a long cross
to the left wing.
1341
01:37:46,698 --> 01:37:49,529
It's zagallo,
from the corner of the box.
1342
01:37:49,534 --> 01:37:51,864
Svennson dives.
1343
01:37:51,871 --> 01:37:53,600
Goal!
1344
01:38:32,011 --> 01:38:35,150
- Only seconds now
left on the clock
1345
01:38:35,148 --> 01:38:38,078
and it's didi with
a cross to nascimento...
1346
01:38:54,966 --> 01:38:59,867
Brazil wins the 1958 world cup!
1347
01:40:14,546 --> 01:40:18,117
- June 29th, 1958
1348
01:40:18,117 --> 01:40:21,787
the day Brazil won
our first world cup.
1349
01:40:21,787 --> 01:40:23,618
When the final whistle blew
1350
01:40:23,622 --> 01:40:26,363
I fainted
right there on the field.
1351
01:40:26,359 --> 01:40:28,529
When I finally opened my eyes
1352
01:40:28,528 --> 01:40:31,457
everything felt like a dream.
1353
01:40:31,463 --> 01:40:35,634
It had only been 18 months
since I first left home
1354
01:40:35,635 --> 01:40:38,734
but it felt like years.
1355
01:40:38,738 --> 01:40:41,868
My mother and father
came out to meet me.
1356
01:40:41,873 --> 01:40:44,884
And dad reminded me
of the promise I made
1357
01:40:44,877 --> 01:40:46,877
8 years earlier.
1358
01:40:46,878 --> 01:40:50,479
But I'll never forget 1958,
1359
01:40:50,483 --> 01:40:52,682
the year I became pele.
1360
01:40:52,685 --> 01:40:56,885
Our ginga style became known
as the beautiful game.
1361
01:40:56,889 --> 01:40:59,988
And the Brazilians everywhere
came to see.
1362
01:40:59,992 --> 01:41:03,561
It was our differences
that made us beautiful.
104244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.