All language subtitles for Ordinary.World.2016.BRRip.XviD.AC3-A3L ST Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,248 --> 00:00:40,256 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est les infos ! 2 00:00:40,374 --> 00:00:43,257 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pete, gros plan sur toi. Je déconne. 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,880 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis Johnny, je joue de la guitare. 4 00:00:46,004 --> 00:00:50,394 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis Perry, je joue de la guitare et je chante. 5 00:00:51,676 --> 00:00:54,938 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Gary. Batteur. - Pete. Je suis bourré. 6 00:00:55,054 --> 00:00:57,059 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- T'as dit "Je suis bourré" ? - Bourré. 7 00:00:57,181 --> 00:00:59,435 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est censé être une interview. 8 00:00:59,559 --> 00:01:02,239 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Votre groupe craint ou il assure ? 9 00:01:02,396 --> 00:01:04,152 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il craint ! 10 00:03:45,309 --> 00:03:48,322 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}20 ans plus tard 11 00:04:01,575 --> 00:04:02,916 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merde ! 12 00:04:04,827 --> 00:04:05,705 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merde. 13 00:04:07,163 --> 00:04:08,337 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Attendez l 14 00:04:09,666 --> 00:04:10,509 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Excusez-moi l 15 00:04:10,667 --> 00:04:12,672 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- La famille IVIiller. - Excusez-moi ! 16 00:04:12,753 --> 00:04:16,181 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Qu'est-ce qu'il y a ? - J'ai oublié de sortir mes conserves. 17 00:04:16,297 --> 00:04:19,560 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est pas nouveau. - Soyez sympas. C'est mon anniv. 18 00:04:19,675 --> 00:04:23,306 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu sais que c'est pas possible. - Allez ! 19 00:04:34,107 --> 00:04:35,151 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Coucou, Salome. 20 00:04:36,485 --> 00:04:39,249 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Prends un dessous de verre. J'arrête pas de te le dire. 21 00:04:39,362 --> 00:04:42,576 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pourquoi ? C'est pas grave. C'est que du jus de fruit. 22 00:04:42,699 --> 00:04:45,879 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça va laisser une marque et ta mère va faire un caca nerveux. 23 00:04:45,994 --> 00:04:49,209 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est quoi un "caca nerveux" ? - Passe-moi ma guitare. 24 00:04:49,748 --> 00:04:53,509 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est un mot que tu devrais pas dire ça signifie que c'est la merde 25 00:04:53,668 --> 00:04:56,847 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Si tu le dis Je vais passer pour un mauvais père 26 00:04:56,964 --> 00:04:59,681 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Alors ne le dis pas - C'est bon, papa ! 27 00:04:59,799 --> 00:05:01,009 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Très bien. 28 00:05:03,262 --> 00:05:05,064 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pas difficile, hein ? 29 00:05:05,681 --> 00:05:07,271 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'es dingue, papa. 30 00:05:11,602 --> 00:05:15,280 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Bonjour, sexy. - Quoi ? Désolée. Quoi ? 31 00:05:15,439 --> 00:05:17,776 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je disais bonjour. - Bonjour, chéri. 32 00:05:17,901 --> 00:05:20,405 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'as pas envie d'un petit coup vite fait ? 33 00:05:20,528 --> 00:05:23,209 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Très drôle. Je dois être au tribunal dans 20 mn. 34 00:05:23,323 --> 00:05:26,621 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Cinq minutes suffiront. D'accord, quatre. 35 00:05:27,369 --> 00:05:30,881 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je voudrais m'excuser à l'avance. C'était un oubli. 36 00:05:30,997 --> 00:05:32,171 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quoi ? 37 00:05:32,290 --> 00:05:34,923 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai encore oublié de sortir les conserves. 38 00:05:35,042 --> 00:05:37,344 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry ! Ça fait deux semaines de suite. 39 00:05:37,461 --> 00:05:38,553 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais. Désolé. 40 00:05:38,672 --> 00:05:43,596 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais aujourd'hui, c'est une occasion spéciale, alors je suis pardonné. 41 00:05:43,719 --> 00:05:45,309 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quelle occasion spéciale ? 42 00:05:45,429 --> 00:05:46,770 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu sais, spéciale. 43 00:05:48,681 --> 00:05:49,523 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quoi ? 44 00:05:51,058 --> 00:05:52,898 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu sais. - Non. Quoi ? 45 00:05:54,020 --> 00:05:55,147 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu plaisantes, hein ? 46 00:05:55,272 --> 00:05:57,692 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Arrête. Tu vas me mettre en retard ! 47 00:06:05,656 --> 00:06:07,626 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Comment ça va, bonhomme ? 48 00:06:07,743 --> 00:06:13,093 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Joyeux anniversaire ? Merci, mecton ! 49 00:06:13,207 --> 00:06:15,840 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je crois que maman a oublié. Incroyable, hein ? 50 00:06:15,959 --> 00:06:20,349 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Qui veut son petit-déj' ? - Je veux mon petit-déj' ! 51 00:06:20,464 --> 00:06:21,757 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Voilà. 52 00:06:21,881 --> 00:06:24,100 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On va faire des bêtises... 53 00:06:24,258 --> 00:06:25,812 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salome, tu veux un biscuit ? 54 00:06:25,927 --> 00:06:28,512 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Quoi ? - C'est une occasion spéciale. 55 00:06:28,638 --> 00:06:30,228 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quelle occasion spéciale ? 56 00:06:30,348 --> 00:06:33,028 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le concours de talent. Tu vas casser la baraque. 57 00:06:33,142 --> 00:06:35,064 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'imagine. - Comment ça ? 58 00:06:35,186 --> 00:06:37,487 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Dis : "Carrément E" - Carrément, papa ! 59 00:06:37,605 --> 00:06:40,369 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Boum ! Parfait. Tu as le trac ? - Non. 60 00:06:40,484 --> 00:06:41,694 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est normal. 61 00:06:41,818 --> 00:06:45,117 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai pas trop le trac, mais je peux avoir un autre biscuit ? 62 00:06:45,239 --> 00:06:46,366 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bien sûr ! 63 00:06:46,490 --> 00:06:49,254 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu pourrais venir ici pendant ta pause... 64 00:06:50,911 --> 00:06:53,876 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Elle mange un biscuit ? - Occasion spéciale. 65 00:06:53,997 --> 00:06:55,634 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quelle occasion spéciale ? 66 00:06:55,749 --> 00:06:58,466 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est mon... - Non. Ne dis rien. 67 00:06:58,584 --> 00:07:03,306 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Maman va deviner. - Attendez... Je réfléchis. 68 00:07:03,423 --> 00:07:06,271 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça serait pas... ton concours de talent ? 69 00:07:06,759 --> 00:07:09,263 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui ! Le concours de talent. 70 00:07:09,387 --> 00:07:13,859 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On fête les événements importants dans cette famille. C'est comme ça. 71 00:07:13,976 --> 00:07:18,365 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- OK. Tu veux une gaufre, Salome ? - Non, papa fait un caca nerveux. 72 00:07:19,981 --> 00:07:22,946 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Quoi ? - Elle a dû l'entendre à l'école. 73 00:07:23,067 --> 00:07:24,823 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mes parents arrivent aujourd'hui. 74 00:07:24,945 --> 00:07:27,662 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il faut que tu leur ouvres la porte pendant ta pause. 75 00:07:27,822 --> 00:07:29,542 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le Punisseur arrive ? 76 00:07:29,658 --> 00:07:32,837 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, je te l'ai dit. Ils seront là à midi. 77 00:07:32,953 --> 00:07:35,634 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu peux aller chercher la guitare de Salome ? 78 00:07:35,747 --> 00:07:38,761 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle en a besoin pour le spectacle, et s'il te plaît... 79 00:07:38,874 --> 00:07:40,962 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je m'en occupe. - Ne la perds pas. 80 00:07:41,086 --> 00:07:44,432 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je ne la perdrai pas. - Super. J'y vais. Je suis en retard. 81 00:07:44,548 --> 00:07:45,390 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je t'aime. 82 00:07:46,382 --> 00:07:48,767 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- N'oublie pas mes parents. - T'inquiète. 83 00:07:49,970 --> 00:07:53,233 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu as changé sa couche ? - Je crois que j'ai oublié. 84 00:07:53,348 --> 00:07:55,768 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Œil 85 00:08:45,943 --> 00:08:47,200 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Papa! 86 00:08:48,527 --> 00:08:50,081 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On va être en retard. 87 00:08:51,698 --> 00:08:53,039 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Allez, papa g 88 00:08:59,997 --> 00:09:03,841 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu penses quoi de ta cabane ? - Ma cabane ? Elle est barbante. 89 00:09:03,961 --> 00:09:06,381 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ah bon ? C'est nul. Ça devrait être amusant. 90 00:09:06,504 --> 00:09:09,185 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ça l'est un peu. - Non, elle est nulle. 91 00:09:09,298 --> 00:09:10,935 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis un menuisier de merde. 92 00:09:11,844 --> 00:09:13,599 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais pas quoi chanter ce soir. 93 00:09:13,719 --> 00:09:16,305 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- En fait, j'y réfléchis. - Tu n'as pas décidé ? 94 00:09:16,430 --> 00:09:18,601 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est ça. - Tu veux chanter quoi ? 95 00:09:18,724 --> 00:09:21,228 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}[tas 96 00:09:21,353 --> 00:09:25,363 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Les Dead Kennedys ? Ça serait marrant, mais je suis pas sûr. 97 00:09:25,481 --> 00:09:28,827 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il y aura des familles avec des enfants. 98 00:09:28,943 --> 00:09:30,699 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais chante ce que tu veux. 99 00:09:30,821 --> 00:09:33,455 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mon groupe se décidait au dernier moment. 100 00:09:33,574 --> 00:09:35,910 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Papa... Qu'est-ce que tu fais ? 101 00:09:37,076 --> 00:09:41,133 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ce que je fais ? Comment ça ? - C'est la Journée des métiers. 102 00:09:41,248 --> 00:09:44,096 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On doit parler de la carrière de nos parents. 103 00:09:44,208 --> 00:09:47,423 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je ne sais pas. Tu n'as qu'à dire que je joue dans un groupe. 104 00:09:47,545 --> 00:09:49,098 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu joues pas dans un groupe. 105 00:09:49,213 --> 00:09:51,633 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais si. On a juste un hiatus temporaire. 106 00:09:51,758 --> 00:09:53,431 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Hammams'? 107 00:09:55,846 --> 00:09:58,527 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça veut dire qu'on fait une pause. 108 00:10:01,475 --> 00:10:03,527 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Parle juste de maman. 109 00:10:03,645 --> 00:10:07,738 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle est avocate commise d'office. Elle fait des trucs importants. 110 00:10:08,900 --> 00:10:11,830 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu n'as pas besoin de parler de moi. Allez, viens ! 111 00:10:15,324 --> 00:10:16,498 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Amuse-toi bien ! 112 00:10:16,617 --> 00:10:21,042 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dean, arrête cet homme. Il faut l'interroger. 113 00:10:21,162 --> 00:10:24,543 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'essaie de le convaincre de rejoindre le groupe des papas. 114 00:10:24,665 --> 00:10:26,587 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Quoi ? T'as les jetons ? - Un peu. 115 00:10:26,710 --> 00:10:28,881 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Allez, fais pas ta mauviette. 116 00:10:30,755 --> 00:10:32,511 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On rigole. 117 00:10:32,633 --> 00:10:35,480 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On le pense pas. On sait pas d'où c'est parti. 118 00:10:35,594 --> 00:10:38,857 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'était moi. Jessayais d'être drôle. Désolé. 119 00:10:38,972 --> 00:10:40,609 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous êtes bizarres, les mecs. 120 00:10:40,724 --> 00:10:42,943 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le groupe des papas. Il faut un mec cool. 121 00:10:43,060 --> 00:10:46,690 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Si vous me trouvez cool, votre groupe des papas a des soucis. 122 00:10:48,314 --> 00:10:50,401 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On te chambre. - Il s'en va ! 123 00:11:08,961 --> 00:11:09,839 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Gamin, 124 00:11:11,547 --> 00:11:12,840 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mitan. 125 00:11:13,798 --> 00:11:17,392 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- La 1 re guitare de Salome. - C'est celle que ma femme a choisie ? 126 00:11:17,510 --> 00:11:19,182 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}“Tan? 127 00:11:19,303 --> 00:11:23,314 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Pourquoi il y a un dinosaure ? - Je sais pas. C'est un décalc. 128 00:11:23,433 --> 00:11:24,525 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu peux l'enlever. 129 00:11:26,435 --> 00:11:28,072 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle a un bon son. 130 00:11:28,188 --> 00:11:31,735 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je peux te raconter un truc ? Faut que je le dise à quelqu'un. 131 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quoi ? 132 00:11:34,569 --> 00:11:36,075 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sors avec une Française. 133 00:11:36,195 --> 00:11:37,369 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ingrid. 134 00:11:38,073 --> 00:11:40,837 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}25 ans. Super sexy. Bref... 135 00:11:40,950 --> 00:11:43,335 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle m'invite à Paris, pour un dîner. 136 00:11:43,453 --> 00:11:45,541 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Moi : "Oui, j'adore les dîners." 137 00:11:45,663 --> 00:11:48,166 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On y va. T'as déjà voyagé en première ? 138 00:11:50,002 --> 00:11:53,514 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Les sièges font la taille de ma voiture, 139 00:11:53,630 --> 00:11:56,050 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}ce qui veut dire que deux personnes... 140 00:11:57,676 --> 00:12:00,144 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est ça, ton histoire ? T'as baisé dans un avion ? 141 00:12:00,261 --> 00:12:03,393 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non. Enfin, si. Mais, c'est pas ça l'histoire. 142 00:12:04,474 --> 00:12:08,651 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon, on arrive à Paris. Voilà les invités : 143 00:12:08,769 --> 00:12:11,699 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D Ingrid maman papa. 144 00:12:12,316 --> 00:12:13,988 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Paul McCartney. - Arrête ! 145 00:12:14,109 --> 00:12:18,499 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais. Je crois que le père d'lngrid est ambassadeur ou un truc du genre. 146 00:12:18,613 --> 00:12:19,740 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Arrête. 147 00:12:20,574 --> 00:12:21,535 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le dîner est fini. 148 00:12:21,657 --> 00:12:24,837 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Les parents montent se coucher. Elle dort sur le canapé. 149 00:12:24,953 --> 00:12:28,916 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il n'y a plus que Paul et moi en train de fumer un joint. 150 00:12:29,041 --> 00:12:32,422 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et voilà qu'il sort sa guitare et qu'on fait un boeuf ! 151 00:12:32,543 --> 00:12:36,221 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Quoi ? - J'ai chanté Let It Be, Yesterday. 152 00:12:36,339 --> 00:12:38,807 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Glass Onion. - Tu te fiches de moi. 153 00:12:38,925 --> 00:12:41,855 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu mens. Menteur ! - Non, je ne mens pas ! 154 00:12:41,969 --> 00:12:43,856 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Menteur. - Je vais te montrer. 155 00:12:43,972 --> 00:12:45,444 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Paul m'a donné son numéro. 156 00:12:45,557 --> 00:12:46,519 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}[mimi 157 00:12:46,642 --> 00:12:52,241 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Voilà ce qui arrive quand on voyage à l'improviste en première classe. 158 00:12:56,692 --> 00:12:58,579 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as passé une bonne soirée ? 159 00:12:58,694 --> 00:13:01,494 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ma soirée ? Ma soirée était super. 160 00:13:01,615 --> 00:13:03,834 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai maté Recherche appartement ou maison. 161 00:13:03,951 --> 00:13:06,999 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu as regardé quoi ? - Peu importe. 162 00:13:07,996 --> 00:13:10,464 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu prends cette guitare ? Je l'emballe ? 163 00:13:10,581 --> 00:13:13,381 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui. C'est combien pour celle-là ? 164 00:13:13,502 --> 00:13:15,554 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Sois pas ridicule. C'est une édition limitée. 165 00:13:15,670 --> 00:13:18,635 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis même pas sûr de vouloir la vendre. 166 00:13:18,756 --> 00:13:21,057 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je veux bien te l'échanger contre la L6. 167 00:13:21,759 --> 00:13:23,930 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu plaisantes ? - C'est juste une idée. 168 00:13:24,053 --> 00:13:25,975 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai cette guitare depuis toujours. 169 00:13:26,097 --> 00:13:29,395 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'aurais l'impression d'échanger ma femme et mes enfants. 170 00:13:29,517 --> 00:13:31,320 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Donne-moi celle avec le dinosaure. 171 00:13:31,478 --> 00:13:33,234 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je t'attrape une sangle. 172 00:14:01,507 --> 00:14:04,093 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Désolé, mec. - Le voilà ! 173 00:14:04,218 --> 00:14:08,809 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry IVIiller, mesdames, messieurs. Merci de te joindre à nous, Perry. 174 00:14:08,931 --> 00:14:13,985 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Juste 30 minutes de retard. C'est rien. Je peux te servir un truc ? Un café ? 175 00:14:14,103 --> 00:14:17,282 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un donut ? Tu sais quoi ? Je vais te chercher un bagel. 176 00:14:17,398 --> 00:14:19,533 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai dû récupérer la guitare de Salome. 177 00:14:21,777 --> 00:14:23,664 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est cool. 178 00:14:23,779 --> 00:14:25,701 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as toujours un truc à faire. 179 00:14:25,823 --> 00:14:29,086 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça doit être sympa d'être dans tes baskets. Ça va ? 180 00:14:29,203 --> 00:14:31,706 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Super. Merci d'être en avance. 181 00:14:31,830 --> 00:14:33,004 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Génial. 182 00:14:34,999 --> 00:14:36,387 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es un frère super. 183 00:15:25,884 --> 00:15:27,521 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Dis... - Quoi? 184 00:15:29,303 --> 00:15:30,940 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il faut qu'on parle. 185 00:15:31,055 --> 00:15:32,478 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je t'écoute. 186 00:15:32,599 --> 00:15:36,526 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un client vient de me dire que tu lui avais conseillé de l'ammoniac 187 00:15:36,645 --> 00:15:39,860 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}pour son plan de travail en marbre. Pourquoi tu as fait ça ? 188 00:15:39,982 --> 00:15:42,995 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Parce que je n'ai rien en marbre chez moi ? 189 00:15:44,778 --> 00:15:48,871 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est notre business. On est censés être des experts pour chaque produit. 190 00:15:48,990 --> 00:15:49,868 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Des experts ? 191 00:15:49,991 --> 00:15:51,830 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tout à fait. - Arrête. 192 00:15:51,952 --> 00:15:53,542 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis sérieux. 193 00:15:53,662 --> 00:15:55,003 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On a un vrai problème. 194 00:15:56,163 --> 00:15:57,836 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il faut qu'on en parle. 195 00:15:57,957 --> 00:16:00,757 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Faut trouver une solution. - C'est urgent, là ? 196 00:16:00,877 --> 00:16:02,632 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, il faut régler ça. 197 00:16:02,754 --> 00:16:06,100 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Arrête de me pousser. Ne disparais pas quand je te parle. 198 00:16:06,216 --> 00:16:09,810 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est mon anniv, aujourd'hui. - Arrête. Ton anniv ? 199 00:16:09,928 --> 00:16:12,562 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est pour les gamins. - Je sais, mais... 200 00:16:13,222 --> 00:16:14,349 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pas g rave. 201 00:16:14,473 --> 00:16:16,692 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Amas? nana. 202 00:16:16,809 --> 00:16:19,858 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'accord. Bon anniversaire. C'est super. 203 00:16:20,897 --> 00:16:22,902 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu fais la fête ce soir ? 204 00:16:23,859 --> 00:16:25,069 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Karman 205 00:16:26,777 --> 00:16:30,241 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Elle a oublié ? Ça craint! - Toi aussi ! 206 00:16:31,198 --> 00:16:33,784 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non. Je croyais que c'était demain. 207 00:16:35,120 --> 00:16:36,591 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux que je l'appelle ? 208 00:16:37,831 --> 00:16:40,168 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle est débordée. Ne dis rien. 209 00:16:40,291 --> 00:16:41,548 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Laisse tomber. 210 00:16:41,667 --> 00:16:44,135 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Promets-moi de ne rien dire. - Promis. 211 00:16:44,254 --> 00:16:47,220 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon, si tu as terminé la leçon, je repars au boulot. 212 00:16:47,341 --> 00:16:50,639 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu sais quoi ? Tu devrais prendre ta journée. 213 00:16:50,760 --> 00:16:53,939 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Défoule-toi avec tes potes. Fais une petite fête. 214 00:16:54,056 --> 00:16:56,642 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'ai pas envie. - J'allais mettre ça au coffre. 215 00:16:56,767 --> 00:16:59,650 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais te filer quelques billets. Deux, trois... 216 00:16:59,770 --> 00:17:01,063 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}ma? 217 00:17:02,063 --> 00:17:04,743 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- 500 dollars. - Non, je veux pas. 218 00:17:04,858 --> 00:17:08,322 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tiens, voilà 1000 dollars. Je te les donne. 219 00:17:08,444 --> 00:17:10,496 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry, faut que tu évacues. 220 00:17:10,614 --> 00:17:12,085 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je refuse. - Prends. 221 00:17:12,240 --> 00:17:14,494 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'en ai marre de te voir traînasser. 222 00:17:14,617 --> 00:17:17,880 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es toujours en retard, t'es coiffé n'importe comment, tu... 223 00:17:17,995 --> 00:17:19,253 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On dirait un lutin. 224 00:17:19,372 --> 00:17:22,219 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'y connais rien en quincaillerie. 225 00:17:22,333 --> 00:17:24,338 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais, si. C'est pas vrai. 226 00:17:24,460 --> 00:17:26,465 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Qu'est-ce qu'il y a dans l'allée 10 ? 227 00:17:27,673 --> 00:17:29,476 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dans l'allée 10 ? 228 00:17:30,008 --> 00:17:31,515 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Du savon liquide. 229 00:17:31,634 --> 00:17:33,971 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Du savon liquide ? - Du liquide vaisselle. 230 00:17:34,096 --> 00:17:37,857 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Faux. - Attends. Des tuyaux. 231 00:17:39,684 --> 00:17:41,689 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Des pelles. - Faux. 232 00:17:41,811 --> 00:17:44,361 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais, attends. Des trucs pour les éviers. 233 00:17:44,480 --> 00:17:46,366 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Écoute. Il n'y a pas d'allée 10. 234 00:17:46,482 --> 00:17:50,492 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Toutes les allées portent une lettre. C'est comme ça depuis toujours. 235 00:17:50,611 --> 00:17:53,874 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'avais pas compris ça. - Amuse-toi aujourd'hui. 236 00:17:53,990 --> 00:17:56,209 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Fête ton anniv. Éclate-toi. C'est tout. 237 00:17:56,325 --> 00:17:57,666 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mas'? 238 00:17:59,453 --> 00:18:01,541 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon, joyeux anniversaire. 239 00:18:01,665 --> 00:18:03,338 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On vend pas de liquide vaisselle. 240 00:18:03,457 --> 00:18:05,094 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est une quincaillerie. 241 00:18:19,056 --> 00:18:23,861 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est Gary. Vous savez quoi faire. - Gary ? C'est Perry. Quoi de neuf ? 242 00:18:23,979 --> 00:18:26,483 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est mon anniv aujourd'hui. 243 00:18:27,024 --> 00:18:31,116 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais faire une fête. Cet aprèm. On va s'éclater. 244 00:18:31,235 --> 00:18:36,075 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quand tu auras mon message... Ou non, tu sais quoi ? 245 00:18:36,200 --> 00:18:39,248 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je te rappellerai. Dès que j'ai une adresse. 246 00:18:39,368 --> 00:18:41,456 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça va déchirer ! 247 00:19:47,603 --> 00:19:49,359 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un moment, s'il vous plaît. 248 00:19:51,567 --> 00:19:52,777 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon... 249 00:19:56,029 --> 00:19:57,501 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}De l'eau au concombre ? 250 00:19:59,448 --> 00:20:01,002 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'accord. Merci, mec. 251 00:20:08,125 --> 00:20:10,130 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est rafraîchissant, hein ? 252 00:20:12,420 --> 00:20:15,932 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Oh, punaise ! - Tu as mis une seconde. 253 00:20:16,049 --> 00:20:18,101 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais. Christy, ça va ? 254 00:20:20,053 --> 00:20:23,316 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Comment tu vas ? - Je vais... Je vais bien. 255 00:20:23,432 --> 00:20:24,559 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as l'air en forme. 256 00:20:25,893 --> 00:20:27,186 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais pas. 257 00:20:27,895 --> 00:20:29,615 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et toi ? Tu es superbe. 258 00:20:29,729 --> 00:20:30,607 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merci. 259 00:20:31,689 --> 00:20:35,569 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Qu'est-ce que tu fais ici ? - Rien. Je bosse. 260 00:20:35,694 --> 00:20:37,450 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pour l'hôtel ? 261 00:20:37,570 --> 00:20:41,450 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non. Je séjourne ici. Je suis de passage. 262 00:20:41,574 --> 00:20:43,579 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}U? u? 263 00:20:43,701 --> 00:20:47,462 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu habites où ? - Toujours dans cette ville. 264 00:20:47,581 --> 00:20:49,218 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je... - Tu prends une chambre ? 265 00:20:51,001 --> 00:20:54,762 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, enfin si. C'est une longue histoire. 266 00:20:55,838 --> 00:20:57,559 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bienvenue au Drake, monsieur 267 00:20:57,674 --> 00:21:01,471 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Merci d'avoir patienté. - Une minute, s'il vous plaît. 268 00:21:01,594 --> 00:21:03,931 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Prenez votre temps. - Merci. 269 00:21:04,722 --> 00:21:06,857 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je te laisse terminer. 270 00:21:09,727 --> 00:21:10,985 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est génial de te voir. 271 00:21:12,356 --> 00:21:13,862 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu dis toujours "génial". 272 00:21:15,608 --> 00:21:17,530 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, c'est vrai, ça m'arrive. 273 00:21:18,153 --> 00:21:20,324 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- À plus tard, peut-être. - D'accord. 274 00:21:26,912 --> 00:21:29,166 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Que puis-je faire pour vous ? 275 00:21:29,289 --> 00:21:31,970 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Agit. = 276 00:21:32,084 --> 00:21:33,258 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Rupert. 277 00:21:33,960 --> 00:21:36,047 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je voudrais une chambre. 278 00:21:38,005 --> 00:21:41,885 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Voyons les disponibilités. - J'en reviens pas. 279 00:21:43,010 --> 00:21:44,019 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pardon, monsieur ? 280 00:21:44,136 --> 00:21:48,858 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je n'avais pas vu cette nana depuis... 15 ans. 281 00:21:48,976 --> 00:21:53,068 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Cette nana ? Une ex ? - En quelque sorte. 282 00:21:53,187 --> 00:21:55,607 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ah, je suis content pour vous. 283 00:21:55,982 --> 00:21:58,034 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Nous avons plusieurs options. 284 00:21:58,151 --> 00:22:01,663 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je présume que vous cherchez une chambre pour une personne ? 285 00:22:01,779 --> 00:22:05,410 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je ne sais pas, Rupert. C'est une occasion spéciale. 286 00:22:05,533 --> 00:22:07,752 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous avez une suite ? 287 00:22:07,868 --> 00:22:09,790 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Une suite ? Eh bien... 288 00:22:09,912 --> 00:22:13,127 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Nous avons la suite présidentielle, mais... 289 00:22:13,291 --> 00:22:16,008 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Elle est comment ? - Très chère. 290 00:22:16,128 --> 00:22:18,429 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Super. Je peux la voir ? 291 00:22:19,923 --> 00:22:23,720 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle est très très chère. 292 00:22:25,136 --> 00:22:26,689 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je veux la voir. 293 00:22:28,848 --> 00:22:31,647 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}La suite Carlyle. Elle est occupée. 294 00:22:33,561 --> 00:22:35,032 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Nous y voilà. 295 00:22:37,732 --> 00:22:39,488 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}La suite présidentielle. 296 00:22:47,491 --> 00:22:49,627 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Punaise. C'est génial. 297 00:22:50,787 --> 00:22:53,042 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mm. 298 00:22:53,915 --> 00:22:57,794 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle a été rénovée pour la dernière fois en 2010. 299 00:22:57,920 --> 00:23:00,221 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais elle conserve son style d'origine. 300 00:23:02,674 --> 00:23:04,679 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous avez touché du coton égyptien ? 301 00:23:06,053 --> 00:23:07,606 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est quoi, un king size ? 302 00:23:07,721 --> 00:23:13,854 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}La table de la salle à manger est en acajou importé du Brésil. 303 00:23:13,976 --> 00:23:16,231 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oh punaise ! Il y a une cuisine aussi ? 304 00:23:19,815 --> 00:23:24,241 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est quoi ? Un petit whisky ? - Non, ce n'est pas un... petit whisky. 305 00:23:24,946 --> 00:23:27,496 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est du Maclarnan Reserve. 306 00:23:27,615 --> 00:23:29,205 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mans 307 00:23:29,325 --> 00:23:33,501 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Peut-être le plus grand whisky jamais distillé. 308 00:23:34,330 --> 00:23:35,291 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il est bon ? 309 00:23:38,877 --> 00:23:40,218 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il n'est pas bon. 310 00:23:41,964 --> 00:23:43,517 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il est parfait. 311 00:23:43,632 --> 00:23:46,729 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Au départ, il est moelleux, sucré. 312 00:23:47,552 --> 00:23:49,189 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un peu fruité. 313 00:23:49,303 --> 00:23:52,566 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais il faut attendre car il va devenir audacieux. 314 00:23:52,682 --> 00:23:55,316 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tout à coup, vous avez la saveur du terroir. 315 00:23:55,434 --> 00:23:58,483 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est granuleux. Comme de la terre dans la bouche. 316 00:23:58,605 --> 00:24:00,492 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Fuma 317 00:24:00,607 --> 00:24:02,197 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}la. 318 00:24:02,317 --> 00:24:06,707 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il s'attarde juste un moment et se mue harmonieusement 319 00:24:06,822 --> 00:24:11,995 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}en une note finale citronnée avec une touche d'airelles. 320 00:24:13,495 --> 00:24:15,915 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il coûte 1000 dollars la bouteille. 321 00:24:16,038 --> 00:24:18,257 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Laissons-la ici 322 00:24:18,375 --> 00:24:22,088 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}et allons vous trouver une chambre double supérieure avec un minibar. 323 00:24:22,211 --> 00:24:25,225 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Attendez... Combien coûte cette chambre ? 324 00:24:25,339 --> 00:24:27,142 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Deux. - Deux quoi ? 325 00:24:27,258 --> 00:24:30,889 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- 2000. - 2000 dollars pour une nuit ? 326 00:24:31,012 --> 00:24:34,025 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On n'est pas au Sheridan, monsieur. - Sans déc, Rupert. 327 00:24:34,140 --> 00:24:37,438 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Écoutez, nous allons vous trouver une très jolie chambre. 328 00:24:37,560 --> 00:24:40,028 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Mais un peu plus simple. - J'ai une idée. 329 00:24:40,146 --> 00:24:44,238 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il n'y a personne en ce moment. Vous pourriez alléger un peu le prix ? 330 00:24:45,318 --> 00:24:47,536 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On n'allège rien du tout, monsieur. 331 00:24:48,197 --> 00:24:52,622 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Pourquoi ça vous fait rire ? - Ce n'est pas... Ce n'est pas drôle. 332 00:24:55,704 --> 00:24:56,997 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}“fla? 333 00:25:00,917 --> 00:25:03,420 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je peux payer en espèces et par carte ? 334 00:25:06,590 --> 00:25:08,809 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ici Gary. Vous savez quoi faire. 335 00:25:08,926 --> 00:25:11,643 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Gary, ça marche, mon pote ! 336 00:25:11,761 --> 00:25:14,062 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis à l'hôtel Drake. 337 00:25:14,180 --> 00:25:16,399 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}[E ami? présidentielle. 338 00:25:16,557 --> 00:25:18,609 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et c'est royal ! 339 00:25:22,773 --> 00:25:25,537 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut, c'est John. Laissez-moi un message. 340 00:25:25,650 --> 00:25:28,782 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Johnny ! Ça roule ? C'est Perry. Je fais une fête. 341 00:25:28,904 --> 00:25:30,494 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis à l'hôtel Drake. 342 00:25:30,614 --> 00:25:33,164 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai la suite présidentielle. 343 00:25:33,283 --> 00:25:34,755 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Appelle-moi. Salut. 344 00:25:39,914 --> 00:25:43,046 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut, c'est Pete. Qui êtes-vous ? Laissez un message. 345 00:25:43,168 --> 00:25:46,134 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut, Pete. Ça va ? C'est Perry IVIiller. 346 00:25:46,255 --> 00:25:50,680 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'organise une fête d'enfer, aujourd'hui. Rappelle-moi. 347 00:25:57,099 --> 00:25:59,020 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ici Gary. Vous savez quoi faire. 348 00:25:59,642 --> 00:26:03,485 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Gary, ça va, mec ? C'est encore moi, Perry. 349 00:26:03,605 --> 00:26:07,662 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je ne sais pas si tu as eu mes messages, mais appelle-moi. 350 00:26:07,775 --> 00:26:12,450 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je veux faire cette fête, alors... À plus. Salut. 351 00:26:29,422 --> 00:26:31,890 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est qui ? - Room service. 352 00:26:32,718 --> 00:26:34,141 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Room service ? 353 00:26:34,845 --> 00:26:36,932 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai pas demandé le room service. 354 00:26:40,225 --> 00:26:42,943 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Salut, Gary! - Le quadra ! 355 00:26:43,060 --> 00:26:47,651 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ça va, mec ? Johnny... - C'était moi, le room service. 356 00:26:48,482 --> 00:26:49,325 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}(ËVPSY 357 00:26:49,443 --> 00:26:51,115 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bienvenue à ma fête ! 358 00:26:51,235 --> 00:26:54,332 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On est les premiers ? - Oui. Où est Pete ? 359 00:26:54,448 --> 00:26:56,832 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il a la gueule de bois. Il vient pas. 360 00:26:56,949 --> 00:26:59,713 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu as même une cuisine. - C'est dingue, hein ? 361 00:26:59,828 --> 00:27:04,135 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Incroyable. C'est quoi ? - Le meilleur scotch au monde. 362 00:27:04,249 --> 00:27:07,797 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le meilleur whisky au monde. Vous voulez un shot ? 363 00:27:07,919 --> 00:27:09,259 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Gypsy, tu veux un shot ? 364 00:27:09,837 --> 00:27:11,510 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu peux pas faire de shots. 365 00:27:11,631 --> 00:27:13,802 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Pourquoi ? - C'est comme une antiquité. 366 00:27:13,925 --> 00:27:16,345 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ça s'avale pas d'un trait. - De l'alcool antique ? 367 00:27:16,470 --> 00:27:18,226 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est 1000 dollars la bouteille. 368 00:27:18,931 --> 00:27:23,023 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai super soif. C'est toi qui nous reçois alors... 369 00:27:23,142 --> 00:27:25,693 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Très drôle. - Je rigole. C'est une blague. 370 00:27:25,811 --> 00:27:27,947 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On va pas faire de shots ? - Non. 371 00:27:28,065 --> 00:27:30,200 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Allez, Gary ! - Hors de question. 372 00:27:30,316 --> 00:27:31,324 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Calme-toi. 373 00:27:31,443 --> 00:27:34,622 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est parti. Gypsy, tu vas te préparer ? 374 00:27:34,737 --> 00:27:38,119 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Fais-lui passer un bon anniversaire. - Je vais me changer. 375 00:27:40,076 --> 00:27:42,496 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Qui c'est ? - Un cadeau d'anniversaire. 376 00:27:42,621 --> 00:27:44,258 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Une amie. C'est gratos. 377 00:27:44,373 --> 00:27:47,386 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On va te mettre... - Comment ça, gratos ? 378 00:27:47,500 --> 00:27:49,172 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu vas te détendre. 379 00:27:49,293 --> 00:27:52,057 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}GYPSY, je le mets où ? Ici ? 380 00:27:52,672 --> 00:27:56,302 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- OK. - Bon, assieds-toi là. Détends-toi. 381 00:27:57,385 --> 00:27:58,975 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle va faire un strip-tease ? 382 00:27:59,762 --> 00:28:02,266 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, je crois qu'elle va lire la Bible. 383 00:28:02,933 --> 00:28:05,436 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, elle va faire un strip-tease. C'est son boulot. 384 00:28:05,560 --> 00:28:06,402 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'accord ? 385 00:28:06,519 --> 00:28:09,402 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as réservé cette suite. On va jouer au Scrabble ? 386 00:28:09,523 --> 00:28:12,157 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux pas faire des shots de whisky. 387 00:28:12,275 --> 00:28:14,362 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est trop cher. Prends une bière. 388 00:28:14,486 --> 00:28:16,372 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Relax. - D'accord. 389 00:28:16,487 --> 00:28:19,619 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On est tes potes. Elle fera ce que tu veux. 390 00:28:19,740 --> 00:28:20,998 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux une pipe ? 391 00:28:21,117 --> 00:28:24,296 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dis pas ça. Elle a un père. 392 00:28:24,413 --> 00:28:29,467 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tais-toi et éclate-toi. C'est une fête, pas vrai ? 393 00:28:29,584 --> 00:28:32,052 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pour toi. Tu voulais te lâcher, hein ? 394 00:28:32,796 --> 00:28:36,094 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est ce qu'on fait là. Gypsy, t'es prête ? 395 00:28:38,092 --> 00:28:40,892 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Si tu veux pas la pipe, moi si. 396 00:28:41,013 --> 00:28:42,899 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- D'accord ? Tu me la laisses ? - OK. 397 00:28:44,515 --> 00:28:45,358 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Prêts ? 398 00:28:48,187 --> 00:28:49,527 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Punaise. 399 00:28:53,691 --> 00:28:54,902 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu oses toucher ? 400 00:28:57,571 --> 00:28:58,828 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'? 401 00:29:00,531 --> 00:29:02,038 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, en fait. 402 00:29:03,576 --> 00:29:06,162 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux de la musique ? On a de la musique ? 403 00:29:12,793 --> 00:29:13,802 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merci. 404 00:29:17,299 --> 00:29:18,391 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça te va ? 405 00:29:26,641 --> 00:29:28,231 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Utilise un dessous de verre. 406 00:29:29,685 --> 00:29:32,070 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis sérieux. Utilise un dessous de verre. 407 00:29:32,189 --> 00:29:34,657 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- T'es pour de vrai ? - Oui. Toi aussi. 408 00:29:34,774 --> 00:29:37,491 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Elles sont pas ouvertes ! - Tu vois pas ? 409 00:29:37,610 --> 00:29:40,030 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Enlève-les. - C'est pas grave. Matez le show ! 410 00:29:40,155 --> 00:29:43,085 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Fais-le. - Arrête ! T'es devenu dingue ? 411 00:29:43,200 --> 00:29:46,831 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est une blague ? - Arrête. C'est pas grave. 412 00:29:46,953 --> 00:29:50,381 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ma table est couverte de marques. Ma fille met pas de dessous de verre. 413 00:29:50,498 --> 00:29:52,752 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Il y a une femme magnifique. - D'accord. 414 00:29:54,378 --> 00:29:56,050 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est par ici que ça se passe. 415 00:29:58,589 --> 00:30:01,768 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pour toi ! Super ! On s'amuse ! 416 00:30:06,473 --> 00:30:09,107 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Attendez. Une minute. Je reviens. 417 00:30:09,226 --> 00:30:10,780 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu me tues! Il y a une femme... 418 00:30:13,647 --> 00:30:15,154 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Désole. 419 00:30:15,649 --> 00:30:19,908 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oh punaise. Mais qu'est-ce qui te prend ? 420 00:30:20,027 --> 00:30:22,115 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu parles sans arrêt de voir tes potes 421 00:30:22,239 --> 00:30:25,122 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}et maintenant, tu débloques complètement. 422 00:30:25,242 --> 00:30:29,465 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Mais qu'est-ce que t'as ? - C'est quoi, ton problème ? 423 00:30:29,580 --> 00:30:31,751 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Rien. Ça va. - Ça va ? 424 00:30:32,498 --> 00:30:34,219 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un dessous de verre ? On dirait ma mère. 425 00:30:34,334 --> 00:30:37,514 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quand t'es papa, tu penses à ce genre de trucs. 426 00:30:37,628 --> 00:30:42,848 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Aujourd'hui, tu n'es plus papa, tu fêtes tes 40 ans. 427 00:30:43,426 --> 00:30:47,269 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On va faire la fête. Il faut fêter ça. 428 00:30:47,388 --> 00:30:50,437 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu pourras pas revenir en arrière. Lâche4oi! 429 00:30:50,558 --> 00:30:52,278 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as raison. 430 00:30:52,894 --> 00:30:55,658 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mec, ma vie est tellement ennuyeuse. 431 00:30:56,355 --> 00:30:59,986 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je mate Recherche appartement ou maison dix fois par semaine. 432 00:31:00,110 --> 00:31:02,447 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais péter un câble. 433 00:31:02,571 --> 00:31:05,074 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vas-y. Pète un câble. 434 00:31:06,198 --> 00:31:07,954 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais péter un câble. Pas toi ? 435 00:31:08,075 --> 00:31:10,045 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On y va. On va faire les dingues. 436 00:31:10,746 --> 00:31:13,082 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est parti. Tu le mérites. Fais la fête. 437 00:31:13,205 --> 00:31:14,333 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tas. 438 00:31:15,875 --> 00:31:17,298 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le groupe me manque. 439 00:31:18,086 --> 00:31:20,423 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je voudrais qu'on le reforme. 440 00:31:20,547 --> 00:31:22,599 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais. Voilà ce qu'on va faire. 441 00:31:22,715 --> 00:31:24,685 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On va s'éclater comme des dingues. 442 00:31:24,800 --> 00:31:25,678 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}OK. 443 00:31:25,801 --> 00:31:28,352 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je sais. - Je suis avec toi. Ça va ? 444 00:31:28,471 --> 00:31:30,227 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Super, je suis partant. 445 00:31:30,349 --> 00:31:33,232 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Gypsy, c'est parti. Il est prêt pour une danse sexy. 446 00:31:33,351 --> 00:31:36,031 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous savez quoi ? J'ai un truc à dire. 447 00:31:36,146 --> 00:31:38,650 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un discours ! Je m'assieds, hein ? 448 00:31:38,815 --> 00:31:41,781 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça faisait longtemps, alors ça me touche. 449 00:31:41,944 --> 00:31:44,280 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai peut-être mal au dos 450 00:31:44,403 --> 00:31:47,618 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}chaque matin au moment de me lever. 451 00:31:47,741 --> 00:31:50,327 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis marié et j'ai deux enfants. 452 00:31:50,452 --> 00:31:52,504 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai un emprunt à rembourser. 453 00:31:52,620 --> 00:31:56,381 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais cette télé va sûrement passer par la fenêtre aujourd'hui. 454 00:31:56,500 --> 00:31:58,007 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Voilà ce que j'aime ! 455 00:31:58,125 --> 00:31:59,965 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Par cette fichue fenêtre ! 456 00:32:00,086 --> 00:32:01,925 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Comme au bon vieux temps. - Ouais ! 457 00:32:02,046 --> 00:32:03,600 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est ça g 458 00:32:03,715 --> 00:32:05,269 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pas besoin de dessous de verre ! 459 00:32:05,384 --> 00:32:06,974 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'es un vrai punk ! 460 00:32:07,094 --> 00:32:08,766 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça va laisser une marque énorme. 461 00:32:08,886 --> 00:32:10,357 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Une marque de merde ! 462 00:32:10,472 --> 00:32:11,979 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Énorme. - Mon portable. 463 00:32:12,099 --> 00:32:12,941 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et alors ? 464 00:32:16,228 --> 00:32:19,241 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ne réponds pas. - C'est sûrement pas grand-chose. 465 00:32:20,398 --> 00:32:21,359 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut, chérie. 466 00:32:21,482 --> 00:32:23,238 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pourquoi tu n'es pas à la maison ? 467 00:32:23,360 --> 00:32:24,203 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}À la maison ? 468 00:32:24,319 --> 00:32:26,870 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mes parents y sont et ne peuvent pas entrer. 469 00:32:26,989 --> 00:32:29,669 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu devais les attendre pendant ta pause. 470 00:32:29,783 --> 00:32:31,206 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mm'. 471 00:32:32,368 --> 00:32:34,254 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis vraiment désolé. 472 00:32:34,370 --> 00:32:36,505 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'y vais. Excuse-moi. Salut. 473 00:32:37,916 --> 00:32:39,968 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mes beaux-parents sont devant chez moi. 474 00:32:40,084 --> 00:32:41,092 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je m'en fiche. 475 00:32:41,210 --> 00:32:42,551 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je dois leur ouvrir. 476 00:32:42,671 --> 00:32:45,175 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je t'avais dit de pas répondre, idiot. 477 00:32:45,298 --> 00:32:47,718 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais. Faut que j'aille leur ouvrir. 478 00:32:47,843 --> 00:32:50,014 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ils peuvent pas entrer par effraction ? 479 00:32:50,137 --> 00:32:52,521 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Arrête. Ils peuvent pas faire ça. 480 00:32:55,016 --> 00:32:58,112 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Faites comme chez vous. Glandez. 481 00:32:58,228 --> 00:33:01,941 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Regardez la télé. Mais touchez pas au minibar. 482 00:33:02,065 --> 00:33:05,778 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Parce que j'ai déjà mangé une boîte de bonbons à 10 dollars. 483 00:33:05,902 --> 00:33:08,867 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- T'es un mauvais hôte. - Je reviens. 484 00:33:10,866 --> 00:33:12,254 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On vient d'arriver ! 485 00:33:18,916 --> 00:33:22,427 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais devoir nettoyer la gouttière. 486 00:33:23,502 --> 00:33:24,926 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Réparer la boîte à lettres. 487 00:33:25,714 --> 00:33:27,968 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est quoi, ces poubelles dans l'allée ? 488 00:33:28,550 --> 00:33:32,560 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu devrais peut-être la nettoyer sans rien dire, VValt. 489 00:33:34,096 --> 00:33:35,140 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est lui ? 490 00:33:38,060 --> 00:33:39,946 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'as vu son pantalon ! 491 00:33:40,979 --> 00:33:43,909 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut ! Vraiment désolé du retard. 492 00:33:52,698 --> 00:33:55,498 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon, je vous ouvre et... 493 00:33:55,619 --> 00:33:57,505 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Donne-moi ça. - Merci. 494 00:33:57,621 --> 00:33:58,832 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pas de souci. 495 00:33:58,955 --> 00:34:03,427 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai juste une seconde. Je dois retourner au boulot. 496 00:34:04,127 --> 00:34:07,639 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Avec des dessous de verre, il n'y aurait pas de marques. 497 00:34:08,673 --> 00:34:13,429 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, je le dis tout le temps à Salome, mais elle oublie parfois. 498 00:34:13,554 --> 00:34:16,484 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai réfléchi à un truc. 499 00:34:17,265 --> 00:34:22,105 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je devrais peut-être essayer d'arranger la cabane dehors. 500 00:34:23,105 --> 00:34:25,276 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Comment ça ? - La retaper un peu. 501 00:34:25,398 --> 00:34:27,533 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Qu'elle ressemble à une cabane. 502 00:34:28,067 --> 00:34:30,286 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Peu importe. J'aurais dû me taire. 503 00:34:30,403 --> 00:34:33,202 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Qu'est-ce que tu veux dire, VValt ? - Rien ! 504 00:34:33,323 --> 00:34:35,909 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Laisse tomber. - Tu avais promis. 505 00:34:36,034 --> 00:34:37,874 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as raison, Joanie. 506 00:34:40,789 --> 00:34:43,340 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Essaie d'être gentil, d'accord ? 507 00:34:45,210 --> 00:34:50,597 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je veux pas critiquer, mais tes efforts semblent un peu... 508 00:34:51,841 --> 00:34:52,802 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}faire défaut. 509 00:34:52,926 --> 00:34:56,308 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Walt ! - Je crois que Salome aime sa cabane. 510 00:34:56,430 --> 00:34:58,565 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il veut dire que tu n'y as pas mis du coeur. 511 00:34:58,681 --> 00:35:02,643 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pas grave. C'est pas donné à tout le monde. 512 00:35:02,769 --> 00:35:05,818 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Désolé, je suis pas menuisier. - Je sais. 513 00:35:05,939 --> 00:35:07,826 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On peut bosser dessus ensemble. 514 00:35:07,941 --> 00:35:10,527 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu veux m'aider ? - Excellente idée. 515 00:35:10,652 --> 00:35:13,333 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est super, mais je dois... 516 00:35:13,447 --> 00:35:16,793 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On prend le dessert. - Oui, c'est tout... 517 00:35:16,908 --> 00:35:19,043 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Dessous de verre ! - Minute. 518 00:35:22,956 --> 00:35:26,753 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Salut, Pete. Ça va ? - Il me faut un verre. 519 00:35:26,877 --> 00:35:29,558 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Sûr. [Imam 520 00:35:29,671 --> 00:35:31,178 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'aime tes lunettes. 521 00:35:33,091 --> 00:35:36,390 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut. Entrez, mesdames. Faites comme chez vous. 522 00:35:36,512 --> 00:35:40,023 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Il faut que je retourne bosser. - Coucou. 523 00:35:40,140 --> 00:35:41,979 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}“Mai: 524 00:35:42,099 --> 00:35:45,481 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je veux juste parler à Perry. - Ça peut pas attendre ? 525 00:35:45,604 --> 00:35:48,653 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21},, [la 526 00:35:49,440 --> 00:35:53,071 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Celle que vous avez achetée pour le concours de talent ? 527 00:35:53,194 --> 00:35:55,246 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ah oui ! Bien sûr. 528 00:35:55,363 --> 00:35:56,916 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Où est-elle ? 529 00:35:58,492 --> 00:35:59,702 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je l'ai. 530 00:35:59,826 --> 00:36:03,421 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Il l'a sûrement perdue. - Mais non. 531 00:36:04,206 --> 00:36:06,128 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Alors, où est-elle, Perry ? 532 00:36:10,420 --> 00:36:13,006 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je peux vous laisser une seconde ? 533 00:36:17,928 --> 00:36:21,143 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu reviens ou quoi ? - Oui, je reviens. 534 00:36:21,265 --> 00:36:25,275 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- T'aurais pas vu une guitare ? - Une guitare ? Non, j'en vois pas. 535 00:36:25,394 --> 00:36:27,529 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'es sûr ? Avec un dinosaure ? 536 00:36:27,646 --> 00:36:31,110 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis sûr qu'il n'y a pas de guitare ni de dinosaure. 537 00:36:31,232 --> 00:36:32,739 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai un truc à te demander. 538 00:36:32,860 --> 00:36:37,036 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On peut commander des trucs au room service ? 539 00:36:37,155 --> 00:36:39,457 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Room service ? - Deux ou trois trucs. 540 00:36:39,575 --> 00:36:42,588 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Des pizzas, des sandwiches, ce genre de trucs. 541 00:36:42,703 --> 00:36:45,384 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, mec. ça coûte la peau du ouf. 542 00:36:45,496 --> 00:36:47,715 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais on a super faim. 543 00:36:47,832 --> 00:36:49,671 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pourquoi vous avez pas mangé avant ? 544 00:36:49,793 --> 00:36:53,139 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Parce que c'est une fête. Il y a à manger normalement. 545 00:36:53,254 --> 00:36:57,763 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'es sûr qu'on peut pas commander ? Parce que je viens de le faire. 546 00:36:57,885 --> 00:37:01,266 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quoi ? Non, mec J' Appelle-les pour annuler'. 547 00:37:01,387 --> 00:37:04,021 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je crois pas que ce soit possible. 548 00:37:04,140 --> 00:37:06,726 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Us sont en train de livrer". - Gary. 549 00:37:06,851 --> 00:37:09,948 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Désolé, mec. On avait faim. 550 00:37:11,606 --> 00:37:14,987 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon sang, Gary. Ne fais rien d'autre. J'arrive. 551 00:37:18,070 --> 00:37:21,203 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu as trouvé la guitare, Perry ? - Oui, elle est... 552 00:37:23,368 --> 00:37:24,756 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais où elle est. 553 00:37:25,662 --> 00:37:26,836 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merde. 554 00:37:26,954 --> 00:37:30,632 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'aurais dû sortir les poubelles aujourd'hui. 555 00:37:32,752 --> 00:37:33,879 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}À plus. 556 00:37:34,963 --> 00:37:37,265 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je t'avais dit qu'il l'avait perdue. 557 00:37:41,219 --> 00:37:43,804 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Denise, tu n'aurais pas vu une guitare ? 558 00:37:43,930 --> 00:37:48,521 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je l'ai mise dans le bureau. - La vache, je croyais l'avoir perdue. 559 00:37:48,643 --> 00:37:50,399 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Jake est en réunion. 560 00:38:02,240 --> 00:38:03,663 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça Va? 561 00:38:03,784 --> 00:38:05,290 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Qu'est-ce que tu fais là ? 562 00:38:05,410 --> 00:38:07,879 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je cherche la guitare de Salome. Tu l'as vue ? 563 00:38:09,288 --> 00:38:10,546 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}(as: 564 00:38:17,297 --> 00:38:19,433 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vous dérange ? 565 00:38:19,549 --> 00:38:22,348 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, non. On discutait... C'est tout. 566 00:38:22,469 --> 00:38:26,692 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu te souviens de Drew, notre avocat. - Comment ça va, Perry ? 567 00:38:27,723 --> 00:38:29,147 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous parlez de quoi ? 568 00:38:31,018 --> 00:38:34,032 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On... - Asseyez-vous, Perry. 569 00:38:41,904 --> 00:38:46,543 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dans son testament, où il vous a légué son entreprise, 570 00:38:46,659 --> 00:38:52,009 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}votre père a fait ajouter une petite clause sur vos parts dans l'entreprise. 571 00:38:54,500 --> 00:38:56,588 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quelle petite clause ? 572 00:38:58,254 --> 00:39:02,430 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}En gros, si je trouve que tu tires au flanc, 573 00:39:02,551 --> 00:39:06,774 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}j'ai la possibilité de racheter ta part. 574 00:39:08,182 --> 00:39:10,566 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Me racheter ma part ? Ça veut dire quoi ? 575 00:39:10,684 --> 00:39:13,899 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça veut dire que tu ne travaillerais plus ici. 576 00:39:14,021 --> 00:39:16,655 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous n'auriez plus droit aux bénéfices. 577 00:39:18,734 --> 00:39:22,115 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je ferais quoi ? Qu'est-ce que ça veut dire pour moi ? 578 00:39:22,237 --> 00:39:25,334 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tout d'abord, vous auriez un joli pactole. 579 00:39:26,909 --> 00:39:29,245 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et vous devriez trouver un autre emploi. 580 00:39:32,121 --> 00:39:34,126 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et si je te trouve tire-au-flanc ? 581 00:39:34,248 --> 00:39:35,375 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Moi? - Toi. 582 00:39:35,499 --> 00:39:39,462 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ce n'est pas... Ce n'est pas une option. Je ne suis pas tire-au-flanc. 583 00:39:39,587 --> 00:39:41,058 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Si je puis me permettre, 584 00:39:41,173 --> 00:39:45,930 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}rien n'est stipulé au sujet du fait que Jake pourrait être tire-au-flanc. 585 00:39:46,052 --> 00:39:50,144 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça ne m'étonne pas. Il préférait être avec toi. 586 00:39:50,265 --> 00:39:52,353 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est pas vrai. - Je crois que... 587 00:39:52,475 --> 00:39:56,865 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Vous savez... Jack est l'aîné. - Quoi ? Pas du tout. 588 00:39:58,898 --> 00:40:00,025 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis le plus jeune. 589 00:40:02,194 --> 00:40:04,662 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Désolé... Vous semblez plus âgé. 590 00:40:04,779 --> 00:40:05,906 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est bon, on le sait. 591 00:40:06,030 --> 00:40:08,534 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous semblez plus jeune, Perry, alors... 592 00:40:08,659 --> 00:40:11,458 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, mec. Je suis l'aîné. 593 00:40:11,577 --> 00:40:14,959 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il est plus vieux. Drew, vous pouvez nous laisser ? 594 00:40:15,082 --> 00:40:17,134 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Bien sûr. - Merci. 595 00:40:17,250 --> 00:40:19,800 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Content de vous avoir vu. - Moi aussi. 596 00:40:19,920 --> 00:40:22,305 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vous rejoins en haut. 597 00:40:33,392 --> 00:40:34,685 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}[I. 598 00:40:34,810 --> 00:40:37,527 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux racheter ma part dans l'affaire familiale ? 599 00:40:37,645 --> 00:40:40,908 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Du calme. Je veux juste t'aider, c'est tout. 600 00:40:41,023 --> 00:40:44,903 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu vas en faire une affaire personnelle. Mais c'est pas le cas. 601 00:40:45,028 --> 00:40:50,628 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quand je te regarde, tu me fais penser aux jours 602 00:40:50,742 --> 00:40:53,791 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}où il pleut et il fait soleil en même temps. 603 00:40:53,911 --> 00:40:55,122 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu me suis ? 604 00:40:56,248 --> 00:41:00,258 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Qu'est-ce que tu racontes ? - Je crois que tu es perdu. 605 00:41:00,376 --> 00:41:02,049 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis pas perdu. 606 00:41:02,169 --> 00:41:04,934 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je crois que tu es vraiment perdu. 607 00:41:05,048 --> 00:41:08,761 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pas du tout. J'aime les jours ensoleillés où il pleut. 608 00:41:08,885 --> 00:41:11,850 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, je te parle de jours pluvieux où il fait du soleil. 609 00:41:11,971 --> 00:41:13,264 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quelle est la différence ? 610 00:41:13,389 --> 00:41:17,186 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il pleut et le soleil brille parfois. Mais il y a des trombes d'eau. 611 00:41:17,310 --> 00:41:20,157 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es perdu. Tu embrouilles tous ceux qui fentourent. 612 00:41:20,272 --> 00:41:24,495 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es content ou tu es triste ? Il pleut... Laisse tomber. 613 00:41:26,277 --> 00:41:27,155 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Écoute... 614 00:41:28,780 --> 00:41:30,168 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Sois un jour normal. 615 00:41:30,990 --> 00:41:34,087 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu vois ? Comme tout le monde. Je crois que... 616 00:41:35,745 --> 00:41:38,675 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pour être honnête, je crois que tu as peur. 617 00:41:38,789 --> 00:41:41,969 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as peur de vivre dans le monde réel, 618 00:41:42,084 --> 00:41:43,128 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Gemme neus tous. 619 00:41:43,252 --> 00:41:46,550 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu as toujours été comme ça. - Qu'est-ce que je vais dire à Karen ? 620 00:41:46,673 --> 00:41:49,438 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ne t'inquiète pas pour elle. Elle est d'accord. 621 00:41:49,550 --> 00:41:51,887 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as discuté de mon renvoi avec ma femme ? 622 00:41:52,011 --> 00:41:54,775 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je lui ai demandé son avis, je n'ai pas parlé du renvoi. 623 00:41:54,890 --> 00:41:55,982 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je ne te renvoie pas. 624 00:41:56,098 --> 00:41:58,684 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Si tu t'impliques vraiment dans le magasin... 625 00:41:58,809 --> 00:42:02,024 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est non, alors ? - Tu as raison. C'est non. 626 00:42:02,146 --> 00:42:04,282 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}'T' un 627 00:42:04,399 --> 00:42:06,701 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis un jour ensoleillé où il pleut. 628 00:42:06,818 --> 00:42:09,832 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Pluvieux avec du soleil. - Ensoleillé avec de la pluie. 629 00:42:09,946 --> 00:42:11,867 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu m'embrouilles. - Je me casse. 630 00:42:11,989 --> 00:42:14,291 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu dis "oui" et ensuite tu dis "non". 631 00:42:14,408 --> 00:42:15,500 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je me casse. 632 00:42:15,953 --> 00:42:18,587 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je t'aime aussi. - Allez ! Ne fais pas ça. 633 00:42:18,705 --> 00:42:19,998 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'es un connard. 634 00:42:28,005 --> 00:42:31,351 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry ! Le voilà. Ça va, mecton ? 635 00:42:32,718 --> 00:42:34,272 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je dois... Je dois y aller. 636 00:42:34,387 --> 00:42:36,771 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu conseilles quoi ? Souffleuse ? Pelle à neige ? 637 00:42:36,890 --> 00:42:38,812 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu en penses quoi ? - Aucune idée. 638 00:42:38,934 --> 00:42:41,568 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Demandez à mon frère. - Tu veux jouer au poker ? 639 00:42:41,687 --> 00:42:43,158 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'Y joue pas. 640 00:42:43,271 --> 00:42:45,157 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est facile. - Faut que fessaies. 641 00:42:45,273 --> 00:42:47,657 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Franchement, on n'a rien en commun. 642 00:42:47,776 --> 00:42:49,662 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}En fait, on a tout en commun. 643 00:42:49,777 --> 00:42:52,660 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est une autre façon de voir les choses. 644 00:42:52,780 --> 00:42:56,493 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Nos enfants vont à la même école, ils jouent et dansent ensemble. 645 00:42:56,618 --> 00:42:58,706 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Soirées pyjama. - Fêtes d'anniv. 646 00:42:58,828 --> 00:43:01,545 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Entraînement de foot. - Je le vois 12 fois par semaine. 647 00:43:01,665 --> 00:43:04,963 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu crois que je l'aime ? Non. - lVloi non plus d'ailleurs. 648 00:43:05,085 --> 00:43:06,212 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon sang... 649 00:43:06,335 --> 00:43:08,506 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On a un lien commun. C'est comme ça. 650 00:43:10,632 --> 00:43:11,724 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je dois y aller. 651 00:43:42,038 --> 00:43:44,339 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On se retrouve ! - Ça va ? 652 00:43:44,458 --> 00:43:46,344 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu vas bien ? - Pas vraiment. 653 00:43:46,459 --> 00:43:48,843 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je cours partout, alors... 654 00:43:50,421 --> 00:43:52,758 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Merde. - Quoi ? 655 00:43:52,882 --> 00:43:55,847 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Oh punaise. C'est Joan Jett. - Je sais. 656 00:43:55,969 --> 00:43:58,520 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Non, c'est Joan Jett ! - Je suis là pour elle. 657 00:43:58,638 --> 00:44:00,607 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis son manager. Elle joue ce soir. 658 00:44:00,724 --> 00:44:01,602 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quoi ? 659 00:44:02,518 --> 00:44:07,026 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu n'as rien dit plus tôt ? - J'aimerais te présenter quelqu'un. 660 00:44:07,146 --> 00:44:08,819 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un très vieil ami à moi, Perry. 661 00:44:08,941 --> 00:44:10,412 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Bien sûr. - Ça va ? 662 00:44:10,524 --> 00:44:12,245 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Enchantée. - Moi aussi. 663 00:44:12,361 --> 00:44:16,537 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ravie de vous rencontrer. - Ma belle-mère s'appelle Joan. 664 00:44:19,076 --> 00:44:21,923 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On devrait y aller. Le chauffeur nous attend. 665 00:44:22,036 --> 00:44:24,255 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Super. - Bonne journée. 666 00:44:24,372 --> 00:44:26,673 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Le bonjour à votre belle-mère. - OK. 667 00:44:29,460 --> 00:44:32,592 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Punaise... "Ma belle-mère s'appelle Joan." 668 00:44:32,714 --> 00:44:34,221 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon sang... 669 00:44:39,637 --> 00:44:42,650 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}IVI. IVIiller. Vous passez un bon séjour ? 670 00:44:42,765 --> 00:44:44,355 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, c'est... 671 00:44:44,475 --> 00:44:48,022 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Très bien. Je vois que vous avez une guitare. 672 00:44:48,145 --> 00:44:49,652 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je souhaitais vous informer 673 00:44:49,772 --> 00:44:54,032 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}que les fêtes sont strictement interdites à l'hôtel. 674 00:44:54,152 --> 00:44:55,992 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je ne fais pas de fête. - Parfait. 675 00:44:56,113 --> 00:44:59,411 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Parce que s'il y a le moindre dégât dans cette chambre, 676 00:45:00,324 --> 00:45:02,543 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}nous vous ferons un procès. 677 00:45:03,411 --> 00:45:04,538 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'accord, cool. 678 00:45:19,969 --> 00:45:21,262 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oh punaise. 679 00:45:22,847 --> 00:45:24,484 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Te voilà enfin, mec. 680 00:45:33,691 --> 00:45:35,162 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est quoi, ce bordel ? 681 00:45:35,276 --> 00:45:37,328 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Comment ça ? - Qui sont ces gens ? 682 00:45:37,445 --> 00:45:39,450 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Des amis. - De qui? 683 00:45:39,573 --> 00:45:41,792 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Amas amas 684 00:45:41,909 --> 00:45:45,503 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Des inconnus, en fait. - Mais ils se connaissent. 685 00:45:46,079 --> 00:45:48,879 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu voulais une fête. C'en est une. 686 00:45:48,999 --> 00:45:50,802 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}(gala 687 00:45:52,085 --> 00:45:53,296 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Seigneur... 688 00:45:53,420 --> 00:45:55,674 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}ma 689 00:45:56,215 --> 00:45:59,429 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ça alors, regardez qui a 40 ans ! - Ça arrive. 690 00:45:59,551 --> 00:46:01,687 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut, Pete. T'as la gueule de bois ? 691 00:46:01,802 --> 00:46:05,148 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça va. J'ai concocté un remède. 692 00:46:05,264 --> 00:46:09,025 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Whisky et jus de tomate. - C'est dégueu, non ? 693 00:46:09,144 --> 00:46:11,066 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est bon avec un excellent whisky. 694 00:46:11,188 --> 00:46:13,027 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Cette saloperie déchire grave. 695 00:46:13,148 --> 00:46:16,411 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu l'as goûté ? - Oh non ! Tu as bu ce whisky ? 696 00:46:16,527 --> 00:46:18,282 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D peur gueule bois. 697 00:46:18,402 --> 00:46:20,573 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je t'avais dit quoi ? - J'en sais rien. 698 00:46:20,697 --> 00:46:23,165 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- De pas boire le whisky ! - Désolé. 699 00:46:23,283 --> 00:46:24,920 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'es désolé ! Super. 700 00:46:25,035 --> 00:46:28,962 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Bon. Que tout le monde la ferme ! - Ne crie pas sur les gens. 701 00:46:29,081 --> 00:46:33,091 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu vas les faire flipper. Calme-toi. Bois une bière. 702 00:46:34,586 --> 00:46:35,844 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Voilà ! 703 00:46:36,964 --> 00:46:39,811 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est mieux. Tu te sens comment ? 704 00:46:41,175 --> 00:46:44,390 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je vais faire la sieste. - Tu as vraiment changé. 705 00:46:44,512 --> 00:46:48,652 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ça veut dire quoi, ça ? - Tu n'es plus marrant. 706 00:48:35,791 --> 00:48:37,084 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Réveille-toi 707 00:48:40,253 --> 00:48:41,593 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Qu'est-ce qu'il y a ? 708 00:48:43,965 --> 00:48:47,595 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ton anniv se passe bien ? - C'est nul à chier. 709 00:48:49,930 --> 00:48:52,350 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Quelle heure est-il ? - Environ 17 h 30. 710 00:48:54,183 --> 00:48:55,820 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Æ'? 711 00:48:55,935 --> 00:48:58,735 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui. Il y a une centaine de personnes. 712 00:48:58,856 --> 00:49:01,074 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Oh, non... - Tu as dormi longtemps ? 713 00:49:02,066 --> 00:49:04,403 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais pas. Deux heures ? 714 00:49:10,199 --> 00:49:12,038 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oh punaise. Mon cou. 715 00:49:12,159 --> 00:49:13,251 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quoi ? 716 00:49:14,161 --> 00:49:15,633 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais te masser. 717 00:49:19,750 --> 00:49:20,794 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est super. 718 00:49:20,919 --> 00:49:24,098 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je t'ai apporte un truc. Joyeux anniversaire. 719 00:49:26,090 --> 00:49:30,052 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est quoi ? - Des places pour le concert de Joan. 720 00:49:30,177 --> 00:49:34,188 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Sans blague ! Vraiment ? - Oui, avec des passes backstage. 721 00:49:34,307 --> 00:49:36,063 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Viens me retrouver. 722 00:49:40,980 --> 00:49:43,910 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Comment ça se passe pour toi ? T'as fait quoi ? 723 00:49:44,817 --> 00:49:48,329 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Comment ça se passe ? Bien. 724 00:49:50,615 --> 00:49:51,789 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tant mieux. 725 00:49:53,910 --> 00:49:56,413 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est un peu bizarre. 726 00:49:56,538 --> 00:49:59,504 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as réservé une belle chambre d'hôtel, 727 00:49:59,625 --> 00:50:03,136 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}les gens font la fête, mais tu fais la sieste. 728 00:50:05,129 --> 00:50:07,977 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dis-moi ce qui se passe vraiment. 729 00:50:10,218 --> 00:50:13,017 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais pas. Je sais pas ce que je fous. 730 00:50:18,726 --> 00:50:22,273 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je crois que je traverse une espèce 731 00:50:22,396 --> 00:50:25,161 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}de flip de la quarantaine ou un truc du genre. 732 00:50:26,108 --> 00:50:31,328 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je pense à tous les chemins que je n'ai pas empruntés. 733 00:50:33,950 --> 00:50:35,421 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Comme quoi ? 734 00:50:37,579 --> 00:50:39,750 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Amas“ 735 00:50:41,165 --> 00:50:44,677 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Comme ce contrat d'enregistrement que j'aurais jamais dû signer. 736 00:50:44,794 --> 00:50:49,266 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai tout mis dans cet album mais ils en ont rien eu à battre. 737 00:50:52,511 --> 00:50:53,768 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est vrai. 738 00:50:57,558 --> 00:50:59,942 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'adore cet album, pourtant. 739 00:51:00,686 --> 00:51:01,860 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vraiment ? 740 00:51:02,562 --> 00:51:04,152 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je le trouvais super. 741 00:51:06,899 --> 00:51:08,536 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merci. 742 00:51:12,363 --> 00:51:14,119 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je pense souvent à toi. 743 00:51:15,868 --> 00:51:17,042 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ah bon ? 744 00:51:18,411 --> 00:51:21,625 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je savais que c'était ton anniv ces jours-ci. 745 00:51:21,748 --> 00:51:25,806 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais que c'est à cette époque, quand le temps change. 746 00:51:25,918 --> 00:51:27,508 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça me rappelle toujours... 747 00:51:28,797 --> 00:51:30,351 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}À quoi tu penses ? 748 00:51:33,426 --> 00:51:36,060 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es le chemin que je n'ai pas emprunté. 749 00:51:38,514 --> 00:51:40,068 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Arrête ! 750 00:51:41,685 --> 00:51:43,073 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est vrai ? 751 00:51:44,854 --> 00:51:46,574 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On s'eclatait ensemble. 752 00:51:48,817 --> 00:51:54,915 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as ta façon à toi de rendre tout super passionnant. 753 00:51:55,031 --> 00:51:58,459 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Chaque moment paraît tellement vivant et... 754 00:52:00,412 --> 00:52:03,260 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je ne suis plus comme ça. - Mais si. 755 00:52:04,499 --> 00:52:07,596 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu l'es. Je le sens. - Je ne sais pas. 756 00:52:08,587 --> 00:52:12,051 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'adorais écouter tes chansons avant tout le monde. 757 00:52:13,424 --> 00:52:16,105 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'étais toujours la 1 re à les entendre. 758 00:52:24,560 --> 00:52:26,482 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Seigneur. Ça fait un bail. 759 00:52:29,525 --> 00:52:31,197 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu composes toujours ? 760 00:52:33,320 --> 00:52:36,618 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, parfois, quand je ne suis pas épuisé. 761 00:52:42,245 --> 00:52:43,798 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as encore la même odeur. 762 00:52:53,257 --> 00:52:55,760 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Christy... Je peux pas faire ça. 763 00:52:57,552 --> 00:52:58,975 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je peux pas. Je suis... 764 00:53:04,852 --> 00:53:07,616 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux entendre une nouvelle chanson ? 765 00:53:08,771 --> 00:53:09,863 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'en ai une. 766 00:53:09,982 --> 00:53:12,236 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Vraiment ? - Vraiment. 767 00:53:14,610 --> 00:53:15,951 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Attends [ma 768 00:53:31,878 --> 00:53:33,005 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Capo. 769 00:53:39,051 --> 00:53:40,392 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est parti. 770 00:53:43,557 --> 00:53:45,644 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais pas ce que je fais, mais bon... 771 00:55:09,017 --> 00:55:12,114 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Continue. Désolé. - Tu as reçu un texto. 772 00:55:12,228 --> 00:55:15,111 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais, mais c'est stupide. 773 00:55:15,232 --> 00:55:17,451 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On peut reporter. - Désolée. 774 00:55:17,568 --> 00:55:20,071 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est pas grave. - Non, s'il te plaît ! 775 00:55:20,194 --> 00:55:22,828 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Non, c'est cool. - Non, Perry. J'adore. 776 00:55:22,948 --> 00:55:25,285 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est bon. - Termine, s'il te plaît. 777 00:55:25,409 --> 00:55:27,663 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- T'inquiète. - Ça plairait à Joan. 778 00:55:27,786 --> 00:55:29,625 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je voudrais qu'elle l'entende. 779 00:55:31,540 --> 00:55:32,881 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Debout, mec ! 780 00:55:33,708 --> 00:55:36,425 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je suis réveillé. - Super. Le groupe va jouer. 781 00:55:36,545 --> 00:55:38,965 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ah bon ? - Oui, on se prépare. 782 00:55:41,424 --> 00:55:42,467 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merde alors. 783 00:55:43,467 --> 00:55:46,730 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Deux, deux, deux. Merci d'être venus, les mecs. 784 00:55:46,846 --> 00:55:50,477 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Où est Perry ? Perry, sors de cette chambre ! 785 00:55:50,600 --> 00:55:53,150 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}fla'? 786 00:55:53,270 --> 00:55:55,856 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est très important de se reposer. 787 00:55:55,981 --> 00:55:58,116 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il y a une rampe d'accès là-bas. 788 00:55:59,610 --> 00:56:04,450 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mon ami ici présent a eu l'audace d'avoir 40 ans aujourd'hui. 789 00:56:05,239 --> 00:56:06,532 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}4-0. 790 00:56:08,827 --> 00:56:10,381 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}[tatami 791 00:56:12,247 --> 00:56:15,593 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ce mec, on l'adore. Je l'adore. C'est le meilleur. 792 00:56:15,708 --> 00:56:18,556 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il a un nouveau boulot. Tu fais quoi déjà ? 793 00:56:18,670 --> 00:56:21,968 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu changes les couches et tu prépares les biberons ? 794 00:56:22,882 --> 00:56:27,058 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vous jure. Ce mec, j'en suis témoin, était un fou furieux. 795 00:56:27,179 --> 00:56:28,899 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mana: 796 00:56:29,013 --> 00:56:33,106 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ce mec était rock'n'roll jusqu'à la moelle. 797 00:56:33,227 --> 00:56:34,698 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je le suis toujours ! 798 00:56:38,564 --> 00:56:41,068 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- T'as la pêche ! - Allez, on y va! 799 00:56:41,192 --> 00:56:45,072 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- On voit ses rides de près. - Attendez ! Il a besoin de sa guitare ! 800 00:56:45,197 --> 00:56:48,376 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oh, on a une guitare qui arrive. C'est quoi ? 801 00:56:48,492 --> 00:56:50,746 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est la guitare de ma fille. Faites gaffe. 802 00:56:50,869 --> 00:56:52,672 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ma? 803 00:56:53,288 --> 00:56:57,797 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On a de la musique pour enfants aujourd'hui. Un dinosaure. 804 00:56:57,917 --> 00:57:00,136 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Attention. C'est la guitare de ma fille. 805 00:57:00,253 --> 00:57:02,340 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Rock'n'roll, dinosaure ! 806 00:57:02,464 --> 00:57:03,852 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Allez, Gary. 807 00:57:04,966 --> 00:57:09,106 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Assieds-toi. Passez-lui une chaise. Je veux qu'il voie le groupe. 808 00:57:09,221 --> 00:57:12,069 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je cherche le señor Newt. 809 00:57:12,181 --> 00:57:14,067 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Newt, où es-tu ? Ah, le voilà. 810 00:57:14,183 --> 00:57:15,357 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Viens là ! 811 00:57:17,729 --> 00:57:19,485 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est parti ! 812 00:57:19,605 --> 00:57:20,816 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}La ferme ! 813 00:57:20,940 --> 00:57:22,779 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais c'est qui, ce mec ? 814 00:57:22,900 --> 00:57:24,454 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}(Œïääl Mm. 815 00:57:24,570 --> 00:57:26,906 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il est... Il est dans le groupe ? 816 00:57:27,029 --> 00:57:29,747 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui. Tu ferais mieux de pas rester là. 817 00:57:29,867 --> 00:57:31,207 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Depuis quand ? 818 00:57:31,326 --> 00:57:33,378 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est un gag ? - Je suis pas dans le groupe ? 819 00:57:33,494 --> 00:57:34,586 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu n'y es plus. 820 00:57:34,705 --> 00:57:37,635 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Dégage, papi ! - La ferme ! Sors de ma suite ! 821 00:57:37,749 --> 00:57:39,968 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Connard. C'est la mienne ! 822 00:58:36,725 --> 00:58:38,398 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}La guitare de ma fille ! 823 00:58:59,831 --> 00:59:00,709 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dehors ! 824 00:59:03,042 --> 00:59:04,513 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Sans bousculade. 825 00:59:04,628 --> 00:59:05,553 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dehors ! 826 00:59:06,588 --> 00:59:08,225 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Sale communiste ! Lâche-moi ! 827 00:59:08,340 --> 00:59:13,560 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}La fête est finie. Tout le monde dehors. Je vous avais prévenu : pas de fête. 828 00:59:13,678 --> 00:59:15,101 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}[la 829 00:59:16,639 --> 00:59:19,487 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dans la chambre. Les flics arrivent. 830 00:59:21,228 --> 00:59:23,114 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salome ! On va être en retard. 831 00:59:23,230 --> 00:59:25,733 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je suis ici, maman. - Super. 832 00:59:25,856 --> 00:59:26,948 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}(ail? 833 00:59:27,067 --> 00:59:29,487 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais pas. J'arrive pas à l'avoir. 834 00:59:29,610 --> 00:59:32,707 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je peux l'appeler ? - Bien sûr. Dans la voiture. 835 00:59:33,866 --> 00:59:36,713 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Allez. Maman, papa... 836 00:59:38,327 --> 00:59:40,083 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est quoi, ton problème ? 837 00:59:40,205 --> 00:59:43,088 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux faire une fête, mais après, 838 00:59:43,207 --> 00:59:44,678 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}tu fais la gueule. 839 00:59:44,792 --> 00:59:47,640 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}T'aurais dû inviter des gens que je connais. 840 00:59:47,754 --> 00:59:50,554 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu crois que je voulais passer tout mon mardi 841 00:59:50,673 --> 00:59:53,010 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}à organiser ta fête d'anniversaire ? 842 00:59:53,135 --> 00:59:55,187 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai eu tes messages au réveil. 843 00:59:55,303 --> 00:59:58,684 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es tout excité, prêt à faire la bringue, 844 00:59:58,806 --> 01:00:01,487 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}alors je laisse tout tomber pour être dispo. 845 01:00:02,143 --> 01:00:05,655 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je dois dire, c'est typique. - Comment ça, typique ? 846 01:00:05,772 --> 01:00:08,027 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est tout à fait toi. 847 01:00:08,150 --> 01:00:11,697 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça aurait dû me servir de leçon, 848 01:00:11,820 --> 01:00:13,623 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}quand tu as lâché le groupe. 849 01:00:13,738 --> 01:00:17,332 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je n'ai pas lâché le groupe. - Tu sais bien que si. 850 01:00:17,450 --> 01:00:20,415 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je n'ai pas plaqué le groupe. Tu te fous de moi ? 851 01:00:20,536 --> 01:00:24,000 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- T'as fait quoi, alors ? - Gary, j'ai eu un enfant. 852 01:00:24,124 --> 01:00:26,888 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On allait avoir un bébé. Il fallait faire une pause. 853 01:00:27,001 --> 01:00:29,302 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'était juste un hiatus. - Un hiatus ? 854 01:00:30,506 --> 01:00:31,633 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Maman“ 855 01:00:31,756 --> 01:00:34,259 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il dure longtemps ton hiatus ? lndéfiniment ? 856 01:00:39,014 --> 01:00:40,402 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}fla'? 857 01:00:40,514 --> 01:00:44,109 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Hein ? Avec Mudhoney. Tu t'en souviens ? 30 villes. 858 01:00:44,227 --> 01:00:47,323 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça aurait été géant pour nous. Tout était prêt. 859 01:00:48,774 --> 01:00:52,451 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu penses parfois où ça aurait pu nous mener ? 860 01:00:55,154 --> 01:00:58,286 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tous les jours. - A un million de trucs. 861 01:00:59,492 --> 01:01:01,579 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On pourrait être en tournée, là. 862 01:01:02,746 --> 01:01:05,760 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On a galère combien d'années ensemble ? 863 01:01:07,583 --> 01:01:09,588 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je m'y suis consacré corps et âme. 864 01:01:10,587 --> 01:01:11,761 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et... 865 01:01:13,839 --> 01:01:15,180 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je comptais sur toi. 866 01:01:19,512 --> 01:01:22,810 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai jamais pigé ce truc de paternité. 867 01:01:25,769 --> 01:01:27,739 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous, vous pouvez partir. 868 01:01:31,732 --> 01:01:32,943 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}G80F" 869 01:01:33,986 --> 01:01:35,327 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis désolé. 870 01:01:36,195 --> 01:01:38,496 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est bon. J'ai tourné la page. 871 01:01:41,576 --> 01:01:43,912 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu veux ces places ? - Pour quoi ? 872 01:01:44,036 --> 01:01:45,210 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Joan Jett. 873 01:01:45,329 --> 01:01:47,749 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais au concours de talent de ma fille. 874 01:01:47,875 --> 01:01:49,844 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Carrément ! Merci beaucoup ! 875 01:01:50,002 --> 01:01:52,505 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On devrait faire un boeuf un de ces quatre. 876 01:01:52,629 --> 01:01:56,177 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Juste un boeuf, entre nous. - C'est ça qui me branche. 877 01:01:56,300 --> 01:01:58,636 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est génial. Allons-y ! 878 01:01:58,760 --> 01:02:01,311 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous êtes libre. Pas vous, IVI. IVIiller. 879 01:02:01,430 --> 01:02:02,438 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Menottez-le. 880 01:02:02,556 --> 01:02:04,893 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Quoi ? Vous rigolez ! - Tournez-vous. 881 01:02:05,016 --> 01:02:06,273 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Æ... 882 01:02:06,392 --> 01:02:08,148 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je peux prendre mon portable ? 883 01:02:08,270 --> 01:02:11,449 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je vous avais prévenu, IVI. IVIiller. - Asseyez-vous. 884 01:02:13,025 --> 01:02:14,366 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je dois appeler ma femme. 885 01:02:14,483 --> 01:02:17,367 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je dois passer un appel. - Attendez ici. 886 01:02:19,196 --> 01:02:20,999 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'appelle mm. 887 01:02:31,751 --> 01:02:34,598 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Punaise ! Je dois contacter ma femme ! 888 01:02:38,133 --> 01:02:42,095 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry, appelle-moi. C'est ridicule. Il nous faut la guitare. Ramène-toi. 889 01:02:42,221 --> 01:02:43,692 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}(anima? 890 01:02:43,805 --> 01:02:45,811 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salome IVIiller passe quand ? 891 01:02:45,933 --> 01:02:49,990 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- En septième. - Elle pourrait passer en dernier ? 892 01:02:50,102 --> 01:02:52,190 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Bien sûr. - Super, merci. 893 01:02:52,314 --> 01:02:54,449 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu termines. Le meilleur pour la fin. 894 01:02:54,565 --> 01:02:57,033 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ça va, maman ? - Oui. Non... Je... 895 01:02:58,569 --> 01:03:01,203 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai le trac parce que je suis fière de toi. 896 01:03:01,322 --> 01:03:03,576 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pas parce que papa n'est pas là ? 897 01:03:07,536 --> 01:03:09,707 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Allez... Merde ! 898 01:03:10,790 --> 01:03:13,258 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Ça alors ! - Dean ! 899 01:03:13,377 --> 01:03:16,224 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai entendu "Perry IVIiller", alors j'arrive. 900 01:03:16,337 --> 01:03:21,557 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis vraiment stupide. J'ai fait une fête. Ça a dégénéré. 901 01:03:21,676 --> 01:03:23,645 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Stupide, c'est sûr. Je vais lui parler. 902 01:03:23,761 --> 01:03:26,347 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Attends. Tu peux attraper mon télé... 903 01:03:27,057 --> 01:03:30,189 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Dix minutes, les filles. - Dix minutes ? 904 01:03:30,310 --> 01:03:33,443 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je vais chercher la guitare de ton père dans la voiture. 905 01:03:33,563 --> 01:03:35,733 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Juste au cas où, OK ? Je reviens. 906 01:03:40,195 --> 01:03:41,868 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}©'@äl ,, MME?“ 907 01:03:42,697 --> 01:03:44,250 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est bon, Perry. 908 01:03:45,866 --> 01:03:48,832 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Merci, Dean. - Ne me remercie pas. 909 01:03:48,953 --> 01:03:52,381 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Remercie ce gentil monsieur qui a fait preuve de compassion. 910 01:03:52,499 --> 01:03:55,133 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Merci, Rupert. - Joyeux anniversaire, IVI. IVIiller. 911 01:03:55,251 --> 01:03:56,592 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le concours de talent. 912 01:03:59,672 --> 01:04:01,843 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merci de m'avoir sorti de là ! 913 01:04:01,967 --> 01:04:04,186 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ils te feront payer les dégâts. 914 01:04:04,303 --> 01:04:05,726 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis foutu. 915 01:04:08,682 --> 01:04:11,731 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Salut, Christy. - Qu'est-ce qui se passe ? Ça va ? 916 01:04:11,893 --> 01:04:15,107 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Perry. - Tout va bien. C'est un pote. 917 01:04:16,481 --> 01:04:19,863 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salome... C'est bon. Casse la baraque. 918 01:04:24,906 --> 01:04:27,326 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'ai ta chanson dans la tête. - Perry ! 919 01:04:27,451 --> 01:04:31,378 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je voudrais que Joan l'entende. Tu pourrais lui chanter ? 920 01:04:31,496 --> 01:04:34,130 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry, ça va commencer, mec. 921 01:04:36,543 --> 01:04:38,963 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je dois y aller. Je peux pas rater ça. 922 01:05:09,743 --> 01:05:10,870 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Désole. 923 01:05:11,744 --> 01:05:13,334 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Où étais-tu passé ? 924 01:05:13,454 --> 01:05:16,800 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Elle est déjà passée ? - C'est la prochaine. 925 01:05:20,337 --> 01:05:22,010 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Où est la nouvelle guitare ? 926 01:05:27,718 --> 01:05:30,981 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Elle a la mienne ? - T'es pas croyable. 927 01:05:50,992 --> 01:05:53,044 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bonsoir, je m'appelle Salome IVIiller. 928 01:05:53,160 --> 01:05:55,462 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est une chanson que mon père m'a apprise. 929 01:05:56,205 --> 01:06:00,547 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Parce qu'elle parle de lui, alors... 930 01:06:11,263 --> 01:06:14,027 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Regarde-moi dans les yeux 931 01:06:14,140 --> 01:06:19,028 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et dis-moi que je suis satisfait 932 01:06:19,896 --> 01:06:24,487 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}É tais- tu satisfait ? 933 01:06:25,444 --> 01:06:28,208 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Regarde-moi dans les yeux 934 01:06:28,321 --> 01:06:33,291 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Et dis-moi que je suis satisfait 935 01:06:33,994 --> 01:06:38,585 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}É tais- tu satisfait ? 936 01:06:40,207 --> 01:06:46,554 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tout suit lentement son cours 937 01:06:47,257 --> 01:06:51,517 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tout ce que j'ai toujours voulu 938 01:06:52,511 --> 01:06:55,311 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Dis-moi ce qui ne va pas 939 01:06:55,432 --> 01:06:59,276 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis tellement 940 01:06:59,394 --> 01:07:03,107 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}insatisfait 941 01:07:03,232 --> 01:07:09,329 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis teiiement insatisfait 942 01:07:33,136 --> 01:07:35,687 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es contente ? 943 01:07:35,806 --> 01:07:37,099 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis fière de toi. 944 01:07:37,766 --> 01:07:39,522 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'était amusant. 945 01:07:39,642 --> 01:07:43,604 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'adore te voir jouer. Je t'aime. - Je peux entrer ? 946 01:07:43,729 --> 01:07:46,778 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Regarde... C'est Monsieur Étourdi. 947 01:07:48,402 --> 01:07:51,499 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Au cas où tu l'aurais oublié, tu t'appelles Perry IVIiller, 948 01:07:51,612 --> 01:07:54,745 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}tu es chez toi et c'est la chambre de ta fille. 949 01:07:54,865 --> 01:07:56,538 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je me sens super mal. 950 01:08:04,125 --> 01:08:05,596 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Désole. 951 01:08:11,466 --> 01:08:12,973 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Super chanson, ma puce. 952 01:08:13,968 --> 01:08:17,100 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'était pas mal. - Pas mal ? 953 01:08:18,515 --> 01:08:20,520 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis super fier de toi. 954 01:08:27,857 --> 01:08:29,909 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis vraiment désolé pour la guitare. 955 01:08:31,903 --> 01:08:33,575 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ma: mm, 956 01:08:33,696 --> 01:08:35,915 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'en avais parlé à tous mes amis. 957 01:08:36,032 --> 01:08:37,206 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est vrai ? 958 01:08:41,787 --> 01:08:44,671 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu sais, je ne suis pas insatisfait. 959 01:08:46,668 --> 01:08:49,433 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Parfois, tu n'es pas là. Comme ce matin. 960 01:08:49,545 --> 01:08:53,057 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'étais en retard pour l'école parce que tu jouais de la guitare. 961 01:08:53,175 --> 01:08:57,647 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu dis toujours qu'on doit se soutenir dans notre famille. 962 01:09:02,392 --> 01:09:05,690 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu as raison. Je t'ai fait faux bond. 963 01:09:06,854 --> 01:09:09,405 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais ça ne se reproduira pas, d'accord ? 964 01:09:13,445 --> 01:09:17,455 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Regarde-moi. Je suis sérieux. Ça ne se reproduira pas. 965 01:09:23,162 --> 01:09:26,460 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Comment s'est passée la Journée des métiers ? 966 01:09:26,582 --> 01:09:29,880 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'ai dit que tu jouais dans un groupe. - Ah bon ? 967 01:09:32,798 --> 01:09:35,017 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est plus vraiment le cas. 968 01:09:37,261 --> 01:09:40,191 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Sauf si on en monte un tous les deux ? - Vraiment ? 969 01:09:40,305 --> 01:09:41,598 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Carrément ! 970 01:09:42,349 --> 01:09:43,986 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais j'ai pas de guitare. 971 01:09:47,145 --> 01:09:48,985 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On va trouver une solution. 972 01:09:50,190 --> 01:09:52,871 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'accord. Je veux bien être dans ton groupe. 973 01:09:53,527 --> 01:09:54,820 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Geai 974 01:09:56,821 --> 01:10:00,913 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Au fait, maman est vénère ? - Six ou sept sur une échelle de 1 à 10. 975 01:10:01,034 --> 01:10:04,582 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est tout ? - Elle est contente que tu sois venu. 976 01:10:05,831 --> 01:10:07,005 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Aussi. 977 01:10:08,332 --> 01:10:09,922 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tout baigne entre nous ? 978 01:10:10,042 --> 01:10:11,964 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es sûre ? 979 01:10:15,883 --> 01:10:17,354 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bon, dors bien. 980 01:10:25,683 --> 01:10:27,403 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est bien mieux que la mienne. 981 01:10:28,728 --> 01:10:30,531 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Une grosse amélioration. 982 01:10:35,526 --> 01:10:38,741 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Vous en dites quoi ? - C'est super. 983 01:10:38,863 --> 01:10:41,912 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Bravo, papa. - Regardez à l'intérieur. 984 01:10:43,744 --> 01:10:47,505 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'adore ! - C'est génial. 985 01:10:47,622 --> 01:10:51,252 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pas mal. Mais je n'ai pas encore terminé. 986 01:10:57,090 --> 01:11:00,472 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Désolé pour la guitare. Je t'en veux pas de m'en vouloir. 987 01:11:02,179 --> 01:11:03,769 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu ne m'en veux pas ? 988 01:11:07,935 --> 01:11:09,276 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merci bien, Perry ! 989 01:11:09,393 --> 01:11:12,988 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merci de ne pas m'en vouloir parce que tu as perdu la guitare ! 990 01:11:15,400 --> 01:11:19,161 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Jake t'a parlé de moi ? - Il parle toujours de toi. 991 01:11:19,278 --> 01:11:22,909 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu savais qu'il allait me virer ? C'est ce qu'il a fait. 992 01:11:24,742 --> 01:11:27,293 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, il m'en a vaguement parlé. 993 01:11:28,496 --> 01:11:31,295 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai trouvé que c'était une bonne idée. 994 01:11:31,415 --> 01:11:35,128 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- De te sortir du magasin. - Alors, vous parlez de moi ? 995 01:11:35,253 --> 01:11:38,266 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Non, enfin, je crois... En quelque sorte. 996 01:11:38,382 --> 01:11:43,056 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Un mm ,, mâts'... 997 01:11:43,178 --> 01:11:45,148 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry, tu détestes ce boulot. 998 01:11:45,264 --> 01:11:48,610 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Maintenant, tu peux faire un truc qui t'inspire. 999 01:11:48,724 --> 01:11:51,061 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça craint que vous parliez de moi. 1000 01:11:52,937 --> 01:11:56,283 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'était vite fait, au téléphone. Il voulait t'en parler. 1001 01:11:56,400 --> 01:11:59,698 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais il voulait attendre après ton anniversaire. 1002 01:11:59,820 --> 01:12:03,700 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Eh bien, il l'a fait aujourd'hui, je jour de mon anniversaire. 1003 01:12:06,201 --> 01:12:08,965 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ton anniversaire n'est pas aujourd'hui. 1004 01:12:09,078 --> 01:12:11,629 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Karen, je suis désolé de te l'apprendre, 1005 01:12:11,748 --> 01:12:14,596 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}mais c'est bien aujourd'hui et tu l'as oublié. 1006 01:12:14,710 --> 01:12:16,679 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis même pas en colère. 1007 01:12:16,795 --> 01:12:21,137 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai pété un câble, je crois, et je m'en veux. 1008 01:12:21,258 --> 01:12:24,307 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'ai cramé quelques milliers de dollars. 1009 01:12:24,427 --> 01:12:25,269 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quoi ? 1010 01:12:25,386 --> 01:12:27,605 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est la crise de la quarantaine 1011 01:12:27,723 --> 01:12:28,850 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}ou un truc du genre. 1012 01:12:28,974 --> 01:12:32,320 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Normalement, je m'en ficherais que tu oublies. 1013 01:12:32,436 --> 01:12:36,279 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ce n'est pas ton anniversaire aujourd'hui. On est le 16. 1014 01:12:36,398 --> 01:12:40,823 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est demain ton anniversaire. - Quoi ? Mais non. 1015 01:12:40,944 --> 01:12:43,993 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On n'avait pas dit que le concours de talent de Salome 1016 01:12:44,113 --> 01:12:47,707 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}tombait le jour de mon anniversaire, si je m'en souviens bien ? 1017 01:12:47,825 --> 01:12:49,795 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, à l'origine. 1018 01:12:49,911 --> 01:12:53,873 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais [Ils (mm aminé à [E parents-profs. 1019 01:12:53,998 --> 01:12:57,878 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Aujourd'hui, on est le 16. Ton anniversaire, c'est demain. 1020 01:12:59,588 --> 01:13:02,388 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Merde. - Tu as cramé des milliers de dollars ? 1021 01:13:03,342 --> 01:13:05,810 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}U'? d'hôtel 1022 01:13:07,429 --> 01:13:08,983 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis désolé. 1023 01:13:09,097 --> 01:13:12,111 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Jack va te filer de l'argent. - Karen, attends ! 1024 01:13:39,460 --> 01:13:43,054 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu peux pas jouer sans connaître les règles. 1025 01:13:43,172 --> 01:13:46,102 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Tu ne les connais pas. - Je les connais toutes. 1026 01:13:46,217 --> 01:13:48,685 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est pareil toutes les semaines. - Salut ! 1027 01:13:48,804 --> 01:13:50,061 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quelqu'un a parlé. 1028 01:13:50,180 --> 01:13:53,194 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je n'ai rien entendu. - Ici, les mecs ! 1029 01:13:54,767 --> 01:13:57,567 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Qu'est-ce que tu fous là ? - Je réfléchis. 1030 01:13:57,687 --> 01:14:00,071 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu voudrais faire un poker ? 1031 01:14:00,189 --> 01:14:04,069 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pas ce soir. J'ai un petit problème familial à régler. 1032 01:14:04,193 --> 01:14:06,079 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Les retombées d'aujourd'hui ? 1033 01:14:06,195 --> 01:14:10,371 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Merci de m'avoir tiré d'affaire. - Pas de quoi, c'était facile. 1034 01:14:10,492 --> 01:14:13,043 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- La semaine prochaine, je vous suis. - Tu nous suis ? 1035 01:14:13,161 --> 01:14:15,842 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, le groupe des papas. Si c'est toujours OK. 1036 01:14:15,956 --> 01:14:19,836 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Oui. On accepte les criminels. - On va faire une exception. 1037 01:14:19,960 --> 01:14:21,597 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Super que tu sois des nôtres. 1038 01:14:23,212 --> 01:14:26,427 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Il est dans le groupe ! - On va acheter des donuts. 1039 01:14:26,591 --> 01:14:29,604 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Combien on en prend ? - Marrante petite cabane. 1040 01:14:29,761 --> 01:14:32,395 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On fait un groupe doo-wop ? Vous en dites quoi ? 1041 01:14:40,229 --> 01:14:41,736 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Le quadragénaire ! 1042 01:14:41,856 --> 01:14:44,786 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Salut, VValt. Karen est allée se coucher ? 1043 01:14:46,486 --> 01:14:50,413 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle était furax. On dirait que t'as pas la cote. 1044 01:14:51,909 --> 01:14:53,000 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu veux un verre ? 1045 01:14:54,578 --> 01:14:56,001 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}.'? 1046 01:15:03,128 --> 01:15:07,008 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu sais, Perry, je suis parfois un peu dur avec toi. 1047 01:15:07,799 --> 01:15:09,887 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais je veux juste que tu saches. 1048 01:15:10,009 --> 01:15:13,141 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}J'apprécie l'amour que tu portes à ma fille. 1049 01:15:14,306 --> 01:15:15,896 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Merci, VValt. 1050 01:15:16,016 --> 01:15:18,864 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je crois que j'ai vraiment merdé ce coup-ci. 1051 01:15:18,977 --> 01:15:20,650 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu lui as demandé pardon ? 1052 01:15:25,608 --> 01:15:26,865 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Voilà ce que tu vas faire. 1053 01:15:27,945 --> 01:15:31,706 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu vas monter et lui dire que tu dors sur le canapé. 1054 01:15:31,822 --> 01:15:33,910 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu attrapes ton oreiller et tu dis : 1055 01:15:34,034 --> 01:15:37,877 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}"Chérie, je suis désolé. Je vais te laisser respirer un peu. 1056 01:15:37,996 --> 01:15:39,918 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}"Je dors sur le canapé ce soir." 1057 01:15:41,916 --> 01:15:46,637 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je veux pas dormir sur le canapé. - T'inquiète. Tu n'auras pas besoin. 1058 01:15:46,754 --> 01:15:50,301 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Elle te pardonnera immédiatement. Crois-moi. 1059 01:15:50,424 --> 01:15:52,595 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je l'ai fait des milliers de fois. 1060 01:16:06,315 --> 01:16:08,285 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu sais, je me disais... 1061 01:16:10,237 --> 01:16:12,954 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je devrais peut-être dormir sur le canapé. 1062 01:16:13,073 --> 01:16:14,331 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ma'? 1063 01:16:14,449 --> 01:16:18,293 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Oui, pour te laisser respirer. Je prends mon oreiller. 1064 01:16:19,162 --> 01:16:20,883 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je dors sur le canapé. 1065 01:16:21,706 --> 01:16:23,675 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est mon père qui t'a suggéré ça ? 1066 01:16:28,754 --> 01:16:31,175 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est lui tout craché. 1067 01:16:33,259 --> 01:16:34,469 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Exact 1068 01:16:36,304 --> 01:16:40,230 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça ne va pas marcher avec moi. Dors bien sur le canapé. 1069 01:16:42,685 --> 01:16:43,942 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'accord. 1070 01:17:29,523 --> 01:17:31,161 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu es bien sur le canapé ? 1071 01:17:32,193 --> 01:17:33,237 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça craint. 1072 01:17:40,160 --> 01:17:41,418 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis désolé. 1073 01:17:43,247 --> 01:17:47,755 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu crois qu'un jour, on en rigolera en y repensant ? 1074 01:17:47,875 --> 01:17:50,212 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Il faut d'abord que je sois en rogne. 1075 01:17:50,336 --> 01:17:53,184 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Combien de temps ça va durer ? - Longtemps. 1076 01:17:58,637 --> 01:18:00,772 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ça veut dire que j'ai carte blanche ? 1077 01:18:00,889 --> 01:18:04,437 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Carte blanche si je décide de péter un câble ? 1078 01:18:04,559 --> 01:18:08,984 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Bien sûr. Tu peux partir en vrille. Mais préviens-moi à l'avance. 1079 01:18:10,231 --> 01:18:12,699 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On voudrait pas que tout foute le camp, hein ? 1080 01:18:14,652 --> 01:18:16,538 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu sais ce qui me fait flipper ? 1081 01:18:17,488 --> 01:18:20,039 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mai: 1082 01:18:21,034 --> 01:18:22,375 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Des parents. 1083 01:18:23,119 --> 01:18:25,800 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je sais. Ça fait super bizarre, pas vrai ? 1084 01:18:27,374 --> 01:18:32,428 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Pendant toute leur vie, on sera leur maman et leur papa. 1085 01:18:34,046 --> 01:18:37,926 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ils iront à la fac et ils penseront à la maison... 1086 01:18:39,261 --> 01:18:41,396 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ils penseront à nous. 1087 01:18:41,512 --> 01:18:44,976 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Quand ils seront adultes et qu'ils auront des enfants, 1088 01:18:45,100 --> 01:18:47,983 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}on sera des grands-parents vieux et sages. 1089 01:18:49,396 --> 01:18:51,484 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mais en vérité, on n'est pas sages. 1090 01:18:52,315 --> 01:18:55,909 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On est juste un couple qui s'est rencontré dans le métro. 1091 01:18:57,988 --> 01:18:59,827 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On n'est pas des parents. 1092 01:19:00,699 --> 01:19:04,045 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu l'es. Tu assures. T'es une super maman. 1093 01:19:04,160 --> 01:19:06,544 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- J'invente. - Mais non. 1094 01:19:06,662 --> 01:19:09,545 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je joue un rôle pour qu'ils me laissent commander. 1095 01:19:09,665 --> 01:19:11,338 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est malin. 1096 01:19:11,460 --> 01:19:13,844 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est pour ça que tu es si naturelle. 1097 01:19:13,962 --> 01:19:16,727 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je suis contente de donner cette impression. 1098 01:19:18,008 --> 01:19:20,725 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Tu sais, tu n'as pas besoin de flipper, chérie. 1099 01:19:24,515 --> 01:19:25,938 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Mai 1100 01:19:34,148 --> 01:19:36,485 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Ne le prends pas mal, mais... 1101 01:19:38,612 --> 01:19:41,460 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}On regarde Cherche une maison... et on y va ? 1102 01:19:43,075 --> 01:19:47,417 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Je dois penser quoi ? - Tu as 40 ans aujourd'hui. 1103 01:19:47,538 --> 01:19:50,302 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est parce que tu m'aimes ? Parce que je t'aime. 1104 01:19:50,414 --> 01:19:52,087 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Je t'aime peut-être. 1105 01:19:54,044 --> 01:19:56,548 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Normal, on a deux enfants. 1106 01:19:56,672 --> 01:20:00,302 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Perry, tu as deux enfants. Moi, j'en ai trois. 1107 01:20:00,425 --> 01:20:03,059 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Qu'est-ce que tu racontes ? Tu parles de moi ? 1108 01:20:10,476 --> 01:20:12,030 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Papa ? 1109 01:20:25,992 --> 01:20:29,788 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Coucou, bonhomme. Ça va ? 1110 01:20:33,959 --> 01:20:37,802 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}C'est parti ! J'espère que vous avez super faim. 1111 01:20:40,631 --> 01:20:42,185 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Attendez, je reviens. 1112 01:21:26,761 --> 01:21:30,059 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Cours de guitare pour enfants 1113 01:21:39,483 --> 01:21:40,693 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Uni 1114 01:21:44,279 --> 01:21:46,664 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Vous voulez écouter quoi ? Les Beatles ? 1115 01:21:46,781 --> 01:21:49,995 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- Non, le groupe de papa. - Moi aussi ! Les Skunks ! 1116 01:21:50,159 --> 01:21:52,579 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}- C'est vrai ? - Mets Devifs Kind. 1117 01:21:52,704 --> 01:21:54,544 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}(agira. 1118 01:21:54,664 --> 01:21:56,585 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}[Pan 1119 01:21:56,707 --> 01:21:59,590 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}D'accord ! On écoute les Skunks ! 1120 01:22:03,882 --> 01:22:05,722 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Joyeux anniversaire. 1121 01:22:12,391 --> 01:22:15,356 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}Sous-titrage â 1122 01:27:00,554 --> 01:27:01,396 {\1c&H00ffff&}{\a0}{\fnArial}{\fs21}French 125371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.