All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:04,418 (theme music) 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,562 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,601 ♪ Hidden in this lost world ♪ 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 ♪ Let's see who wins ♪ 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,479 ♪ It's not over until it's over ♪ 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,856 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,454 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,530 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,366 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,833 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,956 ONE DOLLAR LAWYER 12 00:00:44,961 --> 00:00:46,801 EPISODE 8 13 00:00:47,380 --> 00:00:50,380 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 14 00:00:57,474 --> 00:00:58,684 Go back in. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 I will take you home. 16 00:01:00,852 --> 00:01:04,362 No. What will they say if they see us? 17 00:01:06,608 --> 00:01:07,528 Oh. 18 00:01:07,609 --> 00:01:08,529 Yes, you're right. 19 00:01:08,985 --> 00:01:10,025 Okay. 20 00:01:13,615 --> 00:01:14,655 Father. 21 00:01:20,163 --> 00:01:23,123 I wanted to be a prosecutor like you. 22 00:01:25,919 --> 00:01:28,129 (gentle music) 23 00:01:54,697 --> 00:01:57,527 OUTSTANDING PROSECUTOR SEOUL CENTRAL DISTRICT'S CHEON JIHUN 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,539 (gentle music continues) 25 00:02:12,465 --> 00:02:14,505 -(rain patters) -(phone vibrates) 26 00:02:19,389 --> 00:02:20,929 (phone continues to vibrate) 27 00:02:23,101 --> 00:02:24,441 Yes, this is Cheon Jihun. 28 00:02:24,519 --> 00:02:27,859 SECRETARY: Mr. Cheon, is Mr. Kim done with the investigation? 29 00:02:31,109 --> 00:02:33,279 (lightning claps) 30 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 (phone ringing) 31 00:02:38,616 --> 00:02:40,326 (phone continues to ring) 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,127 (line ringing) 33 00:02:48,042 --> 00:02:51,052 AUTOMATIC VOICE: The person you are calling cannot accept calls at this time. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,547 (line rings) 35 00:02:59,929 --> 00:03:01,599 (loud thudding) 36 00:03:01,681 --> 00:03:04,141 -(phone ringing) -(line continues to ring) 37 00:03:05,643 --> 00:03:06,693 SON 38 00:03:08,479 --> 00:03:10,569 -(foreboding music) -(phone continues to ring) 39 00:03:13,651 --> 00:03:14,741 (clacks) 40 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 (foreboding music continues) 41 00:03:29,167 --> 00:03:30,917 (lightning claps) 42 00:03:39,886 --> 00:03:40,796 (cries) 43 00:03:43,097 --> 00:03:44,677 (phone rings) 44 00:03:45,975 --> 00:03:48,135 RESTRICTED CALLER ID 45 00:03:55,693 --> 00:03:56,823 MAN: Are you still in there? 46 00:03:59,072 --> 00:04:00,282 You'd better hurry up, 47 00:04:01,908 --> 00:04:03,328 Assemblyman Kim Yoonsub. 48 00:04:04,410 --> 00:04:05,450 Who is this? 49 00:04:07,580 --> 00:04:08,670 Who are you? 50 00:04:12,252 --> 00:04:15,092 Is it true that Assemblyman Kim was being investigated by prosecutors? 51 00:04:15,171 --> 00:04:16,841 Who was the prosecutor in charge? 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Why did you summon him in secret? 53 00:04:18,716 --> 00:04:19,876 What was he charged with? 54 00:04:20,343 --> 00:04:21,683 For receiving political funds. 55 00:04:21,761 --> 00:04:22,891 Did he really commit suicide? 56 00:04:23,554 --> 00:04:25,894 Based on the will we discovered and the CCTV footage, 57 00:04:25,974 --> 00:04:28,314 the deceased took extreme measures to take his own life. 58 00:04:28,935 --> 00:04:30,435 We will further inform you 59 00:04:30,520 --> 00:04:33,060 after analyzing the handwriting of the will. 60 00:04:33,231 --> 00:04:34,441 (line rings) 61 00:04:36,818 --> 00:04:37,688 He isn't answering. 62 00:04:37,777 --> 00:04:40,487 He isn't on the roof either. I'll keep looking this way. 63 00:04:40,571 --> 00:04:41,531 I'll keep looking too. 64 00:04:42,323 --> 00:04:43,283 (sighs) 65 00:04:47,412 --> 00:04:48,962 NA YEJIN 66 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 How many members of the Assembly did you give money to? 67 00:04:53,001 --> 00:04:54,091 There's a lot. 68 00:04:56,129 --> 00:04:58,299 I don't know if you can handle it. 69 00:04:58,631 --> 00:05:00,051 I'm sure you have the list. 70 00:05:00,633 --> 00:05:02,263 I will give you the list later. 71 00:05:04,262 --> 00:05:06,062 (engine revs) 72 00:05:22,989 --> 00:05:24,119 What are you doing? 73 00:05:25,491 --> 00:05:27,161 How dare you show your face here? 74 00:05:27,952 --> 00:05:30,122 (pants) 75 00:05:30,580 --> 00:05:32,620 I have to find the ones who did this to Father. 76 00:05:33,082 --> 00:05:33,922 What? 77 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 When he died, someone called him on his cell phone. 78 00:05:36,586 --> 00:05:39,166 What are you talking about? You did this to him. 79 00:05:39,422 --> 00:05:41,722 If you hadn't investigated him, this wouldn't have happened. 80 00:05:41,966 --> 00:05:43,966 -Brother. -It was his choice. 81 00:05:44,052 --> 00:05:46,222 We haven't even had his funeral. Stop causing a stir. 82 00:05:52,727 --> 00:05:55,307 Former Assemblyman and prime minister candidate Kim Yoonsub 83 00:05:55,396 --> 00:05:58,976 was awaiting the final decision from the National Assembly after his hearing 84 00:05:59,067 --> 00:06:00,687 when he passed away at the age of 62-- 85 00:06:04,447 --> 00:06:06,447 The district attorney barely got it under control. 86 00:06:07,075 --> 00:06:08,365 Don't dig into it anymore. 87 00:06:08,451 --> 00:06:10,201 Don't do anything at all 88 00:06:11,204 --> 00:06:12,464 and pull out of it. 89 00:06:15,416 --> 00:06:16,666 Why aren't you answering me? 90 00:06:17,418 --> 00:06:18,378 -Yes, sir. -Yes, sir. 91 00:06:18,461 --> 00:06:19,461 Minhyeok. 92 00:06:19,921 --> 00:06:22,881 Jihun might get into some trouble, so keep an eye on him. 93 00:06:24,717 --> 00:06:25,967 Understood, sir. 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,722 HERE LIES KIM YOONSUB 95 00:06:29,138 --> 00:06:31,468 (tragic music) 96 00:06:43,194 --> 00:06:45,074 JIHUN: It isn't over yet, Father. 97 00:06:46,948 --> 00:06:48,908 What happened that night, 98 00:06:50,201 --> 00:06:52,371 why you had to do that, 99 00:06:53,621 --> 00:06:55,961 and who they are. 100 00:07:05,216 --> 00:07:07,176 I'm going to find out no matter what, Father. 101 00:07:12,640 --> 00:07:17,060 ONE DOLLAR LAWYER 102 00:07:37,582 --> 00:07:38,962 CONGRATULATIONS COMMISSIONING OF NEW PROSECUTORS 103 00:07:40,293 --> 00:07:41,883 NA YEJIN 104 00:07:45,131 --> 00:07:46,881 (phone vibrates) 105 00:07:49,719 --> 00:07:50,799 Yes, Yejin. 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,507 YEJIN: Where are you, Jihun? 107 00:07:52,722 --> 00:07:54,142 Come and pick me up. 108 00:07:54,348 --> 00:07:56,138 She's drunk. 109 00:07:56,726 --> 00:07:59,056 She's your probationary employee, not mine. 110 00:07:59,145 --> 00:08:02,055 You need to take care of her. I'll send you the address. 111 00:08:03,691 --> 00:08:05,991 -Was that Mr. Cheon? -Yes. 112 00:08:06,444 --> 00:08:07,494 (sighs) 113 00:08:08,362 --> 00:08:13,122 So what happened to Prosecutor Cheon Jihun? 114 00:08:15,786 --> 00:08:17,326 (clicks tongue, inhales sharply) 115 00:08:29,759 --> 00:08:32,139 Investigator, did you find anything on what I asked you? 116 00:08:33,221 --> 00:08:34,221 I looked into it. 117 00:08:35,181 --> 00:08:39,101 The number Assemblyman Kim spoke to on the phone was from a burner phone. 118 00:08:40,728 --> 00:08:42,188 Will you keep investigating? 119 00:08:42,271 --> 00:08:44,271 The higher-ups will throw a fit if they find out. 120 00:08:44,732 --> 00:08:46,942 Let's say that you know nothing about it. 121 00:08:48,444 --> 00:08:51,494 Mr. Cheon, you know that there's a trial this afternoon, don't you? 122 00:08:55,284 --> 00:08:58,044 Who knew Assemblyman Kim Yoonsub would do something like that? 123 00:08:58,829 --> 00:08:59,959 I guess he was scared. 124 00:09:00,540 --> 00:09:02,580 Wasn't that guy in charge of his case again? 125 00:09:03,751 --> 00:09:04,921 Was his name Cheon Jihun? 126 00:09:05,503 --> 00:09:07,633 They say he's the mad dog of Seocho-dong. 127 00:09:07,713 --> 00:09:11,263 Those who act self-righteous always get themselves in trouble-- 128 00:09:11,342 --> 00:09:12,182 Give it a rest. 129 00:09:12,802 --> 00:09:14,852 -It's nothing pleasant to speak of. -(clears throat) 130 00:09:14,929 --> 00:09:16,099 -Yes, sir. -Sorry, sir. 131 00:09:19,725 --> 00:09:20,845 (sighs) 132 00:09:25,147 --> 00:09:28,147 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 133 00:09:28,859 --> 00:09:31,029 (light music) 134 00:09:41,289 --> 00:09:44,999 Also, the defendant had been working diligently, 135 00:09:45,501 --> 00:09:48,461 and to lend support to this, I'd like to submit the petition 136 00:09:48,546 --> 00:09:51,716 from his colleagues to plead for his swift return to work. 137 00:09:52,341 --> 00:09:53,301 Prosecution. 138 00:09:54,844 --> 00:09:57,184 Prosecution, begin your cross-examination. 139 00:09:58,431 --> 00:09:59,471 Prosecution. 140 00:10:01,851 --> 00:10:02,891 Oh, right. 141 00:10:05,354 --> 00:10:06,234 Well… 142 00:10:08,649 --> 00:10:09,649 (clacks) 143 00:10:13,613 --> 00:10:15,953 (dramatic music) 144 00:10:31,964 --> 00:10:35,094 The person you said you respected the most before… 145 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 Was it Assemblyman Kim Yoonsub? 146 00:10:43,851 --> 00:10:45,101 But… 147 00:10:45,686 --> 00:10:48,016 that wasn't your fault. 148 00:10:49,440 --> 00:10:51,570 Though, I don't know if saying that helps at all. 149 00:10:55,363 --> 00:10:57,533 (dramatic music continues) 150 00:10:59,700 --> 00:11:01,540 No, it isn't much help. 151 00:11:03,204 --> 00:11:04,584 He was my father. 152 00:11:14,215 --> 00:11:15,335 (gasps) 153 00:11:47,873 --> 00:11:49,503 (door opens, closes) 154 00:11:49,583 --> 00:11:50,843 (car door opens) 155 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 YEJIN: But Jihun didn't give up. 156 00:12:13,023 --> 00:12:16,033 He did whatever he could to continue the investigation. 157 00:12:16,652 --> 00:12:20,112 What he got in return each time was pressure from the higher-ups, 158 00:12:21,365 --> 00:12:24,535 but he continued his lonely fight. 159 00:12:25,286 --> 00:12:27,286 NOT THROUGH AFFILIATES BUT SOMEONE OUTSIDE 160 00:12:27,788 --> 00:12:30,418 Find all the business transactions 161 00:12:30,499 --> 00:12:33,089 of all the burner phone businesses in the Seoul area. 162 00:12:33,169 --> 00:12:35,089 It doesn't matter if it isn't recent. 163 00:12:35,171 --> 00:12:36,591 Bring all of them. 164 00:12:36,672 --> 00:12:38,172 All right, drink up. 165 00:12:40,384 --> 00:12:43,514 I'm Prosecutor Cheon Jihun. We're here for an investigation. 166 00:12:43,846 --> 00:12:45,176 -Investigator. -Yes. 167 00:12:48,392 --> 00:12:49,482 CHIEF PROSECUTOR: Why didn't you listen to me? 168 00:12:49,560 --> 00:12:51,400 I told you not to poke around politicians. 169 00:12:51,479 --> 00:12:53,899 The higher-ups are in a fit. What'll you do about it? 170 00:12:54,690 --> 00:12:57,610 Please answer honestly. 171 00:12:58,986 --> 00:13:00,106 Are you sure? 172 00:13:00,488 --> 00:13:02,488 (upbeat music) 173 00:13:07,119 --> 00:13:08,199 It won't take long. 174 00:13:08,287 --> 00:13:10,617 We have the case of the violent crimes delegated too. 175 00:13:10,706 --> 00:13:11,826 -What is this? -Excuse me! 176 00:13:11,916 --> 00:13:14,536 -Everybody, out! -What's going on? 177 00:13:14,752 --> 00:13:16,842 (clamoring) 178 00:13:22,927 --> 00:13:25,137 (upbeat music continues) 179 00:13:37,900 --> 00:13:40,900 I know that you won't give up no matter what. 180 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 If you need my help, tell me. 181 00:13:49,703 --> 00:13:52,083 I can't seem to continue the investigation. 182 00:13:53,582 --> 00:13:54,672 Thanks, Yejin. 183 00:13:59,004 --> 00:14:03,474 But there was nothing Jihun could do. 184 00:14:04,593 --> 00:14:09,143 In the end, he couldn't find out the last person his father spoke to. 185 00:14:09,807 --> 00:14:13,557 Is that why he left the prosecutors' office? 186 00:14:15,354 --> 00:14:16,314 No. 187 00:14:18,691 --> 00:14:19,821 Then, why? 188 00:14:20,317 --> 00:14:22,697 Weren't you going to work on that? 189 00:14:23,320 --> 00:14:25,030 -You'd better do well. -Yes. 190 00:14:25,406 --> 00:14:27,826 Looks like it's going to rain. Let's go inside and eat. 191 00:14:27,908 --> 00:14:29,328 Okay. Let's go inside. 192 00:14:35,040 --> 00:14:37,590 (gentle music) 193 00:14:49,513 --> 00:14:51,813 (footstep approaches) 194 00:14:56,270 --> 00:14:57,480 Let's drink together. 195 00:15:05,070 --> 00:15:07,360 (gentle music continues) 196 00:15:59,333 --> 00:16:01,043 (rain patters) 197 00:16:29,113 --> 00:16:31,493 (sentimental music) 198 00:17:15,576 --> 00:17:18,496 (sentimental music continues) 199 00:17:51,945 --> 00:17:53,525 That's your third smile. 200 00:17:54,490 --> 00:17:55,620 (chuckles) 201 00:18:03,791 --> 00:18:05,291 2 YEARS LATER 202 00:18:05,375 --> 00:18:07,955 ATTORNEY: Why was he unlawfully promoted? 203 00:18:08,045 --> 00:18:10,955 -Does that make sense? -Darn it! 204 00:18:11,048 --> 00:18:12,668 -What are you talking about? -What? 205 00:18:13,717 --> 00:18:16,717 LAW FIRM BAEK 206 00:18:22,017 --> 00:18:23,347 (grunts) 207 00:18:28,357 --> 00:18:29,607 (groans) 208 00:18:35,155 --> 00:18:36,525 (sighs) 209 00:18:40,369 --> 00:18:41,499 Here. 210 00:18:42,204 --> 00:18:46,084 But weren't you going to have this? 211 00:18:46,166 --> 00:18:49,956 I was, but it looks like you need it more than me. 212 00:18:50,045 --> 00:18:54,085 Really? Then, I'll gladly take it. 213 00:18:54,383 --> 00:18:55,933 -Yes, sir. -(laughs) 214 00:18:57,970 --> 00:18:59,850 (slurps) Mmm. 215 00:19:01,098 --> 00:19:03,098 Aah. (chuckles) 216 00:19:06,311 --> 00:19:07,401 Aah. 217 00:19:08,856 --> 00:19:09,976 Aah. 218 00:19:11,358 --> 00:19:12,478 You must be exhausted. 219 00:19:12,693 --> 00:19:15,453 This line of work isn't always a walk in the park. 220 00:19:17,781 --> 00:19:21,541 It took 30 years to get those words 221 00:19:22,161 --> 00:19:24,451 inscribed over there. 222 00:19:25,164 --> 00:19:28,214 Your dream came true though. 223 00:19:28,292 --> 00:19:31,132 What is your dream, Ms. Lee? 224 00:19:31,461 --> 00:19:33,711 (light music) 225 00:19:33,797 --> 00:19:35,297 Oh... (sighs) 226 00:19:35,924 --> 00:19:38,594 Wait, let me guess. 227 00:19:40,095 --> 00:19:42,885 But give me a moment, okay? 228 00:19:43,223 --> 00:19:44,773 (chuckles) 229 00:19:45,267 --> 00:19:47,517 Okay. You can take as long as you'd like. 230 00:19:47,603 --> 00:19:49,153 All right. (laughs) 231 00:19:49,313 --> 00:19:50,903 ATTORNEY, LEE JUYEONG 232 00:19:51,607 --> 00:19:52,727 (sighs) 233 00:19:57,321 --> 00:19:58,741 -(knocking on door) -(door opens) 234 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 -Mr. Baek. -(door closes) 235 00:20:03,702 --> 00:20:05,452 -Are you busy? -No, sir. Please have a seat. 236 00:20:05,537 --> 00:20:09,077 No, have a seat. Continue working. 237 00:20:09,666 --> 00:20:13,126 I said that I'd guess your dream, didn't I? 238 00:20:13,503 --> 00:20:14,673 Ah. (chuckles) 239 00:20:14,922 --> 00:20:18,972 Here. Take a look and see if this is it. 240 00:20:20,969 --> 00:20:22,179 (laughs) 241 00:20:22,679 --> 00:20:23,639 PARTNERSHIP AGREEMENT 242 00:20:24,681 --> 00:20:30,811 As a partner, please take the lead in managing Law Firm Baek. 243 00:20:32,606 --> 00:20:34,816 -Mr. Baek. -There's no need to thank me. 244 00:20:35,234 --> 00:20:36,904 This was my plan from the start. 245 00:20:38,278 --> 00:20:39,278 (sighs) 246 00:20:40,739 --> 00:20:44,789 I didn't think I'd be handing you this today. 247 00:20:49,289 --> 00:20:51,209 But I think I should give it to you now. 248 00:21:00,384 --> 00:21:01,684 LETTER OF RESIGNATION 249 00:21:06,765 --> 00:21:07,845 (sighs) 250 00:21:09,184 --> 00:21:12,694 Did you get an offer from elsewhere? 251 00:21:13,397 --> 00:21:14,227 No, sir. 252 00:21:14,690 --> 00:21:15,520 Then, what is it? 253 00:21:15,607 --> 00:21:18,107 I found someone I want to work with. 254 00:21:18,568 --> 00:21:20,148 Bring that person to Baek. 255 00:21:20,445 --> 00:21:21,775 (chuckles) 256 00:21:22,072 --> 00:21:24,742 He probably wouldn't ever come here. 257 00:21:24,825 --> 00:21:26,825 What? Why not? 258 00:21:27,619 --> 00:21:30,659 -(inhales, exhales) -(uplifting music) 259 00:21:36,795 --> 00:21:39,165 Isn't it nice? The rent isn't bad either. 260 00:21:39,256 --> 00:21:42,426 I'd like it to be a bit more spacious. 261 00:21:42,509 --> 00:21:43,589 There'll be two of us. 262 00:21:43,719 --> 00:21:45,889 There's one more place. Come this way. 263 00:21:48,598 --> 00:21:51,228 Of course. We're at the end of the season. 264 00:21:51,310 --> 00:21:52,730 Just buy it. 265 00:21:52,811 --> 00:21:54,231 My goodness. Long time no see. 266 00:21:56,815 --> 00:21:59,105 (uplifting music continues) 267 00:22:10,203 --> 00:22:11,913 -My goodness. -Geez. 268 00:22:12,372 --> 00:22:15,832 Oh, my. I am having a great day today. 269 00:22:15,917 --> 00:22:17,837 You're playing really well today. 270 00:22:17,919 --> 00:22:19,419 Sometimes, luck is on my side. 271 00:22:19,629 --> 00:22:21,419 -(chortling) -Here I go. 272 00:22:22,632 --> 00:22:24,132 I'll do this. Take that! 273 00:22:24,468 --> 00:22:26,798 Darn it. I messed up again. 274 00:22:26,887 --> 00:22:27,967 Seriously. 275 00:22:28,305 --> 00:22:29,465 Too bad for you. 276 00:22:29,556 --> 00:22:30,516 Goodness! 277 00:22:31,099 --> 00:22:32,139 My, my. 278 00:22:32,225 --> 00:22:35,015 Hey! Have you lost your mind? I was winning by a lot! 279 00:22:35,103 --> 00:22:37,153 She came with the realtor. 280 00:22:37,230 --> 00:22:39,230 You have to make her move in no matter what, Eulrye. 281 00:22:39,316 --> 00:22:42,186 Yeah. It's been vacant for years. 282 00:22:42,277 --> 00:22:43,567 Smile, Eulrye. 283 00:22:43,653 --> 00:22:46,033 Ma'am, you must be here to see the second floor. 284 00:22:46,365 --> 00:22:47,365 Hello. 285 00:22:47,449 --> 00:22:49,829 Oh, my goodness. I'm so glad you're here. 286 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 You'll absolutely love it. 287 00:23:01,338 --> 00:23:02,628 YEOJIN COFFEE HOUSE 288 00:23:02,714 --> 00:23:04,724 Why didn't you clean this place up? 289 00:23:04,800 --> 00:23:05,630 ICED COFFEE, GINSENG TEA, GINGER TEA 290 00:23:07,177 --> 00:23:09,757 I know. Who would move in here? 291 00:23:10,097 --> 00:23:13,057 It's spacious and well-lit. 292 00:23:13,934 --> 00:23:14,984 I like it. 293 00:23:15,811 --> 00:23:16,901 Don't you love it? 294 00:23:16,978 --> 00:23:19,938 You can't find a place like this around here at this price. 295 00:23:20,023 --> 00:23:21,693 You're getting it cheap because of me. 296 00:23:21,775 --> 00:23:25,565 Cheap? No one comes around here since the old men in the area are dead. 297 00:23:25,654 --> 00:23:27,454 That's right. (exclaims) 298 00:23:27,531 --> 00:23:29,661 It doesn't seem like it needs much work. 299 00:23:36,665 --> 00:23:38,785 Tomatoes for 1,000 won. Come and get your tomatoes. 300 00:23:38,875 --> 00:23:40,245 -Your turn. -Up, up. 301 00:23:40,335 --> 00:23:41,915 Hurry up and get it. 302 00:23:42,045 --> 00:23:44,045 HOME REPAIR 303 00:23:45,257 --> 00:23:47,507 -Hello there. -Hello. 304 00:23:47,592 --> 00:23:48,892 Good day. 305 00:23:49,553 --> 00:23:51,723 (uplifting music) 306 00:23:56,685 --> 00:23:57,845 But… 307 00:23:57,936 --> 00:24:00,146 you don't seem like the type to run a coffee house. 308 00:24:01,440 --> 00:24:02,900 What are you going to do here? 309 00:24:04,609 --> 00:24:06,109 I'm going to open a lawyer's office. 310 00:24:17,539 --> 00:24:18,499 Juyeong. 311 00:24:27,466 --> 00:24:28,426 This is it? 312 00:24:28,800 --> 00:24:31,430 Yes, I'd like to start in this neighborhood. 313 00:24:33,180 --> 00:24:35,430 When I officially open, you'll be the first to be invited. 314 00:24:36,099 --> 00:24:36,929 Mm. 315 00:24:37,851 --> 00:24:40,231 Why do you want to leave Law Firm Baek? 316 00:24:41,646 --> 00:24:42,766 Hmm? 317 00:24:43,148 --> 00:24:46,228 Maybe because you won't have a place to go when you leave? 318 00:24:47,027 --> 00:24:48,357 I plan on recruiting you. 319 00:24:49,154 --> 00:24:52,704 Why don't you resign tomorrow and join our office? 320 00:24:52,782 --> 00:24:53,742 What do you think? 321 00:24:57,829 --> 00:24:59,459 I won't quit being a prosecutor. 322 00:25:01,458 --> 00:25:03,378 Do you look in the mirror these days? 323 00:25:04,085 --> 00:25:06,955 Do you get at least three hours of sleep a day? 324 00:25:08,632 --> 00:25:10,722 It has already been two years. 325 00:25:11,301 --> 00:25:12,971 You still haven't found anything. 326 00:25:14,930 --> 00:25:18,600 Shouldn't you stop and live your own life now? 327 00:25:20,894 --> 00:25:22,194 I have it under control. 328 00:25:23,939 --> 00:25:25,019 Jihun. 329 00:25:26,942 --> 00:25:28,442 There's somewhere I want to go. 330 00:25:36,243 --> 00:25:37,743 Nice to meet you. 331 00:25:38,537 --> 00:25:39,867 I'm Lee Juyeong. 332 00:25:41,039 --> 00:25:42,619 I'll visit you often from now. 333 00:25:46,753 --> 00:25:48,923 (gentle music) 334 00:25:59,975 --> 00:26:01,345 Oh, my. 335 00:26:01,434 --> 00:26:03,194 Hold up your side well. 336 00:26:03,270 --> 00:26:04,940 -You can put all of that there. -Okay. 337 00:26:05,021 --> 00:26:07,521 -A little bit more. -Why do you have so many? 338 00:26:07,607 --> 00:26:09,397 Here, have a drink. 339 00:26:09,484 --> 00:26:11,574 My goodness. You're trying to impress her. 340 00:26:11,653 --> 00:26:15,123 -That's right. He's trying hard. -He's being nice to her. 341 00:26:15,198 --> 00:26:16,698 That's right. 342 00:26:23,707 --> 00:26:24,917 Oh. 343 00:26:39,097 --> 00:26:40,467 (phone vibrates) 344 00:26:44,269 --> 00:26:46,899 JUYEONG: Whoever wants to go get fish with me, raise your hand. 345 00:26:50,900 --> 00:26:53,360 (gentle music plays) 346 00:26:56,197 --> 00:26:57,447 That one's so cute. 347 00:27:07,542 --> 00:27:08,792 You scared me. 348 00:27:09,419 --> 00:27:10,499 You're here. 349 00:27:11,838 --> 00:27:12,878 Look at that one, dear. 350 00:27:13,965 --> 00:27:15,425 That one's so cute. 351 00:27:16,885 --> 00:27:20,505 I'm going to buy 15 of them, so hurry up and pick some. 352 00:27:26,311 --> 00:27:27,651 Look at that red one. 353 00:27:31,816 --> 00:27:33,356 If you look at that one carefully, 354 00:27:33,443 --> 00:27:35,573 he's dressed in black and all alone. 355 00:27:36,821 --> 00:27:38,321 He's trying to impress the other ones. 356 00:27:41,201 --> 00:27:43,541 (gentle music continues) 357 00:28:22,826 --> 00:28:27,246 Actually, I loathed having to defend Choi Kitae. 358 00:28:29,416 --> 00:28:31,206 That's why I hoped you'd win. 359 00:28:32,335 --> 00:28:34,165 The mad dog of Seocho-dong 360 00:28:34,254 --> 00:28:36,554 who doesn't care about money or power and catches everyone. 361 00:28:37,924 --> 00:28:40,094 That looked so liberating to me. 362 00:28:42,512 --> 00:28:46,522 I left Law Firm Baek because I wanted to do that too. 363 00:28:47,934 --> 00:28:50,154 I have it all planned out. 364 00:28:50,729 --> 00:28:53,939 I can defend whomever I want without any concern 365 00:28:54,357 --> 00:28:56,227 for the next ten years or so. 366 00:28:57,694 --> 00:29:01,454 My bank account might suffer in the meantime, 367 00:29:02,574 --> 00:29:04,534 but I'd be happy, don't you think? 368 00:29:10,665 --> 00:29:11,955 What about you, Jihun? 369 00:29:17,005 --> 00:29:20,175 Are you as free as you want to be? 370 00:29:22,552 --> 00:29:23,682 Or… 371 00:29:25,513 --> 00:29:27,353 are you caught up in the past? 372 00:29:27,766 --> 00:29:30,096 (gentle music) 373 00:29:43,740 --> 00:29:44,910 (chuckles) 374 00:29:45,825 --> 00:29:47,985 I really like it when you smile. 375 00:29:49,162 --> 00:29:53,002 When you first smiled, I was so surprised. 376 00:29:55,210 --> 00:29:59,300 I realized that you were capable of smiling so warmly. 377 00:30:01,883 --> 00:30:03,643 I wanted to make you smile 378 00:30:04,594 --> 00:30:07,104 to others as warmly as you do to me. 379 00:30:09,015 --> 00:30:11,555 I should teach you how to warm up to people first. 380 00:30:15,772 --> 00:30:17,862 You are a warm person. 381 00:30:26,866 --> 00:30:28,576 (phone vibrates) 382 00:30:34,249 --> 00:30:37,089 I'm sorry, Juyeong. I have to go. 383 00:30:37,377 --> 00:30:38,957 (phone continues to vibrate) 384 00:30:41,464 --> 00:30:42,844 Yes, Investigator. 385 00:30:49,681 --> 00:30:53,391 PROSECUTOR, CHEON JIHUN 386 00:31:15,039 --> 00:31:16,329 (sighs) 387 00:31:18,751 --> 00:31:21,301 (gentle music continues) 388 00:31:47,864 --> 00:31:50,074 Jihun, where are you? 389 00:31:50,783 --> 00:31:53,043 Hey, Juyeong. I'm on my way. 390 00:31:53,536 --> 00:31:55,746 Mm. See you there. 391 00:31:57,123 --> 00:31:58,123 Okay. 392 00:32:30,323 --> 00:32:31,283 What's wrong? 393 00:32:34,494 --> 00:32:35,664 (sighs) 394 00:32:36,496 --> 00:32:37,706 Jihun. 395 00:32:39,874 --> 00:32:40,924 Juyeong. 396 00:32:43,878 --> 00:32:46,338 I think you were right. I have been… 397 00:32:47,924 --> 00:32:50,264 caught up in the past too much. 398 00:32:54,806 --> 00:32:56,056 But what if 399 00:32:57,141 --> 00:32:59,731 I can't get over that past? 400 00:33:02,063 --> 00:33:05,943 What point is it to continue our relationship? 401 00:33:07,235 --> 00:33:08,315 That… 402 00:33:10,196 --> 00:33:13,316 That thought came to my mind. 403 00:33:18,371 --> 00:33:19,661 Jihun. 404 00:33:22,500 --> 00:33:26,210 It's natural to have a hard time because of your father. 405 00:33:26,754 --> 00:33:28,804 I'm sorry I played it down. 406 00:33:30,216 --> 00:33:31,796 But what can I-- 407 00:33:31,884 --> 00:33:33,014 Yes, you… 408 00:33:36,472 --> 00:33:38,932 What can you do for me? 409 00:33:43,604 --> 00:33:44,904 I thought about 410 00:33:45,815 --> 00:33:48,645 what you could do for me, but… 411 00:34:13,301 --> 00:34:16,141 (gentle music) 412 00:34:17,847 --> 00:34:21,057 Juyeong, will you marry me? 413 00:34:30,818 --> 00:34:31,988 (exhales) 414 00:34:33,696 --> 00:34:34,906 (chuckles) 415 00:35:11,818 --> 00:35:14,108 (gentle music continues) 416 00:35:32,255 --> 00:35:34,295 Here's your business registration certificate. 417 00:35:34,382 --> 00:35:35,382 Congratulations. 418 00:35:35,466 --> 00:35:36,376 Thank you. 419 00:35:46,519 --> 00:35:47,769 (sighs) 420 00:35:56,779 --> 00:35:57,659 I'm sorry. 421 00:35:59,991 --> 00:36:01,201 I apologize. 422 00:36:01,784 --> 00:36:04,254 (tense music) 423 00:36:29,937 --> 00:36:33,647 Ms. Lee, thank you so much for your hard work. 424 00:36:34,358 --> 00:36:37,238 I learned a lot from you, Mr. Baek. 425 00:36:37,320 --> 00:36:38,400 No, no. 426 00:36:39,572 --> 00:36:41,782 Let us know anytime if you need our help. 427 00:36:41,866 --> 00:36:43,236 You're still family. 428 00:36:45,119 --> 00:36:47,289 Yes. Thank you, sir. 429 00:36:48,039 --> 00:36:50,879 We'll arrange to have a meal soon, so you must come. 430 00:36:51,751 --> 00:36:54,551 -Mr. Baek arranged it, especially for you. -(chuckles) 431 00:36:55,421 --> 00:36:56,961 I'll be waiting, sir. 432 00:36:57,381 --> 00:36:58,801 -(chuckles) -All right. 433 00:37:00,843 --> 00:37:04,683 I know that you'll do well wherever you go, 434 00:37:04,972 --> 00:37:06,352 so I'm not too worried. 435 00:37:07,433 --> 00:37:09,853 But if you do change your mind, 436 00:37:09,936 --> 00:37:12,476 you can come back anytime. 437 00:37:15,149 --> 00:37:17,569 Yes. Please, head back in. 438 00:37:33,668 --> 00:37:35,128 Goodbye! 439 00:37:44,011 --> 00:37:46,721 Here. Check for yourself. 440 00:37:48,557 --> 00:37:51,097 (ominous music) 441 00:37:52,561 --> 00:37:53,521 What is this? 442 00:37:59,610 --> 00:38:02,490 BUSINESS REGISTRATION CERTIFICATE 443 00:38:02,571 --> 00:38:04,281 ATTORNEY LEE JUYEONG'S LAW OFFICE 444 00:38:05,449 --> 00:38:06,829 There's something we must retrieve. 445 00:38:07,118 --> 00:38:08,698 I'll send you the address. Go and get it. 446 00:38:11,289 --> 00:38:12,369 (groans) 447 00:38:19,171 --> 00:38:20,211 (knocks) 448 00:38:20,798 --> 00:38:21,668 Excuse me. 449 00:38:22,466 --> 00:38:24,966 Is this the lawyer's office? 450 00:38:25,803 --> 00:38:28,313 Ah. Yes, but we aren't open yet. 451 00:38:34,437 --> 00:38:35,647 You can come in. 452 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 Okay. 453 00:38:40,901 --> 00:38:41,941 Have a seat. 454 00:38:45,656 --> 00:38:46,526 So… 455 00:38:48,284 --> 00:38:50,834 how much is the legal fee here? 456 00:38:53,164 --> 00:38:54,464 Um... 457 00:38:57,168 --> 00:38:59,588 It's… cheap. 458 00:39:00,546 --> 00:39:01,416 Pardon? 459 00:39:02,256 --> 00:39:05,256 It's very cheap, so you don't have to worry. 460 00:39:06,427 --> 00:39:07,297 Okay. 461 00:39:10,973 --> 00:39:14,523 I'm Lee Juyeong, attorney-at-law. 462 00:39:15,144 --> 00:39:17,654 May I hear why you're here? 463 00:39:18,439 --> 00:39:19,479 Yes. 464 00:39:22,568 --> 00:39:25,908 We have some overdue wages, you see. 465 00:39:28,574 --> 00:39:31,244 (tense music) 466 00:39:34,663 --> 00:39:36,923 YEOJIN COFFEE HOUSE 467 00:39:38,501 --> 00:39:39,961 Thank you so much. 468 00:39:40,336 --> 00:39:42,586 You've been through a lot. I'll be in touch. 469 00:39:42,671 --> 00:39:44,671 Okay, thank you. 470 00:39:48,761 --> 00:39:49,931 Thank you. 471 00:39:50,471 --> 00:39:51,641 (chuckles) 472 00:39:54,141 --> 00:39:55,181 (exhales) 473 00:40:02,942 --> 00:40:04,942 LEGAL FEE: 1,000 WON 474 00:40:11,867 --> 00:40:14,287 Jihun, guess what happened to me? 475 00:40:15,621 --> 00:40:16,871 I got my first client. 476 00:40:17,623 --> 00:40:18,623 Already? 477 00:40:18,707 --> 00:40:20,287 JUYEONG: What do you mean, already? 478 00:40:20,376 --> 00:40:21,836 The whole neighborhood knows me. 479 00:40:23,003 --> 00:40:27,723 All I have to do is put up the business registration certificate… 480 00:40:28,717 --> 00:40:29,717 What? 481 00:40:31,178 --> 00:40:33,758 (ominous music) 482 00:40:36,100 --> 00:40:37,180 Here. 483 00:40:42,606 --> 00:40:44,436 RESTRICTED DOCUMENT ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 484 00:40:45,818 --> 00:40:46,818 JIHUN: Hello? 485 00:40:47,403 --> 00:40:48,573 Is something the matter? 486 00:40:52,408 --> 00:40:55,238 Jihun, I'll call you back. 487 00:41:02,918 --> 00:41:05,418 (ominous music continues) 488 00:41:10,009 --> 00:41:13,219 YEOJIN COFFEE HOUSE 489 00:41:14,930 --> 00:41:17,100 (tense music) 490 00:41:20,019 --> 00:41:21,689 Can you meet me right now? 491 00:41:21,770 --> 00:41:24,230 No, I'll go see you at the prosecutor's office. 492 00:41:24,315 --> 00:41:26,315 Okay. I'll be waiting for you. 493 00:41:49,423 --> 00:41:51,883 ATTORNEY, LEE JUYEONG 494 00:41:54,637 --> 00:41:56,847 (tense music continues) 495 00:42:12,238 --> 00:42:13,488 It isn't here. 496 00:42:23,165 --> 00:42:26,165 PUNGJIN 497 00:42:29,505 --> 00:42:31,965 THE NEXT TRAIN IS APPROACHING 498 00:42:34,385 --> 00:42:40,765 VOICE ON PA: Please board the train safely after passengers have gotten off. 499 00:42:54,697 --> 00:42:56,447 The doors are opening. 500 00:43:07,710 --> 00:43:08,880 Yes, Jihun. 501 00:43:11,255 --> 00:43:12,545 You'll meet me at the station? 502 00:43:13,173 --> 00:43:14,843 Then, I'll be in the front car. 503 00:43:16,010 --> 00:43:17,340 See you at the front. 504 00:43:18,429 --> 00:43:19,469 Okay. 505 00:43:22,808 --> 00:43:24,058 (sighs) 506 00:43:43,954 --> 00:43:46,214 (ominous music) 507 00:44:16,779 --> 00:44:19,029 (tense music) 508 00:44:36,256 --> 00:44:38,296 THIS STOP IS JONGMYO 509 00:44:46,725 --> 00:44:49,015 (tense music continues) 510 00:45:22,553 --> 00:45:24,813 (foreboding music) 511 00:45:32,479 --> 00:45:33,979 (line rings) 512 00:45:40,863 --> 00:45:42,873 VOICE ON PA: The doors are opening. 513 00:46:07,806 --> 00:46:09,976 (crowd screaming) 514 00:46:10,809 --> 00:46:13,269 -What's going on? -Oh, my gosh. 515 00:46:16,982 --> 00:46:18,612 There's a person… 516 00:46:20,652 --> 00:46:23,162 -Oh, my gosh. -Was she stabbed? 517 00:46:24,239 --> 00:46:25,699 -What's the commotion? -Hey, this is… 518 00:46:28,619 --> 00:46:30,949 -Oh, no. -Oh, my. 519 00:46:31,538 --> 00:46:32,868 A woman's been hurt! 520 00:46:35,334 --> 00:46:37,754 (foreboding music continues) 521 00:47:03,445 --> 00:47:06,155 (percussive music) 522 00:47:18,836 --> 00:47:19,876 Juyeong. 523 00:47:21,713 --> 00:47:22,763 Juyeong. 524 00:47:24,800 --> 00:47:25,760 What's wrong? 525 00:47:26,885 --> 00:47:27,925 Juyeong. 526 00:47:30,597 --> 00:47:32,097 (shallow breaths) 527 00:47:37,771 --> 00:47:38,861 Jihun. 528 00:47:39,857 --> 00:47:40,687 Yes. 529 00:47:48,156 --> 00:47:49,946 (shallow breathing continues) 530 00:47:53,036 --> 00:47:54,036 I'm sorry. 531 00:48:03,505 --> 00:48:04,665 (gasping) 532 00:48:08,343 --> 00:48:10,643 (shallow breaths) 533 00:48:15,517 --> 00:48:16,727 Juyeong. 534 00:48:17,144 --> 00:48:19,444 (tragic music) 535 00:48:23,859 --> 00:48:25,239 Juyeong. 536 00:48:26,945 --> 00:48:28,525 Juyeong. Wait… 537 00:48:30,532 --> 00:48:31,582 Juyeong… 538 00:48:34,494 --> 00:48:36,084 Please help us. 539 00:48:36,580 --> 00:48:37,830 Help us. 540 00:48:39,374 --> 00:48:40,384 Juyeong. 541 00:48:41,251 --> 00:48:42,751 Someone call the police! 542 00:48:44,004 --> 00:48:45,174 Juyeong. 543 00:48:45,255 --> 00:48:46,375 Juyeong? 544 00:48:47,215 --> 00:48:48,505 Juyeong. 545 00:48:49,551 --> 00:48:52,551 Juyeong… 546 00:48:53,388 --> 00:48:55,468 (siren blares) 547 00:49:04,775 --> 00:49:06,985 (monitor beeps) 548 00:49:11,865 --> 00:49:15,615 Ms. Lee Juyeong passed away at 23:38. 549 00:49:41,728 --> 00:49:44,688 (tragic music continues) 550 00:50:52,799 --> 00:50:55,679 (tragic music continues) 551 00:51:09,649 --> 00:51:11,939 (tense music) 552 00:51:15,322 --> 00:51:18,202 REPORTER: Last night, during a random assault that happened on the subway, 553 00:51:18,283 --> 00:51:21,043 a woman in her thirties that worked for a large Seoul law firm 554 00:51:21,119 --> 00:51:23,869 was stabbed and moved to a hospital, but did not make it. 555 00:51:24,372 --> 00:51:26,122 The suspect, Mr. Cho, turned himself in 556 00:51:26,208 --> 00:51:28,838 at a nearby police station after the crime. 557 00:51:29,002 --> 00:51:30,752 It has been announced that the police 558 00:51:30,837 --> 00:51:34,667 will bring in a profiler to make a psychological assessment. 559 00:51:43,183 --> 00:51:44,183 Jihun. 560 00:51:45,852 --> 00:51:47,902 Yejin, I'm going to take on this case. 561 00:51:47,979 --> 00:51:49,819 Please tell Chief for me. 562 00:51:51,608 --> 00:51:54,648 I know how you feel, but you can't take this case. 563 00:51:55,445 --> 00:51:56,905 The higher-ups will never allow that. 564 00:51:57,739 --> 00:51:58,869 And I also agree. 565 00:51:59,699 --> 00:52:02,199 (tense music continues) 566 00:52:04,287 --> 00:52:05,707 When everybody… 567 00:52:08,291 --> 00:52:09,791 turned their backs on me, 568 00:52:13,338 --> 00:52:15,338 she was the only one who drew close to me. 569 00:52:15,632 --> 00:52:17,182 I'm a prosecutor, 570 00:52:18,093 --> 00:52:19,763 but I can't do anything for her? 571 00:52:23,473 --> 00:52:24,773 I'm going to take this case. 572 00:52:26,059 --> 00:52:27,439 I don't need anyone's permission. 573 00:52:34,609 --> 00:52:37,069 DETECTIVE 574 00:52:51,793 --> 00:52:54,303 (tense music) 575 00:52:58,675 --> 00:52:59,715 Move. 576 00:53:08,977 --> 00:53:10,307 You've never seen me before. 577 00:53:26,161 --> 00:53:27,451 It wasn't you. 578 00:53:30,040 --> 00:53:32,130 (tense music continues) 579 00:54:05,742 --> 00:54:07,162 (exhales) 580 00:55:12,434 --> 00:55:14,354 (engine revs) 581 00:55:37,709 --> 00:55:40,999 LAWYER'S OFFICE 582 00:55:41,087 --> 00:55:42,127 (door opens) 583 00:56:20,627 --> 00:56:23,207 (sentimental music) 584 00:56:42,065 --> 00:56:45,525 (inhales, exhales) 585 00:57:23,523 --> 00:57:28,153 ATTORNEY, LEE JUYEONG 586 00:57:31,239 --> 00:57:32,819 (exhales) 587 00:57:37,370 --> 00:57:40,040 LEGAL FEE: 1,000 WON 588 00:57:50,550 --> 00:57:53,300 (sentimental music continues) 589 00:58:13,990 --> 00:58:15,330 (sniffles) 590 00:58:24,667 --> 00:58:27,547 (sobbing) 591 00:58:42,477 --> 00:58:44,307 -(knocking on door) -(door opens) 592 00:58:44,395 --> 00:58:45,515 MUJANG: Anyone there? 593 00:58:47,273 --> 00:58:48,153 (sniffles) 594 00:58:48,775 --> 00:58:54,355 I asked the lady lawyer to take on my case before, 595 00:58:54,447 --> 00:58:56,777 but I never heard back from her. 596 00:58:59,035 --> 00:59:02,905 By the way, is the legal fee really 1,000 won? 597 00:59:04,707 --> 00:59:05,827 (exhales) 598 00:59:12,715 --> 00:59:13,675 Yes. 599 00:59:15,093 --> 00:59:16,433 That's right. It's 1,000 won. 600 00:59:28,189 --> 00:59:31,069 ONE DOLLAR LAWYER 601 00:59:31,609 --> 00:59:34,359 (closing theme music) 602 01:00:08,896 --> 01:00:11,516 ONE DOLLAR LAWYER 603 01:00:12,025 --> 01:00:13,525 Hey, what's going on? 604 01:00:14,861 --> 01:00:16,701 Used cars? Don't you think it's a scam? 605 01:00:16,779 --> 01:00:18,359 MARI: There are a lot of fake deals these days. 606 01:00:18,448 --> 01:00:20,578 This one has no issues and it's clean. 607 01:00:20,658 --> 01:00:22,698 If you buy this, you're definitely getting a deal. 608 01:00:22,785 --> 01:00:24,035 JIHUN: Mr. Sa, think about it. 609 01:00:24,120 --> 01:00:26,330 Where on earth is there a cheap car that's good? 610 01:00:26,414 --> 01:00:27,964 If it were so great, they'd be driving it. 611 01:00:28,041 --> 01:00:29,381 JIHUN: Let's go and get a refund. 612 01:00:29,459 --> 01:00:31,629 (screams) What? Why are you chasing after me? 613 01:00:31,878 --> 01:00:32,878 (exclaims) 614 01:00:32,962 --> 01:00:36,012 JIHUN: These aren't neighborhood bullies. They're a nationwide organization. 615 01:00:36,090 --> 01:00:37,840 MARI: You're no longer a prosecutor. What'll you do? 616 01:00:37,925 --> 01:00:39,335 You want to work here? Why? 617 01:00:39,427 --> 01:00:40,297 You can get-- 618 01:00:40,386 --> 01:00:43,056 You can get as much as you work! That's what Jihun taught me! 619 01:00:43,139 --> 01:00:44,219 Hello! 620 01:00:44,307 --> 01:00:46,097 You're here to see used cars, aren't you? 41694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.