Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.020 --> 00:00:10.030
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
2
00:00:12.325 --> 00:00:15.350
♫ Ah yeah ♫
3
00:00:17.925 --> 00:00:28.300
♫ Is there someone that can make me like
and care for him? Oh, yes ♫
4
00:00:28.300 --> 00:00:36.825
♫ The moment we meet under the same roof ♫
5
00:00:36.825 --> 00:00:42.725
♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫
6
00:00:42.725 --> 00:00:46.675
♫ Who will be nervous? ♫
7
00:00:47.575 --> 00:00:52.375
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
8
00:00:52.375 --> 00:00:58.375
♫ We're on the same level, facing each other.
I've never been afraid ♫
9
00:00:58.375 --> 00:01:05.575
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
10
00:01:05.575 --> 00:01:10.300
♫ I love you, so I need you ♫
11
00:01:10.300 --> 00:01:15.150
♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫
12
00:01:15.150 --> 00:01:19.975
♫ Until we feel the same ♫
13
00:01:19.975 --> 00:01:27.486
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
14
00:01:32.000 --> 00:01:37.275
[Once We Get Married]
15
00:01:37.275 --> 00:01:40.175
[Episode 1 | Pumpkin Carriage]
16
00:01:40.175 --> 00:01:42.958
I'm Gu Xixi. I'm 24 years old.
17
00:01:42.958 --> 00:01:45.542
[Business Proposal]
I graduated two years ago. Now, I'm starting a business.
18
00:01:45.542 --> 00:01:49.567
Like most of the common people, I grew up in an ordinary family
19
00:01:49.567 --> 00:01:52.608
and graduated from a most common university.
20
00:01:52.608 --> 00:01:55.875
But my dream is not a common one.
21
00:01:55.875 --> 00:02:01.650
Right. My dream is to be a super awesome designer.
[WINNER]
22
00:02:08.150 --> 00:02:09.250
Hello?
23
00:02:09.250 --> 00:02:11.917
Xixi, something's wrong. Come down.
24
00:02:11.917 --> 00:02:14.875
[Kang Jie Classified Laundry]
Look. Look how they ruined my dress.
25
00:02:14.875 --> 00:02:18.150
It's such an expensive dress, but they ruined it.
26
00:02:18.150 --> 00:02:20.025
- My husband loves me in this dress.
- I'm sorry.
27
00:02:20.025 --> 00:02:22.441
What compensation do you want? I'll pay for it, all right?
28
00:02:22.441 --> 00:02:25.716
I bought this dress at the price of 38,000 yuan.
29
00:02:25.716 --> 00:02:28.166
Pay me 30,000 yuan, then.
30
00:02:28.166 --> 00:02:30.583
- 30,000?
- Exactly. That's the price.
31
00:02:30.583 --> 00:02:32.917
Come on. This is a Gucci dress. Look at the brand.
32
00:02:32.917 --> 00:02:34.916
- Do you recognize it? Gucci.
- Mom, what's going on?
33
00:02:34.916 --> 00:02:37.141
Her dress has been ruined.
34
00:02:37.932 --> 00:02:39.066
May I check it?
35
00:02:39.066 --> 00:02:40.875
Who's she?
36
00:02:40.875 --> 00:02:43.641
My daughter. She's a fashion designer.
37
00:02:43.641 --> 00:02:44.875
Designer?
38
00:02:44.875 --> 00:02:46.550
[Cheap chemical fabric]
39
00:02:48.250 --> 00:02:50.350
[Rescue possibility = 0]
40
00:02:51.775 --> 00:02:54.507
We're terribly sorry. Mom, let's pay for the dress.
41
00:02:54.507 --> 00:02:57.250
- How much does she want?
- 30,000 yuan.
42
00:02:58.041 --> 00:03:00.175
30,000?
43
00:03:04.517 --> 00:03:08.375
[Price of cloth: 18 x 1.5m = 27 yuan
Tailoring level is worth 100 yuan]
[Online price: 200 yuan]
44
00:03:08.375 --> 00:03:11.092
[Ginger yarn: 18 yuan/m 18 x 1.5m = 27 yuan]
45
00:03:12.450 --> 00:03:14.125
Miss, how about this?
46
00:03:14.125 --> 00:03:18.241
I'll make the same dress for you. I'll use better cloth, and it'll be more breathable.
47
00:03:18.241 --> 00:03:19.350
What do you think?
48
00:03:19.350 --> 00:03:21.857
What? Make one for me?
49
00:03:21.857 --> 00:03:24.582
This is a Gucci show edition. Show edition!
50
00:03:24.582 --> 00:03:28.766
She wants to make one for me? Can you make it?
51
00:03:28.766 --> 00:03:34.700
If it's a genuine Gucci dress, it won't fade or shrink.
52
00:03:34.700 --> 00:03:36.325
But your dress...
53
00:03:36.325 --> 00:03:38.066
The cloth is worth 18 yuan per meter.
54
00:03:38.066 --> 00:03:40.557
- I'll give you 150 yuan, okay?
- You!
55
00:03:40.557 --> 00:03:42.741
Look at them. Look.
56
00:03:42.741 --> 00:03:45.700
They ruined my dress and said it was fake.
57
00:03:45.700 --> 00:03:48.041
Is this how you run your laundry? What a clip joint!
58
00:03:48.041 --> 00:03:50.250
What a bully! I'll call the police.
59
00:03:50.250 --> 00:03:52.266
- I'll call the police immediately!
- She dare to call the police?
60
00:03:52.266 --> 00:03:54.000
[Kang Jie Classified Laundry | New Technique No Mixture]
61
00:03:54.000 --> 00:03:56.716
- What?
- You can call the police.
62
00:03:56.716 --> 00:03:58.500
They can have your dress tested at a Gucci shop.
63
00:03:58.500 --> 00:04:02.957
If it's a fake dress, I'll sue you for blackmailing us.
64
00:04:04.750 --> 00:04:06.525
Fine.
65
00:04:06.525 --> 00:04:08.325
Wait.
66
00:04:11.100 --> 00:04:15.125
I never like to take advantage of anyone.
67
00:04:15.125 --> 00:04:16.750
150 for you.
68
00:04:16.750 --> 00:04:20.440
Out of my way! What? Are you laughing at me?
69
00:04:42.025 --> 00:04:45.225
[Hundreds of kinds of products, up to 50% off]
70
00:04:46.708 --> 00:04:48.583
For this promotion proposal,
71
00:04:48.583 --> 00:04:50.725
who would like to present?
72
00:04:52.083 --> 00:04:53.883
Sales Department.
73
00:04:53.883 --> 00:04:55.950
Mr. Yin.
74
00:04:55.950 --> 00:04:58.733
Read the slogan.
75
00:04:58.733 --> 00:05:00.915
"May 18th Super Brand Day.
76
00:05:00.915 --> 00:05:04.300
Hundreds of kinds of products, 50% off."
77
00:05:04.300 --> 00:05:06.280
And the missing words?
78
00:05:07.815 --> 00:05:10.315
"Up to" 50% off.
79
00:05:10.315 --> 00:05:13.690
"Up to" 50% off?
80
00:05:13.690 --> 00:05:19.715
Word trick on the slogan. Do you think we're a low supermarket or a store that is closing?
81
00:05:19.715 --> 00:05:22.665
You attract customers through such a word trick?
82
00:05:23.300 --> 00:05:26.400
- Mr. Yin, it was an accident.
- There's no such thing as an accident.
83
00:05:26.400 --> 00:05:28.415
There's only incompetence.
84
00:05:28.415 --> 00:05:33.475
Put in more ads on social apps, electronic terminals, as well as the big screens of landmark buildings.
85
00:05:33.475 --> 00:05:37.465
Work with the Brand Department to make a list of products with really 50% off.
86
00:05:37.465 --> 00:05:41.500
Use "50% off" as our main slogan.
87
00:05:41.500 --> 00:05:43.290
- Carry it out.
- Yes.
88
00:05:43.290 --> 00:05:46.790
Also, punish the team members accordingly
89
00:05:46.790 --> 00:05:50.390
who caused the promotion problem. Dismiss.
90
00:05:58.400 --> 00:05:59.665
How was I doing today?
91
00:05:59.665 --> 00:06:02.625
You were a bit unnatural.
92
00:06:02.625 --> 00:06:04.565
If only you could be more poker-faced!
93
00:06:04.565 --> 00:06:06.750
You just looked too indifferent.
94
00:06:06.750 --> 00:06:08.433
Too indifferent?
95
00:06:08.433 --> 00:06:09.750
Tomorrow night...
96
00:06:09.750 --> 00:06:12.058
- Wait.
- What?
97
00:06:12.058 --> 00:06:14.425
I just said, "There's no such thing as an accident.
98
00:06:14.425 --> 00:06:16.900
There's only incompetence."
99
00:06:19.315 --> 00:06:21.675
I should have sounded more indifferent.
100
00:06:22.208 --> 00:06:24.208
I made an appointment with Alex for you tonight.
101
00:06:24.208 --> 00:06:25.890
Miss Ran will be your dancing partner.
102
00:06:25.890 --> 00:06:27.750
Bring the necklace for me.
103
00:06:27.750 --> 00:06:31.225
Find out as much as you can about Alex.
104
00:06:31.225 --> 00:06:34.265
Why do you insist on getting the procuration for "Marry Me"?
105
00:06:34.265 --> 00:06:38.308
It's an influential brand. But it's just a wedding dress brand.
106
00:06:38.308 --> 00:06:41.058
It's only a bait. It's for fishing.
107
00:06:41.058 --> 00:06:42.915
So, what you really want
108
00:06:42.915 --> 00:06:45.500
is Enjoy, founded by Alex?
109
00:06:45.500 --> 00:06:49.415
Marry Me is the brand that Alex devoted most of his time and efforts on.
110
00:06:49.415 --> 00:06:52.633
When we get the procuration of Marry Me,
111
00:06:52.633 --> 00:06:54.640
we get the trust from Alex.
112
00:06:54.640 --> 00:06:56.975
We'll be closer to our IPO.
(T/N: IPO - initial public offering, going from private to public)
113
00:06:57.875 --> 00:07:00.883
By the way, do something for me.
114
00:07:00.883 --> 00:07:03.265
Ask shoppers and buyers
115
00:07:03.265 --> 00:07:05.865
to buy Marry Me dresses at a high price.
116
00:07:05.865 --> 00:07:08.965
Why do I need so many wedding dresses?
117
00:07:08.965 --> 00:07:11.165
Do I need to explain hungry marketing to you?
118
00:07:11.165 --> 00:07:13.850
Think about it. What if I become popular?
119
00:07:13.850 --> 00:07:18.100
Can I consider being a star, instead of a boss?
120
00:07:18.100 --> 00:07:19.860
Don't you think so, Fei'ang?
121
00:07:20.940 --> 00:07:23.083
Lin Xiaoya, wake up.
122
00:07:23.083 --> 00:07:24.750
We've got three negative feedbacks.
123
00:07:24.750 --> 00:07:28.565
If it goes on, our online store will be closed.
124
00:07:28.565 --> 00:07:32.290
I remember I explained that to you. To a designer, the online store is the base.
125
00:07:32.290 --> 00:07:34.633
Only when we run the online store well can we run the physical store...
126
00:07:34.633 --> 00:07:36.125
Physical store.
127
00:07:36.125 --> 00:07:39.925
It's the real stage.
128
00:07:39.925 --> 00:07:41.650
I'm glad you understand.
129
00:07:41.650 --> 00:07:47.365
Don't worry. When I open Cici, I'll make you my exclusive model.
130
00:07:47.365 --> 00:07:50.100
Do I need your job?
131
00:07:50.100 --> 00:07:53.165
After all, I'm a first...
132
00:07:53.165 --> 00:07:55.725
Second... Third-line model.
133
00:07:55.725 --> 00:07:57.565
And I'm a famous vlogger.
134
00:07:57.565 --> 00:08:02.508
You have 25 real fans and 250,000 fake fans on Weibo. They're not revealed yet?
135
00:08:02.508 --> 00:08:04.625
Come on, Gu Xixi!
136
00:08:04.625 --> 00:08:06.240
All right. All right.
137
00:08:06.240 --> 00:08:08.615
You're the Vlog Queen, okay?
138
00:08:08.615 --> 00:08:10.375
That's more like it.
139
00:08:10.375 --> 00:08:14.415
By the way, Xiaoya, a batch of clothes will be arriving. I'll leave them at your place.
140
00:08:14.415 --> 00:08:18.475
If they're delivered to my home, my grandma will sell them again to help support the family.
141
00:08:18.475 --> 00:08:21.525
Gu Xixi, look what you are doing.
142
00:08:21.525 --> 00:08:22.875
Aren't you tired?
143
00:08:22.875 --> 00:08:27.008
Xiaoya, nothing in life can be easy.
144
00:08:27.008 --> 00:08:28.875
My only hope is that
145
00:08:28.875 --> 00:08:33.083
a big order will come to us so that I'll make a fortune.
146
00:08:33.083 --> 00:08:35.275
[List of Shoppers]
147
00:08:36.925 --> 00:08:40.075
[Xixi and Mumu's Magic Cabin]
148
00:08:43.000 --> 00:08:46.725
[Search: Xixi and Mumu's Magic Cabin]
149
00:08:46.725 --> 00:08:49.975
Aladdin and the Enchanted Lamp?
150
00:08:52.700 --> 00:08:54.900
[Hello.]
151
00:08:55.425 --> 00:08:58.758
Girls' Dream Lover?
152
00:08:59.275 --> 00:09:03.433
What a narcissistic and arrogant ID!
153
00:09:03.433 --> 00:09:05.233
Marry Me.
154
00:09:08.200 --> 00:09:12.383
Sorry, but I've got a boyfriend.
155
00:09:13.308 --> 00:09:16.625
She's even more narcissistic than me.
156
00:09:17.450 --> 00:09:20.458
I mean the Marry Me wedding dress.
157
00:09:20.458 --> 00:09:23.358
- What's wrong?
- This guy wants a Marry Me wedding dress.
158
00:09:23.358 --> 00:09:24.791
Can he be a fraud?
159
00:09:24.791 --> 00:09:26.591
Come and have a look.
160
00:09:27.316 --> 00:09:28.725
Marry me?
161
00:09:28.725 --> 00:09:31.833
The customized wedding dress worth a million yuan?
162
00:09:31.833 --> 00:09:34.308
[Wedding dress: 1.28 million]
10% of the price is the commission.
163
00:09:34.308 --> 00:09:36.925
[10% of the price: 1.28 million x 10% = 128,000]
We can earn a hundred thousand.
164
00:09:36.925 --> 00:09:38.842
Take the job. Take it.
165
00:09:38.842 --> 00:09:40.025
Take it?
166
00:09:40.025 --> 00:09:42.208
Do you know why the dress is so expensive?
167
00:09:42.208 --> 00:09:44.925
Because its designer, Alex,
168
00:09:44.925 --> 00:09:47.791
only designs twelve dresses a year.
169
00:09:47.791 --> 00:09:49.375
We can't buy one.
170
00:09:49.375 --> 00:09:52.791
It's because Alex hasn't met you before.
171
00:09:52.791 --> 00:09:55.650
Don't flatter me.
172
00:09:55.650 --> 00:09:58.466
Even if I was capable of convincing Alex, I can't even see him.
173
00:09:58.466 --> 00:10:01.241
What a coincidence! Alex is right here.
174
00:10:01.241 --> 00:10:03.725
Tomorrow night, he will hold a party here.
175
00:10:03.725 --> 00:10:05.391
I can get an invitation.
176
00:10:05.391 --> 00:10:07.971
Would you like to give it a try?
177
00:10:07.971 --> 00:10:11.291
It may be a chance.
178
00:10:13.733 --> 00:10:17.480
Do you know the price of a Marry Me dress?
179
00:10:18.341 --> 00:10:20.691
Money isn't a problem. But can you buy one?
180
00:10:20.691 --> 00:10:24.920
Gu Xixi, I think he's underestimating you.
181
00:10:25.441 --> 00:10:29.630
Pay 10% of the price as a deposit. Pay the rest after I buy one.
182
00:10:31.250 --> 00:10:33.150
[Payment Completed Successfully]
183
00:10:35.850 --> 00:10:38.716
Done. Time to show me what you can do.
184
00:10:38.716 --> 00:10:40.501
- Xiaoya.
- What?
185
00:10:40.501 --> 00:10:42.316
Find out as much as you can about Alex.
186
00:10:42.316 --> 00:10:44.625
I'm on my way.
187
00:10:44.625 --> 00:10:46.691
This is the information I've collected about Alex,
188
00:10:46.691 --> 00:10:50.250
including his family hobby, background and personal interests.
189
00:10:50.250 --> 00:10:52.625
3g in total.
190
00:10:55.987 --> 00:10:57.742
- Coffee.
- The doctor suggests that
191
00:10:57.742 --> 00:11:00.816
anyone with severe insomnia should not drink anything with caffeine.
192
00:11:00.816 --> 00:11:04.516
You have severe insomnia already. You must be aware of that.
193
00:11:04.516 --> 00:11:07.617
Do you know why I don't want a girlfriend?
- Because you're busy.
194
00:11:07.617 --> 00:11:10.980
Because you're nagging too much already.
195
00:11:11.666 --> 00:11:14.110
Make coffee and you can get off work.
196
00:11:14.850 --> 00:11:19.016
Wait. I picked a shopper for you.
197
00:11:19.016 --> 00:11:21.816
Shopper? What shopper?
198
00:11:21.816 --> 00:11:24.030
One on your list.
199
00:11:26.591 --> 00:11:28.500
I wondered where the list was.
200
00:11:28.500 --> 00:11:30.900
These are the worst shoppers I've listed.
201
00:11:30.900 --> 00:11:33.060
You didn't pay, did you?
202
00:11:33.875 --> 00:11:37.160
If she can't buy one, we'll get the money back then.
203
00:12:02.941 --> 00:12:05.140
Yin Sichen, you!
204
00:12:05.716 --> 00:12:08.260
Take off your coat and come over!
205
00:12:08.983 --> 00:12:10.191
Why?
206
00:12:10.191 --> 00:12:12.000
So we can fight.
207
00:12:12.000 --> 00:12:13.150
What's your problem?
208
00:12:13.150 --> 00:12:15.525
What's my problem? It's you!
209
00:12:15.525 --> 00:12:18.066
You're leaving Why Mall's promotion for the next year to another company.
210
00:12:18.066 --> 00:12:20.130
I should certainly fight you.
211
00:12:21.416 --> 00:12:23.075
Who told you?
212
00:12:23.075 --> 00:12:24.791
Don't bother about that.
213
00:12:24.791 --> 00:12:27.233
If I win, leave the promotion of next year to me.
214
00:12:27.233 --> 00:12:29.458
If you win, leave it to me, too.
215
00:12:29.458 --> 00:12:32.125
But I'll give you 5% off.
216
00:12:32.125 --> 00:12:33.790
Okay.
217
00:12:39.633 --> 00:12:41.830
K.O.
218
00:12:46.400 --> 00:12:50.270
Tomorrow, I'll ask Fei'ang to prepare the next contract for you.
219
00:12:51.525 --> 00:12:54.498
By the way, you're a trending topic again today.
220
00:12:54.498 --> 00:12:56.650
Could you keep a low profile in the pub?
221
00:12:56.650 --> 00:13:00.800
I'm a trending topic again? No, that...
222
00:13:01.525 --> 00:13:05.608
If I say that was an accident, will you believe me?
223
00:13:05.608 --> 00:13:08.150
Your father won't believe you, anyway.
224
00:13:08.150 --> 00:13:10.333
He asked me to recommend someone
225
00:13:10.333 --> 00:13:12.400
to be the general manager of your company.
226
00:13:12.400 --> 00:13:15.042
I recommend an alumna of my university, Mu Ruona.
227
00:13:15.042 --> 00:13:17.025
She's an overseas returned doctor.
228
00:13:17.025 --> 00:13:18.251
General manager?
229
00:13:18.251 --> 00:13:20.633
I think my father just wants to cut off my economic power
230
00:13:20.633 --> 00:13:23.093
instead of expecting a general manager.
231
00:13:23.093 --> 00:13:24.608
Left or right?
232
00:13:24.608 --> 00:13:26.360
- Left.
- Right.
233
00:13:28.066 --> 00:13:29.860
Anything you like.
234
00:13:30.566 --> 00:13:32.525
You'll wear such a nice suit.
235
00:13:32.525 --> 00:13:36.433
You must be going out to have fun. Take me with you.
236
00:13:36.433 --> 00:13:38.650
I'm going to a ball tomorrow evening,
237
00:13:38.650 --> 00:13:41.040
where I can meet the designer Alex.
238
00:13:41.650 --> 00:13:44.633
I know him. He's the dream lover of girls.
239
00:13:44.633 --> 00:13:48.816
There'll be beautiful young girls, won't there?
240
00:13:48.816 --> 00:13:50.960
Take me with you.
241
00:13:51.591 --> 00:13:54.200
Beautiful young men and girls.
242
00:13:54.200 --> 00:13:56.960
I mean...
243
00:13:57.983 --> 00:14:00.941
I only care for beautiful girls.
244
00:14:00.941 --> 00:14:03.633
Sorry, Mr. Shang, but he can't take you this time.
245
00:14:03.633 --> 00:14:06.868
I arranged his appointment with Ran Xiwei for tomorrow.
246
00:14:06.868 --> 00:14:10.875
Good, Sichen. You get to be romantic. You'll date Xiwei.
247
00:14:10.875 --> 00:14:14.633
- Shut up. Or I'll call the security.
- Security.
248
00:14:14.633 --> 00:14:18.600
Stop. Don't bother. I'll leave you alone.
249
00:14:18.600 --> 00:14:20.920
Bye-bye. Good luck.
250
00:14:26.358 --> 00:14:30.525
These are dresses I've kept for long.
251
00:14:30.525 --> 00:14:32.066
A new LU dress.
252
00:14:32.066 --> 00:14:34.983
LU's designer Simon has old grudges against Alex.
253
00:14:34.983 --> 00:14:36.441
You want to get me in trouble?
254
00:14:36.441 --> 00:14:38.166
What about a new Mumu dress?
255
00:14:38.166 --> 00:14:40.100
That's how Mumu's SA tricked you?
256
00:14:40.100 --> 00:14:43.075
Fine, then. Pick one yourself.
257
00:14:43.075 --> 00:14:46.000
I've made my decision.
258
00:14:46.000 --> 00:14:50.091
I'll wear a future international brand,
259
00:14:50.091 --> 00:14:51.850
Cici.
260
00:14:52.983 --> 00:14:55.975
It's not appropriate for tonight, is it?
261
00:14:55.975 --> 00:14:59.908
At Alex's after-party, most guys in the fashion circle will be present.
262
00:14:59.908 --> 00:15:03.258
Isn't it a great chance to present my design?
263
00:15:03.258 --> 00:15:07.775
All right, then. Anyway, I won't bother about what you wear.
264
00:15:07.775 --> 00:15:09.520
However...
265
00:15:10.608 --> 00:15:13.233
You must take this.
266
00:15:13.233 --> 00:15:15.509
[Baichengbai Boutique Car Shop]
We look forward to your next visit,
267
00:15:15.509 --> 00:15:17.650
- Miss.
- Thank you.
268
00:15:17.650 --> 00:15:20.141
Lin Xiaoya, you embezzled my money?
269
00:15:20.141 --> 00:15:23.200
You have so little money. I don't want it.
270
00:15:23.200 --> 00:15:25.816
I rent the limo for you with 1,000 yuan per day,
271
00:15:25.816 --> 00:15:27.150
to make you look rich.
272
00:15:27.150 --> 00:15:31.010
I'll later get the money back from your profits.
273
00:15:31.941 --> 00:15:33.341
No problem.
274
00:15:33.341 --> 00:15:35.650
Good luck.
275
00:15:43.250 --> 00:15:45.125
[One hour before the after-party]
276
00:15:47.900 --> 00:15:49.358
It's the first time that I drive a Porsche.
277
00:15:49.358 --> 00:15:52.380
Why is there such a challenge?
278
00:16:33.125 --> 00:16:37.825
Sir. Sir. Sir, are you all right?
279
00:16:37.825 --> 00:16:40.120
Are you hurt?
280
00:16:41.400 --> 00:16:43.220
Sir?
281
00:16:46.566 --> 00:16:48.300
Sir?
282
00:16:51.525 --> 00:16:54.320
Are you all right, sir?
283
00:17:01.941 --> 00:17:04.130
Are you okay?
284
00:17:10.400 --> 00:17:13.470
Sir, are you hurt?
285
00:17:19.158 --> 00:17:22.790
Don't be scared. I blew away the bad things.
286
00:17:32.608 --> 00:17:34.308
Are you hurt?
287
00:17:34.308 --> 00:17:38.425
I'm... I'm fine.
288
00:17:38.425 --> 00:17:42.183
I'm sorry. On such rainy days,
289
00:17:42.183 --> 00:17:43.591
I always think of bad things.
290
00:17:43.591 --> 00:17:46.691
I'm glad you're all right. I'm...
291
00:17:46.691 --> 00:17:48.709
I'm so sorry. I have something urgent to do.
292
00:17:48.709 --> 00:17:50.891
I have to go somewhere.
293
00:17:50.891 --> 00:17:53.291
How about this? I'll leave my contact number to you.
294
00:17:53.291 --> 00:17:54.666
Call me if you feel anything wrong.
295
00:17:54.666 --> 00:17:56.625
- I...
- Wait.
296
00:17:56.625 --> 00:17:58.890
I don't think
297
00:17:59.441 --> 00:18:00.858
you can drive your car anymore.
298
00:18:00.858 --> 00:18:03.730
Shall I drive you there?
299
00:18:06.358 --> 00:18:07.733
Mr. Mo, you...
300
00:18:07.733 --> 00:18:11.066
Her car broke down. Take care of it.
301
00:18:11.066 --> 00:18:13.510
Okay. I'll get it towed.
302
00:18:14.191 --> 00:18:16.570
Sorry to bother you.
303
00:18:22.941 --> 00:18:26.450
I'm sorry. Sorry for the trouble I brought you.
304
00:18:27.542 --> 00:18:30.925
You didn't. You hit the car because of me.
305
00:18:30.925 --> 00:18:32.700
Thank you.
306
00:18:57.316 --> 00:19:01.125
Thank you so much. Here I am.
307
00:19:01.125 --> 00:19:02.700
You're welcome.
308
00:19:03.350 --> 00:19:05.233
May I have your phone number?
309
00:19:05.233 --> 00:19:08.241
When your car is fixed, I want to contact you.
310
00:19:08.241 --> 00:19:10.070
Sure. Sure.
311
00:19:10.691 --> 00:19:12.566
All right.
312
00:19:12.566 --> 00:19:15.520
Thank you. I gotta go, then.
313
00:19:19.191 --> 00:19:23.691
Mr. Mo, is she the girl you've been looking for?
314
00:19:23.691 --> 00:19:25.540
I don't think
315
00:19:26.525 --> 00:19:27.875
she still remembers me.
316
00:19:27.875 --> 00:19:29.575
[ifc]
317
00:19:43.050 --> 00:19:45.025
[Paris, France]
Hello, Xiwei.
318
00:19:45.025 --> 00:19:46.191
Hello, Sichen.
319
00:19:46.191 --> 00:19:47.316
Where are you?
320
00:19:47.316 --> 00:19:49.066
I'm still in Paris.
321
00:19:49.066 --> 00:19:51.316
Because of the weather problem, I can't make my trip back.
322
00:19:51.316 --> 00:19:53.400
Let's meet after you're back, then.
323
00:19:59.441 --> 00:20:01.641
Looks like you need a new girl tonight.
324
00:20:01.641 --> 00:20:03.330
Hello.
325
00:20:04.125 --> 00:20:06.275
[MARRY ME]
326
00:20:11.725 --> 00:20:13.225
Look this way.
327
00:20:14.833 --> 00:20:16.333
Sorry.
328
00:20:20.875 --> 00:20:22.675
Sir, this way, please.
329
00:20:23.375 --> 00:20:26.441
[MARRY ME]
330
00:20:26.441 --> 00:20:27.750
I'm doomed.
331
00:20:27.750 --> 00:20:30.816
What do I do? It'll be too late to fetch it.
332
00:20:30.816 --> 00:20:32.875
Come on. I must follow someone in.
333
00:20:32.875 --> 00:20:35.475
[Handsome, decent, having good taste]
334
00:20:37.166 --> 00:20:39.150
I'll pick him.
335
00:20:40.575 --> 00:20:42.275
[MARRY ME]
336
00:20:42.275 --> 00:20:43.825
I'm sorry.
337
00:20:43.825 --> 00:20:45.375
Your...
338
00:20:46.900 --> 00:20:49.140
Your invitation letter dropped.
339
00:20:49.850 --> 00:20:51.550
Wait a second.
340
00:20:53.333 --> 00:20:55.525
Your bow tie is a bit crooked.
341
00:20:56.166 --> 00:20:57.966
Sorry.
342
00:21:01.275 --> 00:21:03.175
Look this way.
343
00:21:04.250 --> 00:21:06.158
Your invitation, please.
344
00:21:06.700 --> 00:21:08.500
Okay. Come in, please.
345
00:21:11.400 --> 00:21:13.375
I'm with him.
346
00:21:32.833 --> 00:21:35.150
I'm... I'm sorry.
347
00:21:42.500 --> 00:21:44.025
Mr. Zhang, long time no see.
348
00:21:44.025 --> 00:21:45.825
Gao, you're just in time.
349
00:21:45.825 --> 00:21:46.958
- Let me introduce him to you.
- Who's this?
350
00:21:46.958 --> 00:21:49.283
This is Mr. Chen.
351
00:21:49.283 --> 00:21:51.421
Nice to meet you, Mr. Chen.
352
00:21:58.341 --> 00:22:01.041
Where's Alex?
353
00:22:04.583 --> 00:22:06.075
Hello, Miss.
354
00:22:06.075 --> 00:22:07.316
- You have a nice figure.
- Mrs. Huang, when did you come?
355
00:22:07.316 --> 00:22:09.116
Shall we have a drink?
356
00:22:09.116 --> 00:22:11.208
Sorry, but I'm waiting for someone.
357
00:22:11.208 --> 00:22:13.616
Waiting for someone? Where's he, then?
358
00:22:13.616 --> 00:22:17.590
If he isn't here, I can drink with you.
359
00:22:18.600 --> 00:22:20.341
He's over there.
360
00:22:20.341 --> 00:22:22.050
Excuse me.
361
00:22:26.100 --> 00:22:27.775
You have a strong background.
362
00:22:27.775 --> 00:22:30.375
I have to count on you.
363
00:22:35.850 --> 00:22:39.108
I mistook you as a friend of mine. I'm sorry.
364
00:22:40.958 --> 00:22:46.258
What kind of friend made you run into my arms at the first meeting?
365
00:22:47.958 --> 00:22:51.541
That was an accident.
366
00:22:54.225 --> 00:22:55.825
Hello.
367
00:22:57.300 --> 00:22:58.975
Look this way.
368
00:23:00.016 --> 00:23:02.396
You often come to this kind of party?
369
00:23:02.396 --> 00:23:04.791
What? Want to learn from me?
370
00:23:04.791 --> 00:23:07.126
Hello, I interviewed you last time. Do you remember?
371
00:23:07.126 --> 00:23:09.550
Tell me.
372
00:23:09.550 --> 00:23:11.750
Thank you. Thank you.
373
00:23:11.750 --> 00:23:13.800
What do you think I am?
374
00:23:14.400 --> 00:23:16.525
You?
375
00:23:17.833 --> 00:23:20.183
I can't tell the brand of your suit.
376
00:23:20.183 --> 00:23:21.950
But you have good taste.
377
00:23:21.950 --> 00:23:25.566
You don't like to communicate, but watch secretly.
378
00:23:25.566 --> 00:23:28.650
You must be a serious man.
379
00:23:28.650 --> 00:23:33.391
I guess you're an overseas returnee or a senior leader of a company.
380
00:23:33.391 --> 00:23:35.241
Awesome. Awesome.
381
00:23:35.833 --> 00:23:37.633
What about that man?
382
00:23:41.691 --> 00:23:46.300
He's the host of the party, Mr. Alex.
383
00:23:47.441 --> 00:23:49.950
He's Alex.
384
00:23:49.950 --> 00:23:52.475
I didn't know he was a veteran anime fan.
385
00:23:52.475 --> 00:23:54.341
Anime fan?
386
00:23:55.433 --> 00:23:58.566
His sleeve buttons and collar button
387
00:23:58.566 --> 00:24:00.816
are Jump's limited edition for its 50th anniversary.
388
00:24:00.816 --> 00:24:03.483
They were sold two years ago.
389
00:24:03.483 --> 00:24:06.125
But he still wears them at the party.
390
00:24:06.125 --> 00:24:08.133
He's quite a veteran fan.
391
00:24:09.191 --> 00:24:12.125
You had such careful observation. Thank you.
392
00:24:14.875 --> 00:24:16.400
No problem. No problem.
393
00:24:16.400 --> 00:24:18.200
You're welcome.
394
00:24:19.208 --> 00:24:21.691
I hope you are not too stupid.
395
00:24:22.600 --> 00:24:25.250
I really appreciate your works on your last presentation,
396
00:24:25.250 --> 00:24:27.251
especially the last piece. I love it.
397
00:24:27.251 --> 00:24:28.675
Hello, Mr. Alex.
398
00:24:28.675 --> 00:24:30.175
Hello.
399
00:24:32.983 --> 00:24:34.875
Your dress looks nice.
400
00:24:34.875 --> 00:24:37.208
Who designed it?
401
00:24:37.708 --> 00:24:41.492
Thank you. I designed it myself.
402
00:24:42.250 --> 00:24:44.130
We're both designers, then.
403
00:24:44.130 --> 00:24:48.400
No, not really. I'm just a new designer.
404
00:24:48.400 --> 00:24:50.400
I'm Gu Xixi.
405
00:24:51.375 --> 00:24:55.500
Isn't it Jump's button for its 50th anniversary?
406
00:24:56.175 --> 00:24:58.058
You recognized it.
407
00:24:58.058 --> 00:25:01.791
You're the first one to notice my special design tonight.
408
00:25:01.791 --> 00:25:02.858
I am?
409
00:25:02.858 --> 00:25:04.483
I think it's easy to recognize it.
410
00:25:04.483 --> 00:25:06.275
And your sleeve buttons.
411
00:25:06.275 --> 00:25:09.900
Aren't they the limited edition for Jump's 50th anniversary?
412
00:25:09.900 --> 00:25:11.900
You observed so carefully.
413
00:25:16.050 --> 00:25:19.641
Right. Many people only observe the surface part.
414
00:25:19.641 --> 00:25:23.325
I didn't expect you to know so much about design styles.
415
00:25:23.325 --> 00:25:25.750
That's rare.
416
00:25:27.025 --> 00:25:30.425
I'm kind of showing off in front of you.
417
00:25:30.425 --> 00:25:32.316
After I give a speech
418
00:25:32.316 --> 00:25:37.333
may I have a word with you?
419
00:25:37.333 --> 00:25:40.425
You want it? That'll be my honor.
420
00:25:42.641 --> 00:25:46.258
Excuse me, Miss. May I see your invitation?
421
00:25:47.916 --> 00:25:49.233
What happened?
422
00:25:49.233 --> 00:25:51.158
Sorry, Mr. Alex.
423
00:25:51.158 --> 00:25:55.691
Someone reported to us that this lady may not have an invitation.
424
00:25:58.816 --> 00:26:01.616
Miss, may I see your invitation?
425
00:26:03.666 --> 00:26:05.816
My partner keeps it.
426
00:26:05.816 --> 00:26:07.666
Where is he, then?
427
00:26:07.666 --> 00:26:09.750
In the restroom, I guess.
428
00:26:10.650 --> 00:26:12.525
Who's he and what's his name?
429
00:26:12.525 --> 00:26:14.375
We have the information about all guests.
430
00:26:14.375 --> 00:26:16.900
We can confirm it.
431
00:26:20.825 --> 00:26:22.400
What's going on?
432
00:26:22.400 --> 00:26:24.400
I have no idea.
433
00:26:24.400 --> 00:26:29.008
Sorry, Mr. Alex. Please excuse me.
434
00:26:30.050 --> 00:26:31.994
What's going on?
435
00:26:31.994 --> 00:26:34.758
You're not on our guest list.
436
00:26:34.758 --> 00:26:38.433
You can't tell who invited you to the party, either.
437
00:26:38.433 --> 00:26:40.725
If you still don't confess,
438
00:26:40.725 --> 00:26:42.408
we have no choice,
439
00:26:42.408 --> 00:26:44.608
but to call the police.
440
00:26:47.450 --> 00:26:49.900
Give me five minutes. I'll make a call.
441
00:27:15.583 --> 00:27:18.241
I guess you need my help now.
442
00:27:19.958 --> 00:27:22.125
It's you?
443
00:27:24.191 --> 00:27:26.333
You're not too stupid.
444
00:27:27.500 --> 00:27:29.125
Which series of Jump do you like best?
445
00:27:29.125 --> 00:27:30.541
One Piece.
446
00:27:30.541 --> 00:27:32.916
Which character do you like?
447
00:27:34.041 --> 00:27:37.591
I think the lady on the second floor came in without an invitation.
448
00:27:38.208 --> 00:27:39.608
I get it.
449
00:27:44.666 --> 00:27:47.391
So, you knew I followed you into the party.
450
00:27:47.391 --> 00:27:50.550
But now you're here, instead of exposing me.
451
00:27:51.708 --> 00:27:54.708
It means you need my help, too, don't you?
452
00:27:56.416 --> 00:27:58.600
Let me introduce myself.
453
00:27:58.600 --> 00:28:00.733
I'm Yin Sichen.
454
00:28:01.400 --> 00:28:02.916
I'm Gu Xixi.
455
00:28:02.916 --> 00:28:05.391
Hello, Miss Gu Xixi.
456
00:28:05.391 --> 00:28:08.183
Get to the point. What do you want from me?
457
00:28:08.183 --> 00:28:12.616
I need a girl who Alex appreciates to be my partner.
458
00:28:12.616 --> 00:28:14.525
That's all?
459
00:28:14.525 --> 00:28:18.841
You earned the appreciation from Alex just now.
460
00:28:23.000 --> 00:28:27.675
So, you deliberately told me that Alex was an anime fan.
461
00:28:27.675 --> 00:28:32.150
Cooperate with me and I won't sell you out.
462
00:28:35.041 --> 00:28:37.108
Shame on you.
463
00:28:40.458 --> 00:28:42.200
Are you going to confess?
464
00:28:44.400 --> 00:28:48.058
Miss Gu Xixi, will you help me?
465
00:28:56.625 --> 00:28:58.685
Thank you for your responsibility.
466
00:28:58.685 --> 00:29:02.767
But your behaviors have annoyed me.
467
00:29:04.916 --> 00:29:06.516
Let's go.
468
00:29:08.441 --> 00:29:09.941
Wait.
469
00:29:11.833 --> 00:29:13.733
Hold my arm.
470
00:29:28.525 --> 00:29:32.933
You... You... What...? What do you want?
471
00:29:34.166 --> 00:29:36.500
You need something.
472
00:29:41.675 --> 00:29:43.475
Head down.
473
00:30:17.875 --> 00:30:19.275
What's this?
474
00:30:19.275 --> 00:30:21.175
You don't need to know.
475
00:30:26.416 --> 00:30:27.791
Long time no see.
476
00:30:27.791 --> 00:30:29.491
Yeah.
477
00:30:29.491 --> 00:30:31.383
Mr. Alex.
478
00:30:35.975 --> 00:30:38.892
Miss Gu turned out to be your partner, Mr. Yin.
479
00:30:38.892 --> 00:30:41.675
No wonder she didn't want to confess.
480
00:30:41.675 --> 00:30:43.441
I didn't see you tonight.
481
00:30:43.441 --> 00:30:44.666
I thought you hadn't come.
482
00:30:44.666 --> 00:30:45.733
How come?
483
00:30:45.733 --> 00:30:48.958
Our mall expects to cooperate with you, Mr. Alex.
484
00:30:48.958 --> 00:30:51.178
I'd certainly come to your party.
485
00:30:52.733 --> 00:30:56.541
Miss Gu, why do you have this necklace?
486
00:30:57.833 --> 00:30:59.358
I gave it to her.
487
00:30:59.358 --> 00:31:03.391
Last year, in Spain, I saw it at an auction.
488
00:31:03.391 --> 00:31:07.358
When I caught sight of it, I thought it was perfect for Xixi.
489
00:31:07.358 --> 00:31:10.150
Then I bought it for her.
490
00:31:10.150 --> 00:31:14.150
Miss Gu, I didn't know you had the necklace.
491
00:31:15.108 --> 00:31:17.775
Is there anything special about it?
492
00:31:18.608 --> 00:31:22.825
My wife was a jewelry designer.
493
00:31:22.825 --> 00:31:27.566
She designed this necklace for our wedding anniversary.
494
00:31:27.566 --> 00:31:29.525
After she passed away,
495
00:31:29.525 --> 00:31:32.066
I sold the necklace at the auction,
496
00:31:32.066 --> 00:31:36.075
just like she asked me to.
497
00:31:36.075 --> 00:31:37.800
Miss Gu, I didn't know
498
00:31:37.800 --> 00:31:40.733
you would have it at last.
499
00:31:43.875 --> 00:31:45.960
It sounds like
500
00:31:46.575 --> 00:31:48.441
we're destined to meet.
501
00:31:48.441 --> 00:31:50.025
I have a personal favor.
502
00:31:50.025 --> 00:31:52.316
Could we do me the favor?
503
00:31:52.316 --> 00:31:54.458
I want Miss Gu to wear this necklace
504
00:31:54.458 --> 00:31:56.600
and the new dress I designed
505
00:31:56.600 --> 00:31:58.288
to go on the stage with me.
506
00:31:58.288 --> 00:32:00.908
As respect to my deceased wife.
507
00:32:00.908 --> 00:32:03.075
Me?
508
00:32:03.075 --> 00:32:03.983
I...
509
00:32:03.983 --> 00:32:08.666
Mr. Alex, we'd like to lend the necklace to you.
510
00:32:08.666 --> 00:32:11.533
But I think
511
00:32:12.575 --> 00:32:15.400
it's better to have a professional model to perform on the stage.
512
00:32:15.400 --> 00:32:18.791
I haven't been on a stage before, but...
513
00:32:20.441 --> 00:32:23.183
What? Having a stomach ache again?
514
00:32:23.183 --> 00:32:24.066
I...
515
00:32:24.066 --> 00:32:26.416
If you feel sick, you can leave, Xixi.
516
00:32:26.416 --> 00:32:29.083
Mr. Alex won't blame you.
517
00:32:30.125 --> 00:32:33.741
Mr. Alex, I'm sorry to disappoint you.
518
00:32:33.741 --> 00:32:35.775
Xixi is feeling unwell.
519
00:32:35.775 --> 00:32:38.255
I'll ask my driver to drive her back home.
520
00:32:39.150 --> 00:32:42.708
Miss Gu, take good care of yourself.
521
00:32:48.358 --> 00:32:50.666
Wait. Wait.
522
00:32:51.733 --> 00:32:54.575
Our deal isn't over yet.
523
00:32:54.575 --> 00:32:56.791
Didn't you see how Alex looked at me?
524
00:32:56.791 --> 00:32:59.000
He just wanted me to put on the necklace
525
00:32:59.000 --> 00:33:02.450
and stand on the stage in the wedding dress he designed, in memory of his deceased wife.
526
00:33:02.450 --> 00:33:03.833
What's the problem with that?
527
00:33:03.833 --> 00:33:06.533
That's not in my plan.
528
00:33:06.533 --> 00:33:08.000
Your plan?
529
00:33:08.000 --> 00:33:12.083
Your plan is just to use his feelings for his deceased wife
530
00:33:12.083 --> 00:33:13.483
to get close to him.
531
00:33:13.483 --> 00:33:16.433
My plan is to cooperate with him.
532
00:33:16.433 --> 00:33:20.441
Besides, I don't allow anyone to disturb my plan.
533
00:33:20.441 --> 00:33:24.683
You have no empathy, do you?
534
00:33:55.191 --> 00:33:57.691
The ball is over.
535
00:33:57.691 --> 00:33:58.941
If you don't leave,
536
00:33:58.941 --> 00:34:01.981
your pumpkin carriage will turn back into a pumpkin.
537
00:34:02.733 --> 00:34:05.350
How ungrateful you are!
538
00:34:16.475 --> 00:34:17.858
Hello? How is it going?
539
00:34:17.858 --> 00:34:21.166
I managed to make Alex get to know me.
540
00:34:21.166 --> 00:34:24.166
Good job. What about the wedding dress?
541
00:34:24.166 --> 00:34:27.308
A conceited man just made use of me.
542
00:34:27.308 --> 00:34:28.458
But don't worry.
543
00:34:28.458 --> 00:34:32.258
I'll think of a way to get the wedding dress. I'll get it today.
544
00:34:32.258 --> 00:34:35.791
Sounds like someone has stirred you up.
545
00:34:35.791 --> 00:34:37.050
There's fun to see.
546
00:34:37.050 --> 00:34:42.450
Fei'ang, tell the Law Department to prepare the contract with Marry Me.
547
00:34:42.450 --> 00:34:44.000
You've made it?
548
00:34:44.000 --> 00:34:45.600
Not yet.
549
00:34:45.600 --> 00:34:49.325
However, he invited me to breakfast tomorrow.
550
00:34:49.325 --> 00:34:51.525
Invited you to breakfast?
551
00:34:51.525 --> 00:34:53.700
You just made it.
552
00:34:54.275 --> 00:34:58.200
Let's welcome Mr. Alex to give a speech.
553
00:35:02.825 --> 00:35:06.891
I'm very happy to have you come to this after-party.
554
00:35:06.891 --> 00:35:08.251
- Hello.
- Hello.
555
00:35:08.251 --> 00:35:10.192
- Today, I'm lucky to meet an interesting lady.
- I...
556
00:35:10.192 --> 00:35:12.608
- I... I lost the necklace.
- She reminded me of my deceased wife.
557
00:35:12.608 --> 00:35:14.441
You lost your necklace?
558
00:35:14.441 --> 00:35:16.358
- She's my source of inspiration.
- Come with me.
559
00:35:16.358 --> 00:35:19.325
She's also the reason I created Marry Me.
560
00:35:19.325 --> 00:35:21.900
Anyway, it's a wonderful night.
561
00:35:21.900 --> 00:35:24.975
Hope you'll enjoy yourselves.
562
00:35:24.975 --> 00:35:28.600
Mr. Alex, this lady lost her necklace.
563
00:35:29.833 --> 00:35:32.425
I'm sorry to disturb you.
564
00:35:32.425 --> 00:35:36.891
When this lady was in the restroom, she accidentally lost her necklace.
565
00:35:36.891 --> 00:35:40.325
If anyone picked it up, please give it to her.
566
00:35:40.325 --> 00:35:42.541
Maybe some kind guy picked it up for me.
567
00:35:42.541 --> 00:35:44.225
Xixi.
568
00:35:45.333 --> 00:35:49.116
You went to the restroom in a rush and left the necklace to me. You don't remember?
569
00:35:50.350 --> 00:35:51.866
I did?
570
00:35:53.608 --> 00:35:56.666
I have such a poor memory.
571
00:36:06.233 --> 00:36:07.900
In this way,
572
00:36:07.900 --> 00:36:09.541
it was just a misunderstanding. It's okay now.
573
00:36:09.541 --> 00:36:11.650
Sorry, Mr. Alex.
574
00:36:11.650 --> 00:36:14.966
From now on, I'll keep this necklace very carefully.
575
00:36:14.966 --> 00:36:17.041
It occurs to me
576
00:36:17.041 --> 00:36:18.458
that nothing is perfect for this necklace,
577
00:36:18.458 --> 00:36:21.083
but a Marry Me wedding dress.
578
00:36:21.083 --> 00:36:23.683
But I hear it's hard to buy one.
579
00:36:23.683 --> 00:36:26.275
May I buy one from you?
580
00:36:26.275 --> 00:36:27.725
No problem.
581
00:36:27.725 --> 00:36:30.250
I live in Room 3303 of this hotel.
582
00:36:30.250 --> 00:36:33.200
Visit me at any time if you're free tomorrow.
583
00:36:33.200 --> 00:36:35.166
I'm so grateful.
584
00:36:35.166 --> 00:36:38.441
Hope you'll enjoy the wonderful night.
585
00:36:38.441 --> 00:36:40.025
I'll leave you alone.
586
00:36:55.575 --> 00:36:57.791
May I dance with you?
587
00:36:59.666 --> 00:37:00.850
I'm leaving.
588
00:37:00.850 --> 00:37:04.191
If I'm not, my pumpkin carriage will be gone.
589
00:37:05.108 --> 00:37:07.491
Now that you're back,
590
00:37:07.491 --> 00:37:10.458
leave until you handle the awful mess.
591
00:37:33.166 --> 00:37:36.233
Do you know your unauthorized action
592
00:37:36.233 --> 00:37:38.625
would be very risky?
593
00:37:38.625 --> 00:37:40.975
You've got what you want.
594
00:37:40.975 --> 00:37:43.600
I've got mine.
595
00:37:43.600 --> 00:37:45.658
We had quite nice cooperation.
596
00:37:47.125 --> 00:37:49.566
It's not time to celebrate yet.
597
00:38:43.940 --> 00:38:53.020
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
598
00:38:58.975 --> 00:39:06.250
♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫
599
00:39:06.250 --> 00:39:13.375
♫ I would never want you to fall like this ♫
600
00:39:13.375 --> 00:39:20.725
♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫
601
00:39:20.725 --> 00:39:28.425
♫ Because love was so real ♫
602
00:39:28.425 --> 00:39:35.825
♫ A moment to start over, I won't shy away ♫
603
00:39:35.825 --> 00:39:40.475
♫ I'm touched by you all the time ♫
604
00:39:40.475 --> 00:39:46.525
♫ Because my heart is blank ♫
605
00:39:46.525 --> 00:39:50.150
♫ Firm without affection ♫
606
00:39:50.150 --> 00:39:57.775
♫ I just want to give you the best of the world ♫
607
00:39:57.775 --> 00:40:06.175
♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫
608
00:40:06.175 --> 00:40:12.550
♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫
609
00:40:12.550 --> 00:40:15.950
♫ We attract each other ♫
610
00:40:15.950 --> 00:40:20.125
♫ Simple and persistent ♫
611
00:40:20.125 --> 00:40:27.300
♫ It makes your dream more complete, everything
is strong and unbreakable ♫
612
00:40:27.300 --> 00:40:35.825
♫ For you and me, love breaks the rule ♫
613
00:40:35.825 --> 00:40:42.100
♫ Because we need each other's light and warmth
to love each other ♫
614
00:40:42.100 --> 00:40:49.975
♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫
615
00:40:50.650 --> 00:40:57.375
♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫
616
00:40:58.350 --> 00:41:01.100
♫ Will never fall ♫
45752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.