All language subtitles for Once We Get Married - Episode 1 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.020 --> 00:00:10.030 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 2 00:00:12.325 --> 00:00:15.350 ♫ Ah yeah ♫ 3 00:00:17.925 --> 00:00:28.300 ♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫ 4 00:00:28.300 --> 00:00:36.825 ♫ The moment we meet under the same roof ♫ 5 00:00:36.825 --> 00:00:42.725 ♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫ 6 00:00:42.725 --> 00:00:46.675 ♫ Who will be nervous? ♫ 7 00:00:47.575 --> 00:00:52.375 ♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫ 8 00:00:52.375 --> 00:00:58.375 ♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫ 9 00:00:58.375 --> 00:01:05.575 ♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫ 10 00:01:05.575 --> 00:01:10.300 ♫ I love you, so I need you ♫ 11 00:01:10.300 --> 00:01:15.150 ♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫ 12 00:01:15.150 --> 00:01:19.975 ♫ Until we feel the same ♫ 13 00:01:19.975 --> 00:01:27.486 ♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫ 14 00:01:32.000 --> 00:01:37.275 [Once We Get Married] 15 00:01:37.275 --> 00:01:40.175 [Episode 1 | Pumpkin Carriage] 16 00:01:40.175 --> 00:01:42.958 I'm Gu Xixi. I'm 24 years old. 17 00:01:42.958 --> 00:01:45.542 [Business Proposal] I graduated two years ago. Now, I'm starting a business. 18 00:01:45.542 --> 00:01:49.567 Like most of the common people, I grew up in an ordinary family 19 00:01:49.567 --> 00:01:52.608 and graduated from a most common university. 20 00:01:52.608 --> 00:01:55.875 But my dream is not a common one. 21 00:01:55.875 --> 00:02:01.650 Right. My dream is to be a super awesome designer. [WINNER] 22 00:02:08.150 --> 00:02:09.250 Hello? 23 00:02:09.250 --> 00:02:11.917 Xixi, something's wrong. Come down. 24 00:02:11.917 --> 00:02:14.875 [Kang Jie Classified Laundry] Look. Look how they ruined my dress. 25 00:02:14.875 --> 00:02:18.150 It's such an expensive dress, but they ruined it. 26 00:02:18.150 --> 00:02:20.025 - My husband loves me in this dress. - I'm sorry. 27 00:02:20.025 --> 00:02:22.441 What compensation do you want? I'll pay for it, all right? 28 00:02:22.441 --> 00:02:25.716 I bought this dress at the price of 38,000 yuan. 29 00:02:25.716 --> 00:02:28.166 Pay me 30,000 yuan, then. 30 00:02:28.166 --> 00:02:30.583 - 30,000? - Exactly. That's the price. 31 00:02:30.583 --> 00:02:32.917 Come on. This is a Gucci dress. Look at the brand. 32 00:02:32.917 --> 00:02:34.916 - Do you recognize it? Gucci. - Mom, what's going on? 33 00:02:34.916 --> 00:02:37.141 Her dress has been ruined. 34 00:02:37.932 --> 00:02:39.066 May I check it? 35 00:02:39.066 --> 00:02:40.875 Who's she? 36 00:02:40.875 --> 00:02:43.641 My daughter. She's a fashion designer. 37 00:02:43.641 --> 00:02:44.875 Designer? 38 00:02:44.875 --> 00:02:46.550 [Cheap chemical fabric] 39 00:02:48.250 --> 00:02:50.350 [Rescue possibility = 0] 40 00:02:51.775 --> 00:02:54.507 We're terribly sorry. Mom, let's pay for the dress. 41 00:02:54.507 --> 00:02:57.250 - How much does she want? - 30,000 yuan. 42 00:02:58.041 --> 00:03:00.175 30,000? 43 00:03:04.517 --> 00:03:08.375 [Price of cloth: 18 x 1.5m = 27 yuan Tailoring level is worth 100 yuan] [Online price: 200 yuan] 44 00:03:08.375 --> 00:03:11.092 [Ginger yarn: 18 yuan/m 18 x 1.5m = 27 yuan] 45 00:03:12.450 --> 00:03:14.125 Miss, how about this? 46 00:03:14.125 --> 00:03:18.241 I'll make the same dress for you. I'll use better cloth, and it'll be more breathable. 47 00:03:18.241 --> 00:03:19.350 What do you think? 48 00:03:19.350 --> 00:03:21.857 What? Make one for me? 49 00:03:21.857 --> 00:03:24.582 This is a Gucci show edition. Show edition! 50 00:03:24.582 --> 00:03:28.766 She wants to make one for me? Can you make it? 51 00:03:28.766 --> 00:03:34.700 If it's a genuine Gucci dress, it won't fade or shrink. 52 00:03:34.700 --> 00:03:36.325 But your dress... 53 00:03:36.325 --> 00:03:38.066 The cloth is worth 18 yuan per meter. 54 00:03:38.066 --> 00:03:40.557 - I'll give you 150 yuan, okay? - You! 55 00:03:40.557 --> 00:03:42.741 Look at them. Look. 56 00:03:42.741 --> 00:03:45.700 They ruined my dress and said it was fake. 57 00:03:45.700 --> 00:03:48.041 Is this how you run your laundry? What a clip joint! 58 00:03:48.041 --> 00:03:50.250 What a bully! I'll call the police. 59 00:03:50.250 --> 00:03:52.266 - I'll call the police immediately! - She dare to call the police? 60 00:03:52.266 --> 00:03:54.000 [Kang Jie Classified Laundry | New Technique No Mixture] 61 00:03:54.000 --> 00:03:56.716 - What? - You can call the police. 62 00:03:56.716 --> 00:03:58.500 They can have your dress tested at a Gucci shop. 63 00:03:58.500 --> 00:04:02.957 If it's a fake dress, I'll sue you for blackmailing us. 64 00:04:04.750 --> 00:04:06.525 Fine. 65 00:04:06.525 --> 00:04:08.325 Wait. 66 00:04:11.100 --> 00:04:15.125 I never like to take advantage of anyone. 67 00:04:15.125 --> 00:04:16.750 150 for you. 68 00:04:16.750 --> 00:04:20.440 Out of my way! What? Are you laughing at me? 69 00:04:42.025 --> 00:04:45.225 [Hundreds of kinds of products, up to 50% off] 70 00:04:46.708 --> 00:04:48.583 For this promotion proposal, 71 00:04:48.583 --> 00:04:50.725 who would like to present? 72 00:04:52.083 --> 00:04:53.883 Sales Department. 73 00:04:53.883 --> 00:04:55.950 Mr. Yin. 74 00:04:55.950 --> 00:04:58.733 Read the slogan. 75 00:04:58.733 --> 00:05:00.915 "May 18th Super Brand Day. 76 00:05:00.915 --> 00:05:04.300 Hundreds of kinds of products, 50% off." 77 00:05:04.300 --> 00:05:06.280 And the missing words? 78 00:05:07.815 --> 00:05:10.315 "Up to" 50% off. 79 00:05:10.315 --> 00:05:13.690 "Up to" 50% off? 80 00:05:13.690 --> 00:05:19.715 Word trick on the slogan. Do you think we're a low supermarket or a store that is closing? 81 00:05:19.715 --> 00:05:22.665 You attract customers through such a word trick? 82 00:05:23.300 --> 00:05:26.400 - Mr. Yin, it was an accident. - There's no such thing as an accident. 83 00:05:26.400 --> 00:05:28.415 There's only incompetence. 84 00:05:28.415 --> 00:05:33.475 Put in more ads on social apps, electronic terminals, as well as the big screens of landmark buildings. 85 00:05:33.475 --> 00:05:37.465 Work with the Brand Department to make a list of products with really 50% off. 86 00:05:37.465 --> 00:05:41.500 Use "50% off" as our main slogan. 87 00:05:41.500 --> 00:05:43.290 - Carry it out. - Yes. 88 00:05:43.290 --> 00:05:46.790 Also, punish the team members accordingly 89 00:05:46.790 --> 00:05:50.390 who caused the promotion problem. Dismiss. 90 00:05:58.400 --> 00:05:59.665 How was I doing today? 91 00:05:59.665 --> 00:06:02.625 You were a bit unnatural. 92 00:06:02.625 --> 00:06:04.565 If only you could be more poker-faced! 93 00:06:04.565 --> 00:06:06.750 You just looked too indifferent. 94 00:06:06.750 --> 00:06:08.433 Too indifferent? 95 00:06:08.433 --> 00:06:09.750 Tomorrow night... 96 00:06:09.750 --> 00:06:12.058 - Wait. - What? 97 00:06:12.058 --> 00:06:14.425 I just said, "There's no such thing as an accident. 98 00:06:14.425 --> 00:06:16.900 There's only incompetence." 99 00:06:19.315 --> 00:06:21.675 I should have sounded more indifferent. 100 00:06:22.208 --> 00:06:24.208 I made an appointment with Alex for you tonight. 101 00:06:24.208 --> 00:06:25.890 Miss Ran will be your dancing partner. 102 00:06:25.890 --> 00:06:27.750 Bring the necklace for me. 103 00:06:27.750 --> 00:06:31.225 Find out as much as you can about Alex. 104 00:06:31.225 --> 00:06:34.265 Why do you insist on getting the procuration for "Marry Me"? 105 00:06:34.265 --> 00:06:38.308 It's an influential brand. But it's just a wedding dress brand. 106 00:06:38.308 --> 00:06:41.058 It's only a bait. It's for fishing. 107 00:06:41.058 --> 00:06:42.915 So, what you really want 108 00:06:42.915 --> 00:06:45.500 is Enjoy, founded by Alex? 109 00:06:45.500 --> 00:06:49.415 Marry Me is the brand that Alex devoted most of his time and efforts on. 110 00:06:49.415 --> 00:06:52.633 When we get the procuration of Marry Me, 111 00:06:52.633 --> 00:06:54.640 we get the trust from Alex. 112 00:06:54.640 --> 00:06:56.975 We'll be closer to our IPO. (T/N: IPO - initial public offering, going from private to public) 113 00:06:57.875 --> 00:07:00.883 By the way, do something for me. 114 00:07:00.883 --> 00:07:03.265 Ask shoppers and buyers 115 00:07:03.265 --> 00:07:05.865 to buy Marry Me dresses at a high price. 116 00:07:05.865 --> 00:07:08.965 Why do I need so many wedding dresses? 117 00:07:08.965 --> 00:07:11.165 Do I need to explain hungry marketing to you? 118 00:07:11.165 --> 00:07:13.850 Think about it. What if I become popular? 119 00:07:13.850 --> 00:07:18.100 Can I consider being a star, instead of a boss? 120 00:07:18.100 --> 00:07:19.860 Don't you think so, Fei'ang? 121 00:07:20.940 --> 00:07:23.083 Lin Xiaoya, wake up. 122 00:07:23.083 --> 00:07:24.750 We've got three negative feedbacks. 123 00:07:24.750 --> 00:07:28.565 If it goes on, our online store will be closed. 124 00:07:28.565 --> 00:07:32.290 I remember I explained that to you. To a designer, the online store is the base. 125 00:07:32.290 --> 00:07:34.633 Only when we run the online store well can we run the physical store... 126 00:07:34.633 --> 00:07:36.125 Physical store. 127 00:07:36.125 --> 00:07:39.925 It's the real stage. 128 00:07:39.925 --> 00:07:41.650 I'm glad you understand. 129 00:07:41.650 --> 00:07:47.365 Don't worry. When I open Cici, I'll make you my exclusive model. 130 00:07:47.365 --> 00:07:50.100 Do I need your job? 131 00:07:50.100 --> 00:07:53.165 After all, I'm a first... 132 00:07:53.165 --> 00:07:55.725 Second... Third-line model. 133 00:07:55.725 --> 00:07:57.565 And I'm a famous vlogger. 134 00:07:57.565 --> 00:08:02.508 You have 25 real fans and 250,000 fake fans on Weibo. They're not revealed yet? 135 00:08:02.508 --> 00:08:04.625 Come on, Gu Xixi! 136 00:08:04.625 --> 00:08:06.240 All right. All right. 137 00:08:06.240 --> 00:08:08.615 You're the Vlog Queen, okay? 138 00:08:08.615 --> 00:08:10.375 That's more like it. 139 00:08:10.375 --> 00:08:14.415 By the way, Xiaoya, a batch of clothes will be arriving. I'll leave them at your place. 140 00:08:14.415 --> 00:08:18.475 If they're delivered to my home, my grandma will sell them again to help support the family. 141 00:08:18.475 --> 00:08:21.525 Gu Xixi, look what you are doing. 142 00:08:21.525 --> 00:08:22.875 Aren't you tired? 143 00:08:22.875 --> 00:08:27.008 Xiaoya, nothing in life can be easy. 144 00:08:27.008 --> 00:08:28.875 My only hope is that 145 00:08:28.875 --> 00:08:33.083 a big order will come to us so that I'll make a fortune. 146 00:08:33.083 --> 00:08:35.275 [List of Shoppers] 147 00:08:36.925 --> 00:08:40.075 [Xixi and Mumu's Magic Cabin] 148 00:08:43.000 --> 00:08:46.725 [Search: Xixi and Mumu's Magic Cabin] 149 00:08:46.725 --> 00:08:49.975 Aladdin and the Enchanted Lamp? 150 00:08:52.700 --> 00:08:54.900 [Hello.] 151 00:08:55.425 --> 00:08:58.758 Girls' Dream Lover? 152 00:08:59.275 --> 00:09:03.433 What a narcissistic and arrogant ID! 153 00:09:03.433 --> 00:09:05.233 Marry Me. 154 00:09:08.200 --> 00:09:12.383 Sorry, but I've got a boyfriend. 155 00:09:13.308 --> 00:09:16.625 She's even more narcissistic than me. 156 00:09:17.450 --> 00:09:20.458 I mean the Marry Me wedding dress. 157 00:09:20.458 --> 00:09:23.358 - What's wrong? - This guy wants a Marry Me wedding dress. 158 00:09:23.358 --> 00:09:24.791 Can he be a fraud? 159 00:09:24.791 --> 00:09:26.591 Come and have a look. 160 00:09:27.316 --> 00:09:28.725 Marry me? 161 00:09:28.725 --> 00:09:31.833 The customized wedding dress worth a million yuan? 162 00:09:31.833 --> 00:09:34.308 [Wedding dress: 1.28 million] 10% of the price is the commission. 163 00:09:34.308 --> 00:09:36.925 [10% of the price: 1.28 million x 10% = 128,000] We can earn a hundred thousand. 164 00:09:36.925 --> 00:09:38.842 Take the job. Take it. 165 00:09:38.842 --> 00:09:40.025 Take it? 166 00:09:40.025 --> 00:09:42.208 Do you know why the dress is so expensive? 167 00:09:42.208 --> 00:09:44.925 Because its designer, Alex, 168 00:09:44.925 --> 00:09:47.791 only designs twelve dresses a year. 169 00:09:47.791 --> 00:09:49.375 We can't buy one. 170 00:09:49.375 --> 00:09:52.791 It's because Alex hasn't met you before. 171 00:09:52.791 --> 00:09:55.650 Don't flatter me. 172 00:09:55.650 --> 00:09:58.466 Even if I was capable of convincing Alex, I can't even see him. 173 00:09:58.466 --> 00:10:01.241 What a coincidence! Alex is right here. 174 00:10:01.241 --> 00:10:03.725 Tomorrow night, he will hold a party here. 175 00:10:03.725 --> 00:10:05.391 I can get an invitation. 176 00:10:05.391 --> 00:10:07.971 Would you like to give it a try? 177 00:10:07.971 --> 00:10:11.291 It may be a chance. 178 00:10:13.733 --> 00:10:17.480 Do you know the price of a Marry Me dress? 179 00:10:18.341 --> 00:10:20.691 Money isn't a problem. But can you buy one? 180 00:10:20.691 --> 00:10:24.920 Gu Xixi, I think he's underestimating you. 181 00:10:25.441 --> 00:10:29.630 Pay 10% of the price as a deposit. Pay the rest after I buy one. 182 00:10:31.250 --> 00:10:33.150 [Payment Completed Successfully] 183 00:10:35.850 --> 00:10:38.716 Done. Time to show me what you can do. 184 00:10:38.716 --> 00:10:40.501 - Xiaoya. - What? 185 00:10:40.501 --> 00:10:42.316 Find out as much as you can about Alex. 186 00:10:42.316 --> 00:10:44.625 I'm on my way. 187 00:10:44.625 --> 00:10:46.691 This is the information I've collected about Alex, 188 00:10:46.691 --> 00:10:50.250 including his family hobby, background and personal interests. 189 00:10:50.250 --> 00:10:52.625 3g in total. 190 00:10:55.987 --> 00:10:57.742 - Coffee. - The doctor suggests that 191 00:10:57.742 --> 00:11:00.816 anyone with severe insomnia should not drink anything with caffeine. 192 00:11:00.816 --> 00:11:04.516 You have severe insomnia already. You must be aware of that. 193 00:11:04.516 --> 00:11:07.617 Do you know why I don't want a girlfriend? - Because you're busy. 194 00:11:07.617 --> 00:11:10.980 Because you're nagging too much already. 195 00:11:11.666 --> 00:11:14.110 Make coffee and you can get off work. 196 00:11:14.850 --> 00:11:19.016 Wait. I picked a shopper for you. 197 00:11:19.016 --> 00:11:21.816 Shopper? What shopper? 198 00:11:21.816 --> 00:11:24.030 One on your list. 199 00:11:26.591 --> 00:11:28.500 I wondered where the list was. 200 00:11:28.500 --> 00:11:30.900 These are the worst shoppers I've listed. 201 00:11:30.900 --> 00:11:33.060 You didn't pay, did you? 202 00:11:33.875 --> 00:11:37.160 If she can't buy one, we'll get the money back then. 203 00:12:02.941 --> 00:12:05.140 Yin Sichen, you! 204 00:12:05.716 --> 00:12:08.260 Take off your coat and come over! 205 00:12:08.983 --> 00:12:10.191 Why? 206 00:12:10.191 --> 00:12:12.000 So we can fight. 207 00:12:12.000 --> 00:12:13.150 What's your problem? 208 00:12:13.150 --> 00:12:15.525 What's my problem? It's you! 209 00:12:15.525 --> 00:12:18.066 You're leaving Why Mall's promotion for the next year to another company. 210 00:12:18.066 --> 00:12:20.130 I should certainly fight you. 211 00:12:21.416 --> 00:12:23.075 Who told you? 212 00:12:23.075 --> 00:12:24.791 Don't bother about that. 213 00:12:24.791 --> 00:12:27.233 If I win, leave the promotion of next year to me. 214 00:12:27.233 --> 00:12:29.458 If you win, leave it to me, too. 215 00:12:29.458 --> 00:12:32.125 But I'll give you 5% off. 216 00:12:32.125 --> 00:12:33.790 Okay. 217 00:12:39.633 --> 00:12:41.830 K.O. 218 00:12:46.400 --> 00:12:50.270 Tomorrow, I'll ask Fei'ang to prepare the next contract for you. 219 00:12:51.525 --> 00:12:54.498 By the way, you're a trending topic again today. 220 00:12:54.498 --> 00:12:56.650 Could you keep a low profile in the pub? 221 00:12:56.650 --> 00:13:00.800 I'm a trending topic again? No, that... 222 00:13:01.525 --> 00:13:05.608 If I say that was an accident, will you believe me? 223 00:13:05.608 --> 00:13:08.150 Your father won't believe you, anyway. 224 00:13:08.150 --> 00:13:10.333 He asked me to recommend someone 225 00:13:10.333 --> 00:13:12.400 to be the general manager of your company. 226 00:13:12.400 --> 00:13:15.042 I recommend an alumna of my university, Mu Ruona. 227 00:13:15.042 --> 00:13:17.025 She's an overseas returned doctor. 228 00:13:17.025 --> 00:13:18.251 General manager? 229 00:13:18.251 --> 00:13:20.633 I think my father just wants to cut off my economic power 230 00:13:20.633 --> 00:13:23.093 instead of expecting a general manager. 231 00:13:23.093 --> 00:13:24.608 Left or right? 232 00:13:24.608 --> 00:13:26.360 - Left. - Right. 233 00:13:28.066 --> 00:13:29.860 Anything you like. 234 00:13:30.566 --> 00:13:32.525 You'll wear such a nice suit. 235 00:13:32.525 --> 00:13:36.433 You must be going out to have fun. Take me with you. 236 00:13:36.433 --> 00:13:38.650 I'm going to a ball tomorrow evening, 237 00:13:38.650 --> 00:13:41.040 where I can meet the designer Alex. 238 00:13:41.650 --> 00:13:44.633 I know him. He's the dream lover of girls. 239 00:13:44.633 --> 00:13:48.816 There'll be beautiful young girls, won't there? 240 00:13:48.816 --> 00:13:50.960 Take me with you. 241 00:13:51.591 --> 00:13:54.200 Beautiful young men and girls. 242 00:13:54.200 --> 00:13:56.960 I mean... 243 00:13:57.983 --> 00:14:00.941 I only care for beautiful girls. 244 00:14:00.941 --> 00:14:03.633 Sorry, Mr. Shang, but he can't take you this time. 245 00:14:03.633 --> 00:14:06.868 I arranged his appointment with Ran Xiwei for tomorrow. 246 00:14:06.868 --> 00:14:10.875 Good, Sichen. You get to be romantic. You'll date Xiwei. 247 00:14:10.875 --> 00:14:14.633 - Shut up. Or I'll call the security. - Security. 248 00:14:14.633 --> 00:14:18.600 Stop. Don't bother. I'll leave you alone. 249 00:14:18.600 --> 00:14:20.920 Bye-bye. Good luck. 250 00:14:26.358 --> 00:14:30.525 These are dresses I've kept for long. 251 00:14:30.525 --> 00:14:32.066 A new LU dress. 252 00:14:32.066 --> 00:14:34.983 LU's designer Simon has old grudges against Alex. 253 00:14:34.983 --> 00:14:36.441 You want to get me in trouble? 254 00:14:36.441 --> 00:14:38.166 What about a new Mumu dress? 255 00:14:38.166 --> 00:14:40.100 That's how Mumu's SA tricked you? 256 00:14:40.100 --> 00:14:43.075 Fine, then. Pick one yourself. 257 00:14:43.075 --> 00:14:46.000 I've made my decision. 258 00:14:46.000 --> 00:14:50.091 I'll wear a future international brand, 259 00:14:50.091 --> 00:14:51.850 Cici. 260 00:14:52.983 --> 00:14:55.975 It's not appropriate for tonight, is it? 261 00:14:55.975 --> 00:14:59.908 At Alex's after-party, most guys in the fashion circle will be present. 262 00:14:59.908 --> 00:15:03.258 Isn't it a great chance to present my design? 263 00:15:03.258 --> 00:15:07.775 All right, then. Anyway, I won't bother about what you wear. 264 00:15:07.775 --> 00:15:09.520 However... 265 00:15:10.608 --> 00:15:13.233 You must take this. 266 00:15:13.233 --> 00:15:15.509 [Baichengbai Boutique Car Shop] We look forward to your next visit, 267 00:15:15.509 --> 00:15:17.650 - Miss. - Thank you. 268 00:15:17.650 --> 00:15:20.141 Lin Xiaoya, you embezzled my money? 269 00:15:20.141 --> 00:15:23.200 You have so little money. I don't want it. 270 00:15:23.200 --> 00:15:25.816 I rent the limo for you with 1,000 yuan per day, 271 00:15:25.816 --> 00:15:27.150 to make you look rich. 272 00:15:27.150 --> 00:15:31.010 I'll later get the money back from your profits. 273 00:15:31.941 --> 00:15:33.341 No problem. 274 00:15:33.341 --> 00:15:35.650 Good luck. 275 00:15:43.250 --> 00:15:45.125 [One hour before the after-party] 276 00:15:47.900 --> 00:15:49.358 It's the first time that I drive a Porsche. 277 00:15:49.358 --> 00:15:52.380 Why is there such a challenge? 278 00:16:33.125 --> 00:16:37.825 Sir. Sir. Sir, are you all right? 279 00:16:37.825 --> 00:16:40.120 Are you hurt? 280 00:16:41.400 --> 00:16:43.220 Sir? 281 00:16:46.566 --> 00:16:48.300 Sir? 282 00:16:51.525 --> 00:16:54.320 Are you all right, sir? 283 00:17:01.941 --> 00:17:04.130 Are you okay? 284 00:17:10.400 --> 00:17:13.470 Sir, are you hurt? 285 00:17:19.158 --> 00:17:22.790 Don't be scared. I blew away the bad things. 286 00:17:32.608 --> 00:17:34.308 Are you hurt? 287 00:17:34.308 --> 00:17:38.425 I'm... I'm fine. 288 00:17:38.425 --> 00:17:42.183 I'm sorry. On such rainy days, 289 00:17:42.183 --> 00:17:43.591 I always think of bad things. 290 00:17:43.591 --> 00:17:46.691 I'm glad you're all right. I'm... 291 00:17:46.691 --> 00:17:48.709 I'm so sorry. I have something urgent to do. 292 00:17:48.709 --> 00:17:50.891 I have to go somewhere. 293 00:17:50.891 --> 00:17:53.291 How about this? I'll leave my contact number to you. 294 00:17:53.291 --> 00:17:54.666 Call me if you feel anything wrong. 295 00:17:54.666 --> 00:17:56.625 - I... - Wait. 296 00:17:56.625 --> 00:17:58.890 I don't think 297 00:17:59.441 --> 00:18:00.858 you can drive your car anymore. 298 00:18:00.858 --> 00:18:03.730 Shall I drive you there? 299 00:18:06.358 --> 00:18:07.733 Mr. Mo, you... 300 00:18:07.733 --> 00:18:11.066 Her car broke down. Take care of it. 301 00:18:11.066 --> 00:18:13.510 Okay. I'll get it towed. 302 00:18:14.191 --> 00:18:16.570 Sorry to bother you. 303 00:18:22.941 --> 00:18:26.450 I'm sorry. Sorry for the trouble I brought you. 304 00:18:27.542 --> 00:18:30.925 You didn't. You hit the car because of me. 305 00:18:30.925 --> 00:18:32.700 Thank you. 306 00:18:57.316 --> 00:19:01.125 Thank you so much. Here I am. 307 00:19:01.125 --> 00:19:02.700 You're welcome. 308 00:19:03.350 --> 00:19:05.233 May I have your phone number? 309 00:19:05.233 --> 00:19:08.241 When your car is fixed, I want to contact you. 310 00:19:08.241 --> 00:19:10.070 Sure. Sure. 311 00:19:10.691 --> 00:19:12.566 All right. 312 00:19:12.566 --> 00:19:15.520 Thank you. I gotta go, then. 313 00:19:19.191 --> 00:19:23.691 Mr. Mo, is she the girl you've been looking for? 314 00:19:23.691 --> 00:19:25.540 I don't think 315 00:19:26.525 --> 00:19:27.875 she still remembers me. 316 00:19:27.875 --> 00:19:29.575 [ifc] 317 00:19:43.050 --> 00:19:45.025 [Paris, France] Hello, Xiwei. 318 00:19:45.025 --> 00:19:46.191 Hello, Sichen. 319 00:19:46.191 --> 00:19:47.316 Where are you? 320 00:19:47.316 --> 00:19:49.066 I'm still in Paris. 321 00:19:49.066 --> 00:19:51.316 Because of the weather problem, I can't make my trip back. 322 00:19:51.316 --> 00:19:53.400 Let's meet after you're back, then. 323 00:19:59.441 --> 00:20:01.641 Looks like you need a new girl tonight. 324 00:20:01.641 --> 00:20:03.330 Hello. 325 00:20:04.125 --> 00:20:06.275 [MARRY ME] 326 00:20:11.725 --> 00:20:13.225 Look this way. 327 00:20:14.833 --> 00:20:16.333 Sorry. 328 00:20:20.875 --> 00:20:22.675 Sir, this way, please. 329 00:20:23.375 --> 00:20:26.441 [MARRY ME] 330 00:20:26.441 --> 00:20:27.750 I'm doomed. 331 00:20:27.750 --> 00:20:30.816 What do I do? It'll be too late to fetch it. 332 00:20:30.816 --> 00:20:32.875 Come on. I must follow someone in. 333 00:20:32.875 --> 00:20:35.475 [Handsome, decent, having good taste] 334 00:20:37.166 --> 00:20:39.150 I'll pick him. 335 00:20:40.575 --> 00:20:42.275 [MARRY ME] 336 00:20:42.275 --> 00:20:43.825 I'm sorry. 337 00:20:43.825 --> 00:20:45.375 Your... 338 00:20:46.900 --> 00:20:49.140 Your invitation letter dropped. 339 00:20:49.850 --> 00:20:51.550 Wait a second. 340 00:20:53.333 --> 00:20:55.525 Your bow tie is a bit crooked. 341 00:20:56.166 --> 00:20:57.966 Sorry. 342 00:21:01.275 --> 00:21:03.175 Look this way. 343 00:21:04.250 --> 00:21:06.158 Your invitation, please. 344 00:21:06.700 --> 00:21:08.500 Okay. Come in, please. 345 00:21:11.400 --> 00:21:13.375 I'm with him. 346 00:21:32.833 --> 00:21:35.150 I'm... I'm sorry. 347 00:21:42.500 --> 00:21:44.025 Mr. Zhang, long time no see. 348 00:21:44.025 --> 00:21:45.825 Gao, you're just in time. 349 00:21:45.825 --> 00:21:46.958 - Let me introduce him to you. - Who's this? 350 00:21:46.958 --> 00:21:49.283 This is Mr. Chen. 351 00:21:49.283 --> 00:21:51.421 Nice to meet you, Mr. Chen. 352 00:21:58.341 --> 00:22:01.041 Where's Alex? 353 00:22:04.583 --> 00:22:06.075 Hello, Miss. 354 00:22:06.075 --> 00:22:07.316 - You have a nice figure. - Mrs. Huang, when did you come? 355 00:22:07.316 --> 00:22:09.116 Shall we have a drink? 356 00:22:09.116 --> 00:22:11.208 Sorry, but I'm waiting for someone. 357 00:22:11.208 --> 00:22:13.616 Waiting for someone? Where's he, then? 358 00:22:13.616 --> 00:22:17.590 If he isn't here, I can drink with you. 359 00:22:18.600 --> 00:22:20.341 He's over there. 360 00:22:20.341 --> 00:22:22.050 Excuse me. 361 00:22:26.100 --> 00:22:27.775 You have a strong background. 362 00:22:27.775 --> 00:22:30.375 I have to count on you. 363 00:22:35.850 --> 00:22:39.108 I mistook you as a friend of mine. I'm sorry. 364 00:22:40.958 --> 00:22:46.258 What kind of friend made you run into my arms at the first meeting? 365 00:22:47.958 --> 00:22:51.541 That was an accident. 366 00:22:54.225 --> 00:22:55.825 Hello. 367 00:22:57.300 --> 00:22:58.975 Look this way. 368 00:23:00.016 --> 00:23:02.396 You often come to this kind of party? 369 00:23:02.396 --> 00:23:04.791 What? Want to learn from me? 370 00:23:04.791 --> 00:23:07.126 Hello, I interviewed you last time. Do you remember? 371 00:23:07.126 --> 00:23:09.550 Tell me. 372 00:23:09.550 --> 00:23:11.750 Thank you. Thank you. 373 00:23:11.750 --> 00:23:13.800 What do you think I am? 374 00:23:14.400 --> 00:23:16.525 You? 375 00:23:17.833 --> 00:23:20.183 I can't tell the brand of your suit. 376 00:23:20.183 --> 00:23:21.950 But you have good taste. 377 00:23:21.950 --> 00:23:25.566 You don't like to communicate, but watch secretly. 378 00:23:25.566 --> 00:23:28.650 You must be a serious man. 379 00:23:28.650 --> 00:23:33.391 I guess you're an overseas returnee or a senior leader of a company. 380 00:23:33.391 --> 00:23:35.241 Awesome. Awesome. 381 00:23:35.833 --> 00:23:37.633 What about that man? 382 00:23:41.691 --> 00:23:46.300 He's the host of the party, Mr. Alex. 383 00:23:47.441 --> 00:23:49.950 He's Alex. 384 00:23:49.950 --> 00:23:52.475 I didn't know he was a veteran anime fan. 385 00:23:52.475 --> 00:23:54.341 Anime fan? 386 00:23:55.433 --> 00:23:58.566 His sleeve buttons and collar button 387 00:23:58.566 --> 00:24:00.816 are Jump's limited edition for its 50th anniversary. 388 00:24:00.816 --> 00:24:03.483 They were sold two years ago. 389 00:24:03.483 --> 00:24:06.125 But he still wears them at the party. 390 00:24:06.125 --> 00:24:08.133 He's quite a veteran fan. 391 00:24:09.191 --> 00:24:12.125 You had such careful observation. Thank you. 392 00:24:14.875 --> 00:24:16.400 No problem. No problem. 393 00:24:16.400 --> 00:24:18.200 You're welcome. 394 00:24:19.208 --> 00:24:21.691 I hope you are not too stupid. 395 00:24:22.600 --> 00:24:25.250 I really appreciate your works on your last presentation, 396 00:24:25.250 --> 00:24:27.251 especially the last piece. I love it. 397 00:24:27.251 --> 00:24:28.675 Hello, Mr. Alex. 398 00:24:28.675 --> 00:24:30.175 Hello. 399 00:24:32.983 --> 00:24:34.875 Your dress looks nice. 400 00:24:34.875 --> 00:24:37.208 Who designed it? 401 00:24:37.708 --> 00:24:41.492 Thank you. I designed it myself. 402 00:24:42.250 --> 00:24:44.130 We're both designers, then. 403 00:24:44.130 --> 00:24:48.400 No, not really. I'm just a new designer. 404 00:24:48.400 --> 00:24:50.400 I'm Gu Xixi. 405 00:24:51.375 --> 00:24:55.500 Isn't it Jump's button for its 50th anniversary? 406 00:24:56.175 --> 00:24:58.058 You recognized it. 407 00:24:58.058 --> 00:25:01.791 You're the first one to notice my special design tonight. 408 00:25:01.791 --> 00:25:02.858 I am? 409 00:25:02.858 --> 00:25:04.483 I think it's easy to recognize it. 410 00:25:04.483 --> 00:25:06.275 And your sleeve buttons. 411 00:25:06.275 --> 00:25:09.900 Aren't they the limited edition for Jump's 50th anniversary? 412 00:25:09.900 --> 00:25:11.900 You observed so carefully. 413 00:25:16.050 --> 00:25:19.641 Right. Many people only observe the surface part. 414 00:25:19.641 --> 00:25:23.325 I didn't expect you to know so much about design styles. 415 00:25:23.325 --> 00:25:25.750 That's rare. 416 00:25:27.025 --> 00:25:30.425 I'm kind of showing off in front of you. 417 00:25:30.425 --> 00:25:32.316 After I give a speech 418 00:25:32.316 --> 00:25:37.333 may I have a word with you? 419 00:25:37.333 --> 00:25:40.425 You want it? That'll be my honor. 420 00:25:42.641 --> 00:25:46.258 Excuse me, Miss. May I see your invitation? 421 00:25:47.916 --> 00:25:49.233 What happened? 422 00:25:49.233 --> 00:25:51.158 Sorry, Mr. Alex. 423 00:25:51.158 --> 00:25:55.691 Someone reported to us that this lady may not have an invitation. 424 00:25:58.816 --> 00:26:01.616 Miss, may I see your invitation? 425 00:26:03.666 --> 00:26:05.816 My partner keeps it. 426 00:26:05.816 --> 00:26:07.666 Where is he, then? 427 00:26:07.666 --> 00:26:09.750 In the restroom, I guess. 428 00:26:10.650 --> 00:26:12.525 Who's he and what's his name? 429 00:26:12.525 --> 00:26:14.375 We have the information about all guests. 430 00:26:14.375 --> 00:26:16.900 We can confirm it. 431 00:26:20.825 --> 00:26:22.400 What's going on? 432 00:26:22.400 --> 00:26:24.400 I have no idea. 433 00:26:24.400 --> 00:26:29.008 Sorry, Mr. Alex. Please excuse me. 434 00:26:30.050 --> 00:26:31.994 What's going on? 435 00:26:31.994 --> 00:26:34.758 You're not on our guest list. 436 00:26:34.758 --> 00:26:38.433 You can't tell who invited you to the party, either. 437 00:26:38.433 --> 00:26:40.725 If you still don't confess, 438 00:26:40.725 --> 00:26:42.408 we have no choice, 439 00:26:42.408 --> 00:26:44.608 but to call the police. 440 00:26:47.450 --> 00:26:49.900 Give me five minutes. I'll make a call. 441 00:27:15.583 --> 00:27:18.241 I guess you need my help now. 442 00:27:19.958 --> 00:27:22.125 It's you? 443 00:27:24.191 --> 00:27:26.333 You're not too stupid. 444 00:27:27.500 --> 00:27:29.125 Which series of Jump do you like best? 445 00:27:29.125 --> 00:27:30.541 One Piece. 446 00:27:30.541 --> 00:27:32.916 Which character do you like? 447 00:27:34.041 --> 00:27:37.591 I think the lady on the second floor came in without an invitation. 448 00:27:38.208 --> 00:27:39.608 I get it. 449 00:27:44.666 --> 00:27:47.391 So, you knew I followed you into the party. 450 00:27:47.391 --> 00:27:50.550 But now you're here, instead of exposing me. 451 00:27:51.708 --> 00:27:54.708 It means you need my help, too, don't you? 452 00:27:56.416 --> 00:27:58.600 Let me introduce myself. 453 00:27:58.600 --> 00:28:00.733 I'm Yin Sichen. 454 00:28:01.400 --> 00:28:02.916 I'm Gu Xixi. 455 00:28:02.916 --> 00:28:05.391 Hello, Miss Gu Xixi. 456 00:28:05.391 --> 00:28:08.183 Get to the point. What do you want from me? 457 00:28:08.183 --> 00:28:12.616 I need a girl who Alex appreciates to be my partner. 458 00:28:12.616 --> 00:28:14.525 That's all? 459 00:28:14.525 --> 00:28:18.841 You earned the appreciation from Alex just now. 460 00:28:23.000 --> 00:28:27.675 So, you deliberately told me that Alex was an anime fan. 461 00:28:27.675 --> 00:28:32.150 Cooperate with me and I won't sell you out. 462 00:28:35.041 --> 00:28:37.108 Shame on you. 463 00:28:40.458 --> 00:28:42.200 Are you going to confess? 464 00:28:44.400 --> 00:28:48.058 Miss Gu Xixi, will you help me? 465 00:28:56.625 --> 00:28:58.685 Thank you for your responsibility. 466 00:28:58.685 --> 00:29:02.767 But your behaviors have annoyed me. 467 00:29:04.916 --> 00:29:06.516 Let's go. 468 00:29:08.441 --> 00:29:09.941 Wait. 469 00:29:11.833 --> 00:29:13.733 Hold my arm. 470 00:29:28.525 --> 00:29:32.933 You... You... What...? What do you want? 471 00:29:34.166 --> 00:29:36.500 You need something. 472 00:29:41.675 --> 00:29:43.475 Head down. 473 00:30:17.875 --> 00:30:19.275 What's this? 474 00:30:19.275 --> 00:30:21.175 You don't need to know. 475 00:30:26.416 --> 00:30:27.791 Long time no see. 476 00:30:27.791 --> 00:30:29.491 Yeah. 477 00:30:29.491 --> 00:30:31.383 Mr. Alex. 478 00:30:35.975 --> 00:30:38.892 Miss Gu turned out to be your partner, Mr. Yin. 479 00:30:38.892 --> 00:30:41.675 No wonder she didn't want to confess. 480 00:30:41.675 --> 00:30:43.441 I didn't see you tonight. 481 00:30:43.441 --> 00:30:44.666 I thought you hadn't come. 482 00:30:44.666 --> 00:30:45.733 How come? 483 00:30:45.733 --> 00:30:48.958 Our mall expects to cooperate with you, Mr. Alex. 484 00:30:48.958 --> 00:30:51.178 I'd certainly come to your party. 485 00:30:52.733 --> 00:30:56.541 Miss Gu, why do you have this necklace? 486 00:30:57.833 --> 00:30:59.358 I gave it to her. 487 00:30:59.358 --> 00:31:03.391 Last year, in Spain, I saw it at an auction. 488 00:31:03.391 --> 00:31:07.358 When I caught sight of it, I thought it was perfect for Xixi. 489 00:31:07.358 --> 00:31:10.150 Then I bought it for her. 490 00:31:10.150 --> 00:31:14.150 Miss Gu, I didn't know you had the necklace. 491 00:31:15.108 --> 00:31:17.775 Is there anything special about it? 492 00:31:18.608 --> 00:31:22.825 My wife was a jewelry designer. 493 00:31:22.825 --> 00:31:27.566 She designed this necklace for our wedding anniversary. 494 00:31:27.566 --> 00:31:29.525 After she passed away, 495 00:31:29.525 --> 00:31:32.066 I sold the necklace at the auction, 496 00:31:32.066 --> 00:31:36.075 just like she asked me to. 497 00:31:36.075 --> 00:31:37.800 Miss Gu, I didn't know 498 00:31:37.800 --> 00:31:40.733 you would have it at last. 499 00:31:43.875 --> 00:31:45.960 It sounds like 500 00:31:46.575 --> 00:31:48.441 we're destined to meet. 501 00:31:48.441 --> 00:31:50.025 I have a personal favor. 502 00:31:50.025 --> 00:31:52.316 Could we do me the favor? 503 00:31:52.316 --> 00:31:54.458 I want Miss Gu to wear this necklace 504 00:31:54.458 --> 00:31:56.600 and the new dress I designed 505 00:31:56.600 --> 00:31:58.288 to go on the stage with me. 506 00:31:58.288 --> 00:32:00.908 As respect to my deceased wife. 507 00:32:00.908 --> 00:32:03.075 Me? 508 00:32:03.075 --> 00:32:03.983 I... 509 00:32:03.983 --> 00:32:08.666 Mr. Alex, we'd like to lend the necklace to you. 510 00:32:08.666 --> 00:32:11.533 But I think 511 00:32:12.575 --> 00:32:15.400 it's better to have a professional model to perform on the stage. 512 00:32:15.400 --> 00:32:18.791 I haven't been on a stage before, but... 513 00:32:20.441 --> 00:32:23.183 What? Having a stomach ache again? 514 00:32:23.183 --> 00:32:24.066 I... 515 00:32:24.066 --> 00:32:26.416 If you feel sick, you can leave, Xixi. 516 00:32:26.416 --> 00:32:29.083 Mr. Alex won't blame you. 517 00:32:30.125 --> 00:32:33.741 Mr. Alex, I'm sorry to disappoint you. 518 00:32:33.741 --> 00:32:35.775 Xixi is feeling unwell. 519 00:32:35.775 --> 00:32:38.255 I'll ask my driver to drive her back home. 520 00:32:39.150 --> 00:32:42.708 Miss Gu, take good care of yourself. 521 00:32:48.358 --> 00:32:50.666 Wait. Wait. 522 00:32:51.733 --> 00:32:54.575 Our deal isn't over yet. 523 00:32:54.575 --> 00:32:56.791 Didn't you see how Alex looked at me? 524 00:32:56.791 --> 00:32:59.000 He just wanted me to put on the necklace 525 00:32:59.000 --> 00:33:02.450 and stand on the stage in the wedding dress he designed, in memory of his deceased wife. 526 00:33:02.450 --> 00:33:03.833 What's the problem with that? 527 00:33:03.833 --> 00:33:06.533 That's not in my plan. 528 00:33:06.533 --> 00:33:08.000 Your plan? 529 00:33:08.000 --> 00:33:12.083 Your plan is just to use his feelings for his deceased wife 530 00:33:12.083 --> 00:33:13.483 to get close to him. 531 00:33:13.483 --> 00:33:16.433 My plan is to cooperate with him. 532 00:33:16.433 --> 00:33:20.441 Besides, I don't allow anyone to disturb my plan. 533 00:33:20.441 --> 00:33:24.683 You have no empathy, do you? 534 00:33:55.191 --> 00:33:57.691 The ball is over. 535 00:33:57.691 --> 00:33:58.941 If you don't leave, 536 00:33:58.941 --> 00:34:01.981 your pumpkin carriage will turn back into a pumpkin. 537 00:34:02.733 --> 00:34:05.350 How ungrateful you are! 538 00:34:16.475 --> 00:34:17.858 Hello? How is it going? 539 00:34:17.858 --> 00:34:21.166 I managed to make Alex get to know me. 540 00:34:21.166 --> 00:34:24.166 Good job. What about the wedding dress? 541 00:34:24.166 --> 00:34:27.308 A conceited man just made use of me. 542 00:34:27.308 --> 00:34:28.458 But don't worry. 543 00:34:28.458 --> 00:34:32.258 I'll think of a way to get the wedding dress. I'll get it today. 544 00:34:32.258 --> 00:34:35.791 Sounds like someone has stirred you up. 545 00:34:35.791 --> 00:34:37.050 There's fun to see. 546 00:34:37.050 --> 00:34:42.450 Fei'ang, tell the Law Department to prepare the contract with Marry Me. 547 00:34:42.450 --> 00:34:44.000 You've made it? 548 00:34:44.000 --> 00:34:45.600 Not yet. 549 00:34:45.600 --> 00:34:49.325 However, he invited me to breakfast tomorrow. 550 00:34:49.325 --> 00:34:51.525 Invited you to breakfast? 551 00:34:51.525 --> 00:34:53.700 You just made it. 552 00:34:54.275 --> 00:34:58.200 Let's welcome Mr. Alex to give a speech. 553 00:35:02.825 --> 00:35:06.891 I'm very happy to have you come to this after-party. 554 00:35:06.891 --> 00:35:08.251 - Hello. - Hello. 555 00:35:08.251 --> 00:35:10.192 - Today, I'm lucky to meet an interesting lady. - I... 556 00:35:10.192 --> 00:35:12.608 - I... I lost the necklace. - She reminded me of my deceased wife. 557 00:35:12.608 --> 00:35:14.441 You lost your necklace? 558 00:35:14.441 --> 00:35:16.358 - She's my source of inspiration. - Come with me. 559 00:35:16.358 --> 00:35:19.325 She's also the reason I created Marry Me. 560 00:35:19.325 --> 00:35:21.900 Anyway, it's a wonderful night. 561 00:35:21.900 --> 00:35:24.975 Hope you'll enjoy yourselves. 562 00:35:24.975 --> 00:35:28.600 Mr. Alex, this lady lost her necklace. 563 00:35:29.833 --> 00:35:32.425 I'm sorry to disturb you. 564 00:35:32.425 --> 00:35:36.891 When this lady was in the restroom, she accidentally lost her necklace. 565 00:35:36.891 --> 00:35:40.325 If anyone picked it up, please give it to her. 566 00:35:40.325 --> 00:35:42.541 Maybe some kind guy picked it up for me. 567 00:35:42.541 --> 00:35:44.225 Xixi. 568 00:35:45.333 --> 00:35:49.116 You went to the restroom in a rush and left the necklace to me. You don't remember? 569 00:35:50.350 --> 00:35:51.866 I did? 570 00:35:53.608 --> 00:35:56.666 I have such a poor memory. 571 00:36:06.233 --> 00:36:07.900 In this way, 572 00:36:07.900 --> 00:36:09.541 it was just a misunderstanding. It's okay now. 573 00:36:09.541 --> 00:36:11.650 Sorry, Mr. Alex. 574 00:36:11.650 --> 00:36:14.966 From now on, I'll keep this necklace very carefully. 575 00:36:14.966 --> 00:36:17.041 It occurs to me 576 00:36:17.041 --> 00:36:18.458 that nothing is perfect for this necklace, 577 00:36:18.458 --> 00:36:21.083 but a Marry Me wedding dress. 578 00:36:21.083 --> 00:36:23.683 But I hear it's hard to buy one. 579 00:36:23.683 --> 00:36:26.275 May I buy one from you? 580 00:36:26.275 --> 00:36:27.725 No problem. 581 00:36:27.725 --> 00:36:30.250 I live in Room 3303 of this hotel. 582 00:36:30.250 --> 00:36:33.200 Visit me at any time if you're free tomorrow. 583 00:36:33.200 --> 00:36:35.166 I'm so grateful. 584 00:36:35.166 --> 00:36:38.441 Hope you'll enjoy the wonderful night. 585 00:36:38.441 --> 00:36:40.025 I'll leave you alone. 586 00:36:55.575 --> 00:36:57.791 May I dance with you? 587 00:36:59.666 --> 00:37:00.850 I'm leaving. 588 00:37:00.850 --> 00:37:04.191 If I'm not, my pumpkin carriage will be gone. 589 00:37:05.108 --> 00:37:07.491 Now that you're back, 590 00:37:07.491 --> 00:37:10.458 leave until you handle the awful mess. 591 00:37:33.166 --> 00:37:36.233 Do you know your unauthorized action 592 00:37:36.233 --> 00:37:38.625 would be very risky? 593 00:37:38.625 --> 00:37:40.975 You've got what you want. 594 00:37:40.975 --> 00:37:43.600 I've got mine. 595 00:37:43.600 --> 00:37:45.658 We had quite nice cooperation. 596 00:37:47.125 --> 00:37:49.566 It's not time to celebrate yet. 597 00:38:43.940 --> 00:38:53.020 Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com 598 00:38:58.975 --> 00:39:06.250 ♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫ 599 00:39:06.250 --> 00:39:13.375 ♫ I would never want you to fall like this ♫ 600 00:39:13.375 --> 00:39:20.725 ♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫ 601 00:39:20.725 --> 00:39:28.425 ♫ Because love was so real ♫ 602 00:39:28.425 --> 00:39:35.825 ♫ A moment to start over, I won't shy away ♫ 603 00:39:35.825 --> 00:39:40.475 ♫ I'm touched by you all the time ♫ 604 00:39:40.475 --> 00:39:46.525 ♫ Because my heart is blank ♫ 605 00:39:46.525 --> 00:39:50.150 ♫ Firm without affection ♫ 606 00:39:50.150 --> 00:39:57.775 ♫ I just want to give you the best of the world ♫ 607 00:39:57.775 --> 00:40:06.175 ♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫ 608 00:40:06.175 --> 00:40:12.550 ♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫ 609 00:40:12.550 --> 00:40:15.950 ♫ We attract each other ♫ 610 00:40:15.950 --> 00:40:20.125 ♫ Simple and persistent ♫ 611 00:40:20.125 --> 00:40:27.300 ♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫ 612 00:40:27.300 --> 00:40:35.825 ♫ For you and me, love breaks the rule ♫ 613 00:40:35.825 --> 00:40:42.100 ♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫ 614 00:40:42.100 --> 00:40:49.975 ♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫ 615 00:40:50.650 --> 00:40:57.375 ♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫ 616 00:40:58.350 --> 00:41:01.100 ♫ Will never fall ♫ 45752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.