Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,585 --> 00:00:28,081
Tommy tog alltsÄ tag om dina fotleder
och drog ner dig ur soffan?
2
00:00:28,105 --> 00:00:32,080
- Ja.
- Ner pÄ golvet?
3
00:00:32,104 --> 00:00:34,481
Ja.
4
00:00:34,505 --> 00:00:37,561
- Försökte du resa dig?
- Ja, det gjorde jag.
5
00:00:37,585 --> 00:00:40,855
Men dÄ höll han
fast mig i hÄret istÀllet.
6
00:00:48,425 --> 00:00:53,041
Lotta och min dotter Victoria kom ut
till Heddesta pÄ annandag jul.
7
00:00:53,065 --> 00:00:57,601
De ville lÀmna en julklapp
och sen Ät vi lite julmat.
8
00:00:57,625 --> 00:01:02,081
- Hade du druckit tidigare pÄ dagen?
- Absolut inte.
9
00:01:02,105 --> 00:01:06,841
Vi drack julmust till maten.
Jag tog en snaps.
10
00:01:06,865 --> 00:01:11,521
Sen flyttade ni till vardagsrummet
och du tog en whisky.
11
00:01:11,545 --> 00:01:16,921
Ja, jag tog kanske en liten whisky,
men jag var absolut inte berusad.
12
00:01:16,945 --> 00:01:19,521
- Inte det minsta.
- Det uppstod brÄk.
13
00:01:19,545 --> 00:01:25,401
Nej, vi hade en diskussion som till
och frÄn var ganska affekterad.
14
00:01:25,425 --> 00:01:31,281
Det hÀr att jag skulle ha knuffats
och tagit tag i fotleder -
15
00:01:31,305 --> 00:01:35,401
- samtidigt som jag höll i hÄr.
Hur gör man en sÄn sak?
16
00:01:35,425 --> 00:01:38,841
Hur hÄller man nÄn i fötterna
och drar i hÄret?
17
00:01:38,865 --> 00:01:41,961
Det Àr uppgifter
som Victoria har bekrÀftat.
18
00:01:41,985 --> 00:01:47,361
Vi hade en diskussion som till
och frÄn var ganska hetsig.
19
00:01:47,385 --> 00:01:50,761
Vi ligger i skilsmÀssa.
Hon vill ta över gÄrden.
20
00:01:50,785 --> 00:01:54,841
- Fast det hör ju inte hit, Tommy.
- Om jag bara fÄr avsluta.
21
00:01:54,865 --> 00:02:01,735
Som ett led i detta har hon övertalat
min dotter att ljuga om det hÀr.
22
00:02:02,665 --> 00:02:07,321
Vilket ju naturligtvis Àr
oerhört smÀrtsamt.
23
00:02:07,345 --> 00:02:11,095
Jag menar nÀr det Àr ens barn som...
24
00:02:14,265 --> 00:02:17,055
Jag Àlskar mina barn.
25
00:02:55,345 --> 00:02:58,175
Victoria, dÄ Àr du vÀlkommen in hÀr.
26
00:03:02,345 --> 00:03:07,081
Du har en blogg.
"Vickans dag". StÀmmer det?
27
00:03:07,105 --> 00:03:08,681
Ja.
28
00:03:08,705 --> 00:03:15,081
Jag ska lÀsa högt hÀr frÄn ett inlÀgg
som Àr skrivet 27 december 2006.
29
00:03:15,105 --> 00:03:19,241
"Ălskar julen.
En toppenhelg med mamma."
30
00:03:19,265 --> 00:03:22,481
"SĂ„ najs att bara mysa
och rÄ om varandra."
31
00:03:22,505 --> 00:03:27,601
Och sÄ en bild pÄ en tröja du fick.
Ăr det du som har skrivit det hĂ€r?
32
00:03:27,625 --> 00:03:29,241
Ja.
33
00:03:29,265 --> 00:03:36,175
Det hÀr Àr alltsÄ skrivet dagen efter
att din pappa ska ha misshandlat er.
34
00:03:38,065 --> 00:03:39,521
Ja.
35
00:03:39,545 --> 00:03:42,321
"En toppenhelg med mamma"?
36
00:03:42,345 --> 00:03:47,561
Men nu beskriver du det
som den vÀrsta julen i ditt liv.
37
00:03:47,585 --> 00:03:51,321
Det sa jag aldrig.
Jag har haft mÄnga vÀrre jular.
38
00:03:51,345 --> 00:03:57,401
Jag förstÄr inte att det du beskriver
nu inte syns i bloggen pÄ nÄt vis.
39
00:03:57,425 --> 00:04:04,401
- Man skriver inte hela sanningen dÀr.
- Inte? Men varför inte det?
40
00:04:04,425 --> 00:04:06,401
Nej, men...
41
00:04:06,425 --> 00:04:12,361
Man vill ge en bild av sitt liv
som bÀttre Àn i verkligheten.
42
00:04:12,385 --> 00:04:18,641
För jag har lÀst hela din blogg.
Du började 2004. Det Àr tvÄ Är.
43
00:04:18,665 --> 00:04:24,441
Och det stÄr inte ett ord om att din
pappa ska ha misshandlat dig.
44
00:04:24,465 --> 00:04:26,801
NĂ€e.
45
00:04:26,825 --> 00:04:31,095
Du menar att du har
friserat sanningen?
46
00:04:31,945 --> 00:04:34,095
Ja, det kan man vÀl sÀga.
47
00:04:37,985 --> 00:04:43,895
SÄ vi kan inte lita pÄ bloggen.
Varför ska vi dÄ lita pÄ dig idag?
48
00:04:45,945 --> 00:04:48,295
För att det Àr sant.
49
00:04:55,945 --> 00:05:01,095
- Sa han att han Àlskar sina barn?
- Ja.
50
00:05:01,945 --> 00:05:04,401
Helt sjukt.
51
00:05:04,425 --> 00:05:07,095
Tror du att han menar det?
52
00:05:10,505 --> 00:05:17,001
Din granne hÀvdar att du sa:
"Jag ska döda hela byn."
53
00:05:17,025 --> 00:05:20,481
Ja, och det har jag ju
naturligtvis aldrig sagt.
54
00:05:20,505 --> 00:05:25,241
Det jag sa var:
"Vill ni ta död pÄ hela byn?"
55
00:05:25,265 --> 00:05:31,081
Byn Àr ju alltsÄ de 3-4 gÄrdarna
som ligger nÀrmast varandra.
56
00:05:31,105 --> 00:05:38,001
Innan jag startade ridskolan sÄ var
hela omrÄdet ganska mycket pÄ dekis.
57
00:05:38,025 --> 00:05:41,961
Min verksamhet har gjort byn
till en kulturmiljö.
58
00:05:41,985 --> 00:05:49,081
Om de saboterar min verksamhet
sÄ tar de ju död pÄ hela byn.
59
00:05:49,105 --> 00:05:55,761
- Det var bara sÄ jag menade.
- Tack. Inga flera frÄgor.
60
00:05:55,785 --> 00:06:01,641
DÄ Àr förhandlingarna avslutade
och vi tar en paus.
61
00:06:01,665 --> 00:06:06,655
NÀmndemÀnnen och jag ska överlÀgga
och meddelar domslut kl. 16.00.
62
00:06:08,345 --> 00:06:11,641
Victoria? UrsÀkta? Hej!
63
00:06:11,665 --> 00:06:16,121
- Vill du svara pÄ nÄgra frÄgor?
- Ja.
64
00:06:16,145 --> 00:06:22,561
- Tommy hÀvdar att ni har ljugit.
- Nej, det Àr han som ljuger sÄ klart.
65
00:06:22,585 --> 00:06:26,481
Jag vill ocksÄ prata med dig
sÄ att du fÄr korrekt bild.
66
00:06:26,505 --> 00:06:31,201
- Kan du gÄ hÀrifrÄn?
- Min f.d. fru ligger bakom allt.
67
00:06:31,225 --> 00:06:33,481
GÄ hÀrifrÄn.
68
00:06:33,505 --> 00:06:37,801
DessvÀrre har hon lyckats övertala
mina barn att vittna falskt.
69
00:06:37,825 --> 00:06:43,895
- Men Àr du trög? GÄ hÀrifrÄn.
- Kom, Victoria. Det Àr inte vÀrt det.
70
00:06:54,345 --> 00:07:00,401
Ă talspunkt 1: Misshandel
alternativt ringa misshandel.
71
00:07:00,425 --> 00:07:02,641
Ogillas.
72
00:07:02,665 --> 00:07:07,295
RĂ€tten finner inte brottet
styrkt bortom rimligt tvivel.
73
00:07:08,945 --> 00:07:12,081
Ă talspunkt 2: Olaga hot.
74
00:07:12,105 --> 00:07:15,801
Mot Lotta Lund, Jan Hansson
och Tina Hansson.
75
00:07:15,825 --> 00:07:18,535
HĂ€r finner vi den tilltalade skyldig.
76
00:07:20,385 --> 00:07:26,761
PÄföljden för olaga hot beslutas
till 60 dagsböter à 80 kr.
77
00:07:26,785 --> 00:07:30,921
Den tilltalade ska ocksÄ betala
en avgift pÄ 500 kr -
78
00:07:30,945 --> 00:07:33,575
- enligt lagen om brottsofferfond.
79
00:07:34,425 --> 00:07:37,895
DÀrmed slutar vi för idag.
Tack ska ni ha allihop.
80
00:07:53,745 --> 00:07:58,575
- TÀnker du överklaga?
- Tror inte det.
81
00:07:59,505 --> 00:08:05,281
Han blev ÀndÄ fÀlld. För olaga hot.
Det Àr ju en varning.
82
00:08:05,305 --> 00:08:08,255
Nu ska han bara bort frÄn Heddesta.
83
00:08:09,105 --> 00:08:13,201
- TÀnker du blogga om rÀttegÄngen?
- Nej.
84
00:08:13,225 --> 00:08:16,255
- Varför inte?
- DÀrför.
85
00:08:18,265 --> 00:08:24,561
- Vad?
- NÀmen, det Àr lite ett familjedrag.
86
00:08:24,585 --> 00:08:28,561
Att visa upp en fasad
som inte stÀmmer.
87
00:08:28,585 --> 00:08:32,255
- Agnes...
- Tack för maten.
88
00:08:33,945 --> 00:08:38,415
- Blev du sur nu?
- Nej, jag Àr trött och vill hem.
89
00:08:39,425 --> 00:08:43,095
- Victoria?
- Vi hörs.
90
00:09:38,505 --> 00:09:41,721
Jag har en historia att berÀtta.
91
00:09:41,745 --> 00:09:45,801
NÄt som Àr lÄngt ifrÄn
vad jag brukar dela med mig av.
92
00:09:45,825 --> 00:09:49,081
NÄt som Àr personligt och smÀrtsamt.
93
00:09:49,105 --> 00:09:51,881
NÄt jag har velat
hÄlla för mig sjÀlv.
94
00:09:51,905 --> 00:09:56,495
Men nu vill jag berÀtta för er om T.
95
00:09:57,585 --> 00:10:00,575
PĂ„ annandag jul
misshandlade T min mamma.
96
00:10:01,665 --> 00:10:06,601
Det var tyvÀrr inte min första jul
av vÄld, rÀdsla och brÄk.
97
00:10:06,625 --> 00:10:10,081
Det var min barndom full av.
98
00:10:10,105 --> 00:10:13,735
Men den hÀr gÄngen anmÀlde jag T.
99
00:10:15,785 --> 00:10:19,655
Första gÄngen T slog mig
var jag bara sju Är gammal.
100
00:10:20,505 --> 00:10:26,161
BlÄmÀrken suddas ut, men en kÀnsla
av att ha blivit slagen stannar kvar.
101
00:10:26,185 --> 00:10:29,641
Jag lÀrde mig tidigt
att upprÀtthÄlla en fasad.
102
00:10:29,665 --> 00:10:32,961
Det viktigaste var inte
hur det kÀndes.
103
00:10:32,985 --> 00:10:35,801
Utan hur det sÄg ut utÄt.
104
00:10:35,825 --> 00:10:41,081
Oavsett hur mycket jag försökte
sÄ var T aldrig nöjd.
105
00:10:41,105 --> 00:10:44,721
T hittade alltid nya sÀtt
att manipulera -
106
00:10:44,745 --> 00:10:47,575
- skrÀmma och bestraffa.
107
00:10:57,945 --> 00:11:02,095
Men det hÀr handlar inte bara om mig.
108
00:11:04,345 --> 00:11:07,641
NĂ€r jag var liten
dömdes T till fÀngelse -
109
00:11:07,665 --> 00:11:11,481
- för sexuella övergrepp
mot fyra stalltjejer.
110
00:11:11,505 --> 00:11:15,855
T hÀvdade att han var oskyldig
och mamma stöttade honom.
111
00:11:16,705 --> 00:11:19,161
Det trodde jag sÄ klart pÄ.
112
00:11:19,185 --> 00:11:24,175
Jag började hata stalltjejerna
som tog T ifrÄn mig.
113
00:11:28,945 --> 00:11:34,055
Men i vuxen Älder har jag tÀnkt
pÄ saker jag sett som liten.
114
00:11:35,945 --> 00:11:40,855
SmÄ saker. Obetydliga saker.
115
00:11:42,345 --> 00:11:47,575
Saker som jag nu ser
i ett helt annat ljus.
116
00:11:48,505 --> 00:11:52,721
Det hÀr Àr min berÀttelse
om att överleva.
117
00:11:52,745 --> 00:11:56,975
Det hÀr Àr sanningen om T.
118
00:12:05,585 --> 00:12:07,881
- Mamma!
- Mm?
119
00:12:07,905 --> 00:12:12,215
Kom. Du mÄste se en grej.
120
00:12:19,425 --> 00:12:21,895
Hon gjorde det.
121
00:12:58,345 --> 00:13:03,481
"Jag satt barnvakt Ät dig ibland.
Jag minns alla brÄken och rÀdslan."
122
00:13:03,505 --> 00:13:05,801
"SÄ himla starkt att berÀtta."
123
00:13:05,825 --> 00:13:10,801
"Jag har ridit dÀrute och fattade
att allt inte stod rÀtt till."
124
00:13:10,825 --> 00:13:12,761
"Hoppas T fÄr sitt straff."
125
00:13:12,785 --> 00:13:17,081
"Jag red hos er i ett par Är
och var sjÀlv utsatt för Tommy."
126
00:13:17,105 --> 00:13:20,081
"Jag blir sÄ ledsen
och arg av att lÀsa."
127
00:13:20,105 --> 00:13:22,721
"Du Àr sÄ modig som berÀttar."
128
00:13:22,745 --> 00:13:24,961
"Jag var stalltjej hos er."
129
00:13:24,985 --> 00:13:29,575
"Jag har ocksÄ varit utsatt för T.
Du Àr inte ensam."
130
00:13:51,185 --> 00:13:55,935
- Alice, du vet inte var de andra Àr?
- Nej.
131
00:13:56,785 --> 00:14:00,561
- Brukar inte du och Mira Äka ihop?
- Nej.
132
00:14:00,585 --> 00:14:04,495
NÀhe. Ja, ja. De dyker vÀl upp.
133
00:14:28,585 --> 00:14:33,561
- Ja, det var Agneta.
- Hej. Frida heter jag.
134
00:14:33,585 --> 00:14:39,455
Jag vet inte om du minns mig,
men jag och Molly red pÄ Heddesta.
135
00:14:40,745 --> 00:14:42,761
Frida sa du.
136
00:14:42,785 --> 00:14:46,881
- AlltsÄ vi var vÀnner dÄ.
- Okej.
137
00:14:46,905 --> 00:14:50,241
Du var ju med i den dÀr filmen.
Visst var det du?
138
00:14:50,265 --> 00:14:56,015
Ja... Jag bara undrar
om du har hennes nummer.
139
00:15:03,505 --> 00:15:10,135
Hej, Molly. Det gÄr inte en dag
utan att jag tÀnker pÄ dig.
140
00:15:12,105 --> 00:15:16,175
Jag önskar att jag hade varit
lika stark som du var.
141
00:15:27,505 --> 00:15:31,721
Jag förstÄr om du inte vill ha
kontakt med mig nÄnsin igen.
142
00:15:31,745 --> 00:15:35,361
Men om du vill det
sÄ fÄr du gÀrna höra av dig.
143
00:15:35,385 --> 00:15:38,095
Kram Frida.
144
00:16:08,665 --> 00:16:14,321
- Tjena! Hur Àr lÀget?
- Bra.
145
00:16:14,345 --> 00:16:18,521
- Jaha. Vad gör ni?
- Ja, vi hÀmtar vÄr hÀst.
146
00:16:18,545 --> 00:16:23,881
- Ska ni pÄ tÀvling? Hej, Carro.
- Kan du flytta pÄ dig?
147
00:16:23,905 --> 00:16:28,081
- Vad gör ni med Bonny, dÄ?
- Vi ska ta henne hÀrifrÄn.
148
00:16:28,105 --> 00:16:32,295
Varför det?
Carro, vad fan Àr det hÀr för nÄt?
149
00:16:35,745 --> 00:16:40,175
Hörni, nu fÄr ni ta och ge er.
Har jag missat nÄt, eller?
150
00:17:34,345 --> 00:17:36,655
- God morgon.
- God morgon.
151
00:17:37,585 --> 00:17:39,561
- HallÄ!
- Hej.
152
00:17:39,585 --> 00:17:44,881
Jo, din pappa var hÀr och sökte dig.
SĂ„ du kanske kan ringa honom.
153
00:17:44,905 --> 00:17:50,641
- Var han hÀr? NÀr dÄ?
- Vid Ätta nÀr jag kom i morse.
154
00:17:50,665 --> 00:17:55,081
Du fÄr absolut inte slÀppa in honom
eller sÀga var jag finns.
155
00:17:55,105 --> 00:17:56,801
Nej.
156
00:17:56,825 --> 00:17:59,881
Jag har hemlig adress.
Sa du var jag bor?
157
00:17:59,905 --> 00:18:04,201
Nej, eller jag gav honom
ditt mobilnummer bara.
158
00:18:04,225 --> 00:18:07,655
- Mitt privata?
- Ja.
159
00:18:09,105 --> 00:18:11,081
- Okej.
- FörlÄt.
160
00:18:11,105 --> 00:18:13,815
- Det Àr lugnt. Du visste inte.
- Okej!
161
00:18:19,945 --> 00:18:23,881
Jag har spÀrrat numret
och bett om ett nytt.
162
00:18:23,905 --> 00:18:27,201
- Hade han försökt ringa?
- Jag vet inte.
163
00:18:27,225 --> 00:18:32,735
- Du borde ringa polisen.
- Det Àr inte vÀrt det. De gör inget.
164
00:18:34,385 --> 00:18:39,761
Har ni kollat pÄ Heddestas hemsida?
Det Àr mycket kommentarer om honom.
165
00:18:39,785 --> 00:18:43,815
"Hoppas nÄn kastrerar dig
med en slö skridsko." SÄna grejer.
166
00:18:45,745 --> 00:18:49,961
Carro som var dÀr under alla Är
har ocksÄ lÀmnat nu. Tydligen.
167
00:18:49,985 --> 00:18:51,735
Bra.
168
00:18:53,425 --> 00:18:56,881
Jag sÄg att hon kommenterade
pÄ din blogg ocksÄ.
169
00:18:56,905 --> 00:19:01,441
- Mamma, lÀs inte kommentarerna.
- Nej, det Àr ingen fara.
170
00:19:01,465 --> 00:19:05,495
De skriver inte nÄt som jag
inte har sagt till mig sjÀlv.
171
00:19:06,345 --> 00:19:10,641
- Vill du att jag ska sluta blogga?
- Nej. Nej, nej, nej.
172
00:19:10,665 --> 00:19:15,881
Just det. Har ni sett i "RidvÀrlden"?
173
00:19:15,905 --> 00:19:19,415
Trakasserier sopas under mattan.
174
00:19:20,505 --> 00:19:25,081
"Nyligen berÀttade en ung kvinna
pÄ sin blogg om de trakasserier" -
175
00:19:25,105 --> 00:19:28,481
- "hon tvingats leva med
under sin uppvÀxt."
176
00:19:28,505 --> 00:19:34,401
"InlÀgget skapade en flodvÄg
av berÀttelser om trakasserier."
177
00:19:34,425 --> 00:19:38,615
"FrÄgan mÄste stÀllas:
Ăr ridvĂ€rlden en riskmiljö?"
178
00:19:40,585 --> 00:19:44,095
Det hÀr Àr ju nÄnting bra
som du har satt igÄng.
179
00:19:51,745 --> 00:19:57,081
Skrev de verkligen sÄ?
"Kastrera med en slö skridsko"?
180
00:19:57,105 --> 00:19:59,975
- Det Àr ju fruktansvÀrt.
- Det Àr sjukt!
181
00:20:01,665 --> 00:20:05,415
- Har du lÀst bloggen?
- Mm.
182
00:20:07,665 --> 00:20:12,081
- Det mÄste ju vara förtal.
- Jag förstÄr hur du kÀnner, Tommy.
183
00:20:12,105 --> 00:20:16,921
- Men det finns lite att tÀnka igenom.
- Nej, jag tÀnker stÀmma henne.
184
00:20:16,945 --> 00:20:23,801
Jaha. Men det Àr lÄngt ifrÄn sÀkert
att Victoria skulle bli fÀlld.
185
00:20:23,825 --> 00:20:26,801
Hur kan det vara det?
Allting finns ju hÀr.
186
00:20:26,825 --> 00:20:31,081
- Allting stÄr ju i bloggen.
- Hon skriver aldrig ut ditt namn.
187
00:20:31,105 --> 00:20:34,401
- Hon kallar dig konsekvent för T.
- Spela roll.
188
00:20:34,425 --> 00:20:38,401
Alla begriper vem det Àr.
Det kan bara vara hennes pappa.
189
00:20:38,425 --> 00:20:41,881
Det Àr ÀndÄ en skillnad
i graden av utpekande.
190
00:20:41,905 --> 00:20:45,481
Hon skriver ju att det finns
en trÄd pÄ Flashback.
191
00:20:45,505 --> 00:20:48,481
Och pÄ Flashback hittar du allt.
192
00:20:48,505 --> 00:20:52,255
DĂ€r finns det polisutredningar,
adresser och alltihop.
193
00:20:55,945 --> 00:21:01,081
Sen bör du tÀnka över om du vill ha
en ny rÀttegÄng mot din egen dotter.
194
00:21:01,105 --> 00:21:05,801
Det Àr sjÀlvklart att jag inte vill,
men jag mÄste fÄ försvara mig.
195
00:21:05,825 --> 00:21:08,361
Jag blir ju lynchad offentligt.
196
00:21:08,385 --> 00:21:14,881
Du nÀmnde Flashback.
Jag har ocksÄ lÀst den trÄden.
197
00:21:14,905 --> 00:21:17,921
Det finns ett alias
som heter Henning P -
198
00:21:17,945 --> 00:21:21,641
- som skrev mÄnga poster
hÀr sent om kvÀllen.
199
00:21:21,665 --> 00:21:24,081
Kl. 00.34 skriver Henning P:
200
00:21:24,105 --> 00:21:28,241
"Jag vet vem du Àr.
Jag ska fan skÀra halsen av dig."
201
00:21:28,265 --> 00:21:31,241
- Vad har det med nÄt att göra?
- Ăr du Henning P?
202
00:21:31,265 --> 00:21:36,095
Nej, det Àr det verkligen inte.
Varför tror du det?
203
00:21:37,345 --> 00:21:41,721
Det kan polisen enkelt kolla upp
och du Àr dömd för olaga hot.
204
00:21:41,745 --> 00:21:46,175
- Carl, tÀnker du hjÀlpa mig?
- Jag avrÄder frÄn stÀmning.
205
00:21:58,345 --> 00:22:03,401
- Ja, hej. Det Àr Frida.
- Hej, Frida. Det Àr Tommy hÀr.
206
00:22:03,425 --> 00:22:06,361
- Hej.
- Hej. Det var lÀnge sen, du.
207
00:22:06,385 --> 00:22:11,081
- Hur lever livet?
- Jo, med mig Àr det bra.
208
00:22:11,105 --> 00:22:17,121
Ja? Fint att höra. Du, jag ringer dig
av en lite trÄkig anledning.
209
00:22:17,145 --> 00:22:21,841
Det Àr sÄ hÀr att Vickan har skrivit
en massa lögner pÄ sin blogg.
210
00:22:21,865 --> 00:22:27,081
- KĂ€nner du till det, eller?
- Jo, jag har lÀst den.
211
00:22:27,105 --> 00:22:30,161
Ja, men fint. DÄ vet du ju lÀget.
212
00:22:30,185 --> 00:22:36,561
Det skulle behövas nÄn som gÄr in
och talar om hur det egentligen var.
213
00:22:36,585 --> 00:22:39,455
Och dÄ tÀnkte jag pÄ dig, Frida.
214
00:22:40,345 --> 00:22:46,081
Ja... Om du bara har lust att gÄ in
pÄ Heddestas hemsida och skriva.
215
00:22:46,105 --> 00:22:48,801
Det behöver inte vara
nÄt mÀrkvÀrdigt.
216
00:22:48,825 --> 00:22:54,801
Bara tala om hur det var
och att det hÀr Àr lögner.
217
00:22:54,825 --> 00:22:57,081
Nej, det vill jag nog inte.
218
00:22:57,105 --> 00:23:03,455
Frida, jag kan ju inte skriva.
Det mÄste vara nÄn utomstÄende.
219
00:23:04,305 --> 00:23:10,921
- Ja, men jag tÀnker inte göra det.
- Det tar ju dig max en halvtimme.
220
00:23:10,945 --> 00:23:14,481
Det kan du vÀl för...
Ăr det för mycket begĂ€rt?
221
00:23:14,505 --> 00:23:18,321
Du, var det nÄt mer?
Jag hÄller pÄ och lagar mat hÀr.
222
00:23:18,345 --> 00:23:22,881
Frida, jag tror inte att du begriper
vad det hÀr gör med mitt liv.
223
00:23:22,905 --> 00:23:29,095
Jag kan inte ens visa mig ute.
Jag vill inte leva lÀngre, Frida.
224
00:23:31,105 --> 00:23:36,015
Om jag tar livet av mig nu,
dÄ Àr det ditt fel.
225
00:23:38,425 --> 00:23:42,735
Ja, men gör det dÄ, Tommy.
Ta livet av dig.
226
00:25:40,505 --> 00:25:42,135
Tack för att du kom.
227
00:25:48,665 --> 00:25:51,415
Jag vill bara sÀga...
228
00:25:55,105 --> 00:25:57,495
...sÀga förlÄt.
229
00:26:05,185 --> 00:26:07,895
Det var sÄ mycket som blev dumt.
230
00:26:16,585 --> 00:26:19,415
Jag Àr ledsen för det.
231
00:26:25,945 --> 00:26:30,815
Det Àr okej.
Och det var inte ditt fel.
232
00:26:32,585 --> 00:26:35,975
- NĂ€e?
- NĂ€e.
233
00:26:37,265 --> 00:26:39,655
NĂ€e, det var det inte.
234
00:26:40,865 --> 00:26:47,495
- Jag Àr jÀtteglad för att vara hÀr.
- Jag ocksÄ!
235
00:27:09,185 --> 00:27:10,695
Tjena!
236
00:27:19,505 --> 00:27:21,575
Tjena.
237
00:27:38,585 --> 00:27:41,095
Ditt svin.
238
00:28:20,345 --> 00:28:25,095
David, jag tror pÄ storslam
för dig idag.
239
00:28:26,585 --> 00:28:29,735
Att du ens vÄgar visa dig hÀr.
240
00:28:33,105 --> 00:28:39,841
Du, jag kan sÀga dig att allt det dÀr
som min dotter har skrivit Àr lögn.
241
00:28:39,865 --> 00:28:45,495
Alltihop. FrÄn början till slut.
Jag ska stÀmma henne för förtal.
242
00:28:48,385 --> 00:28:52,095
Var det nÄt mer?
Vi stÄr hÀr och försöker prata.
243
00:29:58,745 --> 00:30:01,535
Jag ska slÄ ihjÀl dig!
244
00:30:47,745 --> 00:30:50,601
Tommy har fÄtt cancer.
245
00:30:50,625 --> 00:30:53,175
I lungorna.
246
00:30:55,105 --> 00:31:01,495
SĂ„... Jag tror inte
att han har sÄ lÄng tid kvar.
247
00:31:17,345 --> 00:31:22,575
- Kul att du gillar morgonrocken.
- Mm.
248
00:31:30,825 --> 00:31:35,921
Jag tÀnker ibland pÄ första gÄngen
som jag var med i en tÀvling.
249
00:31:35,945 --> 00:31:42,655
- Kommer du ihÄg det?
- HjÀlmen ramlade ner för ögonen.
250
00:31:43,505 --> 00:31:50,081
Kavajen rÀckte till fotknölarna.
Men rida kunde du.
251
00:31:50,105 --> 00:31:55,281
Jag minns inte att jag var rÀdd
eller nervös eller nÄt sÄnt.
252
00:31:55,305 --> 00:32:00,415
Nej! Du var rutinerad nÀr du var fem.
253
00:32:01,425 --> 00:32:08,121
Hur mÄnga tÀvlingar vann ni?
Ni vann ju allt ni stÀllde upp i.
254
00:32:08,145 --> 00:32:12,241
Kunde ha blivit Malin Baryard.
Eller Ànnu bÀttre.
255
00:32:12,265 --> 00:32:16,401
- Kanske.
- Det var ju bara det...
256
00:32:16,425 --> 00:32:19,575
Det var ju dÀrför jag...
257
00:32:22,345 --> 00:32:26,495
Man blir inte bÀst om man inte...
258
00:32:29,745 --> 00:32:31,495
Det kostar.
259
00:32:32,905 --> 00:32:35,695
Varför skulle vi bli bÀst?
260
00:32:36,945 --> 00:32:41,721
För att ni kunde.
Ni hade ju talangen.
261
00:32:41,745 --> 00:32:47,495
Vi hade bra hÀstar.
Jag visste hur ni skulle trÀna.
262
00:32:49,665 --> 00:32:52,641
Jag fick aldrig de förutsÀttningarna.
263
00:32:52,665 --> 00:32:58,735
Du tryckte ner oss ocksÄ.
Vi kÀnde aldrig att vi var bra.
264
00:32:59,945 --> 00:33:03,481
Ja... Man kan alltid förbÀttra sig.
265
00:33:03,505 --> 00:33:05,895
Du slog oss.
266
00:33:10,505 --> 00:33:16,001
Hela mitt liv gick ut pÄ att försöka
lista ut vilket humör du var pÄ.
267
00:33:16,025 --> 00:33:19,441
- Och skydda mamma.
- Din mamma drack för mycket.
268
00:33:19,465 --> 00:33:23,255
Det gjorde du ocksÄ. Du drack ju mer.
269
00:33:34,105 --> 00:33:37,081
Min pappa var aldrig hemma.
270
00:33:37,105 --> 00:33:39,775
Mamma var ett psykfall.
271
00:33:41,105 --> 00:33:44,601
Det var kaos hela tiden.
272
00:33:44,625 --> 00:33:48,095
NÀr man har det sÄ
runt omkring sig...
273
00:33:50,105 --> 00:33:56,255
Till slut har man det inuti ocksÄ.
Eller om jag Àrvde det frÄn mamma.
274
00:34:00,585 --> 00:34:07,735
Ja, visst. Jag drack för mycket.
Det gick ut över dig och Agnes.
275
00:34:12,425 --> 00:34:17,401
Om du bara hade sagt
det hÀr tidigare -
276
00:34:17,425 --> 00:34:21,081
- sÄ hade jag ju inte
behövt skriva bloggen.
277
00:34:21,105 --> 00:34:25,481
Allt jag skrev dÀr i
var egentligen till dig.
278
00:34:25,505 --> 00:34:28,415
För att du skulle förstÄ
hur vi hade det.
279
00:34:31,105 --> 00:34:34,735
Jag har alltid varit
vÀldigt stolt över er.
280
00:34:37,945 --> 00:34:40,895
Du fÄr inte tro nÄt annat.
281
00:35:41,745 --> 00:35:44,455
Du vet att det var bara en dröm, va?
282
00:36:43,185 --> 00:36:48,175
- HallÄ?
- Hej. Det Àr jag.
283
00:36:49,025 --> 00:36:53,815
- Vad vill du?
- Jag vill veta hur det Àr med dig.
284
00:36:54,945 --> 00:36:58,095
- Ăr du hemma?
- Nej.
285
00:36:58,945 --> 00:37:03,095
- PĂ„ sjukhus?
- Ja.
286
00:37:04,585 --> 00:37:07,415
FÄr jag komma och hÀlsa pÄ?
287
00:37:09,105 --> 00:37:12,095
Det var bra att du ringde.
288
00:37:14,745 --> 00:37:21,895
DÄ kan du börja med att sÀga förlÄt
för alla lögner du har skrivit.
289
00:37:25,905 --> 00:37:29,095
Och sen ska du skriva det
pÄ din blogg ocksÄ.
290
00:37:32,145 --> 00:37:35,495
Du ska sÀga att du Ängrar dig.
291
00:37:36,945 --> 00:37:40,495
Att du har gjort din far illa.
292
00:37:44,265 --> 00:37:46,255
Sen kan du fÄ komma.
293
00:38:17,425 --> 00:38:21,575
Hej, Crusse. Hej, killen.
294
00:38:22,425 --> 00:38:24,095
Hej.
295
00:38:27,945 --> 00:38:31,641
Hej. Vi Àr ute pÄ Heddesta
och tittar till hÀstarna.
296
00:38:31,665 --> 00:38:35,881
Han har inte sÄ mÄnga kvar,
men de Àr rÀtt illa dÀran.
297
00:38:35,905 --> 00:38:41,295
Vi behöver att nÄn kommer
lite akut och tittar pÄ dem.
298
00:38:56,745 --> 00:39:02,095
Han kommer inte att repa sig tyvÀrr.
Han Àr i för dÄligt skick.
299
00:39:07,945 --> 00:39:12,095
Det bÀsta för honom Àr
att vi tar slut pÄ det hÀr.
300
00:39:15,665 --> 00:39:19,095
Mm... Tack.
301
00:39:44,505 --> 00:39:47,095
Tack för att du alltid funnits dÀr.
302
00:40:16,505 --> 00:40:18,495
Hej dÄ.
303
00:42:46,945 --> 00:42:48,895
SĂ„ fin.
304
00:42:54,945 --> 00:42:57,095
Hej. Hej!
305
00:43:12,505 --> 00:43:14,655
- Ska vi dra?
- Ja.
306
00:43:57,105 --> 00:44:00,255
Text: Johanna Svensson
Iyuno (GE)
26039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.