All language subtitles for My_Man_2014_720p_BrRip_Ganool_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:11,500 : translator sarayefilm 2 00:01:33,038 --> 00:01:42,036 my man 3 00:04:39,026 --> 00:04:40,093 ...hey little girl 4 00:04:47,016 --> 00:04:49,023 where is your family 5 00:04:52,050 --> 00:04:56,073 Prime Minister Miyazawa will arrive tomorrow to inspect the affected areas 6 00:04:56,080 --> 00:04:59,051 Okushiri Island 7 00:04:59,080 --> 00:05:04,076 Search for missing persons after the Hokkaido earthquake and tsunami 8 00:05:04,083 --> 00:05:08,060 It has been going on since last night until this morning 9 00:05:14,043 --> 00:05:16,073 we tremble We are shaking 10 00:05:33,030 --> 00:05:34,046 .here you are 11 00:05:34,060 --> 00:05:35,030 .I'm sorry 12 00:05:35,043 --> 00:05:37,023 This is a candle 13 00:05:39,046 --> 00:05:40,050 Use it 14 00:05:40,056 --> 00:05:43,016 It will be dark soon So please light the candles 15 00:05:43,023 --> 00:05:44,083 Is there no electricity? 16 00:05:45,000 --> 00:05:47,043 No, unfortunately we don't have it 17 00:05:47,050 --> 00:05:49,010 Are we stuck in the dark? 18 00:05:49,046 --> 00:05:51,047 Yeah, we're all like that, sorry 19 00:07:08,020 --> 00:07:09,053 .Sorry 20 00:08:08,046 --> 00:08:09,080 ...hey 21 00:08:11,026 --> 00:08:13,013 do you have money 22 00:08:34,003 --> 00:08:36,050 I have been searching since morning 23 00:08:38,046 --> 00:08:41,063 But I could not find my husband and grandchildren 24 00:08:53,013 --> 00:08:55,066 Do you want some water? 25 00:08:57,063 --> 00:08:59,044 ...give one 26 00:11:37,033 --> 00:11:39,046 Don't you drink your water? 27 00:11:45,046 --> 00:11:46,083 .I will eat 28 00:11:54,036 --> 00:11:55,086 Loneliness? 29 00:12:11,043 --> 00:12:13,003 where is your family 30 00:12:27,090 --> 00:12:29,023 do you have someone 31 00:12:47,060 --> 00:12:49,040 Mr. Cosarino? 32 00:12:50,023 --> 00:12:51,047 .Hi 33 00:12:52,056 --> 00:12:55,006 Is that all you can say? 34 00:12:55,050 --> 00:12:57,056 .long time no see 35 00:12:58,033 --> 00:12:59,076 Really? 36 00:13:00,046 --> 00:13:02,026 when did you get here 37 00:13:02,060 --> 00:13:04,010 .right now 38 00:13:04,060 --> 00:13:07,006 We brought the Hokkaido police with us 39 00:13:08,083 --> 00:13:11,026 Do you live in Monbasto? 40 00:13:12,010 --> 00:13:13,093 No, I came here for personal work 41 00:13:19,010 --> 00:13:21,020 I have family here 42 00:13:23,063 --> 00:13:27,010 And... how are they? 43 00:13:31,046 --> 00:13:33,063 I found one of them 44 00:13:52,010 --> 00:13:53,093 My daughter 45 00:13:56,013 --> 00:14:00,013 According to the Okishiri municipal office 46 00:14:00,020 --> 00:14:04,050 The missing include the 6th grade students of Ayonae Elementary School 47 00:14:04,066 --> 00:14:08,093 ...Saki is Mori and her sister Ayaka, in third grade 48 00:14:11,013 --> 00:14:12,050 ...uncle 49 00:14:13,013 --> 00:14:14,060 Hey uncle 50 00:14:17,053 --> 00:14:22,060 Is that child missing? They take the lost children there, ask them 51 00:14:24,000 --> 00:14:25,080 Mr. Oshio 52 00:14:29,083 --> 00:14:31,066 OK, Dad 53 00:14:36,016 --> 00:14:38,070 ...from the Tanaka family 54 00:14:39,036 --> 00:14:42,086 The bodies of his son and his wife are here 55 00:14:43,000 --> 00:14:48,020 And their two other children were found dead on Matsue beach 56 00:14:48,073 --> 00:14:50,003 ...And 57 00:14:51,053 --> 00:14:53,050 At that time, I still did not find a child 58 00:14:53,056 --> 00:14:55,036 This is Hannah 59 00:15:04,053 --> 00:15:06,020 are you little hana 60 00:15:10,020 --> 00:15:14,040 You have gone through a difficult time 61 00:15:15,056 --> 00:15:19,020 But now everything is clear OK? 62 00:15:23,086 --> 00:15:27,040 It's amazing that you survived this ordeal 63 00:15:28,040 --> 00:15:31,090 you are amazing .You are doing great 64 00:15:43,033 --> 00:15:45,040 ...my dad 65 00:15:46,030 --> 00:15:47,056 what 66 00:15:48,080 --> 00:15:51,023 He told me to stay alive 67 00:15:52,046 --> 00:15:55,093 He hugged me and ran 68 00:16:08,063 --> 00:16:09,093 .just a moment 69 00:16:10,010 --> 00:16:12,093 Wait a minute, okay? 70 00:16:15,013 --> 00:16:16,063 .Sorry 71 00:16:17,026 --> 00:16:18,046 .Let's go 72 00:16:23,063 --> 00:16:25,056 Warm yourself up 73 00:16:36,030 --> 00:16:38,063 He is one of my family 74 00:16:51,053 --> 00:16:53,033 Your hair is messy 75 00:17:04,020 --> 00:17:06,033 Are you angry or something? 76 00:17:07,050 --> 00:17:09,033 I'm not good 77 00:17:14,023 --> 00:17:16,016 .Jungu 78 00:17:16,073 --> 00:17:19,016 They say we can take the girl with us 79 00:17:39,056 --> 00:17:42,066 Have you ever been to Okshiri Island? 80 00:17:42,090 --> 00:17:44,036 .Yeah 81 00:17:49,003 --> 00:17:53,003 When I was a high school teacher, I was there for about six months 82 00:17:53,083 --> 00:17:56,000 Something happened and 83 00:17:56,006 --> 00:17:59,023 I was sent to stay in your house 84 00:18:01,040 --> 00:18:05,086 This issue is not long before your birth This was the last time I went there 85 00:18:11,040 --> 00:18:13,033 I can't see it 86 00:18:14,080 --> 00:18:17,033 I really loved your mom 87 00:18:20,020 --> 00:18:22,056 But still, I can't remember his face 88 00:18:27,006 --> 00:18:28,060 .Jungu 89 00:18:30,033 --> 00:18:32,020 are you going back home 90 00:18:39,023 --> 00:18:43,023 Mr. Takna had a little daughter do you remember 91 00:18:43,040 --> 00:18:46,003 .right, little Hannah 92 00:18:46,013 --> 00:18:50,093 There is something I wanted to tell you 93 00:18:51,006 --> 00:18:52,093 .OK I understood 94 00:18:53,013 --> 00:18:59,043 Well, I will stay here for the night I will come to the shop tomorrow 95 00:18:59,093 --> 00:19:02,046 Leave some free time for us to talk 96 00:19:11,003 --> 00:19:15,006 I want to stay here for the night 97 00:19:16,020 --> 00:19:20,013 I can help him and find a place for him 98 00:19:21,010 --> 00:19:23,030 Come on, little Hannah 99 00:19:24,030 --> 00:19:26,013 He stays with me 100 00:19:26,093 --> 00:19:28,096 We agreed together 101 00:19:29,010 --> 00:19:31,040 I am going to be her father 102 00:19:35,033 --> 00:19:37,080 This is not like living with a woman 103 00:19:37,086 --> 00:19:40,016 .I know 104 00:19:43,070 --> 00:19:47,000 I also want to have a family 105 00:19:48,066 --> 00:19:52,016 You are not that good You can have a family 106 00:19:58,003 --> 00:20:00,013 I overdid it 107 00:20:00,046 --> 00:20:02,016 .Sorry 108 00:21:01,040 --> 00:21:02,056 .run 109 00:21:02,073 --> 00:21:04,040 .run 110 00:21:12,073 --> 00:21:14,016 We are fine 111 00:21:15,093 --> 00:21:17,070 .Everything is fine 112 00:22:03,030 --> 00:22:05,023 ... from now on 113 00:22:12,076 --> 00:22:14,096 We belong to each other 114 00:23:33,090 --> 00:23:35,040 Ms. Kamachi 115 00:23:37,043 --> 00:23:38,073 .good morning 116 00:23:39,046 --> 00:23:40,090 .good morning 117 00:23:41,056 --> 00:23:42,073 what are you doing? 118 00:23:42,080 --> 00:23:45,033 good morning dog .Hi 119 00:23:46,076 --> 00:23:47,056 where is jungo 120 00:23:47,073 --> 00:23:49,016 It is not 121 00:23:49,030 --> 00:23:52,033 Is he on duty? 122 00:23:56,006 --> 00:23:58,016 How beautiful 123 00:23:58,046 --> 00:23:59,073 I say that 124 00:24:00,093 --> 00:24:02,026 Teach me to play 125 00:24:08,060 --> 00:24:10,086 You are still a child for these things 126 00:24:10,093 --> 00:24:12,026 what 127 00:24:13,026 --> 00:24:15,060 Your mouth still smells like milk 128 00:24:22,000 --> 00:24:23,091 In such a city 129 00:24:29,016 --> 00:24:32,043 are you still having fun 130 00:24:33,033 --> 00:24:34,060 Ruby 131 00:24:42,096 --> 00:24:44,080 I have to go now 132 00:24:45,050 --> 00:24:47,040 Let's go, Ruby 133 00:24:47,066 --> 00:24:50,027 This is the end of the world 134 00:25:16,033 --> 00:25:17,066 .Good afternoon 135 00:25:17,080 --> 00:25:19,033 .Good afternoon 136 00:25:31,033 --> 00:25:33,033 Are you taking time, Officer Taoka? 137 00:25:33,050 --> 00:25:36,030 No, by the way, I'm very busy 138 00:25:36,036 --> 00:25:40,000 You know, I'm on patrol 139 00:25:41,046 --> 00:25:44,070 Isn't patrolling usually done outside? 140 00:25:45,056 --> 00:25:47,086 You may have a bad problem here 141 00:25:48,003 --> 00:25:49,026 it's true? 142 00:25:52,003 --> 00:25:53,070 For example, what problem? 143 00:25:54,060 --> 00:25:58,066 ...like robbing a bank ...or robbing a bank 144 00:26:00,066 --> 00:26:02,070 Or maybe a bank robbery 145 00:26:12,020 --> 00:26:13,086 Do not do this 146 00:27:17,033 --> 00:27:19,043 Where were you yesterday? 147 00:27:27,050 --> 00:27:29,023 Were you on duty? 148 00:27:34,026 --> 00:27:35,096 I had gone to Asahikawa 149 00:27:37,036 --> 00:27:38,093 Loneliness? 150 00:27:40,043 --> 00:27:41,096 I had gone shopping 151 00:32:57,020 --> 00:32:59,040 Nothing has happened yet, dad is drunk 152 00:32:59,046 --> 00:33:01,006 so soon 153 00:33:01,013 --> 00:33:03,030 Put them there 154 00:33:04,053 --> 00:33:06,056 Komachi? What is my Akira doing? 155 00:33:06,063 --> 00:33:08,063 He is eating with them 156 00:33:08,080 --> 00:33:10,013 Can you call him to come? 157 00:33:10,030 --> 00:33:11,090 now? 158 00:33:11,096 --> 00:33:13,030 .Yeah 159 00:33:17,046 --> 00:33:19,056 Good evening, Mr. Kojima 160 00:33:19,063 --> 00:33:20,096 I'm sorry I'm late 161 00:33:21,010 --> 00:33:22,046 .come and sit 162 00:33:22,053 --> 00:33:24,013 Sit here 163 00:33:28,053 --> 00:33:34,033 In the port, the Russians were catching scallops with their ships 164 00:33:34,046 --> 00:33:35,083 serious? 165 00:33:36,023 --> 00:33:38,027 Komachi, bring us a drink 166 00:33:40,006 --> 00:33:42,076 Be careful, it's hot 167 00:33:43,016 --> 00:33:45,016 And take them like this... 168 00:33:45,030 --> 00:33:47,066 Contrary to their appearance, they are very skilled 169 00:33:47,080 --> 00:33:51,000 These Russians are very cunning 170 00:33:52,046 --> 00:33:54,063 It's about time, isn't it? 171 00:33:54,083 --> 00:33:56,000 what time 172 00:33:56,056 --> 00:33:57,083 get married 173 00:33:59,003 --> 00:34:02,010 You were with Jungo for a while, right? 174 00:34:07,026 --> 00:34:08,080 Drink something 175 00:34:09,026 --> 00:34:10,086 .thank you 176 00:35:55,013 --> 00:35:57,030 They finally came 177 00:35:57,080 --> 00:36:01,090 Obviously, he had a good time 178 00:36:06,010 --> 00:36:08,030 They seem to get along well 179 00:36:09,070 --> 00:36:11,046 Look at them well 180 00:36:15,013 --> 00:36:18,043 look See how he smiles at her 181 00:36:22,016 --> 00:36:24,083 Little Hannah, good evening 182 00:36:24,096 --> 00:36:26,063 .good afternoon 183 00:36:29,013 --> 00:36:31,083 .here you are 184 00:36:32,050 --> 00:36:33,066 You finally came 185 00:36:33,083 --> 00:36:35,033 .sorry to bother you 186 00:36:35,046 --> 00:36:36,083 .come in 187 00:36:38,006 --> 00:36:40,050 Akira, Hana is here 188 00:36:40,063 --> 00:36:42,033 We came 189 00:36:45,050 --> 00:36:46,096 .good afternoon 190 00:36:47,053 --> 00:36:49,030 Hello little Hannah 191 00:36:49,070 --> 00:36:51,020 You will find little 192 00:37:19,053 --> 00:37:20,096 Are you sleepy? 193 00:37:21,056 --> 00:37:23,036 I am bored 194 00:37:23,096 --> 00:37:25,050 let's go? 195 00:37:36,053 --> 00:37:38,040 Your finger is injured 196 00:37:38,093 --> 00:37:39,073 .Yeah 197 00:38:26,050 --> 00:38:27,093 Jungo? 198 00:38:33,063 --> 00:38:35,046 can we talk 199 00:38:36,063 --> 00:38:37,080 .Not now 200 00:38:38,096 --> 00:38:40,063 I need to talk to you 201 00:38:42,053 --> 00:38:44,046 I said not now 202 00:39:17,050 --> 00:39:18,083 Does it smell bad? 203 00:39:43,016 --> 00:39:44,070 .I'm sorry 204 00:39:45,090 --> 00:39:48,066 If you don't hurry, I will tear it 205 00:39:58,083 --> 00:40:00,030 .I'm going 206 00:40:01,036 --> 00:40:03,083 I will start again .one two Three 207 00:40:04,003 --> 00:40:05,070 It's wonderful 208 00:40:09,003 --> 00:40:10,040 .my turn 209 00:40:29,080 --> 00:40:31,056 I'm going to rest for a while 210 00:40:44,040 --> 00:40:45,073 .Hi 211 00:40:45,080 --> 00:40:47,023 .Hi 212 00:40:47,096 --> 00:40:49,040 How're you? 213 00:40:57,073 --> 00:41:00,010 Stupid, aren't they? 214 00:41:01,023 --> 00:41:02,060 .look 215 00:41:15,023 --> 00:41:16,056 your candy? 216 00:41:25,096 --> 00:41:27,060 The guess was wrong 217 00:41:28,080 --> 00:41:32,030 I got them for my birthday 218 00:41:32,046 --> 00:41:33,080 ...I see 219 00:41:33,096 --> 00:41:36,056 When I asked him to buy these for me He said he is still a child 220 00:41:37,000 --> 00:41:38,061 ...that's right 221 00:41:42,076 --> 00:41:44,080 But I got them anyway 222 00:41:44,096 --> 00:41:46,080 Did your father buy them? 223 00:41:47,026 --> 00:41:49,066 They are precious to me forever 224 00:41:52,046 --> 00:41:54,066 ...bought them again 225 00:41:57,083 --> 00:42:00,000 Hannah, we're going home 226 00:42:00,020 --> 00:42:02,096 OK Go without me 227 00:42:03,053 --> 00:42:04,033 You don't go with them? 228 00:42:04,050 --> 00:42:07,000 ...No, I don't want to stay longer, but 229 00:42:08,030 --> 00:42:11,097 You don't care if Jungo kills you? 230 00:42:13,053 --> 00:42:15,014 what do you mean? 231 00:42:15,023 --> 00:42:16,050 Is it or isn't it? 232 00:42:17,040 --> 00:42:18,063 Well, of course it is important 233 00:42:18,070 --> 00:42:20,076 because you broke up 234 00:42:22,033 --> 00:42:24,030 We did not break up 235 00:42:24,036 --> 00:42:26,070 And if you don't break up? 236 00:42:30,066 --> 00:42:33,020 .You are so beautiful 237 00:42:34,060 --> 00:42:35,083 I think so 238 00:42:35,090 --> 00:42:39,070 "The most beautiful flower fades soon" is not it? 239 00:42:43,036 --> 00:42:46,034 I don't mind if he kills me 240 00:42:52,043 --> 00:42:57,056 He has a lot of loneliness inside him 241 00:42:59,090 --> 00:43:04,073 He wants to understand the meaning of family That's all I need," he said. 242 00:43:06,056 --> 00:43:07,050 Do you understand? 243 00:43:11,036 --> 00:43:15,031 He should take someone who is his blood relative U know? 244 00:43:17,020 --> 00:43:21,056 That's why I told Jungo that Komachi doesn't care 245 00:43:26,036 --> 00:43:28,073 She is so cute 246 00:43:37,010 --> 00:43:40,026 What kind of people are your family? 247 00:43:42,006 --> 00:43:44,026 My family is a wedge 248 00:43:45,060 --> 00:43:47,020 what happened 249 00:43:50,096 --> 00:43:54,026 All of them die together 250 00:44:07,083 --> 00:44:10,093 You don't need to hide your feelings 251 00:44:19,043 --> 00:44:21,013 Let me kiss you 252 00:44:23,046 --> 00:44:25,063 In my opinion, there is no problem 253 00:44:28,010 --> 00:44:29,063 .kiss Me 254 00:44:41,033 --> 00:44:44,000 I don't think you need to wait for him to take a step 255 00:44:47,046 --> 00:44:49,010 .See you 256 00:44:55,030 --> 00:44:56,031 .let's go home 257 00:45:00,086 --> 00:45:02,064 Let's race 258 00:46:11,076 --> 00:46:13,056 I don't have any more 259 00:46:22,080 --> 00:46:25,076 You always come and stare at the ocean in your free time 260 00:46:25,090 --> 00:46:28,073 You always do this too 261 00:46:30,030 --> 00:46:31,036 No, I don't 262 00:46:31,043 --> 00:46:32,043 you do 263 00:46:32,056 --> 00:46:34,026 .I will not 264 00:46:34,060 --> 00:46:35,093 Bastard 265 00:46:40,066 --> 00:46:42,026 .It's very cold 266 00:46:50,080 --> 00:46:55,056 you are nonsense The worst 267 00:47:58,093 --> 00:48:00,050 Little Hannah 268 00:48:00,066 --> 00:48:02,036 What are you doing? 269 00:48:02,053 --> 00:48:03,036 .Hi 270 00:48:04,026 --> 00:48:05,066 .Hi 271 00:48:11,040 --> 00:48:14,030 Yes, you can go for a while 272 00:48:19,003 --> 00:48:20,036 ...Last night 273 00:48:20,090 --> 00:48:23,070 His cell phone rang and he left 274 00:48:23,086 --> 00:48:25,036 Are they Russians? 275 00:48:25,050 --> 00:48:29,036 Yes, he said they were 276 00:48:30,003 --> 00:48:32,066 The situation has been like this for a while now 277 00:48:33,073 --> 00:48:36,016 Taoka also said the same thing 278 00:48:36,036 --> 00:48:40,040 on the beach They inspect the stolen goods every day 279 00:48:42,060 --> 00:48:46,056 but again He returns home safe and sound every day 280 00:48:51,073 --> 00:48:55,053 Because all men are like this, right? 281 00:48:55,086 --> 00:48:57,023 Sorry? 282 00:48:57,090 --> 00:49:00,006 Did you say that all men are like this? 283 00:49:02,070 --> 00:49:06,036 You have grown up so much 284 00:49:10,023 --> 00:49:12,076 are you happy 285 00:49:14,010 --> 00:49:15,093 Look at my face 286 00:49:20,090 --> 00:49:25,090 Sometimes I think about the past, like now 287 00:49:27,023 --> 00:49:28,026 what are you thinking about? 288 00:49:28,040 --> 00:49:31,026 to them 289 00:49:31,096 --> 00:49:34,060 Komachi always took care of Jungo 290 00:49:36,066 --> 00:49:42,013 But Komachi went to Tokyo 291 00:49:48,080 --> 00:49:52,080 ...I really wanted that 292 00:49:54,020 --> 00:49:57,096 Those two should get married 293 00:50:05,013 --> 00:50:07,013 But it is no longer possible 294 00:50:22,030 --> 00:50:23,066 .watch out 295 00:50:25,030 --> 00:50:27,066 Thank you for talking to me 296 00:50:29,020 --> 00:50:31,033 Do you see Akira sometimes? 297 00:50:31,053 --> 00:50:33,013 I see him in school club activities 298 00:50:33,020 --> 00:50:36,083 He doesn't talk much 299 00:50:38,053 --> 00:50:40,093 Please be a good friend to him 300 00:50:44,033 --> 00:50:45,086 That's Jongho 301 00:50:48,066 --> 00:50:51,036 Is he on the bus? 302 00:50:52,086 --> 00:50:55,003 I can feel it 303 00:51:03,003 --> 00:51:05,033 You can really feel it 304 00:51:06,036 --> 00:51:08,070 Anyway, he's my dad, isn't he? 305 00:51:08,083 --> 00:51:10,033 Goodbye, Mr. Oshio 306 00:51:10,040 --> 00:51:13,036 Be careful not to fall 307 00:51:38,080 --> 00:51:40,040 were you waiting for me 308 00:51:41,056 --> 00:51:42,086 .Yeah 309 00:51:53,030 --> 00:51:54,070 what? 310 00:51:57,026 --> 00:51:58,091 .Nothing 311 00:52:24,093 --> 00:52:26,030 Here? 312 00:53:04,086 --> 00:53:08,010 Hey, it's time to wake up 313 00:53:20,033 --> 00:53:21,083 Breakfast is ready 314 00:53:37,036 --> 00:53:41,003 In the early hours of this morning From Monbetsu Port to Omusaru coastline 315 00:53:41,010 --> 00:53:44,040 Ice floats moving 316 00:53:44,050 --> 00:53:48,051 Today is the start of the first day of the ice floating season in Monbetsos 317 00:53:48,076 --> 00:53:52,070 The temperature in Monbetsu today will reach a maximum of minus nine 318 00:53:52,076 --> 00:53:56,096 Today is the coldest day of this winter 319 00:53:57,003 --> 00:54:00,014 And a strong wind blows from the northeast 320 00:54:00,053 --> 00:54:02,080 Due to these strong winds 321 00:54:02,086 --> 00:54:06,056 The first ice floats They have entered the beach of Monbetsu 322 00:54:06,070 --> 00:54:07,087 Hey, look at the ice floats 323 00:54:08,090 --> 00:54:11,086 The floats arrived ten days ahead of schedule 324 00:54:11,093 --> 00:54:14,086 .and two weeks earlier than last year 325 00:54:18,040 --> 00:54:24,066 The tourism industry has declared the season for watching ice floats open 326 00:54:24,073 --> 00:54:29,006 But after the New Year's Eve ceremony three years ago with Movement of tourists by ocean currents and 327 00:54:29,023 --> 00:54:32,090 The rescue was then completed by a patrol boat 328 00:54:33,073 --> 00:54:37,026 Police and firemen are serious warning against walking on 329 00:54:37,040 --> 00:54:39,093 They have exported refrigerators 330 00:55:13,080 --> 00:55:16,093 Yes, I am Cosarino 331 00:55:18,086 --> 00:55:22,073 .I understood 332 00:55:29,096 --> 00:55:32,023 My name is Cosarino 333 00:55:32,053 --> 00:55:36,026 Yes, about ten days 334 00:55:36,083 --> 00:55:39,030 .OK 335 00:55:47,000 --> 00:55:48,083 The ice is here 336 00:56:08,080 --> 00:56:11,066 I don't stay long 337 00:56:12,096 --> 00:56:14,096 .just be patient 338 00:56:19,073 --> 00:56:21,033 Not more than ten days 339 00:57:16,073 --> 00:57:18,090 You are rubbing my old man 340 00:59:48,063 --> 00:59:50,037 You are tickling me 341 01:03:39,086 --> 01:03:41,013 that...? 342 01:03:47,010 --> 01:03:49,013 Was it Mr. Oshio? 343 01:03:57,010 --> 01:03:58,030 .hey 344 01:03:59,003 --> 01:04:00,080 .you are late 345 01:04:01,013 --> 01:04:03,013 And the weather is cold 346 01:04:10,006 --> 01:04:14,060 You'll be alone for a week, right? 347 01:04:16,086 --> 01:04:18,066 Don't you want to come to us? 348 01:04:21,050 --> 01:04:24,000 My grandfather always asks me about this 349 01:04:27,050 --> 01:04:28,064 .No 350 01:04:29,080 --> 01:04:32,066 He worries about you every day 351 01:04:33,020 --> 01:04:36,033 you're in love what do you want to do now? 352 01:04:39,010 --> 01:04:42,003 He went out for a walk this morning 353 01:04:42,053 --> 01:04:44,070 Didn't you see it? 354 01:04:48,090 --> 01:04:51,003 : He says it all "Is he eating well?" 355 01:04:51,056 --> 01:04:53,061 "Isn't she alone?" 356 01:04:54,003 --> 01:04:56,053 I say that How should I know? 357 01:04:56,070 --> 01:04:59,086 He should be worried about his grandson 358 01:06:34,013 --> 01:06:36,060 Isn't it really beautiful? 359 01:07:47,016 --> 01:07:48,077 .Hi 360 01:07:49,093 --> 01:07:51,043 .Hi 361 01:07:54,036 --> 01:07:56,003 I was looking for you 362 01:08:05,086 --> 01:08:08,040 ...you know today 363 01:08:09,013 --> 01:08:13,090 For something that was related to you I went to Asahikawa 364 01:08:16,043 --> 01:08:19,070 ...and Hannah 365 01:08:26,046 --> 01:08:27,086 .Hana 366 01:08:32,056 --> 01:08:33,091 .Hana 367 01:08:40,010 --> 01:08:41,040 .Hana 368 01:08:43,000 --> 01:08:44,066 Vaisa Hana 369 01:09:11,076 --> 01:09:13,010 .Hana 370 01:09:14,020 --> 01:09:17,030 .Hana Vaisa another 371 01:09:35,030 --> 01:09:37,093 .Hana .Hana 372 01:09:38,063 --> 01:09:41,066 .it's dangerous .let's go back 373 01:09:48,013 --> 01:09:49,033 .Hana 374 01:10:15,076 --> 01:10:17,020 .Hana 375 01:10:19,086 --> 01:10:23,033 Please listen to me 376 01:10:28,086 --> 01:10:33,000 The first time I saw you 377 01:10:36,040 --> 01:10:42,003 You were alone and shivering silently 378 01:10:44,080 --> 01:10:47,090 Only you survived 379 01:10:49,070 --> 01:10:53,063 Seeing you made me cry 380 01:10:55,003 --> 01:10:58,020 You were just that 381 01:10:59,070 --> 01:11:01,023 You were beautiful 382 01:11:06,040 --> 01:11:07,070 ...hey 383 01:11:09,013 --> 01:11:11,006 do you have money 384 01:11:27,026 --> 01:11:31,017 ...it's all mine 385 01:11:32,063 --> 01:11:35,043 I see? what did you say? 386 01:11:41,026 --> 01:11:43,026 It's been a long time 387 01:11:44,043 --> 01:11:46,090 I know 388 01:11:49,010 --> 01:11:53,043 You two are alike 389 01:11:55,050 --> 01:11:59,096 In the heat of passion, you lose it. 390 01:12:02,026 --> 01:12:06,013 It happened right before your birth 391 01:12:08,066 --> 01:12:14,073 He lost his mind And he strangled his mother 392 01:12:15,050 --> 01:12:19,013 do you see? having a family 393 01:12:19,020 --> 01:12:23,046 It is impossible for a man like him .I knew 394 01:12:24,096 --> 01:12:26,050 Nothing is impossible 395 01:12:28,096 --> 01:12:32,030 ...What I want to tell you is that 396 01:12:36,016 --> 01:12:40,046 .Hannah, don't go any further .it's dangerous 397 01:12:41,050 --> 01:12:42,066 OK? 398 01:12:45,083 --> 01:12:49,013 You have relatives in Asahikawa 399 01:12:50,056 --> 01:12:54,050 Mr. Takenaka, who will be your father? ...cousin's son 400 01:12:55,016 --> 01:12:56,057 ...he said that 401 01:12:57,073 --> 01:13:02,053 Until you graduate from high school You can stay with them 402 01:13:02,070 --> 01:13:06,044 You don't have to worry about anything 403 01:13:06,076 --> 01:13:11,053 I will do anything to help you 404 01:13:11,066 --> 01:13:13,043 Shut your mouth 405 01:13:15,083 --> 01:13:18,003 They are good people 406 01:13:20,070 --> 01:13:25,036 They are a real family 407 01:13:30,026 --> 01:13:32,040 The sooner you go to them, the better 408 01:13:33,026 --> 01:13:35,056 .even now 409 01:13:36,053 --> 01:13:41,056 I don't say anything either 410 01:13:50,026 --> 01:13:54,003 I don't say a single word to anyone 411 01:13:55,010 --> 01:13:59,023 This is between me and you 412 01:14:00,023 --> 01:14:01,053 OK? 413 01:14:07,030 --> 01:14:09,026 I disappear 414 01:14:20,060 --> 01:14:24,016 Hannah, what are you doing? 415 01:14:24,030 --> 01:14:26,000 .come back here 416 01:14:33,050 --> 01:14:36,043 He wanted to have a heart 417 01:14:37,010 --> 01:14:38,037 So I gave him my heart 418 01:14:38,046 --> 01:14:39,046 ...you are still a child 419 01:14:39,060 --> 01:14:41,080 He wanted someone to hug him 420 01:14:42,000 --> 01:14:45,013 It is natural for men and women to be attracted to each other 421 01:14:45,026 --> 01:14:48,010 It has nothing to do with men and women and things like that 422 01:14:48,046 --> 01:14:50,030 Emotions make people crazy 423 01:14:50,093 --> 01:14:52,013 you understand? 424 01:14:56,020 --> 01:15:00,013 ...you might not realize it, but 425 01:15:03,013 --> 01:15:04,063 ...you and that man 426 01:15:04,080 --> 01:15:06,087 You must drown 427 01:15:07,096 --> 01:15:08,096 what are you doing? 428 01:15:09,030 --> 01:15:12,050 Drown 429 01:15:12,063 --> 01:15:13,016 Don't do this 430 01:15:13,023 --> 01:15:14,046 Drown 431 01:15:14,066 --> 01:15:17,000 .it's dangerous 432 01:15:17,020 --> 01:15:19,000 I know all Jio well 433 01:15:20,066 --> 01:15:22,006 ...that 434 01:15:23,016 --> 01:15:25,050 My real father, okay? 435 01:15:29,063 --> 01:15:31,063 ...all of my being 436 01:15:33,000 --> 01:15:35,013 This is what he is telling me 437 01:15:40,033 --> 01:15:44,043 Hana? what did you say now 438 01:15:44,050 --> 01:15:45,070 let me go 439 01:16:06,026 --> 01:16:09,086 Do you really believe this? 440 01:16:13,033 --> 01:16:16,036 There is nothing I can't do 441 01:16:16,070 --> 01:16:18,006 Hannah, really? 442 01:16:18,023 --> 01:16:20,073 There is a blood flowing in my veins and his 443 01:16:21,036 --> 01:16:22,097 .even here 444 01:16:23,023 --> 01:16:26,023 ... here and here and My whole body 445 01:16:26,040 --> 01:16:29,053 ...you and that man 446 01:16:29,060 --> 01:16:32,040 Do you think you are really father and daughter? 447 01:16:34,030 --> 01:16:38,006 We are bound by blood Our communication is clear. There is no lie in it 448 01:16:38,020 --> 01:16:40,081 This is completely wrong 449 01:16:42,006 --> 01:16:46,073 This is something different .completely different 450 01:16:47,003 --> 01:16:50,073 .you are crazy This card messes up everything 451 01:16:54,043 --> 01:16:56,023 what's wrong 452 01:16:58,056 --> 01:17:00,017 ...this is what 453 01:17:00,076 --> 01:17:04,006 God never forgives 454 01:17:04,013 --> 01:17:05,093 I have to forgive 455 01:17:09,040 --> 01:17:13,060 I don't care at all. It is only mine 456 01:17:22,000 --> 01:17:23,090 .Help 457 01:17:27,046 --> 01:17:28,096 .Hana 458 01:17:30,030 --> 01:17:32,080 Help me 459 01:17:32,086 --> 01:17:36,080 .swim Swim like that time 460 01:18:14,000 --> 01:18:15,096 Mr. Oshio 461 01:18:17,033 --> 01:18:19,016 Mr. Oshio 462 01:18:22,046 --> 01:18:24,050 Uncle Ushio 463 01:18:30,000 --> 01:18:31,094 Uncle Ushio 464 01:18:35,016 --> 01:18:36,094 Mr. Oshio 465 01:18:38,016 --> 01:18:39,086 Uncle Ushio 466 01:18:42,040 --> 01:18:44,033 Uncle Ushio 467 01:19:09,053 --> 01:19:10,073 Yes, you called Cosarino's house 468 01:19:10,090 --> 01:19:13,036 hey how are you 469 01:19:13,053 --> 01:19:14,097 .Yeah 470 01:19:16,023 --> 01:19:18,073 I'm a little tired 471 01:19:19,090 --> 01:19:24,004 Lonely, right? I thought you might need something 472 01:19:46,093 --> 01:19:48,026 Little Hannah 473 01:19:52,093 --> 01:19:54,076 I thought it was you 474 01:19:55,043 --> 01:19:57,060 But I didn't know you at first 475 01:19:58,076 --> 01:20:00,023 ...Hi 476 01:20:00,076 --> 01:20:04,026 Because he is coming back Did you tell the school that you are sick? 477 01:20:06,096 --> 01:20:08,090 OK, no problem 478 01:20:10,066 --> 01:20:12,076 ...you are also worried 479 01:20:13,080 --> 01:20:16,013 You were Oshio's uncle too 480 01:20:18,046 --> 01:20:22,046 I want to go see his body But we still can't go 481 01:20:23,080 --> 01:20:26,004 There are still many suspicious things to investigate 482 01:20:31,060 --> 01:20:36,006 Actually... Uncle Oshio was found floating on a piece of ice 483 01:20:39,033 --> 01:20:42,043 It was completely frozen 484 01:20:47,066 --> 01:20:50,006 Jungo is not coming back anytime soon 485 01:20:53,070 --> 01:20:55,063 This story is very sad 486 01:21:04,050 --> 01:21:07,066 Ishikari weather will be clear and then cloudy 487 01:21:07,073 --> 01:21:09,033 The weather in Surachi will be calm 488 01:21:09,040 --> 01:21:12,050 A blizzard is expected in Shirbishi 489 01:21:12,073 --> 01:21:14,024 The weather in Oshima will be clear 490 01:21:14,033 --> 01:21:18,096 In Hiyama, clear weather is expected with clouds followed by blizzard 491 01:21:57,073 --> 01:21:59,006 Welcome back 492 01:21:59,020 --> 01:22:00,023 .Hi 493 01:22:18,013 --> 01:22:20,073 Shall I cook? 494 01:22:46,026 --> 01:22:47,060 ... Jungo 495 01:22:48,063 --> 01:22:51,076 .Oshio's uncle died in the ocean 496 01:23:01,083 --> 01:23:06,056 Whenever I opened the freezer door, he was there staring at me 497 01:23:08,013 --> 01:23:10,060 I was the one who killed him 498 01:23:14,066 --> 01:23:17,003 What happened to your glasses? 499 01:23:24,086 --> 01:23:26,036 ...Daddy 500 01:23:29,083 --> 01:23:31,044 Let's do it 501 01:23:51,046 --> 01:23:53,050 Was it really your job? 502 01:24:06,003 --> 01:24:08,053 I don't feel regret at all 503 01:24:14,066 --> 01:24:17,020 And I don't want my love 504 01:24:18,016 --> 01:24:20,036 to have such a feeling 505 01:24:45,020 --> 01:24:47,003 .thanks a lot 506 01:24:50,073 --> 01:24:53,073 Mr. Oshio liked everyone and helped them 507 01:24:53,080 --> 01:24:58,006 Officer Taoka could not have started his work without his help 508 01:24:58,040 --> 01:25:00,056 Mr. Oshio was a real troublemaker 509 01:25:00,063 --> 01:25:04,006 Of course, he had his own pranks 510 01:25:04,023 --> 01:25:06,040 A public bath with prostitutes in it They are in Sosukino 511 01:25:06,053 --> 01:25:08,023 .that's a lie 512 01:25:08,036 --> 01:25:10,056 I am telling the truth 513 01:25:10,073 --> 01:25:13,067 .And the ladies used to go to his charity a lot 514 01:25:13,076 --> 01:25:15,073 He had many girlfriends 515 01:25:16,073 --> 01:25:19,026 Who could do such a thing? With a good person like him? 516 01:25:19,033 --> 01:25:22,003 They say it wasn't an accident, right? 517 01:25:22,050 --> 01:25:25,043 There are rumors going around here and there 518 01:25:34,096 --> 01:25:37,067 I'm sorry I came late 519 01:28:26,026 --> 01:28:27,091 ...damn it 520 01:28:53,053 --> 01:28:55,027 ...Sorry 521 01:28:55,070 --> 01:28:57,043 ...about my salary 522 01:28:57,050 --> 01:28:58,071 salary? 523 01:28:58,080 --> 01:29:01,007 Can I get it sooner? 524 01:29:01,060 --> 01:29:02,080 Why? 525 01:29:02,096 --> 01:29:06,000 Well, my daughter needs clothes 526 01:29:07,023 --> 01:29:09,014 Are you short on money? 527 01:29:22,080 --> 01:29:25,047 "Give me my money back" 528 01:29:31,013 --> 01:29:34,007 .Chairman, again about Mr. Marukavaye 529 01:29:34,016 --> 01:29:35,080 I don't want to know 530 01:29:35,090 --> 01:29:36,081 So I throw it away 531 01:29:42,003 --> 01:29:44,034 Okay, okay, I get it 532 01:29:46,093 --> 01:29:47,067 .hey 533 01:29:49,043 --> 01:29:51,036 how old is your daughter 534 01:29:51,060 --> 01:29:53,020 Seventeen years 535 01:29:53,066 --> 01:29:55,050 And how old are you? 536 01:29:55,076 --> 01:29:57,044 34... 537 01:29:58,033 --> 01:29:59,084 35. 538 01:30:06,043 --> 01:30:09,030 ...Ah, that's right .I understood 539 01:30:12,003 --> 01:30:13,040 Mr. Cosarino? 540 01:30:13,086 --> 01:30:16,083 Don't be so angry Just stamp here 541 01:30:18,023 --> 01:30:21,047 Every kid knows how to make a stamp, yala 542 01:30:31,026 --> 01:30:33,056 .Oh boy 543 01:30:33,073 --> 01:30:36,073 Teenage girls are something else 544 01:30:37,006 --> 01:30:38,090 you smell 545 01:32:30,060 --> 01:32:31,077 I see? 546 01:32:35,056 --> 01:32:37,036 OK, OK 547 01:32:48,066 --> 01:32:50,003 Is allowed? 548 01:32:55,003 --> 01:32:58,001 Is it dinner time? Sorry 549 01:33:08,006 --> 01:33:09,086 did something happen 550 01:33:10,013 --> 01:33:14,014 I was wondering where you two are 551 01:33:17,056 --> 01:33:19,040 what are you making 552 01:33:19,073 --> 01:33:21,006 .stew 553 01:33:25,056 --> 01:33:27,056 Is it enough for me? 554 01:33:29,070 --> 01:33:31,003 .now anything 555 01:33:38,096 --> 01:33:40,041 How's everything? 556 01:33:45,013 --> 01:33:46,041 my situation 557 01:33:47,040 --> 01:33:48,071 ...No 558 01:33:55,073 --> 01:33:57,074 He is in school now 559 01:33:59,060 --> 01:34:01,037 Is everything okay? 560 01:34:04,090 --> 01:34:07,063 Komachi told me where you are 561 01:34:09,050 --> 01:34:11,030 Guess the name 562 01:34:16,030 --> 01:34:18,013 you are good? 563 01:34:26,046 --> 01:34:31,006 I mean... why did you move to Tokyo? 564 01:34:33,076 --> 01:34:35,093 Hana wanted it that way 565 01:34:36,013 --> 01:34:37,036 I see? 566 01:34:38,036 --> 01:34:40,000 and what about you 567 01:34:54,030 --> 01:34:56,047 When will he come home? 568 01:35:14,040 --> 01:35:15,077 That Faskali guy 569 01:37:17,080 --> 01:37:19,021 .I came 570 01:39:04,086 --> 01:39:07,003 He knew everything 571 01:39:46,036 --> 01:39:48,063 I am like you 572 01:39:49,070 --> 01:39:51,026 ...Hana 573 01:39:52,046 --> 01:39:53,096 Hana? 574 01:40:03,050 --> 01:40:05,074 ...damn it 575 01:40:26,066 --> 01:40:28,016 .No way 576 01:40:29,016 --> 01:40:32,066 Don't worry, they are temporary workers 577 01:40:37,036 --> 01:40:41,033 We can ask his colleague to join us A sex for four 578 01:40:44,046 --> 01:40:47,036 Come accept it for me 579 01:40:50,026 --> 01:40:52,066 You like these things a lot, don't you? 580 01:40:53,053 --> 01:40:57,013 They call you a cool friend 581 01:41:23,020 --> 01:41:25,071 I'm sorry if my friend is too serious 582 01:41:27,063 --> 01:41:30,006 How is this? All four of us? 583 01:41:30,036 --> 01:41:32,090 Yes, the four of us 584 01:41:34,056 --> 01:41:37,020 You have to eat dinner, right? 585 01:41:37,026 --> 01:41:38,037 ...Yeah 586 01:41:38,056 --> 01:41:43,006 Before I take him there He had never been to a restaurant 587 01:41:43,013 --> 01:41:44,053 God? 588 01:41:44,060 --> 01:41:48,020 I can't understand most of the time 589 01:41:48,026 --> 01:41:49,066 I will also go there alone 590 01:41:49,073 --> 01:41:51,083 Everyone goes there, right? 591 01:41:51,096 --> 01:41:53,070 Just keep it between us 592 01:41:53,076 --> 01:41:55,043 It remains on this table 593 01:41:55,050 --> 01:41:59,020 His father is a member of the board of directors of the parent company 594 01:41:59,040 --> 01:42:01,093 .Oh my God 595 01:42:02,000 --> 01:42:04,006 It's not that interesting 596 01:42:04,013 --> 01:42:06,010 Does that mean we have seen his father before? 597 01:42:06,023 --> 01:42:07,076 Of course you saw it 598 01:42:07,093 --> 01:42:09,010 Oops! who is he? 599 01:42:09,016 --> 01:42:11,057 So don't be fooled 600 01:42:11,073 --> 01:42:16,021 His only attraction is the power behind him 601 01:42:17,006 --> 01:42:18,054 It is like a kind of halo 602 01:42:18,063 --> 01:42:20,057 It's crazy 603 01:42:20,083 --> 01:42:22,037 Listen, Ozaki 604 01:42:23,016 --> 01:42:26,077 Should I say, my strength is my charm? 605 01:42:27,036 --> 01:42:28,037 God 606 01:42:28,046 --> 01:42:32,021 You can't say that It is not beautiful at all 607 01:42:32,030 --> 01:42:35,071 I was preaching to him in the bar 608 01:42:54,000 --> 01:42:55,076 .I will call you 609 01:42:57,030 --> 01:42:59,030 You are very kind, Mr. Ozaki 610 01:43:01,050 --> 01:43:06,000 You invited us just to make fun of us, right? 611 01:43:11,003 --> 01:43:12,016 ...Okay 612 01:43:13,016 --> 01:43:14,016 it's true? 613 01:43:16,063 --> 01:43:19,000 Do you think we invited you to make fun of you? 614 01:43:19,013 --> 01:43:20,060 .Yes, Its true 615 01:43:20,086 --> 01:43:22,000 are you going home 616 01:43:22,006 --> 01:43:23,043 .Yeah 617 01:43:23,050 --> 01:43:26,010 Really? 618 01:43:26,016 --> 01:43:28,080 Come on, it's embarrassing to be here 619 01:43:28,086 --> 01:43:31,016 You said you will marry me 620 01:43:32,013 --> 01:43:33,003 I said? 621 01:43:33,066 --> 01:43:35,020 .I did not say 622 01:43:35,033 --> 01:43:37,033 How stupid he is 623 01:43:39,023 --> 01:43:40,066 ,Finally 624 01:43:41,083 --> 01:43:45,034 Each of us lives in a different world 625 01:43:50,010 --> 01:43:52,001 Hey guys, we're leaving 626 01:43:52,010 --> 01:43:53,036 Let's go 627 01:43:53,060 --> 01:43:54,086 .Come on 628 01:43:56,010 --> 01:43:57,083 .let's go 629 01:44:45,040 --> 01:44:47,043 what are you doing? 630 01:44:55,093 --> 01:44:58,010 I am dying of regret 631 01:45:53,016 --> 01:45:55,066 We did nothing wrong 632 01:46:01,016 --> 01:46:04,093 I did nothing wrong 633 01:46:42,026 --> 01:46:45,036 Jungo is one of my relatives 634 01:46:46,020 --> 01:46:48,003 I was adopted 635 01:46:50,073 --> 01:46:54,053 He took care of me more than anyone 636 01:46:57,003 --> 01:46:59,031 We were always together 637 01:47:15,006 --> 01:47:17,006 He is such a person 638 01:47:19,030 --> 01:47:21,004 you like it, yes 639 01:48:02,083 --> 01:48:05,077 ...we had a lot of freedom 640 01:48:15,096 --> 01:48:17,046 ,Perhaps 641 01:48:18,026 --> 01:48:21,004 We could not understand each other 642 01:48:37,006 --> 01:48:38,066 where is it? 643 01:48:39,016 --> 01:48:43,000 You see it now 644 01:48:59,006 --> 01:49:01,046 .please hold it here 645 01:49:16,050 --> 01:49:17,086 are you alright? 646 01:49:23,006 --> 01:49:24,020 .I came 647 01:49:24,036 --> 01:49:26,070 Sorry for being so late 648 01:49:34,026 --> 01:49:36,044 Stay until the first train in the morning 649 01:50:11,063 --> 01:50:12,086 .come in 650 01:50:39,013 --> 01:50:40,043 .go to sleep 651 01:50:51,096 --> 01:50:53,030 are you well? 652 01:50:57,016 --> 01:50:58,043 what has happened? 653 01:51:01,046 --> 01:51:03,046 Take my lens 654 01:51:21,016 --> 01:51:22,063 .Good Night 655 01:51:49,023 --> 01:51:51,000 .Water 656 01:51:51,083 --> 01:51:53,016 .thank you 657 01:52:28,093 --> 01:52:30,023 ... you 658 01:52:31,023 --> 01:52:33,023 can you be naked 659 01:52:35,063 --> 01:52:36,073 my darling? 660 01:52:40,090 --> 01:52:42,070 Just show me my body 661 01:53:09,090 --> 01:53:11,043 .stand up 662 01:53:11,093 --> 01:53:13,043 Just follow 663 01:53:16,056 --> 01:53:17,093 Just a moment 664 01:53:19,090 --> 01:53:21,070 What are you doing? 665 01:53:24,076 --> 01:53:25,093 .Do not 666 01:53:26,010 --> 01:53:27,043 .Darbiar, Yala 667 01:53:28,013 --> 01:53:30,093 No, Umra 668 01:53:34,026 --> 01:53:37,030 OK, just my body 669 01:54:12,003 --> 01:54:13,026 .Faster 670 01:54:22,063 --> 01:54:23,093 I will do it myself 671 01:54:54,056 --> 01:54:56,003 What a dumpling 672 01:55:03,093 --> 01:55:07,020 Open your hand 673 01:55:22,046 --> 01:55:23,087 .stop 674 01:55:30,003 --> 01:55:31,086 What's going on? 675 01:55:37,030 --> 01:55:39,040 ...I can not believe 676 01:55:41,023 --> 01:55:43,000 was he good 677 01:55:43,073 --> 01:55:44,073 what 678 01:55:45,056 --> 01:55:47,073 Was it good in bed? 679 01:55:52,026 --> 01:55:54,006 The issue is not as you think 680 01:56:09,096 --> 01:56:11,076 I lost you 681 01:56:13,010 --> 01:56:14,043 .go out 682 01:56:19,046 --> 01:56:21,063 You are not up to it 683 01:56:54,073 --> 01:56:57,046 I just want to be a father 684 01:57:24,066 --> 01:57:26,080 ...When I was a child 685 01:57:27,053 --> 01:57:30,070 I understood everything about him 686 01:57:35,003 --> 01:57:36,036 ... but 687 01:57:37,033 --> 01:57:40,016 I don't understand it anymore 688 01:57:46,053 --> 01:57:49,036 We just wanted to be a family 689 01:57:53,050 --> 01:57:56,051 We were like two children 690 02:01:11,026 --> 02:01:12,090 .good afternoon 691 02:01:13,090 --> 02:01:16,016 Is someone waiting for you? 692 02:01:46,033 --> 02:01:49,093 Are you getting ready for tomorrow? 693 02:01:58,096 --> 02:02:00,080 How is your new house? 694 02:02:01,080 --> 02:02:04,030 We haven't gone to the new house yet 695 02:02:04,083 --> 02:02:06,023 ...I see 696 02:02:09,010 --> 02:02:11,030 Why are you dressed like this? 697 02:02:30,083 --> 02:02:32,076 You are really beautiful 698 02:02:41,083 --> 02:02:44,064 It's been three years since you left, right? 699 02:03:03,053 --> 02:03:04,086 .Sorry 700 02:03:12,086 --> 02:03:15,020 do you want a drink? 701 02:03:18,020 --> 02:03:21,003 Father? 702 02:03:23,076 --> 02:03:26,000 ...I am not in the mood at all 703 02:03:26,076 --> 02:03:29,036 Well, I think this is normal at first 704 02:03:33,083 --> 02:03:36,000 You are not up to it 705 02:03:47,063 --> 02:03:49,056 Roasted fish ear 706 02:03:49,070 --> 02:03:52,006 Roasted fish ear with vegetable sauce 707 02:03:55,090 --> 02:03:57,040 Smoked duck 708 02:03:57,056 --> 02:04:00,006 Smoked duck with apple sauce 709 02:04:17,090 --> 02:04:19,086 (...jungo) 710 02:04:51,013 --> 02:04:54,094 (Don't you congratulate me?) 711 02:05:19,130 --> 02:05:22,440 : translator sarayefilm 43319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.