All language subtitles for Marie-Antoinette.S01E02.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:07,734 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,120 ...سابقًا 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,080 .واجبك هو إنجاب وريث 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,840 وماذا لو لم أستطع؟ - .ستكونين قد فشلت في واجبك - 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,360 .ستحتاج إلى كل مساعدتنا 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,600 .(مرحبًا بك في (فرساي 7 00:00:22,920 --> 00:00:26,480 .شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي) 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,480 .غير مُرحّب بكلبك هنا 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,600 .علينا مراقبتها طوال الوقت 10 00:00:31,920 --> 00:00:33,320 مَن هي؟ 11 00:00:33,640 --> 00:00:37,040 .الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك 12 00:00:37,360 --> 00:00:40,240 .يمكنني تعليمك فن الإغواء 13 00:00:40,560 --> 00:00:41,840 !علميني 14 00:00:42,160 --> 00:00:43,520 .لست مستعدًا لأكون أبًا 15 00:00:44,640 --> 00:00:47,760 بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر) .لسرقة تاجه 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,000 !ماذا فعلت بي يا أمي؟ 17 00:01:41,440 --> 00:01:43,160 ما هذا؟ 18 00:02:05,280 --> 00:02:06,560 .هذا خبر سار 19 00:02:06,880 --> 00:02:08,920 .بإمكانك الإنجاب الآن 20 00:02:11,680 --> 00:02:15,160 أليس علينا المضاجعة لأنجب طفلًا؟ 21 00:02:15,640 --> 00:02:18,720 .ستنجبين كالأرنبة، انتهت دروسي 22 00:02:21,480 --> 00:02:23,280 :قالت أمي 23 00:02:24,560 --> 00:02:28,440 ."إن لم يأت إليك، فعليك أنت الذهاب إليه" 24 00:02:29,244 --> 00:02:32,920 لم تُقابلني مثل هذه المشكلة .ولكنه لن يستطع المقاومة إلى الأبد 25 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 حقًا؟ 26 00:02:34,520 --> 00:02:36,840 !لقد مرت أربعة أشهر 27 00:02:41,760 --> 00:02:43,320 .لننتقل إلى درسك 28 00:02:43,880 --> 00:02:45,720 .لنراجع 29 00:02:50,280 --> 00:02:53,000 .يبدأ الإغواء بقبلة 30 00:02:53,720 --> 00:02:56,800 .ولا بد أن تُسبَق القبلة بنظرة 31 00:02:59,160 --> 00:03:00,640 .راقبي شفتيّ 32 00:03:12,086 --> 00:03:13,566 .أغمضي عينيك 33 00:04:16,420 --> 00:04:25,365 // (ماري أنطوانيت) // "الحلقة الثانية" 34 00:05:12,840 --> 00:05:14,520 !هيا! هيا! تحرك 35 00:05:14,840 --> 00:05:16,120 !أحسنت! أحسنت 36 00:05:57,360 --> 00:05:58,600 !أيها الوغد 37 00:07:01,000 --> 00:07:02,560 .(أعطيني إياه يا (جولي 38 00:07:03,880 --> 00:07:05,560 !لن تأخذه إلا الأميرة 39 00:07:09,080 --> 00:07:12,240 .أعتذر بشدة! لم أنتبه للوقت 40 00:07:15,280 --> 00:07:16,520 .أعذريني 41 00:07:31,560 --> 00:07:34,760 ،هذا مفيد جدًا .أشكرك يا معالي الوزير 42 00:07:34,845 --> 00:07:37,900 ،جئت في الوقت المناسب .أحتاج إلى رأي رجل ذي ذوق رفيع 43 00:07:37,920 --> 00:07:39,120 كيف أساعدك؟ 44 00:07:41,880 --> 00:07:43,720 أيهما تفضّل؟ 45 00:07:44,488 --> 00:07:46,080 هذا الخاتم؟ 46 00:07:46,760 --> 00:07:48,040 أم هذا السوار؟ 47 00:07:49,120 --> 00:07:50,160 .لا هذا ولا ذاك 48 00:07:51,520 --> 00:07:54,360 .أراني (ديغويون) حساباتك للتو 49 00:07:57,280 --> 00:08:00,360 .سآخذ الاثنين - .أحسنت الاختيار - 50 00:08:03,280 --> 00:08:04,680 وأنت يا (ديغويون)؟ 51 00:08:04,840 --> 00:08:07,620 هل تخطط لإيقافي عن زيادة صندوق مجوهراتي الملكية؟ 52 00:08:09,080 --> 00:08:11,880 .يبدو أن المنطق لم يقتل أحدًا قط 53 00:08:12,520 --> 00:08:14,320 لكن لماذا المخاطرة؟ 54 00:08:25,323 --> 00:08:27,880 ودور مَن هذا الصباح يا مليكي؟ 55 00:08:31,880 --> 00:08:33,640 .اختاري أنت يا حبيبتي 56 00:08:39,680 --> 00:08:41,480 .هذا شرف لي يا مولاي 57 00:09:12,600 --> 00:09:14,680 .(كانت من المفترض أن تكون (لامبال 58 00:09:15,400 --> 00:09:18,960 .إنها متعبة وتكره الرجال 59 00:09:19,760 --> 00:09:21,240 .أعرف هذا جيدًا 60 00:09:21,400 --> 00:09:26,520 ،لكن إن لم نجد زوجة لأبينا !فلن نتخلص من تلك العاهرة أبدًا 61 00:09:43,440 --> 00:09:45,920 .هذا قد يعني الحرب 62 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 لماذا؟ 63 00:09:48,400 --> 00:09:54,400 (سيتوجّب على (فرنسا) أن تنتفض ضد (النمسا .(إذا شاركت الأخيرة في تقسيم (بولندا 64 00:09:55,000 --> 00:09:58,080 وكيف لنا أن نحارب حليفنا؟ 65 00:09:58,680 --> 00:10:03,640 المعاهدة التي تلزمنا .لم يتم التصديق عليها بعد 66 00:10:04,240 --> 00:10:09,320 .لم تقم (النمسا) بواجبها تجاه (فرنسا) بعد 67 00:10:10,640 --> 00:10:13,320 .إن هذا لمحبط للغاية 68 00:10:13,720 --> 00:10:17,080 .خاصة وأن (النمسا) تبدو مستعدة لذلك 69 00:10:17,647 --> 00:10:22,600 لا يسعنا عدم التساؤل .(عما إن لم تكن المشكلة من (فرنسا 70 00:10:31,470 --> 00:10:33,400 ...لا توجد 71 00:10:34,760 --> 00:10:39,000 .مشكلة من حفيدي 72 00:10:40,560 --> 00:10:42,320 ...الدوفين الصغيرة 73 00:10:43,120 --> 00:10:47,840 .جاءت وهي غير مستعدة على الإطلاق 74 00:10:48,480 --> 00:10:53,912 هل تعلم أنها لا تعرف شيئًا عن سرير الزوجية؟ 75 00:10:55,760 --> 00:11:01,760 أخذت السيدة (باري) على عاتقها .تثقيف الفتاة في هذا 76 00:11:02,120 --> 00:11:04,480 .لم تكن قد بلغت حتى 77 00:11:09,600 --> 00:11:11,560 ...وإن لم أكترث 78 00:11:12,360 --> 00:11:15,320 ...لما تنفقه الكونتيسة 79 00:11:16,800 --> 00:11:18,505 .فلا تكترث أنت أيضًا 80 00:11:24,320 --> 00:11:25,600 .حسنًا 81 00:11:25,920 --> 00:11:28,820 .رأيت شخصًا واقفًا أمام مكتبي - .ربما كنت تحلمين - 82 00:11:28,840 --> 00:11:31,040 .أؤكد لك، إنني لم أكن أحلم 83 00:11:31,560 --> 00:11:33,880 .إن كان (موبس) موجودًا، لطارده 84 00:11:34,040 --> 00:11:36,240 .أعدك بتقديم طلب جديد 85 00:11:37,080 --> 00:11:40,440 يُدهشني تردد الفرنسيون .في السماح بإحضاره 86 00:11:41,920 --> 00:11:43,880 وماذا عن وصيفاتك؟ 87 00:11:44,240 --> 00:11:47,080 .لا تتوقف السيدة "إتيكيت" عن الصراخ 88 00:11:47,240 --> 00:11:49,720 .ربما أن لقبها لا يضحكها 89 00:11:49,880 --> 00:11:51,800 .أتساءل مَن لقّبها بهكذا لقب 90 00:12:20,160 --> 00:12:22,067 !أرأيتم؟ لقد تجالها كليًا 91 00:12:22,120 --> 00:12:24,080 .يا للأسف 92 00:12:26,760 --> 00:12:28,760 .هذا محرج جدًا 93 00:12:37,080 --> 00:12:39,640 .ما أحلاك يا حبيبتي 94 00:12:53,680 --> 00:12:56,320 !الفاسقة - .لنصطاد - 95 00:13:09,160 --> 00:13:12,120 هل تعلم أنها لم تكن بلغت بعد عندما قدمت؟ 96 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 .لم أكن أعرف شيئًا يا معالي الوزير 97 00:13:16,120 --> 00:13:18,280 !هذا مُدهش 98 00:13:19,195 --> 00:13:25,836 دبلوماسي نمساوي بهذه الخبرة ويحسب أن بإمكانه السخرية من (فرنسا) هكذا؟ 99 00:13:47,760 --> 00:13:50,480 ألن ترافقينا اليوم يا دوفين؟ 100 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 ،ليس لديّ الحق يا أبي الملك .فأمي تمنعني من امتطاء الأحصنة 101 00:13:54,880 --> 00:13:58,120 .سأجد طريقة لكسر هذا القرار الإمبراطوري 102 00:14:00,160 --> 00:14:03,720 وها هي ذي الإيطالية الصغيرة .مُتأخرة كعادتها 103 00:14:04,480 --> 00:14:06,600 .أعتذر بشدة يا جلالتك 104 00:14:09,520 --> 00:14:11,440 .أنا أمزح يا صغيرة 105 00:14:46,040 --> 00:14:48,880 أليست ساحرة الجمال؟ 106 00:14:52,120 --> 00:14:56,320 .إنها تعلمني فن الإغواء 107 00:14:57,800 --> 00:14:59,960 .احذري من دروسها 108 00:15:00,480 --> 00:15:02,400 .لامبال) لن تقبل بذلك أبدًا) 109 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 .إنها خجولة جدًا 110 00:15:05,640 --> 00:15:08,920 .الكلبة النمساوية ستؤدي المهمة نيابة عنّا 111 00:15:46,760 --> 00:15:48,317 أذلك هو؟ 112 00:16:08,760 --> 00:16:10,000 ماذا يفعل؟ 113 00:17:06,720 --> 00:17:10,320 !أحسنت 114 00:17:31,308 --> 00:17:32,960 !ها هي ذي 115 00:17:36,960 --> 00:17:39,760 هل أعجبك الصيد يا دوفين؟ 116 00:17:39,880 --> 00:17:42,880 !كان ذلك مثيرًا يا أبي الملك 117 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 .بالكاد التقطت أنفاسي 118 00:17:44,760 --> 00:17:46,120 .انظري إلى نفسك 119 00:17:46,280 --> 00:17:49,680 تعالي. أليست جميلة؟ 120 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 .لقد جلست مكانك 121 00:17:55,400 --> 00:17:58,080 .اذهبي واسحري زوجك 122 00:17:59,472 --> 00:18:02,080 !سيدي، انتظر 123 00:18:07,200 --> 00:18:08,960 .كنت شجاعًا جدًا هناك 124 00:18:09,880 --> 00:18:15,280 ...اعتقدت أن الأيل سينطحك ولكن 125 00:18:15,880 --> 00:18:19,400 .لم تكن لديه أية فرصة لنطحك 126 00:18:20,153 --> 00:18:22,760 .لم أر شيئًا كهذا قط 127 00:18:27,360 --> 00:18:31,440 ما رأيك أن تزورني الليلة؟ 128 00:18:46,535 --> 00:18:47,575 .كُلوا 129 00:18:48,680 --> 00:18:50,040 !هيا، كُلوا 130 00:19:03,415 --> 00:19:06,560 !انظري! لم أعد أتحملها 131 00:19:06,880 --> 00:19:08,280 .لا بد أن نتخلص منها 132 00:19:18,960 --> 00:19:21,240 .ما رأيك بمرافقتي؟ اعذريني 133 00:19:21,560 --> 00:19:24,240 .اسمحي لي. أنا شقي صغير 134 00:19:30,560 --> 00:19:31,720 !شمسيتي 135 00:19:55,120 --> 00:19:56,440 .إنها تفاحة الحبّ 136 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 .(إنها من (إسبانيا 137 00:20:01,969 --> 00:20:03,880 .إنها مثيرة للشهوة الجنسية 138 00:20:04,400 --> 00:20:05,800 .كما يقولون 139 00:20:15,560 --> 00:20:18,920 ...غالبًا مواجهة المجهول 140 00:20:20,280 --> 00:20:22,640 .لا تبقي المرء مستقرًا 141 00:20:25,680 --> 00:20:28,320 ...لطالما كانت طريقتي 142 00:20:30,120 --> 00:20:31,840 .هي الغوص في المجهول 143 00:20:52,600 --> 00:20:55,080 ...الجلد قوي قليلًا 144 00:20:56,440 --> 00:20:57,640 ...أجل 145 00:20:59,880 --> 00:21:02,040 ...أشعر بـ 146 00:21:02,920 --> 00:21:04,340 .بالمقاومة 147 00:21:07,240 --> 00:21:09,360 ...لكن كل ما يتطلبه الأمر هو 148 00:21:11,160 --> 00:21:12,560 ...دفعة صغيرة 149 00:21:16,160 --> 00:21:17,320 .لتدخل 150 00:21:20,080 --> 00:21:22,120 ...وأجد نفسي في 151 00:21:23,368 --> 00:21:25,000 ...لحم 152 00:21:25,665 --> 00:21:27,080 ...ناضج 153 00:21:27,880 --> 00:21:29,400 .وطري 154 00:21:42,120 --> 00:21:45,280 أتفهم مقصدي من القول يا بُني؟ 155 00:21:46,321 --> 00:21:50,920 هل ينبغي أن آكلها يا أبي الملك؟ أتريدني أن آكلها؟ 156 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 !أحسنت 157 00:22:19,840 --> 00:22:22,360 !أحسنت أيتها الدوفين الصغيرة 158 00:22:22,778 --> 00:22:25,800 !أنت ممتطية أحصنة بالفطرة 159 00:22:27,760 --> 00:22:31,560 لن تعترض الإمبراطورة .على ركوبك لحمار 160 00:22:31,720 --> 00:22:34,760 .لن أخبرها يا أبي الملك 161 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 .أنت تشبهينني 162 00:22:40,560 --> 00:22:42,960 .هذا يكفي يا مليكي، اتركها وحدها 163 00:22:43,520 --> 00:22:46,320 .فقد حصلت على حمار بين ساقيها اليوم 164 00:22:47,116 --> 00:22:51,240 ،اعتني بنفسك يا صغيرة .فأبوك الملك يميل إلى العذارى 165 00:23:34,040 --> 00:23:36,160 .(أرسلوا كلبي إلى (النمسا 166 00:23:36,480 --> 00:23:38,640 .على الحدود - !يا للأسف - 167 00:23:38,760 --> 00:23:40,360 لمَ لمْ يدخل؟ 168 00:23:40,696 --> 00:23:43,880 .لم يكن لـ(موبس) جواز سفر 169 00:23:50,960 --> 00:23:53,840 .حسنًا، لنتحدث بجدية 170 00:23:54,024 --> 00:23:59,560 (بحثنا أنا وأختي في جميع أنحاء (أوروبا .عن زوجة تستحق أبانا 171 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 .وأخيرًا وجدناها 172 00:24:02,120 --> 00:24:04,920 .كانت هنا، تمامًا أمام أعيننا 173 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 ومَن تلك المحظوظة يا سيدتاي؟ 174 00:24:12,160 --> 00:24:14,480 أنا؟ - ولمَ لا؟ - 175 00:24:14,800 --> 00:24:16,946 .إنها أسوأ نوع من النساء 176 00:24:17,080 --> 00:24:19,760 .هي ستلبّي النداء - .إنها أميرة من العائلة - 177 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 ألا تريدين أن تكوني ملكة (فرنسا)؟ - !لا - 178 00:24:24,680 --> 00:24:26,000 .أظن هذا 179 00:24:26,720 --> 00:24:30,640 ربما تساعدنا الدوفين الصغيرة؟ 180 00:24:31,480 --> 00:24:33,440 .سيستمع أبونا إليك، هذا أكيد 181 00:24:36,320 --> 00:24:39,280 هل يريد زوجة؟ - .ما يريده هو غير مهم - 182 00:24:39,400 --> 00:24:43,040 .الواجب والوقت يمليان أن تكون له زوجة 183 00:24:47,440 --> 00:24:49,560 ولمَ لا يتزوج من السيدة (باري)؟ 184 00:24:51,120 --> 00:24:55,280 ...وكيف لملك (فرنسا) أن يتزوج من - من عاهرة (بابل)؟ - 185 00:24:56,280 --> 00:24:57,440 ماذا؟ 186 00:24:59,520 --> 00:25:01,200 أتعرفين ما العاهرة؟ 187 00:25:08,960 --> 00:25:10,400 !ما أضحكك 188 00:25:14,320 --> 00:25:16,160 !اسمحوا لي 189 00:25:17,280 --> 00:25:22,040 .العاهرة هي امرأة تكسب قوتها من الاضطجاع 190 00:25:24,120 --> 00:25:27,480 كانت صديقتك العزيزةع ...في مثل سنك 191 00:25:27,758 --> 00:25:31,360 حينما فتحت فخذيها من أجل المال .للمرة الأولى 192 00:25:44,440 --> 00:25:46,720 !شكرًا يا سيدي - .توقف - 193 00:25:48,640 --> 00:25:50,688 !شكرًا يا سيدي - !هذا يكفي - 194 00:25:57,200 --> 00:25:58,400 ألست صافي الذهن؟ 195 00:26:00,152 --> 00:26:01,152 .هذا مدهش 196 00:26:05,880 --> 00:26:07,160 !يا رباه 197 00:26:07,720 --> 00:26:09,720 !يا ويحي 198 00:26:20,800 --> 00:26:22,160 هل بالغت؟ 199 00:26:22,760 --> 00:26:24,320 .على العكس 200 00:26:28,120 --> 00:26:29,400 أهذا صحيح؟ 201 00:26:37,600 --> 00:26:42,480 هل جهلي بالأمور مضحك لكم؟ 202 00:26:44,800 --> 00:26:47,720 في أي مكان أنا؟ 203 00:26:48,120 --> 00:26:51,240 أهذه هي الحياة التي بانتظاري؟ 204 00:26:52,104 --> 00:26:54,840 محاصرة في مكان لا يمكنني الاعتماد فيه على أحد؟ 205 00:26:55,000 --> 00:26:57,240 .ولا شخص، حتى أنت 206 00:26:58,360 --> 00:27:00,080 !أنت يا سيدي 207 00:27:02,320 --> 00:27:04,600 !لا. انظر إليّ 208 00:27:05,042 --> 00:27:06,640 !انظر إليّ 209 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 لماذا؟ 210 00:27:14,680 --> 00:27:18,520 ما الذي تكره فيّ؟ 211 00:27:23,320 --> 00:27:24,760 أخبرني، ما العمل؟ 212 00:27:24,920 --> 00:27:27,080 !انطق وقل لي 213 00:27:27,440 --> 00:27:28,760 !ردّ عليّ 214 00:27:31,400 --> 00:27:33,560 !أنا زوجتك 215 00:27:34,200 --> 00:27:37,360 !متى ستكون زوجي؟ متى؟ 216 00:28:13,040 --> 00:28:14,520 ".يوم الجمعة، 21" 217 00:28:16,320 --> 00:28:18,400 ".غضبت الدوفين مني" 218 00:28:30,600 --> 00:28:34,000 ".(لا أظن أنها خُلقت لتعيش في (فرساي" 219 00:28:58,120 --> 00:28:59,800 مستعدة لدرسك؟ 220 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 .ضعيها في الدرج 221 00:29:06,520 --> 00:29:11,600 سنتعلم في درسنا اليوم .ما يثيرنا النساء تحت الملاءات 222 00:29:17,440 --> 00:29:18,680 .أنا مشغولة 223 00:29:19,804 --> 00:29:22,800 سأعود بعد العشاء .ونقضي الليلة معًا كفتيات 224 00:29:23,120 --> 00:29:24,320 .أنا مشغولة 225 00:29:34,360 --> 00:29:35,680 ماذا عن الغد؟ 226 00:29:37,320 --> 00:29:38,880 ...دعيني أخمّن 227 00:29:40,240 --> 00:29:41,640 أنت مشغولة؟ 228 00:29:45,960 --> 00:29:49,160 هل ابنتا مليكي تحدثا عني بسوء؟ 229 00:29:55,720 --> 00:29:57,680 !كان عليك إخباري 230 00:29:59,840 --> 00:30:01,360 لمَ لمْ تخبريني؟ 231 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 .ماضيّ لا يفيدني بشيء 232 00:30:06,600 --> 00:30:08,160 فلمَ سنضيع وقتًا عليه؟ 233 00:30:08,440 --> 00:30:10,160 أكنت تسخرين مني؟ 234 00:30:11,730 --> 00:30:14,600 .على العكس، أفعل كل هذا لمساعدتك 235 00:30:14,960 --> 00:30:16,920 مَن غيري هنا قد يعلمك هذا؟ 236 00:30:17,080 --> 00:30:19,160 !يا لك من صديقة مخلصة 237 00:31:23,160 --> 00:31:27,800 .لا تستسلمي لرعونة الفرنسيين" 238 00:31:28,200 --> 00:31:30,760 .ابقي أرشيدوقة نمساوية صالحة 239 00:31:31,040 --> 00:31:36,560 ،ما قلته لشقيقاتك .سأقوله اليوم لك أيضًا 240 00:31:38,000 --> 00:31:41,680 ابتعدي عن الخيول حتى تنجبي 241 00:31:41,840 --> 00:31:45,900 (وريثًا وسيمًا لآل (بوربون ."وتنجبي ذكرًا ثانيًا 242 00:31:45,960 --> 00:31:48,760 لماذا لم تعلم ابنتها كيف تمارس الجنس؟ 243 00:31:49,280 --> 00:31:52,760 كانت والدتي على الأقل تمتلك الحشمة .لتجهيزي لمسيرتي المهنية 244 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 !وأية مسيرة مهنية كانت؟ 245 00:31:54,840 --> 00:31:57,440 من عاهرة في الشوارع .أصبحت المفضّلة للملك 246 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 .قبل العودة مجددًا 247 00:32:05,720 --> 00:32:07,520 .لا أنوي الرحيل 248 00:32:20,360 --> 00:32:21,860 .(أنا لا أحلم يا (ميرسي 249 00:32:29,810 --> 00:32:32,380 .سرق أحدهم رسالة من أمي 250 00:32:34,310 --> 00:32:35,880 .سأتحقق من السارق 251 00:32:37,000 --> 00:32:39,560 ،في غضون ذلك .لا تقعي في مأزق 252 00:32:40,720 --> 00:32:42,560 .لست أوقع نفسي في مآزق 253 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 ألم تسحبك ابنتا الملك إلى مؤامرتهما الصغيرة؟ 254 00:32:49,680 --> 00:32:52,200 وكيف تعلم بهذا؟ 255 00:32:52,520 --> 00:32:56,480 .الجميع يعرفون ما يحضرونه .لا وجود للأسرار هنا 256 00:32:57,440 --> 00:33:00,440 أنت تعرف بأمر السيدة (باري) إذًا؟ 257 00:33:00,600 --> 00:33:03,400 وأي فارق سيُحدثه هذا؟ - !أي فارق؟ - 258 00:33:06,000 --> 00:33:07,240 !إنها عاهرة 259 00:33:09,040 --> 00:33:11,246 ماذا سيكون رأي أمي في هذا؟ 260 00:33:11,331 --> 00:33:15,011 ،إن كانت هي المفضّلة للملك .فستسعد أمك إن صادقتها 261 00:33:16,680 --> 00:33:18,480 وماذا عن بنتي الملك؟ 262 00:33:19,640 --> 00:33:23,680 تجنبي أن تضطري إلى الاختيار .(بين بنتي الملك وسيدة (باري 263 00:33:24,160 --> 00:33:26,960 .إنها حربهن هن وليست حربك 264 00:33:28,960 --> 00:33:30,480 ...لا، أنا 265 00:33:31,240 --> 00:33:35,120 لن أربح أبدًا .إن لم أجد حولي غير فخاخ 266 00:33:44,440 --> 00:33:46,040 .(مرحبًا بك في (فرساي 267 00:33:55,680 --> 00:33:58,640 .تتآمر بنتا الملك عليك - !مجددًا - 268 00:33:58,760 --> 00:34:00,240 مَن الفتاة هذه المرة؟ 269 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 .(لامبال) 270 00:34:05,160 --> 00:34:08,520 المنافسة الوحيدة التي أراها .هي الدوفين الصغيرة 271 00:34:08,680 --> 00:34:12,640 ،إن لم ينكحها أخي .فقد ينكحها أبي الملك 272 00:34:14,200 --> 00:34:16,320 أتظنين أنها ستعترض على هذا؟ 273 00:34:17,440 --> 00:34:21,080 ،لو حدث ذلك .(سأرسلها مباشرة إلى (فيينا 274 00:34:25,145 --> 00:34:27,920 هل آتي لاحقًا؟ - .كان (بروفنس) سيغادر - 275 00:34:36,400 --> 00:34:37,840 .بروفنس) المسكين) 276 00:34:38,200 --> 00:34:41,080 .محكوم عليه أن يكون الثاني إلى الأبد 277 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 .يريدني (ميرسي) أن أتقرّب منها 278 00:35:04,240 --> 00:35:07,320 .هي لا تستحق تقبيل قدميك حتى 279 00:35:08,840 --> 00:35:11,240 .أظن أنها كانت تراقبني 280 00:35:11,400 --> 00:35:14,000 .لم تراقب (باري) إلا نفسها 281 00:35:25,040 --> 00:35:27,800 كيف لي أن أساعدك يا (طوانيت)؟ 282 00:35:35,920 --> 00:35:38,040 أتقبلين بالزواج من الملك؟ 283 00:35:45,840 --> 00:35:47,400 أهذا ما تريدينه؟ 284 00:36:05,295 --> 00:36:09,760 .(الذهب الأسود، من (غوادلوب 285 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 .ضمي كفيك 286 00:36:37,840 --> 00:36:39,360 .راقبي هذه الحبوب 287 00:36:40,560 --> 00:36:42,640 ...إنها الأغلى 288 00:36:43,520 --> 00:36:45,200 .في العالم أجمع 289 00:36:45,760 --> 00:36:50,800 .بعض ألماساتي أقل قيمة منها 290 00:36:54,080 --> 00:36:57,400 .(لكنني أعرف أنك ستستمتعين بها يا (لامبال 291 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 أليس كذلك؟ 292 00:37:02,600 --> 00:37:06,280 .أنتم الإيطاليين تعشقون القهوة 293 00:37:06,845 --> 00:37:08,024 أليس كذلك؟ 294 00:37:11,960 --> 00:37:14,320 .لامبال) تفضّل الشيكولاتة الساخنة) 295 00:37:15,743 --> 00:37:18,920 .لأنها لم تتذوق قهوتي بعد 296 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 ...إذًا 297 00:37:23,400 --> 00:37:25,080 .أولًا، يجب شمّها 298 00:37:35,040 --> 00:37:37,560 ...إنها مسكرة 299 00:37:42,960 --> 00:37:44,600 ...يا رباه 300 00:37:45,720 --> 00:37:48,000 !يا ويحي! آسفة جدًا 301 00:37:48,920 --> 00:37:50,920 !يا ويحي - .إنها في كل مكان - 302 00:37:51,280 --> 00:37:53,240 ...آسفة، أنا 303 00:37:56,200 --> 00:37:58,440 ...سأجمعهم 304 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 .لا أستطيع 305 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 ...آسفة - .لا عليك - 306 00:38:15,200 --> 00:38:16,920 .ولا كلمة 307 00:38:22,120 --> 00:38:24,160 .واصلي جمعهم 308 00:38:24,480 --> 00:38:26,920 هل كل شيء على ما يرام؟ 309 00:38:28,960 --> 00:38:30,880 .نحن نبحث عن حبوب القهوة 310 00:38:31,140 --> 00:38:32,360 .تفضل يا أبي الملك 311 00:38:34,800 --> 00:38:36,600 ...إن كان الأمر هكذا 312 00:38:40,160 --> 00:38:41,240 !ها أنا ذا 313 00:38:41,360 --> 00:38:46,800 (من ملك (فرنسا .جعلتني عاملة مطبخ 314 00:38:50,584 --> 00:38:51,710 ...لا 315 00:38:56,560 --> 00:38:59,052 لمَ زحفت على الأرض؟ 316 00:38:59,137 --> 00:39:01,332 ماذا قال لك؟ - هل أساء التصرف؟ - 317 00:39:03,000 --> 00:39:04,880 !يا رباه 318 00:39:06,640 --> 00:39:10,000 ،ساعدتنا كثيرًا .(شكرًا يا (أنطوانيت 319 00:39:23,160 --> 00:39:25,280 هل استمتعت مع مليكي؟ 320 00:39:27,480 --> 00:39:29,160 .قدّم لنا قهوة 321 00:39:33,618 --> 00:39:34,858 .اقتربي مني 322 00:39:42,120 --> 00:39:44,240 .أرى أنك اخترت صفك 323 00:39:45,040 --> 00:39:46,040 ...لا أفهم 324 00:39:46,050 --> 00:39:49,160 رجاءً. تحاول بنتا الملك .استبدالي منذ مجيئي 325 00:39:49,400 --> 00:39:52,120 ،إما أن تكوني في صفي .إما أن تكوني في صفهما 326 00:40:06,156 --> 00:40:08,356 .لم يفت الأوات بعد على تغيير رأيك 327 00:40:22,480 --> 00:40:25,280 هل ستبقى؟ - .لا، سترحل وأؤكد لك هذا - 328 00:40:26,200 --> 00:40:28,080 !وداعًا أيتها الدوفين الصغيرة 329 00:40:28,240 --> 00:40:31,120 .لن يفتقدك أحد سوى أبي الملك 330 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 .سأتحدث إلى مليكي 331 00:40:33,760 --> 00:40:35,800 ألم يحن الوقت لإخباره بأمري؟ 332 00:40:36,960 --> 00:40:39,160 .بالكاد يلاحظ وجودي 333 00:40:40,160 --> 00:40:43,680 .ستكون هذه أولويتي بمجرد انتهائي منها 334 00:40:45,800 --> 00:40:51,360 يخبرنا جواسيسنا .(إن (النمسا) تستعد لغزو (بولندا 335 00:40:52,320 --> 00:40:56,760 هذا يعني أننا في حرب مع (النمسا)؟ - .ليس إذا وقّعت يا مولاي - 336 00:40:57,080 --> 00:41:02,640 (لا تستطيع الإمبراطورة التحرك ضد (بولندا .إن تمركزت قواتنا على حدودها 337 00:41:14,080 --> 00:41:15,440 ماذا بعد؟ 338 00:41:15,760 --> 00:41:18,000 ...الموضوع الثاني - .(لويس) - 339 00:41:20,558 --> 00:41:23,760 .عدم قدرته على نكاح زوجته، تحديدًا 340 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 .هي المشكلة 341 00:41:26,375 --> 00:41:30,200 ،علاوة على ذلك .فهما غير مناسبين لبعضهما بعضًا 342 00:41:30,280 --> 00:41:34,040 نادرًا ما تكون حفلات الزفاف الملكية .شاعرية يا سيدتي 343 00:41:34,179 --> 00:41:37,040 .لن يحاول جمعهما إلا السياسي 344 00:41:37,157 --> 00:41:40,157 .إنها باردة جنسيًا - .وهو معقود اللسان - 345 00:41:40,680 --> 00:41:45,160 .أنتما تتحدثان عن وريث العرش 346 00:41:46,280 --> 00:41:47,760 .تمامًا 347 00:41:48,801 --> 00:41:51,960 .يحتاج الشابّ إلى امرأة تستطيع إرضاءه 348 00:41:54,960 --> 00:41:56,120 ...الشخص الوحيد 349 00:41:56,965 --> 00:41:58,720 ...الذي له القرار في هذا 350 00:41:59,560 --> 00:42:01,120 .هو حفيدي 351 00:42:06,240 --> 00:42:07,880 ...الموضوع الثاني 352 00:42:12,920 --> 00:42:14,080 .شكرًا 353 00:42:15,240 --> 00:42:16,440 .أحسنت عملًا 354 00:42:19,554 --> 00:42:21,160 .أنا أتعلم يا سيدي الكونت 355 00:43:05,601 --> 00:43:08,920 ."(الجيش الفرنسي يتحرك إلى حدود (النمسا" 356 00:43:13,560 --> 00:43:15,800 .علينا سحب قواتنا 357 00:43:15,960 --> 00:43:20,000 ."(سيدة (باري) تكيد لعزل (طوانيت" 358 00:43:37,921 --> 00:43:41,280 لماذا برأيك قلت لك أن تبقى محايدة؟ 359 00:43:43,280 --> 00:43:45,640 .لم أظن أن الأمور ستتطور هكذا 360 00:43:47,374 --> 00:43:50,240 ،(طالما أن القرار لـ(لويس .فلا فرصة لديّ 361 00:43:51,550 --> 00:43:53,320 أليس بوسعك جذبه ناحيتك؟ 362 00:43:54,840 --> 00:43:55,880 كيف؟ 363 00:43:56,520 --> 00:43:59,120 .لقد حاولت. قد بذلك قصارى جهدي 364 00:44:00,560 --> 00:44:02,560 ماذا أكثر من هذا؟ 365 00:44:04,120 --> 00:44:07,840 .ربما تستطيع أمك أن ترشدك 366 00:44:10,720 --> 00:44:12,960 .اقرأيها، ثم أحرقيها 367 00:44:22,040 --> 00:44:24,280 ".(لا تستسلمي يا (طوانيت" 368 00:44:24,440 --> 00:44:26,880 ".أنت أرشيدوقة نمساوية" 369 00:44:27,040 --> 00:44:30,360 ".آل (هابسبورغ) لا يستسلمون أبدًا" 370 00:44:30,375 --> 00:44:34,160 قومي بتسريح شعرك وضعي الماكياج" ".ودافعي عن نفسك 371 00:44:34,320 --> 00:44:35,760 !اتركيني 372 00:44:39,280 --> 00:44:40,720 ...وأنت أيضًا 373 00:44:43,640 --> 00:44:44,760 .اتركيني 374 00:46:13,200 --> 00:46:15,000 هل تحبّ الاختباء هنا؟ 375 00:46:22,800 --> 00:46:24,280 أهي لك؟ 376 00:47:15,040 --> 00:47:16,320 أيمكنني استخدامها؟ 377 00:47:29,240 --> 00:47:31,240 .هذا مدهش 378 00:47:32,440 --> 00:47:34,880 .نحن معزولون عن الجميع 379 00:47:46,320 --> 00:47:47,960 .ستغدو ملكًا صالحًا 380 00:47:53,600 --> 00:47:55,800 .أتمنى أن تسمح لي بمساعدتك 381 00:49:20,320 --> 00:49:23,600 !كانت فرحة حقيقية 382 00:49:24,753 --> 00:49:29,720 لدفعت كثيرًا مقابل صورة .لوجه العاهرة في تلك اللحظة 383 00:49:30,424 --> 00:49:32,440 حقًا يا سيدي؟ 384 00:49:34,360 --> 00:49:36,880 .أكره هذه النزاعات الغبية 385 00:49:37,200 --> 00:49:39,400 لمَ لا نعلن هدنة؟ 386 00:49:39,720 --> 00:49:42,720 .(حتى نستطيع العمل وإدارة (فرنسا 387 00:49:42,741 --> 00:49:47,480 ،ليس عملنا بواحد يا سيدتي .فعملك هو تسلية الملك 388 00:49:47,772 --> 00:49:51,120 .وعملي هو حكم البلاد 389 00:49:54,362 --> 00:49:56,600 حقًا؟ 390 00:50:22,960 --> 00:50:25,880 .حان الوقت لتتخذ قرارك 391 00:50:43,327 --> 00:50:47,311 "...تم أمر (شوازل) بالرحيل" 392 00:50:52,520 --> 00:50:54,800 كيف تجرؤ؟ 393 00:50:56,160 --> 00:50:57,840 !اغرب عن وجهي 394 00:50:59,280 --> 00:51:00,680 .(تفضل يا (ديغويون 395 00:51:13,475 --> 00:51:15,300 .السيد رئيس الوزراء 396 00:52:12,320 --> 00:52:13,400 !سأبقى 397 00:52:13,560 --> 00:52:15,680 .لم أشك أبدًا في نجاحك 398 00:52:17,720 --> 00:52:19,160 .(سأبقى يا (ميرسي 399 00:52:19,240 --> 00:52:20,480 !سأبقى 400 00:53:05,400 --> 00:53:07,120 أتبحثين عن شيء ما؟ 401 00:53:09,480 --> 00:53:11,000 .وجدت ما أبحث عنه 402 00:53:12,760 --> 00:53:14,800 لماذا لا تنضمين إليّ على العشاء؟ 403 00:53:19,729 --> 00:53:21,960 .سأنضم إلى بنتي الملك 404 00:53:23,760 --> 00:53:26,160 .أنت لا تنتمين إلى أحد 405 00:53:26,320 --> 00:53:28,120 .أنا لست بنكرة 406 00:53:30,160 --> 00:53:33,840 أنا أرشيدوقة نمساوية ودوفين (فرنسا). مَن أنت؟ 407 00:53:34,000 --> 00:53:37,560 أفضّل أن أكون عاهرة الملك .على أن أكون عذراء صغيرة محبطة 408 00:53:38,040 --> 00:53:39,880 أظن أنك لم تتقدمي؟ 409 00:53:39,920 --> 00:53:43,420 .ربما لم تكوني معلمة جيدة - .أنت طالبة مستواها تحت المتوسط - 410 00:53:43,480 --> 00:53:46,640 .أنت لا تفهمين أي شيء في هذا المجال 411 00:53:47,065 --> 00:53:49,505 .لن يُستغرق وقتًا طويلًا للتخلص منك 412 00:53:52,120 --> 00:53:53,720 ألم تعرفي؟ 413 00:53:54,600 --> 00:53:57,760 .طلب مني الدوفان أن أبقى 414 00:54:20,967 --> 00:54:23,120 .(أنت سفيرنا الجديد في (فيينا 415 00:54:23,280 --> 00:54:27,800 ،بصفتك سفيرنا الجديد .أرسل أطيب تمنياتنا إلى الإمبراطورة 416 00:54:27,960 --> 00:54:29,440 .أشكرك يا سيدتي 417 00:54:31,040 --> 00:54:33,400 .مولاي - ...أجل - 418 00:54:40,960 --> 00:54:42,080 ...والآن 419 00:54:43,760 --> 00:54:46,840 .(علينا تزويج (بروفنس 420 00:54:47,225 --> 00:54:49,365 .إنه ضماننا الوحيد للحصول على وريث 421 00:55:07,320 --> 00:55:08,440 !(موبس) 422 00:55:12,722 --> 00:55:13,842 !(موبس) 423 00:55:24,040 --> 00:55:25,560 ...(موبس) 424 00:55:25,720 --> 00:55:27,920 هل اشتقت إليّ أيضًا؟ 425 00:55:32,800 --> 00:55:34,040 !ادخل 426 00:55:41,467 --> 00:55:43,200 ماذا يفعل ذلك الشيء هنا؟ 427 00:55:44,360 --> 00:55:47,960 .أحضره لي زوجي 428 00:56:08,846 --> 00:56:59,990 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 35972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.