All language subtitles for Marie-Antoinette.S01E02.WEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:07,734
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,120
...سابقًا
3
00:00:10,640 --> 00:00:13,080
.واجبك هو إنجاب وريث
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,840
وماذا لو لم أستطع؟ -
.ستكونين قد فشلت في واجبك -
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,360
.ستحتاج إلى كل مساعدتنا
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,600
.(مرحبًا بك في (فرساي
7
00:00:22,920 --> 00:00:26,480
.شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي)
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,480
.غير مُرحّب بكلبك هنا
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,600
.علينا مراقبتها طوال الوقت
10
00:00:31,920 --> 00:00:33,320
مَن هي؟
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,040
.الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك
12
00:00:37,360 --> 00:00:40,240
.يمكنني تعليمك فن الإغواء
13
00:00:40,560 --> 00:00:41,840
!علميني
14
00:00:42,160 --> 00:00:43,520
.لست مستعدًا لأكون أبًا
15
00:00:44,640 --> 00:00:47,760
بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر)
.لسرقة تاجه
16
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
!ماذا فعلت بي يا أمي؟
17
00:01:41,440 --> 00:01:43,160
ما هذا؟
18
00:02:05,280 --> 00:02:06,560
.هذا خبر سار
19
00:02:06,880 --> 00:02:08,920
.بإمكانك الإنجاب الآن
20
00:02:11,680 --> 00:02:15,160
أليس علينا المضاجعة لأنجب طفلًا؟
21
00:02:15,640 --> 00:02:18,720
.ستنجبين كالأرنبة، انتهت دروسي
22
00:02:21,480 --> 00:02:23,280
:قالت أمي
23
00:02:24,560 --> 00:02:28,440
."إن لم يأت إليك، فعليك أنت الذهاب إليه"
24
00:02:29,244 --> 00:02:32,920
لم تُقابلني مثل هذه المشكلة
.ولكنه لن يستطع المقاومة إلى الأبد
25
00:02:32,960 --> 00:02:34,360
حقًا؟
26
00:02:34,520 --> 00:02:36,840
!لقد مرت أربعة أشهر
27
00:02:41,760 --> 00:02:43,320
.لننتقل إلى درسك
28
00:02:43,880 --> 00:02:45,720
.لنراجع
29
00:02:50,280 --> 00:02:53,000
.يبدأ الإغواء بقبلة
30
00:02:53,720 --> 00:02:56,800
.ولا بد أن تُسبَق القبلة بنظرة
31
00:02:59,160 --> 00:03:00,640
.راقبي شفتيّ
32
00:03:12,086 --> 00:03:13,566
.أغمضي عينيك
33
00:04:16,420 --> 00:04:25,365
// (ماري أنطوانيت) //
"الحلقة الثانية"
34
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
!هيا! هيا! تحرك
35
00:05:14,840 --> 00:05:16,120
!أحسنت! أحسنت
36
00:05:57,360 --> 00:05:58,600
!أيها الوغد
37
00:07:01,000 --> 00:07:02,560
.(أعطيني إياه يا (جولي
38
00:07:03,880 --> 00:07:05,560
!لن تأخذه إلا الأميرة
39
00:07:09,080 --> 00:07:12,240
.أعتذر بشدة! لم أنتبه للوقت
40
00:07:15,280 --> 00:07:16,520
.أعذريني
41
00:07:31,560 --> 00:07:34,760
،هذا مفيد جدًا
.أشكرك يا معالي الوزير
42
00:07:34,845 --> 00:07:37,900
،جئت في الوقت المناسب
.أحتاج إلى رأي رجل ذي ذوق رفيع
43
00:07:37,920 --> 00:07:39,120
كيف أساعدك؟
44
00:07:41,880 --> 00:07:43,720
أيهما تفضّل؟
45
00:07:44,488 --> 00:07:46,080
هذا الخاتم؟
46
00:07:46,760 --> 00:07:48,040
أم هذا السوار؟
47
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
.لا هذا ولا ذاك
48
00:07:51,520 --> 00:07:54,360
.أراني (ديغويون) حساباتك للتو
49
00:07:57,280 --> 00:08:00,360
.سآخذ الاثنين -
.أحسنت الاختيار -
50
00:08:03,280 --> 00:08:04,680
وأنت يا (ديغويون)؟
51
00:08:04,840 --> 00:08:07,620
هل تخطط لإيقافي عن زيادة
صندوق مجوهراتي الملكية؟
52
00:08:09,080 --> 00:08:11,880
.يبدو أن المنطق لم يقتل أحدًا قط
53
00:08:12,520 --> 00:08:14,320
لكن لماذا المخاطرة؟
54
00:08:25,323 --> 00:08:27,880
ودور مَن هذا الصباح يا مليكي؟
55
00:08:31,880 --> 00:08:33,640
.اختاري أنت يا حبيبتي
56
00:08:39,680 --> 00:08:41,480
.هذا شرف لي يا مولاي
57
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
.(كانت من المفترض أن تكون (لامبال
58
00:09:15,400 --> 00:09:18,960
.إنها متعبة وتكره الرجال
59
00:09:19,760 --> 00:09:21,240
.أعرف هذا جيدًا
60
00:09:21,400 --> 00:09:26,520
،لكن إن لم نجد زوجة لأبينا
!فلن نتخلص من تلك العاهرة أبدًا
61
00:09:43,440 --> 00:09:45,920
.هذا قد يعني الحرب
62
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
لماذا؟
63
00:09:48,400 --> 00:09:54,400
(سيتوجّب على (فرنسا) أن تنتفض ضد (النمسا
.(إذا شاركت الأخيرة في تقسيم (بولندا
64
00:09:55,000 --> 00:09:58,080
وكيف لنا أن نحارب حليفنا؟
65
00:09:58,680 --> 00:10:03,640
المعاهدة التي تلزمنا
.لم يتم التصديق عليها بعد
66
00:10:04,240 --> 00:10:09,320
.لم تقم (النمسا) بواجبها تجاه (فرنسا) بعد
67
00:10:10,640 --> 00:10:13,320
.إن هذا لمحبط للغاية
68
00:10:13,720 --> 00:10:17,080
.خاصة وأن (النمسا) تبدو مستعدة لذلك
69
00:10:17,647 --> 00:10:22,600
لا يسعنا عدم التساؤل
.(عما إن لم تكن المشكلة من (فرنسا
70
00:10:31,470 --> 00:10:33,400
...لا توجد
71
00:10:34,760 --> 00:10:39,000
.مشكلة من حفيدي
72
00:10:40,560 --> 00:10:42,320
...الدوفين الصغيرة
73
00:10:43,120 --> 00:10:47,840
.جاءت وهي غير مستعدة على الإطلاق
74
00:10:48,480 --> 00:10:53,912
هل تعلم أنها لا تعرف شيئًا
عن سرير الزوجية؟
75
00:10:55,760 --> 00:11:01,760
أخذت السيدة (باري) على عاتقها
.تثقيف الفتاة في هذا
76
00:11:02,120 --> 00:11:04,480
.لم تكن قد بلغت حتى
77
00:11:09,600 --> 00:11:11,560
...وإن لم أكترث
78
00:11:12,360 --> 00:11:15,320
...لما تنفقه الكونتيسة
79
00:11:16,800 --> 00:11:18,505
.فلا تكترث أنت أيضًا
80
00:11:24,320 --> 00:11:25,600
.حسنًا
81
00:11:25,920 --> 00:11:28,820
.رأيت شخصًا واقفًا أمام مكتبي -
.ربما كنت تحلمين -
82
00:11:28,840 --> 00:11:31,040
.أؤكد لك، إنني لم أكن أحلم
83
00:11:31,560 --> 00:11:33,880
.إن كان (موبس) موجودًا، لطارده
84
00:11:34,040 --> 00:11:36,240
.أعدك بتقديم طلب جديد
85
00:11:37,080 --> 00:11:40,440
يُدهشني تردد الفرنسيون
.في السماح بإحضاره
86
00:11:41,920 --> 00:11:43,880
وماذا عن وصيفاتك؟
87
00:11:44,240 --> 00:11:47,080
.لا تتوقف السيدة "إتيكيت" عن الصراخ
88
00:11:47,240 --> 00:11:49,720
.ربما أن لقبها لا يضحكها
89
00:11:49,880 --> 00:11:51,800
.أتساءل مَن لقّبها بهكذا لقب
90
00:12:20,160 --> 00:12:22,067
!أرأيتم؟ لقد تجالها كليًا
91
00:12:22,120 --> 00:12:24,080
.يا للأسف
92
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
.هذا محرج جدًا
93
00:12:37,080 --> 00:12:39,640
.ما أحلاك يا حبيبتي
94
00:12:53,680 --> 00:12:56,320
!الفاسقة -
.لنصطاد -
95
00:13:09,160 --> 00:13:12,120
هل تعلم أنها لم تكن بلغت بعد عندما قدمت؟
96
00:13:13,560 --> 00:13:15,960
.لم أكن أعرف شيئًا يا معالي الوزير
97
00:13:16,120 --> 00:13:18,280
!هذا مُدهش
98
00:13:19,195 --> 00:13:25,836
دبلوماسي نمساوي بهذه الخبرة
ويحسب أن بإمكانه السخرية من (فرنسا) هكذا؟
99
00:13:47,760 --> 00:13:50,480
ألن ترافقينا اليوم يا دوفين؟
100
00:13:51,160 --> 00:13:54,560
،ليس لديّ الحق يا أبي الملك
.فأمي تمنعني من امتطاء الأحصنة
101
00:13:54,880 --> 00:13:58,120
.سأجد طريقة لكسر هذا القرار الإمبراطوري
102
00:14:00,160 --> 00:14:03,720
وها هي ذي الإيطالية الصغيرة
.مُتأخرة كعادتها
103
00:14:04,480 --> 00:14:06,600
.أعتذر بشدة يا جلالتك
104
00:14:09,520 --> 00:14:11,440
.أنا أمزح يا صغيرة
105
00:14:46,040 --> 00:14:48,880
أليست ساحرة الجمال؟
106
00:14:52,120 --> 00:14:56,320
.إنها تعلمني فن الإغواء
107
00:14:57,800 --> 00:14:59,960
.احذري من دروسها
108
00:15:00,480 --> 00:15:02,400
.لامبال) لن تقبل بذلك أبدًا)
109
00:15:03,040 --> 00:15:05,080
.إنها خجولة جدًا
110
00:15:05,640 --> 00:15:08,920
.الكلبة النمساوية ستؤدي المهمة نيابة عنّا
111
00:15:46,760 --> 00:15:48,317
أذلك هو؟
112
00:16:08,760 --> 00:16:10,000
ماذا يفعل؟
113
00:17:06,720 --> 00:17:10,320
!أحسنت
114
00:17:31,308 --> 00:17:32,960
!ها هي ذي
115
00:17:36,960 --> 00:17:39,760
هل أعجبك الصيد يا دوفين؟
116
00:17:39,880 --> 00:17:42,880
!كان ذلك مثيرًا يا أبي الملك
117
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
.بالكاد التقطت أنفاسي
118
00:17:44,760 --> 00:17:46,120
.انظري إلى نفسك
119
00:17:46,280 --> 00:17:49,680
تعالي. أليست جميلة؟
120
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
.لقد جلست مكانك
121
00:17:55,400 --> 00:17:58,080
.اذهبي واسحري زوجك
122
00:17:59,472 --> 00:18:02,080
!سيدي، انتظر
123
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
.كنت شجاعًا جدًا هناك
124
00:18:09,880 --> 00:18:15,280
...اعتقدت أن الأيل سينطحك ولكن
125
00:18:15,880 --> 00:18:19,400
.لم تكن لديه أية فرصة لنطحك
126
00:18:20,153 --> 00:18:22,760
.لم أر شيئًا كهذا قط
127
00:18:27,360 --> 00:18:31,440
ما رأيك أن تزورني الليلة؟
128
00:18:46,535 --> 00:18:47,575
.كُلوا
129
00:18:48,680 --> 00:18:50,040
!هيا، كُلوا
130
00:19:03,415 --> 00:19:06,560
!انظري! لم أعد أتحملها
131
00:19:06,880 --> 00:19:08,280
.لا بد أن نتخلص منها
132
00:19:18,960 --> 00:19:21,240
.ما رأيك بمرافقتي؟ اعذريني
133
00:19:21,560 --> 00:19:24,240
.اسمحي لي. أنا شقي صغير
134
00:19:30,560 --> 00:19:31,720
!شمسيتي
135
00:19:55,120 --> 00:19:56,440
.إنها تفاحة الحبّ
136
00:19:56,760 --> 00:19:58,280
.(إنها من (إسبانيا
137
00:20:01,969 --> 00:20:03,880
.إنها مثيرة للشهوة الجنسية
138
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
.كما يقولون
139
00:20:15,560 --> 00:20:18,920
...غالبًا مواجهة المجهول
140
00:20:20,280 --> 00:20:22,640
.لا تبقي المرء مستقرًا
141
00:20:25,680 --> 00:20:28,320
...لطالما كانت طريقتي
142
00:20:30,120 --> 00:20:31,840
.هي الغوص في المجهول
143
00:20:52,600 --> 00:20:55,080
...الجلد قوي قليلًا
144
00:20:56,440 --> 00:20:57,640
...أجل
145
00:20:59,880 --> 00:21:02,040
...أشعر بـ
146
00:21:02,920 --> 00:21:04,340
.بالمقاومة
147
00:21:07,240 --> 00:21:09,360
...لكن كل ما يتطلبه الأمر هو
148
00:21:11,160 --> 00:21:12,560
...دفعة صغيرة
149
00:21:16,160 --> 00:21:17,320
.لتدخل
150
00:21:20,080 --> 00:21:22,120
...وأجد نفسي في
151
00:21:23,368 --> 00:21:25,000
...لحم
152
00:21:25,665 --> 00:21:27,080
...ناضج
153
00:21:27,880 --> 00:21:29,400
.وطري
154
00:21:42,120 --> 00:21:45,280
أتفهم مقصدي من القول يا بُني؟
155
00:21:46,321 --> 00:21:50,920
هل ينبغي أن آكلها يا أبي الملك؟
أتريدني أن آكلها؟
156
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
!أحسنت
157
00:22:19,840 --> 00:22:22,360
!أحسنت أيتها الدوفين الصغيرة
158
00:22:22,778 --> 00:22:25,800
!أنت ممتطية أحصنة بالفطرة
159
00:22:27,760 --> 00:22:31,560
لن تعترض الإمبراطورة
.على ركوبك لحمار
160
00:22:31,720 --> 00:22:34,760
.لن أخبرها يا أبي الملك
161
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
.أنت تشبهينني
162
00:22:40,560 --> 00:22:42,960
.هذا يكفي يا مليكي، اتركها وحدها
163
00:22:43,520 --> 00:22:46,320
.فقد حصلت على حمار بين ساقيها اليوم
164
00:22:47,116 --> 00:22:51,240
،اعتني بنفسك يا صغيرة
.فأبوك الملك يميل إلى العذارى
165
00:23:34,040 --> 00:23:36,160
.(أرسلوا كلبي إلى (النمسا
166
00:23:36,480 --> 00:23:38,640
.على الحدود -
!يا للأسف -
167
00:23:38,760 --> 00:23:40,360
لمَ لمْ يدخل؟
168
00:23:40,696 --> 00:23:43,880
.لم يكن لـ(موبس) جواز سفر
169
00:23:50,960 --> 00:23:53,840
.حسنًا، لنتحدث بجدية
170
00:23:54,024 --> 00:23:59,560
(بحثنا أنا وأختي في جميع أنحاء (أوروبا
.عن زوجة تستحق أبانا
171
00:24:00,080 --> 00:24:02,000
.وأخيرًا وجدناها
172
00:24:02,120 --> 00:24:04,920
.كانت هنا، تمامًا أمام أعيننا
173
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
ومَن تلك المحظوظة يا سيدتاي؟
174
00:24:12,160 --> 00:24:14,480
أنا؟ -
ولمَ لا؟ -
175
00:24:14,800 --> 00:24:16,946
.إنها أسوأ نوع من النساء
176
00:24:17,080 --> 00:24:19,760
.هي ستلبّي النداء -
.إنها أميرة من العائلة -
177
00:24:20,280 --> 00:24:22,880
ألا تريدين أن تكوني ملكة (فرنسا)؟ -
!لا -
178
00:24:24,680 --> 00:24:26,000
.أظن هذا
179
00:24:26,720 --> 00:24:30,640
ربما تساعدنا الدوفين الصغيرة؟
180
00:24:31,480 --> 00:24:33,440
.سيستمع أبونا إليك، هذا أكيد
181
00:24:36,320 --> 00:24:39,280
هل يريد زوجة؟ -
.ما يريده هو غير مهم -
182
00:24:39,400 --> 00:24:43,040
.الواجب والوقت يمليان أن تكون له زوجة
183
00:24:47,440 --> 00:24:49,560
ولمَ لا يتزوج من السيدة (باري)؟
184
00:24:51,120 --> 00:24:55,280
...وكيف لملك (فرنسا) أن يتزوج من -
من عاهرة (بابل)؟ -
185
00:24:56,280 --> 00:24:57,440
ماذا؟
186
00:24:59,520 --> 00:25:01,200
أتعرفين ما العاهرة؟
187
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
!ما أضحكك
188
00:25:14,320 --> 00:25:16,160
!اسمحوا لي
189
00:25:17,280 --> 00:25:22,040
.العاهرة هي امرأة تكسب قوتها من الاضطجاع
190
00:25:24,120 --> 00:25:27,480
كانت صديقتك العزيزةع
...في مثل سنك
191
00:25:27,758 --> 00:25:31,360
حينما فتحت فخذيها من أجل المال
.للمرة الأولى
192
00:25:44,440 --> 00:25:46,720
!شكرًا يا سيدي -
.توقف -
193
00:25:48,640 --> 00:25:50,688
!شكرًا يا سيدي -
!هذا يكفي -
194
00:25:57,200 --> 00:25:58,400
ألست صافي الذهن؟
195
00:26:00,152 --> 00:26:01,152
.هذا مدهش
196
00:26:05,880 --> 00:26:07,160
!يا رباه
197
00:26:07,720 --> 00:26:09,720
!يا ويحي
198
00:26:20,800 --> 00:26:22,160
هل بالغت؟
199
00:26:22,760 --> 00:26:24,320
.على العكس
200
00:26:28,120 --> 00:26:29,400
أهذا صحيح؟
201
00:26:37,600 --> 00:26:42,480
هل جهلي بالأمور مضحك لكم؟
202
00:26:44,800 --> 00:26:47,720
في أي مكان أنا؟
203
00:26:48,120 --> 00:26:51,240
أهذه هي الحياة التي بانتظاري؟
204
00:26:52,104 --> 00:26:54,840
محاصرة في مكان
لا يمكنني الاعتماد فيه على أحد؟
205
00:26:55,000 --> 00:26:57,240
.ولا شخص، حتى أنت
206
00:26:58,360 --> 00:27:00,080
!أنت يا سيدي
207
00:27:02,320 --> 00:27:04,600
!لا. انظر إليّ
208
00:27:05,042 --> 00:27:06,640
!انظر إليّ
209
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
لماذا؟
210
00:27:14,680 --> 00:27:18,520
ما الذي تكره فيّ؟
211
00:27:23,320 --> 00:27:24,760
أخبرني، ما العمل؟
212
00:27:24,920 --> 00:27:27,080
!انطق وقل لي
213
00:27:27,440 --> 00:27:28,760
!ردّ عليّ
214
00:27:31,400 --> 00:27:33,560
!أنا زوجتك
215
00:27:34,200 --> 00:27:37,360
!متى ستكون زوجي؟ متى؟
216
00:28:13,040 --> 00:28:14,520
".يوم الجمعة، 21"
217
00:28:16,320 --> 00:28:18,400
".غضبت الدوفين مني"
218
00:28:30,600 --> 00:28:34,000
".(لا أظن أنها خُلقت لتعيش في (فرساي"
219
00:28:58,120 --> 00:28:59,800
مستعدة لدرسك؟
220
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
.ضعيها في الدرج
221
00:29:06,520 --> 00:29:11,600
سنتعلم في درسنا اليوم
.ما يثيرنا النساء تحت الملاءات
222
00:29:17,440 --> 00:29:18,680
.أنا مشغولة
223
00:29:19,804 --> 00:29:22,800
سأعود بعد العشاء
.ونقضي الليلة معًا كفتيات
224
00:29:23,120 --> 00:29:24,320
.أنا مشغولة
225
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
ماذا عن الغد؟
226
00:29:37,320 --> 00:29:38,880
...دعيني أخمّن
227
00:29:40,240 --> 00:29:41,640
أنت مشغولة؟
228
00:29:45,960 --> 00:29:49,160
هل ابنتا مليكي تحدثا عني بسوء؟
229
00:29:55,720 --> 00:29:57,680
!كان عليك إخباري
230
00:29:59,840 --> 00:30:01,360
لمَ لمْ تخبريني؟
231
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
.ماضيّ لا يفيدني بشيء
232
00:30:06,600 --> 00:30:08,160
فلمَ سنضيع وقتًا عليه؟
233
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
أكنت تسخرين مني؟
234
00:30:11,730 --> 00:30:14,600
.على العكس، أفعل كل هذا لمساعدتك
235
00:30:14,960 --> 00:30:16,920
مَن غيري هنا قد يعلمك هذا؟
236
00:30:17,080 --> 00:30:19,160
!يا لك من صديقة مخلصة
237
00:31:23,160 --> 00:31:27,800
.لا تستسلمي لرعونة الفرنسيين"
238
00:31:28,200 --> 00:31:30,760
.ابقي أرشيدوقة نمساوية صالحة
239
00:31:31,040 --> 00:31:36,560
،ما قلته لشقيقاتك
.سأقوله اليوم لك أيضًا
240
00:31:38,000 --> 00:31:41,680
ابتعدي عن الخيول حتى تنجبي
241
00:31:41,840 --> 00:31:45,900
(وريثًا وسيمًا لآل (بوربون
."وتنجبي ذكرًا ثانيًا
242
00:31:45,960 --> 00:31:48,760
لماذا لم تعلم ابنتها
كيف تمارس الجنس؟
243
00:31:49,280 --> 00:31:52,760
كانت والدتي على الأقل تمتلك الحشمة
.لتجهيزي لمسيرتي المهنية
244
00:31:52,880 --> 00:31:54,400
!وأية مسيرة مهنية كانت؟
245
00:31:54,840 --> 00:31:57,440
من عاهرة في الشوارع
.أصبحت المفضّلة للملك
246
00:32:01,360 --> 00:32:03,040
.قبل العودة مجددًا
247
00:32:05,720 --> 00:32:07,520
.لا أنوي الرحيل
248
00:32:20,360 --> 00:32:21,860
.(أنا لا أحلم يا (ميرسي
249
00:32:29,810 --> 00:32:32,380
.سرق أحدهم رسالة من أمي
250
00:32:34,310 --> 00:32:35,880
.سأتحقق من السارق
251
00:32:37,000 --> 00:32:39,560
،في غضون ذلك
.لا تقعي في مأزق
252
00:32:40,720 --> 00:32:42,560
.لست أوقع نفسي في مآزق
253
00:32:43,000 --> 00:32:45,600
ألم تسحبك ابنتا الملك
إلى مؤامرتهما الصغيرة؟
254
00:32:49,680 --> 00:32:52,200
وكيف تعلم بهذا؟
255
00:32:52,520 --> 00:32:56,480
.الجميع يعرفون ما يحضرونه
.لا وجود للأسرار هنا
256
00:32:57,440 --> 00:33:00,440
أنت تعرف بأمر السيدة (باري) إذًا؟
257
00:33:00,600 --> 00:33:03,400
وأي فارق سيُحدثه هذا؟ -
!أي فارق؟ -
258
00:33:06,000 --> 00:33:07,240
!إنها عاهرة
259
00:33:09,040 --> 00:33:11,246
ماذا سيكون رأي أمي في هذا؟
260
00:33:11,331 --> 00:33:15,011
،إن كانت هي المفضّلة للملك
.فستسعد أمك إن صادقتها
261
00:33:16,680 --> 00:33:18,480
وماذا عن بنتي الملك؟
262
00:33:19,640 --> 00:33:23,680
تجنبي أن تضطري إلى الاختيار
.(بين بنتي الملك وسيدة (باري
263
00:33:24,160 --> 00:33:26,960
.إنها حربهن هن وليست حربك
264
00:33:28,960 --> 00:33:30,480
...لا، أنا
265
00:33:31,240 --> 00:33:35,120
لن أربح أبدًا
.إن لم أجد حولي غير فخاخ
266
00:33:44,440 --> 00:33:46,040
.(مرحبًا بك في (فرساي
267
00:33:55,680 --> 00:33:58,640
.تتآمر بنتا الملك عليك -
!مجددًا -
268
00:33:58,760 --> 00:34:00,240
مَن الفتاة هذه المرة؟
269
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
.(لامبال)
270
00:34:05,160 --> 00:34:08,520
المنافسة الوحيدة التي أراها
.هي الدوفين الصغيرة
271
00:34:08,680 --> 00:34:12,640
،إن لم ينكحها أخي
.فقد ينكحها أبي الملك
272
00:34:14,200 --> 00:34:16,320
أتظنين أنها ستعترض على هذا؟
273
00:34:17,440 --> 00:34:21,080
،لو حدث ذلك
.(سأرسلها مباشرة إلى (فيينا
274
00:34:25,145 --> 00:34:27,920
هل آتي لاحقًا؟ -
.كان (بروفنس) سيغادر -
275
00:34:36,400 --> 00:34:37,840
.بروفنس) المسكين)
276
00:34:38,200 --> 00:34:41,080
.محكوم عليه أن يكون الثاني إلى الأبد
277
00:35:00,640 --> 00:35:03,040
.يريدني (ميرسي) أن أتقرّب منها
278
00:35:04,240 --> 00:35:07,320
.هي لا تستحق تقبيل قدميك حتى
279
00:35:08,840 --> 00:35:11,240
.أظن أنها كانت تراقبني
280
00:35:11,400 --> 00:35:14,000
.لم تراقب (باري) إلا نفسها
281
00:35:25,040 --> 00:35:27,800
كيف لي أن أساعدك يا (طوانيت)؟
282
00:35:35,920 --> 00:35:38,040
أتقبلين بالزواج من الملك؟
283
00:35:45,840 --> 00:35:47,400
أهذا ما تريدينه؟
284
00:36:05,295 --> 00:36:09,760
.(الذهب الأسود، من (غوادلوب
285
00:36:22,080 --> 00:36:23,960
.ضمي كفيك
286
00:36:37,840 --> 00:36:39,360
.راقبي هذه الحبوب
287
00:36:40,560 --> 00:36:42,640
...إنها الأغلى
288
00:36:43,520 --> 00:36:45,200
.في العالم أجمع
289
00:36:45,760 --> 00:36:50,800
.بعض ألماساتي أقل قيمة منها
290
00:36:54,080 --> 00:36:57,400
.(لكنني أعرف أنك ستستمتعين بها يا (لامبال
291
00:36:57,880 --> 00:36:59,520
أليس كذلك؟
292
00:37:02,600 --> 00:37:06,280
.أنتم الإيطاليين تعشقون القهوة
293
00:37:06,845 --> 00:37:08,024
أليس كذلك؟
294
00:37:11,960 --> 00:37:14,320
.لامبال) تفضّل الشيكولاتة الساخنة)
295
00:37:15,743 --> 00:37:18,920
.لأنها لم تتذوق قهوتي بعد
296
00:37:21,560 --> 00:37:22,560
...إذًا
297
00:37:23,400 --> 00:37:25,080
.أولًا، يجب شمّها
298
00:37:35,040 --> 00:37:37,560
...إنها مسكرة
299
00:37:42,960 --> 00:37:44,600
...يا رباه
300
00:37:45,720 --> 00:37:48,000
!يا ويحي! آسفة جدًا
301
00:37:48,920 --> 00:37:50,920
!يا ويحي -
.إنها في كل مكان -
302
00:37:51,280 --> 00:37:53,240
...آسفة، أنا
303
00:37:56,200 --> 00:37:58,440
...سأجمعهم
304
00:38:10,200 --> 00:38:11,680
.لا أستطيع
305
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
...آسفة -
.لا عليك -
306
00:38:15,200 --> 00:38:16,920
.ولا كلمة
307
00:38:22,120 --> 00:38:24,160
.واصلي جمعهم
308
00:38:24,480 --> 00:38:26,920
هل كل شيء على ما يرام؟
309
00:38:28,960 --> 00:38:30,880
.نحن نبحث عن حبوب القهوة
310
00:38:31,140 --> 00:38:32,360
.تفضل يا أبي الملك
311
00:38:34,800 --> 00:38:36,600
...إن كان الأمر هكذا
312
00:38:40,160 --> 00:38:41,240
!ها أنا ذا
313
00:38:41,360 --> 00:38:46,800
(من ملك (فرنسا
.جعلتني عاملة مطبخ
314
00:38:50,584 --> 00:38:51,710
...لا
315
00:38:56,560 --> 00:38:59,052
لمَ زحفت على الأرض؟
316
00:38:59,137 --> 00:39:01,332
ماذا قال لك؟ -
هل أساء التصرف؟ -
317
00:39:03,000 --> 00:39:04,880
!يا رباه
318
00:39:06,640 --> 00:39:10,000
،ساعدتنا كثيرًا
.(شكرًا يا (أنطوانيت
319
00:39:23,160 --> 00:39:25,280
هل استمتعت مع مليكي؟
320
00:39:27,480 --> 00:39:29,160
.قدّم لنا قهوة
321
00:39:33,618 --> 00:39:34,858
.اقتربي مني
322
00:39:42,120 --> 00:39:44,240
.أرى أنك اخترت صفك
323
00:39:45,040 --> 00:39:46,040
...لا أفهم
324
00:39:46,050 --> 00:39:49,160
رجاءً. تحاول بنتا الملك
.استبدالي منذ مجيئي
325
00:39:49,400 --> 00:39:52,120
،إما أن تكوني في صفي
.إما أن تكوني في صفهما
326
00:40:06,156 --> 00:40:08,356
.لم يفت الأوات بعد على تغيير رأيك
327
00:40:22,480 --> 00:40:25,280
هل ستبقى؟ -
.لا، سترحل وأؤكد لك هذا -
328
00:40:26,200 --> 00:40:28,080
!وداعًا أيتها الدوفين الصغيرة
329
00:40:28,240 --> 00:40:31,120
.لن يفتقدك أحد سوى أبي الملك
330
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
.سأتحدث إلى مليكي
331
00:40:33,760 --> 00:40:35,800
ألم يحن الوقت لإخباره بأمري؟
332
00:40:36,960 --> 00:40:39,160
.بالكاد يلاحظ وجودي
333
00:40:40,160 --> 00:40:43,680
.ستكون هذه أولويتي بمجرد انتهائي منها
334
00:40:45,800 --> 00:40:51,360
يخبرنا جواسيسنا
.(إن (النمسا) تستعد لغزو (بولندا
335
00:40:52,320 --> 00:40:56,760
هذا يعني أننا في حرب مع (النمسا)؟ -
.ليس إذا وقّعت يا مولاي -
336
00:40:57,080 --> 00:41:02,640
(لا تستطيع الإمبراطورة التحرك ضد (بولندا
.إن تمركزت قواتنا على حدودها
337
00:41:14,080 --> 00:41:15,440
ماذا بعد؟
338
00:41:15,760 --> 00:41:18,000
...الموضوع الثاني -
.(لويس) -
339
00:41:20,558 --> 00:41:23,760
.عدم قدرته على نكاح زوجته، تحديدًا
340
00:41:24,640 --> 00:41:26,320
.هي المشكلة
341
00:41:26,375 --> 00:41:30,200
،علاوة على ذلك
.فهما غير مناسبين لبعضهما بعضًا
342
00:41:30,280 --> 00:41:34,040
نادرًا ما تكون حفلات الزفاف الملكية
.شاعرية يا سيدتي
343
00:41:34,179 --> 00:41:37,040
.لن يحاول جمعهما إلا السياسي
344
00:41:37,157 --> 00:41:40,157
.إنها باردة جنسيًا -
.وهو معقود اللسان -
345
00:41:40,680 --> 00:41:45,160
.أنتما تتحدثان عن وريث العرش
346
00:41:46,280 --> 00:41:47,760
.تمامًا
347
00:41:48,801 --> 00:41:51,960
.يحتاج الشابّ إلى امرأة تستطيع إرضاءه
348
00:41:54,960 --> 00:41:56,120
...الشخص الوحيد
349
00:41:56,965 --> 00:41:58,720
...الذي له القرار في هذا
350
00:41:59,560 --> 00:42:01,120
.هو حفيدي
351
00:42:06,240 --> 00:42:07,880
...الموضوع الثاني
352
00:42:12,920 --> 00:42:14,080
.شكرًا
353
00:42:15,240 --> 00:42:16,440
.أحسنت عملًا
354
00:42:19,554 --> 00:42:21,160
.أنا أتعلم يا سيدي الكونت
355
00:43:05,601 --> 00:43:08,920
."(الجيش الفرنسي يتحرك إلى حدود (النمسا"
356
00:43:13,560 --> 00:43:15,800
.علينا سحب قواتنا
357
00:43:15,960 --> 00:43:20,000
."(سيدة (باري) تكيد لعزل (طوانيت"
358
00:43:37,921 --> 00:43:41,280
لماذا برأيك قلت لك
أن تبقى محايدة؟
359
00:43:43,280 --> 00:43:45,640
.لم أظن أن الأمور ستتطور هكذا
360
00:43:47,374 --> 00:43:50,240
،(طالما أن القرار لـ(لويس
.فلا فرصة لديّ
361
00:43:51,550 --> 00:43:53,320
أليس بوسعك جذبه ناحيتك؟
362
00:43:54,840 --> 00:43:55,880
كيف؟
363
00:43:56,520 --> 00:43:59,120
.لقد حاولت. قد بذلك قصارى جهدي
364
00:44:00,560 --> 00:44:02,560
ماذا أكثر من هذا؟
365
00:44:04,120 --> 00:44:07,840
.ربما تستطيع أمك أن ترشدك
366
00:44:10,720 --> 00:44:12,960
.اقرأيها، ثم أحرقيها
367
00:44:22,040 --> 00:44:24,280
".(لا تستسلمي يا (طوانيت"
368
00:44:24,440 --> 00:44:26,880
".أنت أرشيدوقة نمساوية"
369
00:44:27,040 --> 00:44:30,360
".آل (هابسبورغ) لا يستسلمون أبدًا"
370
00:44:30,375 --> 00:44:34,160
قومي بتسريح شعرك وضعي الماكياج"
".ودافعي عن نفسك
371
00:44:34,320 --> 00:44:35,760
!اتركيني
372
00:44:39,280 --> 00:44:40,720
...وأنت أيضًا
373
00:44:43,640 --> 00:44:44,760
.اتركيني
374
00:46:13,200 --> 00:46:15,000
هل تحبّ الاختباء هنا؟
375
00:46:22,800 --> 00:46:24,280
أهي لك؟
376
00:47:15,040 --> 00:47:16,320
أيمكنني استخدامها؟
377
00:47:29,240 --> 00:47:31,240
.هذا مدهش
378
00:47:32,440 --> 00:47:34,880
.نحن معزولون عن الجميع
379
00:47:46,320 --> 00:47:47,960
.ستغدو ملكًا صالحًا
380
00:47:53,600 --> 00:47:55,800
.أتمنى أن تسمح لي بمساعدتك
381
00:49:20,320 --> 00:49:23,600
!كانت فرحة حقيقية
382
00:49:24,753 --> 00:49:29,720
لدفعت كثيرًا مقابل صورة
.لوجه العاهرة في تلك اللحظة
383
00:49:30,424 --> 00:49:32,440
حقًا يا سيدي؟
384
00:49:34,360 --> 00:49:36,880
.أكره هذه النزاعات الغبية
385
00:49:37,200 --> 00:49:39,400
لمَ لا نعلن هدنة؟
386
00:49:39,720 --> 00:49:42,720
.(حتى نستطيع العمل وإدارة (فرنسا
387
00:49:42,741 --> 00:49:47,480
،ليس عملنا بواحد يا سيدتي
.فعملك هو تسلية الملك
388
00:49:47,772 --> 00:49:51,120
.وعملي هو حكم البلاد
389
00:49:54,362 --> 00:49:56,600
حقًا؟
390
00:50:22,960 --> 00:50:25,880
.حان الوقت لتتخذ قرارك
391
00:50:43,327 --> 00:50:47,311
"...تم أمر (شوازل) بالرحيل"
392
00:50:52,520 --> 00:50:54,800
كيف تجرؤ؟
393
00:50:56,160 --> 00:50:57,840
!اغرب عن وجهي
394
00:50:59,280 --> 00:51:00,680
.(تفضل يا (ديغويون
395
00:51:13,475 --> 00:51:15,300
.السيد رئيس الوزراء
396
00:52:12,320 --> 00:52:13,400
!سأبقى
397
00:52:13,560 --> 00:52:15,680
.لم أشك أبدًا في نجاحك
398
00:52:17,720 --> 00:52:19,160
.(سأبقى يا (ميرسي
399
00:52:19,240 --> 00:52:20,480
!سأبقى
400
00:53:05,400 --> 00:53:07,120
أتبحثين عن شيء ما؟
401
00:53:09,480 --> 00:53:11,000
.وجدت ما أبحث عنه
402
00:53:12,760 --> 00:53:14,800
لماذا لا تنضمين إليّ على العشاء؟
403
00:53:19,729 --> 00:53:21,960
.سأنضم إلى بنتي الملك
404
00:53:23,760 --> 00:53:26,160
.أنت لا تنتمين إلى أحد
405
00:53:26,320 --> 00:53:28,120
.أنا لست بنكرة
406
00:53:30,160 --> 00:53:33,840
أنا أرشيدوقة نمساوية
ودوفين (فرنسا). مَن أنت؟
407
00:53:34,000 --> 00:53:37,560
أفضّل أن أكون عاهرة الملك
.على أن أكون عذراء صغيرة محبطة
408
00:53:38,040 --> 00:53:39,880
أظن أنك لم تتقدمي؟
409
00:53:39,920 --> 00:53:43,420
.ربما لم تكوني معلمة جيدة -
.أنت طالبة مستواها تحت المتوسط -
410
00:53:43,480 --> 00:53:46,640
.أنت لا تفهمين أي شيء في هذا المجال
411
00:53:47,065 --> 00:53:49,505
.لن يُستغرق وقتًا طويلًا للتخلص منك
412
00:53:52,120 --> 00:53:53,720
ألم تعرفي؟
413
00:53:54,600 --> 00:53:57,760
.طلب مني الدوفان أن أبقى
414
00:54:20,967 --> 00:54:23,120
.(أنت سفيرنا الجديد في (فيينا
415
00:54:23,280 --> 00:54:27,800
،بصفتك سفيرنا الجديد
.أرسل أطيب تمنياتنا إلى الإمبراطورة
416
00:54:27,960 --> 00:54:29,440
.أشكرك يا سيدتي
417
00:54:31,040 --> 00:54:33,400
.مولاي -
...أجل -
418
00:54:40,960 --> 00:54:42,080
...والآن
419
00:54:43,760 --> 00:54:46,840
.(علينا تزويج (بروفنس
420
00:54:47,225 --> 00:54:49,365
.إنه ضماننا الوحيد للحصول على وريث
421
00:55:07,320 --> 00:55:08,440
!(موبس)
422
00:55:12,722 --> 00:55:13,842
!(موبس)
423
00:55:24,040 --> 00:55:25,560
...(موبس)
424
00:55:25,720 --> 00:55:27,920
هل اشتقت إليّ أيضًا؟
425
00:55:32,800 --> 00:55:34,040
!ادخل
426
00:55:41,467 --> 00:55:43,200
ماذا يفعل ذلك الشيء هنا؟
427
00:55:44,360 --> 00:55:47,960
.أحضره لي زوجي
428
00:56:08,846 --> 00:56:59,990
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
35972