Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:13.800 --> 00:00:22.030
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
2
00:01:35.380 --> 00:01:43.020
[Love Like the Galaxy]
3
00:01:43.020 --> 00:01:46.750
[Love Like the Galaxy 2: Episode 15]
4
00:01:47.950 --> 00:01:51.190
This pearl hairpin looks elegant.
5
00:01:52.340 --> 00:01:55.390
You look simple and elegant with it.
6
00:01:55.420 --> 00:01:57.120
You should wear this one at your wedding.
7
00:01:57.120 --> 00:01:58.860
No. No. No.
8
00:01:58.860 --> 00:02:01.840
It is unlucky to wear a white hairpin on her big day.
9
00:02:01.840 --> 00:02:05.240
It is better to wear an alluring and expensive gold hairpin.
10
00:02:05.240 --> 00:02:08.900
People in the capital will be watching on her wedding day.
11
00:02:08.900 --> 00:02:10.640
We should not lose our face.
12
00:02:10.640 --> 00:02:12.790
The gold hairpin must be thick and heavy.
13
00:02:12.790 --> 00:02:14.890
It signifies the rich and auspicious.
14
00:02:14.890 --> 00:02:18.020
Mother, it is more important to look natural and graceful.
15
00:02:18.020 --> 00:02:20.820
How about this hairpin made of sandalwood?
16
00:02:20.820 --> 00:02:24.960
She is establishing her household, not to be a nun at a temple.
17
00:02:24.960 --> 00:02:26.400
This headdress with gems
18
00:02:26.400 --> 00:02:28.660
has agate gemstones. It is valuable.
19
00:02:28.660 --> 00:02:31.330
This headdress doesn't go with her attire.
20
00:02:31.330 --> 00:02:34.250
I don't think that she needs to be dolled up in jewels.
21
00:02:34.250 --> 00:02:35.790
The point is to look elegant.
22
00:02:35.790 --> 00:02:37.480
This fan-shaped hairpin looks good.
23
00:02:37.480 --> 00:02:39.840
Not many women in the capital wear this.
24
00:02:39.840 --> 00:02:42.680
You young women know nothing.
25
00:02:42.680 --> 00:02:44.980
Fan means to scatter.
(Fan sounds like the word scatter in Chinese.)
26
00:02:44.980 --> 00:02:47.350
It is unlucky when people say it.
27
00:02:47.350 --> 00:02:48.940
I have a set of dragon and phoenix here for good luck.
28
00:02:48.940 --> 00:02:51.160
Here, wear it.
29
00:02:51.780 --> 00:02:53.520
Good.
30
00:02:53.520 --> 00:02:55.350
Stop.
31
00:03:01.560 --> 00:03:05.840
Mother. Grandmother. Don't worry too much.
32
00:03:05.840 --> 00:03:08.460
Empress has prepared wedding gowns and jewelry for me.
33
00:03:08.460 --> 00:03:12.100
They are made by the embroidery maids and craftsmen in the palace. They are really good.
34
00:03:12.100 --> 00:03:13.940
Really?
35
00:03:16.360 --> 00:03:19.040
It is great. It saves money.
36
00:03:20.990 --> 00:03:24.960
- It not only saves money but also gives us honor.
- Niao Niao.
37
00:03:24.960 --> 00:03:28.530
Did Empress really prepare those for you already?
38
00:03:31.770 --> 00:03:35.580
I never thought that she was even more considerate than me, your mother.
39
00:03:35.580 --> 00:03:37.610
It is not like that.
40
00:03:37.610 --> 00:03:41.000
Because Emperor and Empress have been looking forward to Zisheng's marriage,
41
00:03:41.000 --> 00:03:42.930
they store items for his marriage every year.
42
00:03:42.930 --> 00:03:44.660
The items accumulated more and more as years went by.
43
00:03:44.660 --> 00:03:46.470
They can finally be used this year.
44
00:03:49.810 --> 00:03:54.610
If everything goes well, I will probably depart from the imperial palace to get married.
45
00:03:57.250 --> 00:04:02.180
Because Empress told me that my bridal chamber is already prepared.
46
00:04:09.780 --> 00:04:11.490
That's good.
47
00:04:11.490 --> 00:04:15.910
This is the grace bestowed by His Majesty and Empress to the Cheng family.
48
00:04:15.910 --> 00:04:18.960
Our family is honored.
49
00:04:18.960 --> 00:04:21.590
Let's go along with the empress,
50
00:04:21.590 --> 00:04:24.480
you can marry in the palace.
51
00:05:13.990 --> 00:05:18.780
Why is it that once a woman is engaged, she becomes a husband-waiting statue?
52
00:05:19.870 --> 00:05:22.140
Why does this person walk without any sound?
53
00:05:22.140 --> 00:05:23.390
So annoying.
54
00:05:23.390 --> 00:05:25.710
Clearly, it's because you're missing someone so much
55
00:05:25.710 --> 00:05:27.770
that you didn't hear me.
56
00:05:28.800 --> 00:05:32.320
Do you know how tiring it's been for me these days?
57
00:05:32.320 --> 00:05:34.780
Trying out wedding gowns and jewelry,
58
00:05:34.780 --> 00:05:39.780
tens of jins of gold and silver are piled on my head and hung on my neck.
59
00:05:39.780 --> 00:05:42.580
If it were you, you'd feel a backache–
60
00:05:42.580 --> 00:05:44.430
Oh, it can't be you.
61
00:05:44.430 --> 00:05:46.300
You don't need to get married.
62
00:05:46.300 --> 00:05:48.950
You can't feel how I feel.
63
00:05:49.600 --> 00:05:52.300
What do you mean that I don't need to marry?
64
00:05:52.300 --> 00:05:54.320
What's so great about getting married?
65
00:05:54.900 --> 00:05:58.660
You don't think that you're the only one getting married in the world, do you?
66
00:05:58.660 --> 00:06:01.500
Besides, what's the benefit of getting married?
67
00:06:01.500 --> 00:06:03.270
Such a laborious and useless thing,
68
00:06:03.270 --> 00:06:08.030
only someone muddle-headed like you would cherish it.
69
00:06:08.030 --> 00:06:12.220
Look at yourself now, anxious and listless.
70
00:06:12.220 --> 00:06:15.040
You looked much better before.
71
00:06:15.610 --> 00:06:20.630
Clearly you don't know what it's like to be in love with someone who loves you.
72
00:06:20.630 --> 00:06:23.780
You also don't know the feeling of not seeing someone for a day but feels like it's been three years.
73
00:06:23.780 --> 00:06:26.130
But it'll be fine once we're married.
74
00:06:26.130 --> 00:06:28.620
After the wedding, we'll face each other every day.
75
00:06:28.620 --> 00:06:31.030
There won't be any need to gaze in anticipation.
76
00:06:33.050 --> 00:06:37.290
Don't worry. I'll definitely marry before you do.
77
00:06:38.570 --> 00:06:42.430
I want to try what it's like to face each other every day.
78
00:06:46.160 --> 00:06:48.960
Yuan Shanjian, if you don't want to marry, then don't marry!
79
00:06:48.960 --> 00:06:51.290
No one is forcing you!
80
00:06:53.960 --> 00:06:56.020
Do you hear?
81
00:06:58.750 --> 00:07:03.440
This is what you said, a daughter of a renowned family who is unparalleled in looks and talents?
82
00:07:05.030 --> 00:07:07.430
Lord Cai also studied in Bailu Mountain.
83
00:07:07.430 --> 00:07:09.590
Why did he raise a daughter...
84
00:07:10.480 --> 00:07:15.320
I heard Miss Cai could recite poetry at the age of three, compose odes at the age of seven.
85
00:07:15.320 --> 00:07:18.030
She is also famous for being an intelligent and talented lady in the capital city.
86
00:07:18.030 --> 00:07:22.110
The official matchmaker said that she and Young Master are the most suitable pair.
87
00:07:22.730 --> 00:07:24.820
When did this official matchmaker become blind?
88
00:07:24.820 --> 00:07:28.990
How is Miss Cai a good match for me?
89
00:07:28.990 --> 00:07:33.060
I didn't have high expectations for a wife in the Yuan clan.
90
00:07:33.060 --> 00:07:36.560
The brain cannot be slower than Miss Cheng's.
91
00:07:36.560 --> 00:07:39.080
- The temper cannot be more obstinate than Miss Cheng's.
- Understood.
92
00:07:39.080 --> 00:07:42.330
The appearance also cannot be more uglier than Miss Cheng's.
93
00:07:42.330 --> 00:07:44.840
Young Master, your demands are still a little too high.
94
00:07:44.840 --> 00:07:46.430
I...
95
00:07:49.400 --> 00:07:55.460
Your young master is a rare man whose appearance and knowledge are better than excellent in the capital.
96
00:07:55.460 --> 00:07:58.280
The Yuan family is also a renowned clan of 100 years.
97
00:07:58.280 --> 00:08:01.390
Can't I have a little higher expectation of a wife?
98
00:08:01.390 --> 00:08:02.680
It's not that.
99
00:08:02.680 --> 00:08:07.430
But why does Young Master always have to compare with Miss Cheng when you select a wife?
100
00:08:13.160 --> 00:08:16.230
I just don't want to be looked down by her.
101
00:08:16.230 --> 00:08:17.750
You must pay attention to this matter.
102
00:08:17.750 --> 00:08:21.650
It's best not to go through betrothal, just directly marry.
103
00:08:21.650 --> 00:08:26.220
Set the date on the day she and Ling Buyi marry.
104
00:08:26.220 --> 00:08:31.490
At that time, all the guests will come to congratulate the Yuan family.
105
00:08:31.490 --> 00:08:35.010
Let's see what Cheng Shaoshang will do.
106
00:08:39.780 --> 00:08:41.430
He must be crazy.
107
00:08:42.050 --> 00:08:44.790
Young Master is really crazy.
108
00:09:01.750 --> 00:09:03.510
Are you sick?
109
00:09:04.390 --> 00:09:07.710
Haven't you noticed what's different about me today?
110
00:09:07.710 --> 00:09:10.550
You are crazier than usual.
111
00:09:12.650 --> 00:09:16.610
I got engaged today.
112
00:09:20.050 --> 00:09:23.100
Which family's daughter can't see things clearly?
113
00:09:24.190 --> 00:09:27.150
You must be envious of someone else's good taste.
114
00:09:27.150 --> 00:09:29.160
She is a daughter from the Cai family of Henan.
115
00:09:29.160 --> 00:09:30.680
Our families are of equal status.
116
00:09:30.680 --> 00:09:35.340
She could recite poetry at the age of three and compose odes at the age of seven.
117
00:09:35.340 --> 00:09:37.400
She is well-known.
118
00:09:40.190 --> 00:09:41.400
Why are you laughing?
119
00:09:41.400 --> 00:09:43.940
Don't look like you've cast away some burden.
120
00:09:43.940 --> 00:09:46.200
I didn't entangle you in the past.
121
00:09:46.200 --> 00:09:48.850
I'm laughing that you shouldn't be so pretentious.
122
00:09:48.850 --> 00:09:50.890
You're not someone who acts out of quick anger.
123
00:09:50.890 --> 00:09:52.880
You always think thrice before you act.
124
00:09:52.880 --> 00:09:54.800
You would get engaged?
125
00:09:54.800 --> 00:09:57.720
You must have carefully compared the advantages and disadvantages of the Cai family
126
00:09:57.720 --> 00:10:00.540
to be sure that this marriage is the best for you.
127
00:10:00.540 --> 00:10:03.290
That's why you agreed.
128
00:10:04.170 --> 00:10:07.660
It has nothing to do with whether someone can write poetry or compose odes.
129
00:10:07.660 --> 00:10:09.800
Don't make me sound so materialistic.
130
00:10:09.800 --> 00:10:14.310
I am truly sincere toward this marriage.
131
00:10:14.310 --> 00:10:16.170
- It's a pity that—
- Pity how?
132
00:10:16.170 --> 00:10:19.380
It's a pity that the Cai family wants too many betrothal gifts, and you can't give them enough?
133
00:10:19.380 --> 00:10:22.350
Why not let my Zisheng loan you some?
134
00:10:22.350 --> 00:10:24.460
Nothing good ever comes out of your mouth.
135
00:10:24.460 --> 00:10:26.240
I was feeling pity for you.
136
00:10:26.240 --> 00:10:30.250
In this world, there will be one less
137
00:10:30.250 --> 00:10:33.460
bachelor young master who is dashing and elegant.
138
00:10:34.540 --> 00:10:36.530
As long as two people love each other,
139
00:10:36.530 --> 00:10:39.410
marriage isn't like making a business deal, so it's not a pity.
140
00:10:39.410 --> 00:10:41.460
What's so good about loving each other?
141
00:10:41.460 --> 00:10:44.080
My mother didn't originally marry my father.
142
00:10:44.080 --> 00:10:46.900
You and I both have parents but it's like we don't have any.
143
00:10:46.900 --> 00:10:49.720
I originally thought you'd be like me to think it through carefully
144
00:10:49.720 --> 00:10:53.240
to ultimately find a husband who benefits you the most.
145
00:10:53.240 --> 00:10:55.530
- I didn't expect...
- What didn't you expect?
146
00:10:55.530 --> 00:10:59.430
You didn't expect that I'd be so lucky to run into Zisheng?
147
00:10:59.430 --> 00:11:02.460
Then, I'll also wish you luck to meet someone as good.
148
00:11:02.460 --> 00:11:04.950
No, I forget.
149
00:11:04.950 --> 00:11:06.990
You are engaged.
150
00:11:06.990 --> 00:11:09.830
It's a pity. You won't meet such a person.
151
00:11:09.830 --> 00:11:13.480
But that's fine. It's a marriage where the two families are of equal status.
152
00:11:13.480 --> 00:11:15.290
You should be content.
153
00:11:26.710 --> 00:11:29.860
[List of guests]
154
00:11:53.670 --> 00:11:56.170
Fourth Miss Cheng has so many guests at her wedding?
155
00:11:56.170 --> 00:12:00.890
You've actually recorded every family's position and rank so clearly without any mistake.
156
00:12:03.540 --> 00:12:08.760
I wonder, who will marry such a capable young lady as you?
157
00:12:09.600 --> 00:12:12.090
Young Marquis Ban is joking with me.
158
00:12:12.090 --> 00:12:14.860
Actually, I've already thought it over.
159
00:12:14.860 --> 00:12:19.090
I will never marry, so as to take good care of Eldest Aunt.
160
00:12:20.520 --> 00:12:23.110
You are the smartest woman I've ever met.
161
00:12:23.110 --> 00:12:28.370
If you won't marry, I'm afraid some young men will be sad.
162
00:12:43.560 --> 00:12:48.250
Which young man will be sad that my cousin won't marry?
163
00:12:49.320 --> 00:12:51.160
You?
164
00:12:51.160 --> 00:12:52.960
That's right, Young Marquis Ban.
165
00:12:52.960 --> 00:12:55.160
You keep coming to our house every day.
166
00:12:55.160 --> 00:12:58.650
You're even disturbing Yang Yang from preparing Niao Niao's wedding.
167
00:12:58.650 --> 00:13:02.610
Could it be that you have intentions towards Yang Yang?
168
00:13:06.650 --> 00:13:10.680
Old Marquis Ban has led all the manor guards who can still move to join the expedition to Shouchun.
169
00:13:10.680 --> 00:13:12.790
He was worried about Young Marquis Ban.
170
00:13:12.790 --> 00:13:15.090
That's why he let him come to visit our home more frequently.
171
00:13:15.090 --> 00:13:16.460
Yes, that's right.
172
00:13:16.460 --> 00:13:21.220
My grandfather told me to come to your home often to eat together.
173
00:13:21.220 --> 00:13:24.480
So it's just for eating.
174
00:13:24.480 --> 00:13:26.980
The rice smells fragrant at the Cheng residence.
175
00:13:27.940 --> 00:13:31.910
The person... is even more fragrant.
176
00:13:41.490 --> 00:13:44.250
Oh no, bad omen!
177
00:13:48.010 --> 00:13:49.900
This is absurd!
178
00:13:49.900 --> 00:13:51.700
I had high expectations for him.
179
00:13:51.700 --> 00:13:56.830
But he betrayed the country by colluding with the enemy to destroy the foundation of the country and endanger all the people in Tongniu.
180
00:13:58.240 --> 00:14:01.500
These old guys, every one of them is useless!
181
00:14:01.500 --> 00:14:03.840
Other than submitting a plea to collaterally punish Marquis Quling's nine clans,
182
00:14:03.840 --> 00:14:06.950
they can't even squeeze out one useful word.
183
00:14:06.950 --> 00:14:09.010
Why do I need them?
184
00:14:18.830 --> 00:14:21.350
Good health to Empress.
185
00:14:21.880 --> 00:14:24.880
Eunuch Cao, please announce that
186
00:14:24.880 --> 00:14:27.260
I would like to see His Majesty.
187
00:14:28.000 --> 00:14:31.830
Empress, the news of the loss of Tongniu County came today.
188
00:14:31.830 --> 00:14:34.130
Several ministers have joined together
189
00:14:34.130 --> 00:14:37.880
to submit a memorandum for His Majesty to harshly punish Marquis Quling and his family
190
00:14:37.880 --> 00:14:39.540
as a cautionary example to others.
191
00:14:39.540 --> 00:14:43.350
His Majesty has been enraged for an hour over this.
192
00:14:43.350 --> 00:14:46.500
He doesn't want to see anyone now.
193
00:14:46.500 --> 00:14:51.660
Then... I will wait outside the hall.
194
00:14:53.840 --> 00:14:55.890
Empress, the wind is chilly.
195
00:14:55.890 --> 00:14:57.860
Why don't you return to Changqiu Palace first?
196
00:14:57.860 --> 00:15:01.010
As soon as there's news, I will dispatch someone to immediately notify you, Empress.
197
00:15:01.010 --> 00:15:02.720
It's fine.
198
00:15:02.720 --> 00:15:05.530
I'll just wait outside the hall.
199
00:15:06.870 --> 00:15:08.210
This...
200
00:15:22.150 --> 00:15:24.530
Why aren't you going inside, Empress?
201
00:15:25.370 --> 00:15:28.510
- Consort Yue.
- It's great timing that you are here.
202
00:15:28.510 --> 00:15:31.330
Hurry and persuade His Majesty.
203
00:15:35.220 --> 00:15:36.450
His Majesty hasn't eaten yet?
204
00:15:36.450 --> 00:15:38.550
That's right. His Majesty said he didn't have an appetite.
205
00:15:38.550 --> 00:15:41.150
He wouldn't even drink a sip of water.
206
00:15:41.150 --> 00:15:43.790
How foolish! How old does he think he is?
207
00:15:43.790 --> 00:15:46.350
Does he think his body is made of iron?
208
00:15:51.090 --> 00:15:53.520
I'll go inside to take a look at His Majesty.
209
00:15:54.980 --> 00:15:59.050
Consort Yue, His Majesty said he won't see anyone!
210
00:15:59.050 --> 00:16:00.970
This, this, this...
211
00:16:01.810 --> 00:16:03.230
Didn't I say not to come in?
212
00:16:03.230 --> 00:16:05.140
Get out!
213
00:16:10.210 --> 00:16:12.200
A'Heng, it's you? Are you hurt?
214
00:16:12.200 --> 00:16:13.800
Hurry, summon the imperial physician!
215
00:16:13.800 --> 00:16:15.750
No need.
216
00:16:15.750 --> 00:16:18.070
- Your Majesty, you should just continue.
- Continue what?
217
00:16:18.070 --> 00:16:19.450
Continue to smash things.
218
00:16:19.450 --> 00:16:22.410
Weren't you quite awe-inspiring just now, Your Majesty?
219
00:16:24.680 --> 00:16:27.910
Let's summon the imperial physician to see if you are injured anywhere.
220
00:16:27.910 --> 00:16:31.050
It's not good if your face is disfigured.
221
00:16:36.270 --> 00:16:39.270
It truly is fun to smash things.
222
00:16:39.270 --> 00:16:42.850
Your Majesty, if smashing these memorials isn't enough to vent your anger,
223
00:16:42.850 --> 00:16:44.860
I'll order them to bring in some charcoal braziers.
224
00:16:44.860 --> 00:16:48.760
We can burn these memorials for fun. Wouldn't it vent anger even better?
225
00:16:49.820 --> 00:16:52.050
I'm wrong. I'm wrong.
226
00:16:52.050 --> 00:16:56.050
I shouldn't vent anger using these memorials.
227
00:16:56.050 --> 00:16:58.190
Let me take a look. Are you hurt?
228
00:16:58.190 --> 00:17:00.540
Let me take a look.
229
00:17:04.930 --> 00:17:07.190
I'm not that stupid.
230
00:17:07.190 --> 00:17:10.650
Would I stand there motionless waiting for Your Majesty to smash things?
231
00:17:11.420 --> 00:17:13.830
It's just that Your Majesty hasn't eaten or drunk all day.
232
00:17:13.830 --> 00:17:16.350
It's made me worry.
233
00:17:16.350 --> 00:17:20.750
To reciprocate, I will also let Your Majesty worry
234
00:17:20.750 --> 00:17:22.570
to make it fair.
235
00:17:23.490 --> 00:17:26.760
It's good that you're fine. It's good that you're fine.
236
00:17:28.720 --> 00:17:30.580
You're still the same old way.
237
00:17:30.580 --> 00:17:34.960
It's always this temper when you don't want to be at a disadvantage.
238
00:17:36.250 --> 00:17:39.930
Is the sweet cake not sweet enough, or is the buttery pastry not crispy enough?
239
00:17:39.930 --> 00:17:43.020
Why would I not eat the dessert and be willing to be at a disadvantage?
(Be at a disadvantage in Chinese has the word eat in it)
240
00:17:43.020 --> 00:17:44.890
You're right. You're right.
241
00:17:44.890 --> 00:17:46.710
I'm sorry.
242
00:17:49.950 --> 00:17:53.650
Tongniu County's County Governor and Marquis Quling have both surrendered to the enemy.
243
00:17:53.650 --> 00:17:55.840
It's natural that Your Majesty is disappointed.
244
00:17:55.840 --> 00:18:02.180
But I know that Your Majesty is angry not just because the land is lost.
245
00:18:02.180 --> 00:18:05.620
You are feeling sorry for the poor families in the country.
246
00:18:07.780 --> 00:18:11.410
A'Heng, you are the one who knows me.
247
00:18:13.830 --> 00:18:17.790
Originally, I wanted to promote young scholars from poor backgrounds.
248
00:18:17.790 --> 00:18:21.680
But I was always constrained by those noble families.
249
00:18:21.680 --> 00:18:26.090
They would rather promote their own descendants instead of the talents of poor families.
250
00:18:26.090 --> 00:18:29.500
Cheng Shi, Yan Zhong, they were all those
251
00:18:29.500 --> 00:18:32.660
who I selected from poor families by defying strong objections.
252
00:18:32.660 --> 00:18:36.860
But now, both of them have surrendered to the enemy.
253
00:18:36.860 --> 00:18:41.290
I'm afraid it will be even more difficult to promote
254
00:18:41.290 --> 00:18:43.360
those from poor families.
255
00:18:43.360 --> 00:18:46.950
Isn't this an end to a way out of poverty?
256
00:18:48.220 --> 00:18:53.120
Even so, Your Majesty doesn't have to be so enraged.
257
00:18:53.120 --> 00:18:57.230
Is there an unspeakable difficulty in this?
258
00:18:57.230 --> 00:19:00.110
It wasn't convenient for Your Majesty to issue a decree publicly.
259
00:19:00.110 --> 00:19:03.240
Why not tell me about it?
260
00:19:04.120 --> 00:19:08.070
Cheng Shi and Yan Zhong were witnessed by two county magistrates
261
00:19:08.070 --> 00:19:10.220
taking 2,000 refined copper to surrender to the enemy.
262
00:19:10.220 --> 00:19:12.200
The evidence is solid.
263
00:19:12.200 --> 00:19:14.690
They can't even be found anymore.
264
00:19:14.690 --> 00:19:18.130
Even if I say that they are suffering from aggrievance,
265
00:19:18.130 --> 00:19:20.910
it's difficult to exonerate them.
266
00:19:20.910 --> 00:19:25.060
If I really punish them, what will happen to Miss Cheng?
267
00:19:25.060 --> 00:19:27.980
What will Zisheng do? What about their wedding?
268
00:19:27.980 --> 00:19:29.870
It's messed up again.
269
00:19:31.540 --> 00:19:33.180
Your Majesty.
270
00:19:34.120 --> 00:19:37.640
A monarch can not be indecisive.
271
00:19:37.640 --> 00:19:42.850
Only when you deal with it according to the law, the people will accept it.
272
00:19:44.580 --> 00:19:46.800
I believe in Your Majesty's foresight.
273
00:19:46.800 --> 00:19:50.940
I further believe in County Governor Yan and Marquis Quling's conduct.
274
00:19:51.470 --> 00:19:54.930
There must be another explanation in this case.
275
00:19:56.720 --> 00:19:59.750
But Your Majesty doesn't need to make it difficult. Just be impartial by adhering to the law.
276
00:19:59.750 --> 00:20:03.240
We can gradually investigate the truth.
277
00:20:04.100 --> 00:20:08.450
We definitely won't let anyone be wronged.
278
00:20:18.500 --> 00:20:22.200
Since His Majesty has decided to eat, he must have quelled his anger.
279
00:20:22.200 --> 00:20:26.240
If Empress is still worried, why not also go in?
280
00:20:27.440 --> 00:20:30.090
Since Consort Yue has persuaded His Majesty,
281
00:20:30.090 --> 00:20:32.720
I won't go in to add more trouble.
282
00:20:32.720 --> 00:20:36.250
The decree will probably be issued soon.
283
00:20:39.520 --> 00:20:44.260
Eunuch Cao, how is His Majesty going to punish Marquis Quling?
284
00:20:44.260 --> 00:20:47.220
- His Majesty said—
- His Majesty said...
285
00:20:53.130 --> 00:20:57.910
His Majesty said to jail the entire family of Marquis Quling to await trial.
286
00:20:57.910 --> 00:21:02.940
The two Cheng brothers, Cheng Cheng and Cheng Zhi, are to be dismissed from their positions and detained.
287
00:21:02.940 --> 00:21:05.390
The eldest son, Cheng Yong, and his wife
288
00:21:05.390 --> 00:21:08.150
are to be detained under guard in a military camp at the border.
289
00:21:08.150 --> 00:21:09.850
Marquis Quling is loyal to the country.
290
00:21:09.850 --> 00:21:11.860
There is no reason for him to rebel.
291
00:21:11.860 --> 00:21:16.140
Besides, even if Marquis Quling has surrendered to the enemy, his family is innocent.
292
00:21:16.140 --> 00:21:18.280
Shaoshang has been in the palace preparing for her wedding.
293
00:21:18.280 --> 00:21:20.170
She knows nothing about Tongniu County.
294
00:21:20.170 --> 00:21:22.050
Why will she be jailed, too?
295
00:21:22.050 --> 00:21:26.680
In the matter of Marquis Quling's surrender to the enemy, His Majesty will definitely investigate it thoroughly.
296
00:21:26.680 --> 00:21:28.220
But there is law in the country,
297
00:21:28.220 --> 00:21:30.730
even His Majesty cannot be partial.
298
00:21:30.730 --> 00:21:33.740
As for Miss Cheng, you can rest assured, Empress.
299
00:21:33.740 --> 00:21:37.060
His Majesty said that Miss Cheng is already engaged to Eleventh Young Master,
300
00:21:37.060 --> 00:21:39.290
so she is considered a member of the Ling family.
301
00:21:39.290 --> 00:21:42.060
His Majesty promised that he will spare her.
302
00:21:42.060 --> 00:21:43.890
Empress, you can rest assured.
303
00:21:43.890 --> 00:21:46.860
His Majesty is letting Miss Cheng off.
304
00:21:49.210 --> 00:21:50.740
Empress, it's bad!
305
00:21:50.740 --> 00:21:53.570
After Miss Cheng heard about Marquis Quling, she insisted on leaving the palace.
306
00:21:53.570 --> 00:21:56.940
She said, if her family had to die, the whole family would die together.
307
00:21:56.940 --> 00:21:58.780
What?
308
00:22:24.680 --> 00:22:26.250
Stop!
309
00:22:35.470 --> 00:22:37.820
Shaoshang, get into my carriage.
310
00:22:37.820 --> 00:22:39.890
You've heard about everything?
311
00:22:39.890 --> 00:22:42.280
Lord Zuo has already raised a fuss in front of His Majesty.
312
00:22:42.280 --> 00:22:45.370
Everyone in the court now knows that General Cheng has colluded with the enemy.
313
00:22:45.370 --> 00:22:48.680
You should go home first. I will go to His Majesty to defend for you.
314
00:22:48.680 --> 00:22:52.470
Even if I offend His Majesty today, I won't stop.
315
00:22:52.470 --> 00:22:54.510
You believe my father?
316
00:22:54.510 --> 00:22:57.930
When I taught in the Cheng family, I dealt with General Cheng.
317
00:22:57.930 --> 00:23:01.590
Even if everyyone else believes he would surrender to the enemy, I won't.
318
00:23:01.590 --> 00:23:04.160
Besides, he is your father.
319
00:23:04.160 --> 00:23:06.470
I will not stand by and watch.
320
00:23:08.280 --> 00:23:09.930
Get into the carriage.
321
00:23:11.760 --> 00:23:13.400
Thank you.
322
00:23:33.310 --> 00:23:36.590
[Marquis Quling's Manor]
323
00:23:43.030 --> 00:23:48.060
What crime have I committed that the Grand Commandant's Office is here to make the arrest?
324
00:23:48.680 --> 00:23:54.860
Cheng Shi has deluded Tongniu County's County Governor to steal 2,000 refined copper to betray the country and surrender to the enemy.
325
00:23:54.860 --> 00:23:57.720
His Majesty has made the decision.
326
00:23:57.720 --> 00:24:00.560
Madam Cheng, do not resist arrest.
327
00:24:00.560 --> 00:24:04.290
Unless you are also going to rebel since your husband has betrayed the country?
328
00:24:04.290 --> 00:24:08.830
You indiscriminately led people to barge into the Marquis Quling's manor to humiliate the Cheng family.
329
00:24:08.830 --> 00:24:11.680
Should we politely welcome you?
330
00:24:11.680 --> 00:24:15.780
Don't forget, I followed my husband into battles for many years and have my own military merits.
331
00:24:15.780 --> 00:24:19.910
If you want to arrest any Cheng family member, you must get past me, Xiao Yuanyi, first!
332
00:24:21.440 --> 00:24:23.880
I'm ordered by the Grand Commandant's Office
333
00:24:23.880 --> 00:24:28.250
to confiscate Marquis Quling's manor and arrest all of you accomplices.
334
00:24:28.250 --> 00:24:33.590
Madam Cheng's military merits are probably not worth mentioning in front of His Majesty.
335
00:24:33.590 --> 00:24:36.480
It's impossible that our family's general will surrender to the enemy.
336
00:24:36.480 --> 00:24:38.410
This case is suspicious.
337
00:24:38.410 --> 00:24:41.380
We can go with you to the Grand Commandant's Office for questioning.
338
00:24:41.380 --> 00:24:44.150
But we are not criminals. We definitely won't acknowledge any guilt.
339
00:24:44.150 --> 00:24:48.560
Guilty or not, it's not up to you!
340
00:24:49.320 --> 00:24:50.930
You are so aggressively hostile.
341
00:24:50.930 --> 00:24:54.810
If General Cheng returns, how will you be able to face your military colleague?
342
00:24:54.810 --> 00:24:55.920
You...
343
00:24:55.920 --> 00:25:00.400
How dare you touch the Cheng family? I'm going to fight you to the death!
344
00:25:00.400 --> 00:25:03.840
If you dare to harm anyone in our family, I'll definitely make you shed blood.
345
00:25:03.840 --> 00:25:05.500
That's right.
346
00:25:08.170 --> 00:25:11.410
Whoever dares to resist will be executed right here
347
00:25:11.410 --> 00:25:13.800
before we report to His Majesty!
348
00:25:15.660 --> 00:25:20.240
General, His Majesty always rules the country with virtues and etiquette.
349
00:25:20.240 --> 00:25:23.390
He's never inflicted torture and harsh policies on the people.
350
00:25:23.390 --> 00:25:26.900
The case is still under investigation, the Cheng family is not convicted yet.
351
00:25:26.900 --> 00:25:30.190
You are hollering killing here, I don't think you'll convince the people.
352
00:25:30.190 --> 00:25:32.910
- Well said.
- Convincing the people?
353
00:25:32.910 --> 00:25:37.580
Let's see who isn't convinced today!
354
00:25:40.510 --> 00:25:42.130
Me!
355
00:26:01.500 --> 00:26:05.160
Whether the Cheng family is rebellious, His Majesty will decide.
356
00:26:05.170 --> 00:26:07.610
But you are using official duty as an opportunity to repay a personal grudge.
357
00:26:07.610 --> 00:26:09.920
Do you think you're living too long?
(Are you seeking death?)
358
00:26:09.920 --> 00:26:11.840
What's this nonsense?
359
00:26:11.840 --> 00:26:14.530
I'm carrying out a duty for His Majesty, when have I used the chance to repay a personal grudge?
360
00:26:14.530 --> 00:26:16.310
Your niece pushed me into the water.
361
00:26:16.310 --> 00:26:18.160
I awarded her a bucket of waste water.
362
00:26:18.160 --> 00:26:22.330
Your older brother who works at the Censorate got his leg broken by my future husband.
363
00:26:22.330 --> 00:26:25.190
So? Do you think we've been partial?
364
00:26:25.190 --> 00:26:26.900
Have you come to get beaten to make it fair?
365
00:26:26.900 --> 00:26:28.310
You...
366
00:26:31.010 --> 00:26:33.520
Don't be prideful.
367
00:26:33.520 --> 00:26:40.880
Your Cheng family has lost influence. Your future husband won't support you.
368
00:26:40.880 --> 00:26:42.460
Have you guys turned stupid?
369
00:26:42.460 --> 00:26:44.790
Arrest her with the others!
370
00:26:44.790 --> 00:26:46.070
Stop!
371
00:26:46.070 --> 00:26:49.670
[The Highest Goodness Is Like Water]
372
00:26:49.670 --> 00:26:53.450
His Majesty has issued an edict that this case does not involve Miss Cheng.
373
00:26:53.450 --> 00:26:57.540
General Zuo, are you going to defy the imperial edict?
374
00:27:05.360 --> 00:27:09.530
Vice Minister Yuan, as the vice minister in the Ministry of Justice,
375
00:27:09.530 --> 00:27:12.210
are you obstructing official business?
376
00:27:15.000 --> 00:27:16.790
His Majesty also added another edict.
377
00:27:16.790 --> 00:27:19.650
This case will be turned over to the Ministry of Justice for investigation.
378
00:27:19.650 --> 00:27:24.670
He has ordered me to escort the suspect's family members to the Ministry of Justice for questioning.
379
00:27:24.670 --> 00:27:27.600
Escort, not arrest.
380
00:27:27.600 --> 00:27:32.000
General Zuo, do you understand His Majesty's meaning?
381
00:27:40.290 --> 00:27:41.810
Let's go!
382
00:28:00.490 --> 00:28:04.290
His Majesty has ordered me to question the Cheng family members in the Ministry of Justice.
383
00:28:04.290 --> 00:28:06.850
I must carry out everything as ordered, please be understanding.
384
00:28:06.850 --> 00:28:08.060
Thank you, Vice Minister Yuan.
385
00:28:08.060 --> 00:28:11.700
I was too anxious just now, and resisted the arrest along with my two sons.
386
00:28:11.700 --> 00:28:14.690
But this matter is definitely an aggrievance.
387
00:28:14.690 --> 00:28:20.410
To prove our innocence, our whole family is willing to go to the Ministry of Justice for questioning.
388
00:28:20.410 --> 00:28:21.880
Why should our whole family go?
389
00:28:21.880 --> 00:28:26.220
Because General and I are His Majesty's subjects and this country's guardians.
390
00:28:26.220 --> 00:28:30.190
Since we receive our stipends from the country, we should abide by the country's law.
391
00:28:30.190 --> 00:28:32.070
We must go there.
392
00:28:36.760 --> 00:28:38.370
Please.
393
00:28:42.920 --> 00:28:44.550
Mother.
394
00:28:50.430 --> 00:28:54.290
Yang Yang, go with your grandmother.
395
00:28:56.910 --> 00:28:58.690
Grandmother.
396
00:29:23.250 --> 00:29:24.930
Why are you coming along?
397
00:29:24.930 --> 00:29:28.250
His Majesty remembers that you are about to marry Ling Buyi and considers you a wife of the Ling family.
398
00:29:28.250 --> 00:29:31.080
The Cheng family is unrelated to you. You should hurry back to Changqiu Palace.
399
00:29:31.080 --> 00:29:35.000
As long as I haven't married, I'm still a daughter of the Cheng family.
400
00:29:35.000 --> 00:29:38.350
If any of my family is convicted as guilty, I won't stay alive on my own either.
401
00:29:41.280 --> 00:29:43.680
Thank you, Young Master Yuan, for today.
402
00:29:50.480 --> 00:29:52.710
Eldest Aunt, don't be angry!
403
00:29:54.080 --> 00:29:56.720
Niao Niao is also worried for the safety of the Cheng family.
404
00:29:58.210 --> 00:30:00.940
I hit her for being disappointing.
405
00:30:01.490 --> 00:30:03.820
It's unknown whether your father is dead or alive.
406
00:30:03.820 --> 00:30:07.400
If our Cheng family cannot be exonerated,
407
00:30:07.400 --> 00:30:11.020
you will be the last bloodline of our Cheng family.
408
00:30:11.770 --> 00:30:16.670
Cheng Shaoshang, listen to me!
409
00:30:16.670 --> 00:30:21.060
No matter what happens to the Cheng family, you must live on!
410
00:30:21.830 --> 00:30:24.850
Live on and live well.
411
00:30:24.850 --> 00:30:29.020
Otherwise, each one of our Cheng family's ancestors won't forgive you.
412
00:30:29.880 --> 00:30:32.190
Your father and I...
413
00:30:33.470 --> 00:30:35.530
especially won't.
414
00:30:39.250 --> 00:30:40.960
Understand?
415
00:31:45.780 --> 00:31:47.580
Vice Minister Yuan.
416
00:31:48.430 --> 00:31:52.540
Surrendering to the enemy and betraying the country, what is the punishment for the crime?
417
00:31:55.250 --> 00:31:58.680
By law, exterminate three familial clans.
418
00:31:58.680 --> 00:32:01.340
The men are torn apart by four carriages and decapitated.
419
00:32:01.340 --> 00:32:03.710
The women are tattooed on the face with the crime and exiled to do hard labor.
420
00:32:05.180 --> 00:32:06.710
That...
421
00:32:09.070 --> 00:32:11.330
definitely won't happen.
422
00:32:23.300 --> 00:32:29.950
[Yongle Palace]
423
00:32:36.690 --> 00:32:38.870
Miss Cheng, you should go back.
424
00:32:38.870 --> 00:32:42.860
You... You... You are kneeling here. Aren't you making it difficult for His Majesty?
425
00:32:42.860 --> 00:32:45.990
His Majesty won't see you.
426
00:32:47.870 --> 00:32:52.250
Your Majesty, it's impossible for my father to collude with the enemy.
427
00:32:52.250 --> 00:32:54.210
I know I'm small and my words are simple.
428
00:32:54.210 --> 00:32:57.100
But this is all that I can do right now.
429
00:32:57.100 --> 00:32:59.220
Please see me, Your Majesty.
430
00:32:59.220 --> 00:33:02.170
Miss Cheng, this rain is too heavy.
431
00:33:02.170 --> 00:33:05.090
If you get sick from the rain, what will we do?
432
00:33:05.090 --> 00:33:06.980
It's best that I die from the rain.
433
00:33:06.980 --> 00:33:08.620
My father has served the country and the people.
434
00:33:08.620 --> 00:33:10.660
Now that he is suffering from such an aggrievance,
435
00:33:10.660 --> 00:33:12.580
even Heaven can't stand watching it.
436
00:33:12.580 --> 00:33:16.580
Our Cheng family is aggrieved, so Heaven is crying for us now.
437
00:33:16.580 --> 00:33:21.140
When others suffer from aggrievance, snow will fly in the summer. Now that thunder is rolling in the winter,
438
00:33:21.140 --> 00:33:23.510
it's about the same.
439
00:33:24.470 --> 00:33:27.890
Listen to that... What is she talking about?
440
00:33:28.810 --> 00:33:31.750
Flying snow in the summer, rolling thunder in the winter. What does that mean?
441
00:33:31.750 --> 00:33:34.610
Isn't she saying that I'm a foolish monarch?
442
00:33:34.610 --> 00:33:38.360
If Your Majesty is worried about Miss Cheng, just summon her inside.
443
00:33:38.360 --> 00:33:40.270
For you to stick your neck out to eavesdrop,
444
00:33:40.270 --> 00:33:42.420
I think, your neck will get cold.
445
00:33:42.420 --> 00:33:44.140
Who is worried?
446
00:33:44.640 --> 00:33:46.440
She likes to get rained on, then let her!
447
00:33:46.440 --> 00:33:49.250
I won't get softhearted even half a single bit.
448
00:33:49.250 --> 00:33:53.150
This young girl, what a temper. Why is she so stubborn?
449
00:33:53.150 --> 00:33:58.300
If she gets sick from the rain, when Zisheng gets back, he'll be sad again.
450
00:33:58.840 --> 00:34:02.430
I'm not feeling sorry for her. I'm feeling sorry for Zisheng.
451
00:34:05.210 --> 00:34:08.420
Your Majesty, if you don't give me justice today,
452
00:34:08.420 --> 00:34:10.950
I will go to God of Mount Tai to get justice!
(Emperor Dongyue in Daoism, aka East Mountain Emperor)
453
00:34:10.950 --> 00:34:13.790
Your Majesty, if you don't see me today,
454
00:34:13.790 --> 00:34:15.750
I will keep kneeling.
455
00:34:15.750 --> 00:34:18.060
Your Highness the Crown Prince, you've come at the right time.
456
00:34:18.060 --> 00:34:21.330
You should help persuade Miss Cheng.
457
00:34:21.330 --> 00:34:22.810
Why are you kneeling down, too?
458
00:34:22.810 --> 00:34:24.280
You don't have an umbrella.
459
00:34:24.280 --> 00:34:26.000
Your Highness the Crown Prince!
460
00:34:28.760 --> 00:34:30.900
I also don't believe Marquis Quling would surrender to the enemy.
461
00:34:30.900 --> 00:34:34.030
Since you are pleading, I'll join you.
462
00:34:34.030 --> 00:34:36.960
If Your Highness gets sick from the rain, Empress will be worried.
463
00:34:36.960 --> 00:34:40.030
Besides, Your Highness the Crown Prince, you've finally been released from confinement.
464
00:34:40.030 --> 00:34:44.580
If you get mixed into this matter and His Majesty faults you, what will you do?
465
00:34:44.580 --> 00:34:46.630
Miss Cheng, you took the risk to investigate a case for me.
466
00:34:46.630 --> 00:34:48.120
How can I fail you?
467
00:34:48.120 --> 00:34:51.310
Let me join you to go see God of Mount Tai then.
468
00:34:51.310 --> 00:34:53.460
You two...
469
00:34:54.160 --> 00:34:57.000
What do we do now?
470
00:35:06.250 --> 00:35:07.960
Empress?
471
00:35:09.620 --> 00:35:11.100
- Empress.
- Hurry and shield the crown prince from the rain.
472
00:35:11.100 --> 00:35:12.360
Don't be afraid.
473
00:35:12.360 --> 00:35:14.880
I will wait with you.
474
00:35:16.290 --> 00:35:18.130
Your Majesty is so heartless.
475
00:35:18.130 --> 00:35:20.520
He definitely won't see me.
476
00:35:20.520 --> 00:35:23.960
Empress, you should hurry back and not get sick from the rain.
477
00:35:28.510 --> 00:35:30.890
Why is it that Empress also came?
478
00:35:33.760 --> 00:35:35.740
How can her body endure this?
479
00:35:35.740 --> 00:35:38.950
If she gets sick, it'll take her a long time to recover.
480
00:35:38.950 --> 00:35:40.830
And this crown prince? Why is he adding trouble?
481
00:35:40.830 --> 00:35:42.430
He's not even afraid of confinement?
482
00:35:42.430 --> 00:35:44.280
The empress' body won't be able to handle it.
483
00:35:44.280 --> 00:35:46.680
You should hurry and take a look.
484
00:35:47.280 --> 00:35:49.200
I'm not going.
485
00:35:50.000 --> 00:35:52.090
- Go on.
- I'm not going.
486
00:35:52.090 --> 00:35:54.280
Go on!
487
00:36:21.050 --> 00:36:24.390
Enough! No need to bow anymore!
488
00:36:24.390 --> 00:36:25.920
Go back to your respective palaces!
489
00:36:25.920 --> 00:36:29.430
Drink some ginger broth to warm your bodies.
490
00:36:29.430 --> 00:36:31.770
Cheng Shaoshang, don't think that
491
00:36:31.770 --> 00:36:35.000
you can use this stupid way to threaten me.
492
00:36:36.600 --> 00:36:38.870
And, you two.
493
00:36:38.870 --> 00:36:42.270
Normally you two, mother and son, adhere to the rules the most in this palace.
494
00:36:42.270 --> 00:36:45.020
Why is it that ever since Cheng Shaoshang entered the palace,
495
00:36:45.020 --> 00:36:47.700
you've become reckless like her?
496
00:36:47.700 --> 00:36:51.050
Your Majesty, don't blame Shaoshang for what happened today.
497
00:36:51.050 --> 00:36:53.600
Even if Shaoshang hadn't come to plead for your mercy,
498
00:36:53.600 --> 00:36:56.140
I would have also wanted to plead justice for the Cheng family.
499
00:36:56.140 --> 00:36:59.670
Your Majesty, please help fulfill Shaoshang's filial piety.
500
00:36:59.670 --> 00:37:03.020
The matter of Marquis Quling colluding with the enemy is still under investigation.
501
00:37:03.020 --> 00:37:05.340
I've already issued my decree.
502
00:37:05.340 --> 00:37:07.710
It cannot be changed.
503
00:37:07.710 --> 00:37:10.720
You should quit pleading now.
504
00:37:10.720 --> 00:37:13.310
I'm already merciful toward Cheng Shaoshang
505
00:37:13.310 --> 00:37:16.900
waiving her from being implicated in the matter. I'm already kind.
506
00:37:16.900 --> 00:37:18.400
Your Majesty, but...
507
00:37:18.400 --> 00:37:19.720
Empress' body is weak.
508
00:37:19.720 --> 00:37:23.890
Why not come to my Yongle Palace to drink some ginger broth and warm your body?
509
00:37:23.890 --> 00:37:27.730
Your Majesty, Miss Cheng isn't an immature girl.
510
00:37:27.730 --> 00:37:30.450
She won't do anything to make it difficult for Your Majesty.
511
00:37:30.450 --> 00:37:34.510
She must be so worried about her father that she wants to know more about Tongniu County.
512
00:37:34.510 --> 00:37:38.220
Your Majesty, just agree to let her meet you.
513
00:37:38.220 --> 00:37:42.410
Your Majesty, just agree.
514
00:37:50.460 --> 00:37:52.360
Your Majesty?
515
00:37:53.540 --> 00:37:59.630
All right now. Cao Cheng, get some ginger broth. You can come in.
516
00:38:00.700 --> 00:38:02.970
Thank you, Your Majesty.
517
00:38:52.520 --> 00:38:54.440
Teacher.
518
00:38:56.440 --> 00:38:59.790
You are here to see us. Do you have any news about Niao Niao?
519
00:38:59.790 --> 00:39:01.830
Teacher Yuan, do you have any news about my father?
520
00:39:01.830 --> 00:39:03.700
Teacher Yuan, how is Niao Niao?
521
00:39:03.700 --> 00:39:07.780
I saw that she was very sad today. You should try to console her.
522
00:39:11.820 --> 00:39:14.200
Vice Minister Yuan, has His Majesty said
523
00:39:14.200 --> 00:39:16.990
how to punish Third Uncle and Second Uncle?
524
00:39:17.590 --> 00:39:19.810
Yang Yang was implicated by us.
525
00:39:19.810 --> 00:39:22.100
If His Majesty can spare Shaoshang,
526
00:39:22.100 --> 00:39:24.950
can he also spare Yang Yang?
527
00:39:24.950 --> 00:39:27.690
Eldest Aunt, I won't leave.
528
00:39:27.690 --> 00:39:31.510
I'm most glad that I can be with everyone together.
529
00:39:31.510 --> 00:39:36.020
Even though I'm not as smart and clever as Niao Niao, and can't think of any way to save everyone,
530
00:39:36.020 --> 00:39:39.640
at least I can take care of you and Grandmother here.
531
00:39:39.640 --> 00:39:44.000
No matter how hard it is, I won't complain. Eldest Aunt,
532
00:39:44.000 --> 00:39:46.560
please let me stay here.
533
00:39:47.720 --> 00:39:52.580
Don't worry. Second Master Cheng has been put under guard in Bailu Academy.
534
00:39:52.580 --> 00:39:56.100
County Governor Cheng and his wife have also been detained by His Majesty in Hua County.
535
00:39:56.100 --> 00:39:58.810
Eldest Young Master Cheng and his wife have been detained in the military camp.
536
00:39:58.810 --> 00:40:01.850
But his military colleagues have not made things difficult for them.
537
00:40:01.850 --> 00:40:05.510
All of you can rest assured. The Ministry of Justice will investigate this case as quickly as possible.
538
00:40:05.510 --> 00:40:09.540
Once the truth is found, everyone can quickly be released from jail.
539
00:40:09.540 --> 00:40:12.560
My Lord! My Lord, has my third son
540
00:40:12.560 --> 00:40:16.290
also been arrested? My Lord?
541
00:40:19.230 --> 00:40:25.430
Heaven, please open your eyes. Heavens...
542
00:40:25.430 --> 00:40:27.770
My Lord, isn't it just 2,000 refined copper?
543
00:40:27.770 --> 00:40:31.900
How much money is it? I'll repay it. Can't I repay it to His Majesty?
544
00:40:31.900 --> 00:40:35.090
However much my eldest son took, I'll repay for all of it.
545
00:40:35.090 --> 00:40:36.990
Mother!
546
00:40:36.990 --> 00:40:39.810
Do you know how much 2,000 refined copper is?
547
00:40:39.810 --> 00:40:41.730
Can you afford to repay it?
548
00:40:41.730 --> 00:40:44.510
Besides, this case isn't decided yet.
549
00:40:44.510 --> 00:40:47.270
How can you already consider my husband to be guilty?
550
00:40:47.270 --> 00:40:50.410
You are a bearer of bad luck.
551
00:40:50.410 --> 00:40:54.430
You shouldn't have dragged my son to the battlefield back then.
552
00:40:54.430 --> 00:40:58.480
Why did he have to become a general?
553
00:40:59.770 --> 00:41:04.790
He should have come home and just been a farmer.
554
00:41:07.990 --> 00:41:13.730
My Lord. My Lord, how much money does it take to handle it? Tell me.
555
00:41:13.730 --> 00:41:16.650
- Old Madam...
- That vicious woman won't save her husband.
556
00:41:16.650 --> 00:41:19.740
I'll save my sons.
557
00:41:19.740 --> 00:41:23.210
My Lord, how much money? I have it. I'll save them...
558
00:41:23.210 --> 00:41:26.610
Old Madam, His Majesty is personally reviewing this case.
559
00:41:26.610 --> 00:41:31.240
We don't dare to defy the law for personal wishes. Today, I'm here to deliver some food to you all.
560
00:41:31.240 --> 00:41:34.800
Why not eat dinner first and then we can talk about other things.
561
00:41:38.840 --> 00:41:43.960
I'm not eating. Instead of having my head cut off,
562
00:41:43.960 --> 00:41:49.360
I'd rather die of starvation and keep a whole corpse.
563
00:41:53.870 --> 00:41:57.800
Mother won't eat, but we'll eat.
564
00:41:57.800 --> 00:42:00.280
It takes time to investigate this case thoroughly.
565
00:42:00.280 --> 00:42:04.030
Don't lose our lives due to hunger when we get exonerated.
566
00:42:05.610 --> 00:42:07.740
Yes, Mother. I'll eat too.
567
00:42:07.740 --> 00:42:09.460
That's right. I'll eat, too.
568
00:42:09.460 --> 00:42:12.110
Save me some, I'll eat too.
569
00:42:16.790 --> 00:42:18.600
Open the food box.
570
00:43:06.140 --> 00:43:10.460
For this case on Marquis Quling, I haven't been able to eat well or sleep well.
571
00:43:11.150 --> 00:43:13.620
You can actually drink.
572
00:43:15.210 --> 00:43:18.060
Bad luck for the family.
573
00:43:19.340 --> 00:43:21.740
I have to take care of myself
574
00:43:21.740 --> 00:43:25.830
so that I have the energy to work. Of course, I have to drink.
575
00:43:26.660 --> 00:43:29.330
How many days has it been since Zisheng left the capital?
576
00:43:29.330 --> 00:43:34.090
You've already tormented yourself into this state. Can you face Zisheng?
577
00:43:40.160 --> 00:43:43.180
If I can face Zisheng,
578
00:43:43.180 --> 00:43:45.750
then I won't be able to face my parents.
579
00:43:46.370 --> 00:43:50.140
I am following the law to handle this matter.
580
00:43:50.140 --> 00:43:53.520
Instead of crying injustice for your father,
581
00:43:53.520 --> 00:43:57.690
you should ask him instead why he is colluding with the enemy.
582
00:43:57.690 --> 00:44:00.160
There's something that I don't understand.
583
00:44:01.010 --> 00:44:03.810
Will Your Majesty help me get an answer?
584
00:44:03.810 --> 00:44:08.370
My mother, my brothers and I are all in the capital. We don't lack food and clothing.
585
00:44:09.030 --> 00:44:11.270
I'm also about to marry Zisheng.
586
00:44:11.270 --> 00:44:15.030
My father doesn't lack anything. His mother is kind, his children are filial.
587
00:44:15.030 --> 00:44:16.830
Why would he collude with the enemy and betray the country?
588
00:44:16.830 --> 00:44:21.010
That's right. I also want to know why.
589
00:44:21.010 --> 00:44:23.180
I've been good to your father.
590
00:44:23.180 --> 00:44:25.950
Why does he collude with the enemy?
591
00:44:25.950 --> 00:44:28.370
I can't answer that.
592
00:44:28.370 --> 00:44:30.990
Your Majesty also can't answer it.
593
00:44:30.990 --> 00:44:35.750
Clearly, my father has no reason to turn against Your Majesty.
594
00:44:35.750 --> 00:44:38.070
Therefore,
595
00:44:38.070 --> 00:44:40.520
my father must be falsely accused.
596
00:44:41.130 --> 00:44:45.840
Prince Yong and Peng Kun, I was good to them too. Didn't they also rebel?
597
00:44:45.840 --> 00:44:50.010
So, only based on what you say, it isn't sufficient to prove your father's innocence.
598
00:44:50.010 --> 00:44:53.290
How can those treacherous officials be compared to my father?
599
00:44:53.290 --> 00:44:55.830
My father isn't as stupid like they were.
600
00:44:58.160 --> 00:45:02.740
Looking at you, your father can't be much smarter.
601
00:45:05.310 --> 00:45:07.650
Your Majesty can humiliate me.
602
00:45:08.350 --> 00:45:11.450
But you must not humiliate my father.
603
00:45:11.450 --> 00:45:17.410
My father is a father who treasures his children the most in this whole world.
604
00:45:17.410 --> 00:45:22.720
If my father were here, he wouldn't have stood by to see me looking so wet from the rain.
605
00:45:29.540 --> 00:45:31.240
You tell me then.
606
00:45:31.240 --> 00:45:35.000
Cheng Shi went to Tongniu County to assist the county governor in supervising the military supplies.
607
00:45:35.000 --> 00:45:38.740
If he wasn't betraying the country, why would he and County Governor Yan Zhong
608
00:45:38.740 --> 00:45:41.290
run away with the 2,000 refined copper?
609
00:45:41.290 --> 00:45:43.800
To this day, there are no traces of them.
610
00:45:43.800 --> 00:45:48.940
Why did these county magistrates firmly say that they were colluding with the enemy?
611
00:45:50.160 --> 00:45:55.500
Shaoshang, even if I believe in your father's character,
612
00:45:55.500 --> 00:45:59.960
all the officials in the court must believe it, too.
613
00:45:59.960 --> 00:46:04.070
Right now, if the 2,000 refined copper can't be found,
614
00:46:04.070 --> 00:46:08.490
I'm afraid that even I won't be able to protect your whole family.
615
00:46:11.830 --> 00:46:15.460
Your Majesty, let me go to Tongniu County.
616
00:46:15.460 --> 00:46:17.660
I will locate the 2,000 refined copper for Your Majesty.
617
00:46:17.660 --> 00:46:20.250
Don't fool around!
618
00:46:21.130 --> 00:46:24.620
Why is a young woman going to Tongniu County?
619
00:46:24.620 --> 00:46:27.800
That place is next to Shouchcun. It's already occupied by Peng Kun. It's very dangerous.
620
00:46:27.800 --> 00:46:30.170
I'm not afraid.
621
00:46:30.170 --> 00:46:34.920
When I encountered danger in Hua County, I also led my family guards to fight against the enemy.
622
00:46:34.920 --> 00:46:37.150
Zisheng taught me how to protect myself.
623
00:46:37.150 --> 00:46:40.810
I can ride a horse. I know how to make machinery.
624
00:46:41.490 --> 00:46:45.800
Your Majesty, each day that my father doesn't return,
625
00:46:45.800 --> 00:46:48.680
it's one more day that he is in danger.
626
00:46:48.680 --> 00:46:53.330
I beg you, Your Majesty, let me go to search for my father.
627
00:46:53.330 --> 00:46:58.290
Don't say anymore. The investigation of the case is being handled by the Ministry of Justice.
628
00:46:58.290 --> 00:47:01.950
You don't need to intervene. You should behave and stay inside the palace
629
00:47:01.950 --> 00:47:05.460
to wait for Zisheng to return and quickly marry.
630
00:47:07.730 --> 00:47:09.740
I beg you, Your Majesty.
631
00:47:09.740 --> 00:47:13.240
Let me go to Tongniu County to find my father. I beg you, Your Majesty!
632
00:47:13.240 --> 00:47:15.490
Why can't I make you listen? Cao Cheng!
633
00:47:15.490 --> 00:47:18.540
I'm here! I'm here.
634
00:47:19.650 --> 00:47:20.990
Your Majesty.
635
00:47:20.990 --> 00:47:23.890
Take Miss Cheng back to Changqiu Palace. Tell the empress
636
00:47:23.890 --> 00:47:25.980
that she is considered guilty right now.
637
00:47:25.980 --> 00:47:29.250
Starting today, she is not allowed outside of Changqiu Palace without permission.
638
00:47:29.250 --> 00:47:31.070
Yes.
639
00:47:42.000 --> 00:47:50.500
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
640
00:48:09.310 --> 00:48:18.100
♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫
641
00:48:18.100 --> 00:48:26.930
♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫
642
00:48:26.930 --> 00:48:35.640
♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes ♫
643
00:48:35.640 --> 00:48:43.780
♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫
644
00:48:43.780 --> 00:48:48.170
♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫
645
00:48:48.170 --> 00:48:52.440
♫ was extinguished by dust and lit again ♫
646
00:48:52.440 --> 00:49:01.130
♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone ♫
647
00:49:02.230 --> 00:49:10.830
♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range ♫
648
00:49:10.830 --> 00:49:19.670
♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫
649
00:49:19.670 --> 00:49:28.270
♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫
650
00:49:28.270 --> 00:49:32.390
♫ You and I will be in the same galaxy ♫
651
00:49:32.390 --> 00:49:42.790
♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary ♫
652
00:49:45.350 --> 00:49:52.650
♫ Bring radiance to the ordinary ♫
57215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.