Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,959 --> 00:03:04,834
Puis-je parler à Julia ?
2
00:03:06,709 --> 00:03:07,542
Merci.
3
00:04:35,167 --> 00:04:36,626
Pourquoi pas.
4
00:04:39,126 --> 00:04:40,209
Bonjour Boris.
5
00:04:40,376 --> 00:04:41,959
Bonjour Mathieu.
6
00:04:43,126 --> 00:04:44,126
Ça ne marche pas ?
7
00:04:44,417 --> 00:04:45,584
Ça va marcher !
8
00:04:45,792 --> 00:04:46,626
Tant mieux,
9
00:04:46,792 --> 00:04:48,959
parce qu'il fait pas chaud là !
10
00:04:49,126 --> 00:04:51,334
Voici le magicien Hiver.
11
00:04:52,376 --> 00:04:56,001
Il est là, se glisse partout,
12
00:04:56,792 --> 00:04:58,834
se suspend aux branches des chênes.
13
00:04:59,084 --> 00:05:02,667
se couche en tapis ondulés...
14
00:08:10,959 --> 00:08:12,292
Silence ! Bouge pas !
15
00:08:13,876 --> 00:08:14,709
Vous êtes qui ?
16
00:08:14,959 --> 00:08:15,917
Qu'est-ce que vous voulez ?
17
00:08:16,001 --> 00:08:17,001
Ta gueule !
18
00:08:32,626 --> 00:08:36,376
C'est une erreur !
Appelez l'ambassade de France !
19
00:08:50,751 --> 00:08:53,126
Je suis le directeur de
l'Alliance française !
20
00:08:53,209 --> 00:08:55,876
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Ta gueule !
21
00:09:07,792 --> 00:09:09,834
Je vous remercie
22
00:09:10,667 --> 00:09:12,542
d'être venus
à cette inauguration.
23
00:09:13,292 --> 00:09:15,001
Je suis extrêmement fier
24
00:09:15,542 --> 00:09:18,376
de faire connaître la culture
française en Sibérie,
25
00:09:18,751 --> 00:09:20,626
six mois à peine après mon arrivée.
26
00:09:20,834 --> 00:09:27,542
Mais je voudrais aussi remercier
tout particulièrement M. Ivanovitch,
27
00:09:28,501 --> 00:09:30,751
que tout le monde connaît ici...
28
00:09:31,667 --> 00:09:36,292
Sans votre générosité,
cher Andreî,
29
00:09:37,126 --> 00:09:41,376
jamais nous n'aurions pu
rénover cette salle de spectacle.
30
00:09:42,667 --> 00:09:44,001
Merci, Andreî.
31
00:09:44,126 --> 00:09:45,959
Merci.
32
00:09:48,667 --> 00:09:49,834
Bonne représentation à tous !
33
00:10:12,917 --> 00:10:13,751
Merci.
34
00:13:25,417 --> 00:13:26,709
Mathieu Roussel,
35
00:13:30,251 --> 00:13:31,792
Vous comprenez le russe ?
36
00:13:32,292 --> 00:13:35,667
J'ai soif. J'ai soif...
37
00:13:44,251 --> 00:13:45,834
Je suis le juge d'instruction.
38
00:13:47,376 --> 00:13:51,376
Une procédure officielle
est ouverte contre vous.
39
00:13:55,167 --> 00:13:59,376
S'il vous plaît...
Appelez en France.
40
00:13:59,917 --> 00:14:00,834
S'il vous plaît.
41
00:14:00,917 --> 00:14:02,501
Vous êtes accusé d'avoir diffusé
42
00:14:02,584 --> 00:14:05,126
des documents pédophiles sur internet.
43
00:14:07,667 --> 00:14:08,792
Vous comprenez ?
44
00:14:11,251 --> 00:14:12,709
Je vous demande si vous avez compris.
45
00:14:20,459 --> 00:14:21,834
De plus, vous êtes accusé
46
00:14:22,042 --> 00:14:23,959
d'attouchements sexuels sur votre fille.
47
00:14:31,626 --> 00:14:32,459
C'est...
48
00:14:32,959 --> 00:14:34,917
C'est... impossible !
49
00:14:35,084 --> 00:14:37,459
L'enquête le dira sûrement.
50
00:14:37,667 --> 00:14:40,417
Dès maintenant, vous
êtes placé en détention provisoire,
51
00:14:40,501 --> 00:14:42,251
afin de déterminer
toutes les circonstances.
52
00:14:42,334 --> 00:14:46,042
Selon le code pénal
de la fédération russe, article 242.
53
00:14:46,792 --> 00:14:49,126
Article 242...
54
00:15:18,584 --> 00:15:19,417
Non.
55
00:15:20,334 --> 00:15:21,167
Pas ça.
56
00:15:22,334 --> 00:15:24,459
S'il vous plaît...
57
00:15:25,917 --> 00:15:26,751
OK.
58
00:15:26,834 --> 00:15:27,751
Merci.
59
00:15:53,209 --> 00:15:54,459
Cellule 135 !
60
00:15:54,792 --> 00:15:55,792
En position !
61
00:16:17,917 --> 00:16:19,167
Repos !
62
00:16:38,542 --> 00:16:39,501
Tu t'appelles comment ?
63
00:16:41,792 --> 00:16:43,751
Mathieu. Je suis français.
64
00:16:48,751 --> 00:16:49,751
Quel article ?
65
00:16:50,792 --> 00:16:51,626
Alors ?
66
00:16:51,709 --> 00:16:53,292
T'as avalé ta langue, putain ?
67
00:16:54,542 --> 00:16:56,584
Allez ! Dis quelque chose...
68
00:16:57,001 --> 00:16:58,876
Vos gueules ! Silence !
69
00:16:59,709 --> 00:17:01,084
Ton acte de condamnation ?
70
00:17:01,167 --> 00:17:02,709
T'es là pour quoi ? Quel article ?
71
00:17:04,584 --> 00:17:05,459
Viens là.
72
00:17:05,542 --> 00:17:06,834
Aucune idée.
73
00:17:07,001 --> 00:17:08,126
Viens là.
74
00:17:12,584 --> 00:17:13,751
Ça, c'est ta place.
75
00:17:19,584 --> 00:17:22,042
Pourquoi t'es ici bâtard ?
76
00:17:22,626 --> 00:17:23,959
Bâtard ! Réponds !
77
00:17:24,584 --> 00:17:25,584
J'en sais rien...
78
00:17:25,959 --> 00:17:27,334
Pourquoi on t'a enfermé ?
79
00:17:28,001 --> 00:17:30,126
Si t'es là...
c'est pas pour rien...
80
00:18:37,001 --> 00:18:38,126
À votre santé !
81
00:18:38,334 --> 00:18:39,709
Santé !
82
00:18:43,126 --> 00:18:44,459
À la danse
83
00:18:44,542 --> 00:18:46,292
et aux arts !
84
00:18:46,792 --> 00:18:47,709
À la santé !
85
00:18:47,792 --> 00:18:48,792
Santé !
86
00:19:04,417 --> 00:19:05,959
Bienvenue en Russie !
87
00:19:06,042 --> 00:19:07,667
Bienvenue à Irkoutsk !
88
00:19:07,959 --> 00:19:09,542
Santé !
89
00:19:41,959 --> 00:19:42,917
Cellule 135 !
90
00:19:43,251 --> 00:19:44,251
En position !
91
00:19:48,667 --> 00:19:49,584
Promenade !
92
00:20:06,959 --> 00:20:07,876
Pas toi !
93
00:20:09,751 --> 00:20:11,709
Si tu veux aller en promenade,
94
00:20:12,042 --> 00:20:13,417
il faut les payer !
95
00:20:13,834 --> 00:20:15,334
T'as pas d'argent ?
96
00:20:15,584 --> 00:20:17,542
Les gardiens m'ont tout pris.
97
00:20:20,542 --> 00:20:22,417
Ici il y a trois catégories.
98
00:20:22,626 --> 00:20:24,917
Il y a ceux qu'on respecte,
99
00:20:25,376 --> 00:20:26,834
ceux qu'on frappe
100
00:20:26,917 --> 00:20:28,501
et ceux qu'on encule...
101
00:20:29,001 --> 00:20:31,251
C'est quoi ton article ?
102
00:20:32,126 --> 00:20:33,251
Pourquoi t'es là ?
103
00:20:40,251 --> 00:20:42,917
Shakir va se renseigner
pendant la promenade.
104
00:20:43,084 --> 00:20:44,292
Il va savoir...
105
00:20:46,292 --> 00:20:47,459
242.
106
00:20:48,209 --> 00:20:49,459
Ma main à couper que...
107
00:20:49,959 --> 00:20:52,126
t'es un 242.
108
00:20:54,042 --> 00:20:55,292
Je suis innocent.
109
00:20:56,251 --> 00:20:57,542
T'es costaud.
110
00:20:58,042 --> 00:20:59,584
Tu vas pouvoir te défendre.
111
00:21:13,667 --> 00:21:14,667
Cellule 135 !
112
00:21:14,751 --> 00:21:15,626
En position !
113
00:21:30,584 --> 00:21:31,584
Alors sale pédé.
114
00:21:31,667 --> 00:21:33,376
Tu t'es amusé avec des gosses ?
115
00:21:48,209 --> 00:21:49,542
Viens là !
116
00:21:56,501 --> 00:21:57,709
Tous contre le mur !
117
00:22:01,042 --> 00:22:02,834
Enculé, putain !
118
00:22:02,917 --> 00:22:04,126
Je vais te tuer !
119
00:22:04,376 --> 00:22:05,667
Je te tuerai !
120
00:22:07,292 --> 00:22:09,667
Pédéraste ! Je vais te tuer !
121
00:24:15,376 --> 00:24:16,459
Jolie fille.
122
00:24:17,709 --> 00:24:19,584
J'ai dit, jolie fille.
123
00:24:22,042 --> 00:24:23,084
Vous la connaissez ?
124
00:24:24,084 --> 00:24:25,584
Je l'ai déjà vue...
125
00:24:26,709 --> 00:24:28,001
Dimitri Rostov.
126
00:24:30,667 --> 00:24:32,834
Directeur, à ta santé !
127
00:24:35,542 --> 00:24:37,292
Je vous aimais...
128
00:24:37,626 --> 00:24:39,209
et mon amour peut-être
129
00:24:39,292 --> 00:24:42,667
au fond de mon cœur
n'est pas encore éteint, mais...
130
00:24:43,417 --> 00:24:44,584
FSB !
131
00:24:44,751 --> 00:24:47,667
Il faut éviter les types comme lui !
132
00:24:48,334 --> 00:24:49,417
FSB ?
133
00:24:49,626 --> 00:24:52,126
Avant, on les appelait KGB !
134
00:24:54,001 --> 00:24:57,751
Je vous aimais...
et mon amour peut-être...
135
00:24:57,917 --> 00:25:01,501
Je vous aimais si sincèrement...
136
00:27:24,459 --> 00:27:26,167
Interrogatoire, interrogatoire...
137
00:27:32,876 --> 00:27:34,917
Le juge vous a envoyé en prison,
138
00:27:35,001 --> 00:27:37,042
parce que votre femme
139
00:27:37,209 --> 00:27:38,667
a fait une déposition.
140
00:27:44,792 --> 00:27:46,042
"Rapport d'interrogatoire :"
141
00:28:24,584 --> 00:28:25,417
Calme-toi !
142
00:32:53,459 --> 00:32:54,792
On a reçu ça pour toi...
143
00:33:37,626 --> 00:33:39,417
Encore un sac pour toi...
144
00:33:53,542 --> 00:33:54,376
Debout !
145
00:34:33,001 --> 00:34:34,084
En russe...
146
00:34:38,209 --> 00:34:39,126
En russe.
147
00:34:39,542 --> 00:34:41,209
J'ai obtenu votre libération
148
00:34:41,417 --> 00:34:43,501
sous surveillance.
149
00:34:45,792 --> 00:34:47,001
- Je suis libre ?
- Non.
150
00:34:47,167 --> 00:34:49,167
Mais vous pouvez rentrer chez vous
151
00:34:49,251 --> 00:34:50,834
avec un bracelet électronique.
152
00:34:55,126 --> 00:34:57,501
Merci...
153
00:35:27,917 --> 00:35:30,084
Vous êtes en liberté surveillée.
154
00:35:31,376 --> 00:35:32,959
Ce bracelet électronique
155
00:35:33,042 --> 00:35:35,626
indiquera en permanence
votre position.
156
00:35:35,834 --> 00:35:37,876
Toute tentative pour le retirer
157
00:35:37,959 --> 00:35:40,834
ou altérer son signal
de quelque manière que ce soit,
158
00:35:40,917 --> 00:35:42,834
entraînera une alarme.
159
00:35:42,917 --> 00:35:45,376
Votre ligne téléphonique
est sous écoute
160
00:35:45,584 --> 00:35:47,709
et limitée aux appels locaux.
161
00:35:47,876 --> 00:35:50,459
Avec interdiction de vous servir
d'une connexion internet.
162
00:35:50,709 --> 00:35:52,292
Vous avez interdiction
163
00:35:52,459 --> 00:35:55,209
de rencontrer toute personne
en relation avec votre affaire.
164
00:35:55,376 --> 00:35:57,376
Vous pourrez sortir
deux heures par jour
165
00:35:57,542 --> 00:35:59,209
entre 9h et 18h
166
00:35:59,376 --> 00:36:01,126
uniquement pour des achats
de premières nécessités.
167
00:36:01,334 --> 00:36:03,709
Si vous ne respectez pas ces règles,
168
00:36:03,876 --> 00:36:06,751
vous serez immédiatement
ramené en prison.
169
00:36:07,792 --> 00:36:08,626
Compris ?
170
00:36:10,542 --> 00:36:11,626
Pas de téléphone.
171
00:36:12,126 --> 00:36:13,459
Pas d'internet.
172
00:36:14,042 --> 00:36:15,292
Je peux voir personne...
173
00:36:16,209 --> 00:36:17,042
Sinon...
174
00:36:17,667 --> 00:36:18,917
retour en prison.
175
00:36:19,542 --> 00:36:20,917
Compris.
176
00:38:52,584 --> 00:38:54,084
Je vais faire le repassage.
177
00:40:00,251 --> 00:40:02,834
Vous vous demandez
pourquoi je voulais vous parler ?
178
00:40:04,042 --> 00:40:05,459
C'est à propos du spectacle?
179
00:40:05,542 --> 00:40:07,292
Vous en Occident,
avec votre soit-disant
180
00:40:07,376 --> 00:40:08,751
humanisme et tolérance.
181
00:40:08,834 --> 00:40:10,959
Vous allez sûrement
interdire la chasse un jour.
182
00:40:11,042 --> 00:40:13,001
En Russie, la chasse
coule dans nos veines.
183
00:40:13,084 --> 00:40:14,751
C'est notre culture.
184
00:40:14,959 --> 00:40:17,209
Avez-vous déjà tiré sur
une cible vivante ?
185
00:40:17,292 --> 00:40:18,167
Jamais.
186
00:40:20,084 --> 00:40:21,001
Vous voulez essayer ?
187
00:40:28,042 --> 00:40:29,001
Pas aujourd'hui.
188
00:40:29,167 --> 00:40:30,042
Pas aujourd'hui.
189
00:40:30,209 --> 00:40:31,084
J'ai compris...
190
00:40:33,209 --> 00:40:34,042
Les loups !
191
00:40:41,626 --> 00:40:43,042
Au fait, vous n'avez pas demandé
192
00:40:43,126 --> 00:40:44,376
mon avis sur le spectacle.
193
00:40:49,667 --> 00:40:50,542
C'est-à-dire que...
194
00:40:50,626 --> 00:40:51,792
vous êtes parti très vite.
195
00:40:53,126 --> 00:40:54,417
C'était un parfait exemple
196
00:40:54,501 --> 00:40:56,251
de la décadence de votre culture.
197
00:40:56,667 --> 00:40:57,667
La perversité,
198
00:40:57,834 --> 00:40:59,001
sous prétexte de liberté,
199
00:40:59,209 --> 00:41:02,001
d'ouverture d'esprit,
de recherche créative...
200
00:41:02,542 --> 00:41:05,876
Vos prétendues valeurs morales
sont déformées et dégradées.
201
00:41:06,376 --> 00:41:08,042
Vous êtes gouvernés par des lâches,
202
00:41:08,626 --> 00:41:10,167
et vous en particulier,
vous représentez
203
00:41:11,001 --> 00:41:12,959
tout ce que nous méprisons,
204
00:41:13,126 --> 00:41:14,292
Tout ce que je méprise.
205
00:41:22,751 --> 00:41:25,001
Et il va de soi
206
00:41:25,626 --> 00:41:27,417
que je ne vous financerai plus jamais.
207
00:43:34,709 --> 00:43:36,251
Vous n'avez plus de crédit.
208
00:43:36,417 --> 00:43:38,084
Veuillez contacter votre opérateur
209
00:43:38,209 --> 00:43:40,126
pour de plus amples informations.
210
00:45:07,251 --> 00:45:08,084
Qui est-ce ?
211
00:45:58,626 --> 00:46:01,001
Où est-ce qu'il va encore ?
212
00:48:45,126 --> 00:48:46,334
J'ai été retardée.
213
00:48:53,042 --> 00:48:55,042
Tu te souviens que
ton père vient dîner ?
214
00:48:55,209 --> 00:48:56,501
Je m'en souviens, bien sûr...
215
00:49:01,001 --> 00:49:02,626
Et il va encore être en avance,
216
00:49:04,334 --> 00:49:05,251
comme d'habitude.
217
00:49:06,042 --> 00:49:06,917
Tu vois ?
218
00:49:16,709 --> 00:49:18,667
- Bonsoir Svetlana.
- Bonsoir.
219
00:54:18,584 --> 00:54:20,167
Où t'étais passée ?
220
00:54:24,917 --> 00:54:26,626
Je suis allée boire un verre...
221
00:54:27,584 --> 00:54:28,376
Encore ?
222
00:54:28,834 --> 00:54:29,626
Encore.
223
00:54:51,709 --> 00:54:52,876
T'as dansé ?
224
00:54:55,792 --> 00:54:56,626
J'ai dansé.
225
00:55:06,167 --> 00:55:07,667
C'était comment ?
226
00:55:08,667 --> 00:55:09,376
Joyeux ?
227
00:55:13,834 --> 00:55:14,834
Merveilleux...
228
00:55:23,834 --> 00:55:24,834
Dégage !
229
00:55:25,626 --> 00:55:26,376
Pute !
230
00:55:39,042 --> 00:55:39,751
Pute !
231
00:55:41,626 --> 00:55:43,251
Putain de danseuse !
232
00:56:09,959 --> 00:56:11,667
Pédophile
233
00:59:08,626 --> 00:59:09,376
Écoute-moi.
234
00:59:10,584 --> 00:59:11,626
Tu seras condamné,
235
00:59:11,709 --> 00:59:13,584
tu vas purger 10
à 15 ans de prison.
236
00:59:13,667 --> 00:59:14,459
Tu es perdu.
237
00:59:14,834 --> 00:59:17,792
Si tu as la force et le courage,
évade-toi d'ici.
238
00:59:17,876 --> 00:59:19,001
Sinon...
239
01:01:20,084 --> 01:01:21,167
Ouvre la porte !
240
01:01:42,334 --> 01:01:44,459
Et maintenant? Ça marche ?
241
01:01:48,209 --> 01:01:49,001
OK...
242
01:01:53,167 --> 01:01:54,751
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
243
01:01:58,209 --> 01:01:59,251
Un faux contact ?
244
01:02:01,042 --> 01:02:02,626
C'est de la merde ces trucs !
245
01:02:03,459 --> 01:02:04,501
Fait en Russie...
246
01:02:09,751 --> 01:02:10,709
Pardon !
247
01:02:10,917 --> 01:02:11,584
On y va...
248
01:02:14,584 --> 01:02:15,542
Bonne journée !
249
01:03:41,584 --> 01:03:42,917
Oulan-Bator ?
250
01:03:43,001 --> 01:03:44,667
Oui, vers Oulan-Bator, montez.
251
01:03:46,001 --> 01:03:47,417
Montez...
252
01:04:12,417 --> 01:04:13,084
J'écoute.
253
01:04:16,542 --> 01:04:17,584
Encore ?
254
01:04:33,292 --> 01:04:34,209
Ouvre la porte !
255
01:04:53,876 --> 01:04:55,209
Le Français a disparu.
256
01:05:03,876 --> 01:05:05,459
Ça t'étonne pas ?
257
01:05:16,917 --> 01:05:17,626
Sasha!
258
01:05:23,751 --> 01:05:24,959
Il a un téléphone.
259
01:05:26,042 --> 01:05:27,126
J'ai son numéro.
260
01:05:32,959 --> 01:05:34,751
Avec ça, on va le retrouver
très vite...
261
01:05:35,459 --> 01:05:36,417
Oui...
262
01:05:38,251 --> 01:05:39,959
Il lui a écrit sur Telegram.
263
01:05:41,042 --> 01:05:42,126
Y'a quelques jours...
264
01:05:44,042 --> 01:05:45,709
C'est pour ça qu'elle a son numéro.
265
01:05:45,876 --> 01:05:46,792
À ce soir.
266
01:05:48,292 --> 01:05:49,876
Mais bien sûr que non.
267
01:05:52,334 --> 01:05:53,584
Elle n'a pas répondu, non...
268
01:05:54,417 --> 01:05:55,501
Non, elle n'a pas répondu.
269
01:06:51,917 --> 01:06:52,917
Vous allez où ?
270
01:07:02,167 --> 01:07:02,917
J'écoute.
271
01:07:09,459 --> 01:07:10,251
Bon voyage.
272
01:07:28,042 --> 01:07:28,917
Stop !
273
01:07:29,001 --> 01:07:29,876
Le Français !
274
01:07:29,959 --> 01:07:31,709
Le Français d'lrkoutsk s'est enfui.
275
01:07:31,792 --> 01:07:34,001
Et son téléphone portable
a borné par ici.
276
01:07:38,084 --> 01:07:39,084
Le bus !
277
01:07:41,334 --> 01:07:43,001
Lève la barrière !
278
01:07:49,334 --> 01:07:50,292
Halte !
279
01:07:54,501 --> 01:07:55,167
Halte !
280
01:07:55,751 --> 01:07:58,167
Arrêtez-vous !
281
01:08:01,709 --> 01:08:03,001
Ouvre la porte !
282
01:08:46,209 --> 01:08:47,626
Il est à qui ce téléphone ?
283
01:12:15,126 --> 01:12:18,209
C'est la première fois que je
me sers de cette application.
284
01:12:18,709 --> 01:12:20,917
J'avais un peu peur
de prendre des inconnus.
285
01:12:22,084 --> 01:12:25,126
Il y a trop de gens violents
sur cette terre...
286
01:14:04,251 --> 01:14:05,084
Les voilà !
287
01:14:07,542 --> 01:14:08,626
Sagarine.
288
01:14:09,334 --> 01:14:10,376
Tu le connais ?
289
01:14:12,417 --> 01:14:13,709
De réputation.
290
01:14:15,876 --> 01:14:18,084
Il s'est enfui sous tes yeux.
291
01:14:20,417 --> 01:14:21,667
Tu as une explication ?
292
01:14:22,501 --> 01:14:24,626
Ça prouve que nos soupçons
étaient justes.
293
01:14:25,209 --> 01:14:26,876
Mathieu Roussel est un espion.
294
01:14:29,542 --> 01:14:30,917
Je vais l'attraper.
295
01:14:33,584 --> 01:14:35,626
Il faut éviter que le FSB
soit ridiculisé...
296
01:14:41,376 --> 01:14:42,209
Oui.
297
01:14:42,376 --> 01:14:44,209
J'écoute.
298
01:14:47,001 --> 01:14:48,667
Il est un héros
de l'assaut de Beslan ?
299
01:14:48,751 --> 01:14:50,417
Trois cents otages morts.
300
01:14:50,501 --> 01:14:51,876
La moitié était des enfants.
301
01:14:52,126 --> 01:14:54,251
Les terroristes les ont tués.
Pas les spetsnaz.
302
01:14:54,459 --> 01:14:56,126
Ils ont donné l'assaut sur l'école.
303
01:14:56,292 --> 01:14:57,917
Aux tanks et aux lance-flammes.
304
01:14:58,126 --> 01:14:59,542
Ces spetsnaz
sont des brutes.
305
01:14:59,626 --> 01:15:01,667
Et cette brute nous prend,
toi et moi,
306
01:15:01,751 --> 01:15:02,751
pour des idiots.
307
01:15:09,209 --> 01:15:10,459
On a une piste.
308
01:15:10,542 --> 01:15:13,042
Son téléphone a borné
à la frontière mongole.
309
01:15:13,251 --> 01:15:15,334
Il avait une carte de cette
région chez lui.
310
01:15:18,042 --> 01:15:20,584
Une chance qu'il ait laissé
son téléphone allumé.
311
01:15:20,667 --> 01:15:22,084
Il utilise un nouveau numéro,
312
01:15:22,251 --> 01:15:23,959
mais un informateur l'a récupéré.
313
01:15:38,501 --> 01:15:40,126
Il y avait des théâtres partout...
314
01:15:40,209 --> 01:15:41,376
Et on lisait...
315
01:15:41,626 --> 01:15:44,376
On lisait les poètes...
316
01:15:45,417 --> 01:15:49,542
On était des ouvriers
mais on avait accès à la culture !
317
01:15:49,792 --> 01:15:53,501
Mais vous n'aviez rien à bouffer
pendant le communisme.
318
01:15:54,501 --> 01:15:56,792
Vous aviez quelles relations
avec le Français ?
319
01:15:57,751 --> 01:15:58,751
Professionnelles.
320
01:15:58,834 --> 01:16:00,959
J'aidais parfois
à l'Alliance française.
321
01:16:01,376 --> 01:16:02,584
- C'est tout ?
- Oui.
322
01:16:04,792 --> 01:16:07,667
On m'a dit que vous
aimiez bien danser ensemble.
323
01:16:12,126 --> 01:16:13,459
C'est arrivé qu'une fois.
324
01:16:14,917 --> 01:16:15,959
Seulement une fois ?
325
01:16:16,542 --> 01:16:18,167
Oui. Seulement une fois.
326
01:16:21,459 --> 01:16:23,292
Donc, t'aimes bien danser...
327
01:16:32,209 --> 01:16:34,001
Pourquoi il t'a appelée alors ?
328
01:16:34,084 --> 01:16:35,501
Il faut lui demander.
329
01:16:35,584 --> 01:16:37,042
Parce que c'est ton amant ?
330
01:16:37,584 --> 01:16:39,167
On a juste dansé une fois.
331
01:16:39,626 --> 01:16:41,542
Il était un peu saoul, et c'est tout.
332
01:16:41,751 --> 01:16:43,626
Il ne s'est jamais
rien passé d'autre.
333
01:16:44,001 --> 01:16:45,292
Il est marié. Moi aussi.
334
01:16:45,876 --> 01:16:47,251
C'est pas mon amant.
335
01:16:48,251 --> 01:16:49,542
C'est pas mon amant...
336
01:16:55,876 --> 01:16:58,834
On n'avait pas dix marques de lessive.
337
01:16:59,001 --> 01:17:00,751
On en avait une.
338
01:17:01,126 --> 01:17:02,209
Et ça nous suffisait.
339
01:17:09,334 --> 01:17:11,501
Montre-moi son message
sur ton téléphone.
340
01:17:12,001 --> 01:17:13,042
Je l'ai effacé.
341
01:17:13,459 --> 01:17:14,292
Incroyable,
342
01:17:15,084 --> 01:17:16,459
comme ça tombe mal.
343
01:17:17,084 --> 01:17:19,042
J'avais juste noté
son numéro au cas où...
344
01:17:19,709 --> 01:17:21,417
Au cas où quoi ?
345
01:17:24,001 --> 01:17:25,417
Donne-moi ton téléphone.
346
01:17:27,376 --> 01:17:28,834
Déverrouille-le.
347
01:18:18,459 --> 01:18:21,376
Il t'a donné combien
pour que tu l'aides à s'évader ?
348
01:18:21,542 --> 01:18:22,459
Je ne l'ai pas aidé.
349
01:18:22,626 --> 01:18:24,251
Bien sûr que tu l'as aidé !
350
01:18:24,459 --> 01:18:25,417
Allez, ça suffit !
351
01:18:26,376 --> 01:18:27,251
Dégage !
352
01:18:28,459 --> 01:18:30,876
Je déteste qu'on me mente !
353
01:18:32,417 --> 01:18:34,209
Surtout des petites putes comme toi !
354
01:18:35,126 --> 01:18:36,417
Parce que c'est ce que tu es,
355
01:18:37,251 --> 01:18:38,417
Svetlana Rostova.
356
01:18:39,459 --> 01:18:42,084
Une petite pute qui s'est
vendue à un espion étranger !
357
01:18:42,209 --> 01:18:43,042
Sasha arrête !
358
01:18:43,126 --> 01:18:44,334
Une petite pute ! Assis !
359
01:18:45,626 --> 01:18:47,042
Une petite pute !
360
01:18:48,709 --> 01:18:50,126
Où est ce putain de Français !
361
01:18:50,334 --> 01:18:51,626
Je ne sais pas !
362
01:20:01,751 --> 01:20:05,001
C'est ici qu'habitait Mathieu Roussel
de l'Alliance française
363
01:20:05,209 --> 01:20:07,042
avec sa femme et sa fille.
364
01:20:07,251 --> 01:20:10,084
Il a été arrêté le 21 février
pour création
365
01:20:10,292 --> 01:20:12,709
et diffusion de photographies
pédophiles sur internet.
366
01:20:12,917 --> 01:20:15,376
Le 16 avril il a été placé
en liberté surveillée
367
01:20:15,459 --> 01:20:16,876
avec un bracelet électronique.
368
01:20:40,584 --> 01:20:43,584
Avec cette fuite,
il ne fait que prouver sa culpabilité.
369
01:20:43,751 --> 01:20:46,626
Un mandat d'arrêt
international a été émis
370
01:20:46,792 --> 01:20:48,084
et tout est mis en œuvre,
371
01:20:48,334 --> 01:20:51,001
pour qu'il ne puisse pas
traverser la frontière.
372
01:20:51,167 --> 01:20:55,334
À ce jour, la pédophilie est
le crime le plus grave.
373
01:20:55,459 --> 01:20:57,834
Allô ?
J'ai des informations...
374
01:20:57,917 --> 01:21:00,084
sur le Français qui s'est
échappé d'lrkoutsk.
375
01:22:27,542 --> 01:22:28,417
Vous savez,
376
01:22:28,834 --> 01:22:31,251
j'aime bien me considérer
comme un philosophe.
377
01:22:31,667 --> 01:22:33,459
J'ai pas mal voyagé.
378
01:22:33,917 --> 01:22:35,376
En Europe surtout,
379
01:22:35,501 --> 01:22:37,792
et aussi en Israël, en Asie centrale,
380
01:22:37,876 --> 01:22:39,292
et même aux Etats-Unis
381
01:22:39,459 --> 01:22:41,459
où j'ai donné des conférences.
382
01:22:42,584 --> 01:22:45,334
Tout le monde a le droit
de croire au Dieu qui lui plaît,
383
01:22:46,042 --> 01:22:47,834
du moment qu'il croit.
384
01:22:48,042 --> 01:22:49,501
Mais celui qui ne croit pas en Dieu,
385
01:22:49,584 --> 01:22:52,709
ne peut pas comprendre l'univers
et son origine.
386
01:22:56,167 --> 01:22:57,376
Je peux vous prendre...
387
01:22:58,209 --> 01:22:59,376
un peu d'eau ?
388
01:23:00,376 --> 01:23:01,251
Merci.
389
01:23:11,417 --> 01:23:13,292
Vous êtes catholiques, en Suisse.
390
01:23:14,959 --> 01:23:16,626
Protestants, aussi.
391
01:23:17,042 --> 01:23:20,251
Oui, enfin, vous croyez
au Dieu tout puissant ?
392
01:23:20,542 --> 01:23:21,751
Bien sûr...
393
01:23:22,376 --> 01:23:23,376
Bien sûr !
394
01:23:27,584 --> 01:23:29,417
Le Français est encore chez nous.
395
01:23:31,251 --> 01:23:32,751
Quelqu'un l'a aidé.
396
01:23:33,667 --> 01:23:34,501
Qui?
397
01:23:35,042 --> 01:23:36,376
Je ne sais pas.
398
01:23:37,251 --> 01:23:38,876
Peu importe.
399
01:23:40,042 --> 01:23:42,334
Il aura appris la leçon.
400
01:23:43,876 --> 01:23:45,876
Qu'il rentre chez lui
401
01:23:47,417 --> 01:23:50,084
Ça ne dépend plus de moi, ni de toi.
402
01:23:50,876 --> 01:23:52,709
C'est Moscou
qui mène la chasse désormais.
403
01:23:52,792 --> 01:23:54,667
Ils ne le laisseront pas
rentrer chez lui.
404
01:23:54,834 --> 01:23:56,584
Tu as des regrets ou quoi ?
405
01:23:58,751 --> 01:24:00,209
Qu'il aille au diable.
406
01:24:10,917 --> 01:24:13,251
Prépare tes papiers, mon fils...
407
01:24:15,292 --> 01:24:16,959
La police du tsar.
408
01:24:30,751 --> 01:24:31,584
J'ai...
409
01:24:31,792 --> 01:24:33,167
j'ai mes papiers...
410
01:24:34,167 --> 01:24:36,084
dans mon sac à dos dans le coffre.
411
01:25:19,917 --> 01:25:21,334
Vos documents.
412
01:25:22,834 --> 01:25:23,917
Vous allez où ?
413
01:25:24,542 --> 01:25:25,417
À Moscou.
414
01:25:26,209 --> 01:25:27,292
Pour quel motif?
415
01:25:27,459 --> 01:25:28,459
Je rentre chez moi.
416
01:25:29,542 --> 01:25:31,209
Ouvrez le coffre.
417
01:25:33,667 --> 01:25:34,792
Le coffre, ouvre-le !
418
01:25:34,876 --> 01:25:36,584
Il n'y a rien d'intéressant dedans.
419
01:25:36,667 --> 01:25:38,042
Le coffre, s'il vous plaît !
420
01:25:38,459 --> 01:25:41,792
T'as pas honte de me
faire perdre mon temps !
421
01:25:42,167 --> 01:25:43,251
Espèce de cornichon !
422
01:25:43,334 --> 01:25:44,709
Je suis Alexandre Alexeïevitch,
423
01:25:44,959 --> 01:25:46,709
exarque du patriarche de Moscou,
424
01:25:47,209 --> 01:25:48,376
et vous me traitez
425
01:25:48,584 --> 01:25:49,626
comme un criminel !
426
01:25:49,917 --> 01:25:52,876
Foutez-moi le camp avant
que j'appelle le Kremlin !
427
01:25:53,042 --> 01:25:54,626
D'accord, passez.
428
01:25:54,792 --> 01:25:57,334
Allez, dégagez de mon chemin !
429
01:25:58,209 --> 01:25:59,501
Bande de crétins !
430
01:26:40,334 --> 01:26:41,459
Merci !
431
01:26:41,667 --> 01:26:44,126
Tu souhaites te confesser mon fils ?
432
01:26:44,626 --> 01:26:45,501
Pas aujourd'hui...
433
01:26:47,917 --> 01:26:48,876
Merci !
434
01:30:42,751 --> 01:30:43,751
Quand est-il parti ?
435
01:30:43,834 --> 01:30:44,709
Je ne sais pas.
436
01:30:45,709 --> 01:30:48,251
Avec mon mari,
on regardait la télévision.
437
01:30:48,834 --> 01:30:50,126
Donc vous ne savez pas
quand il est parti ?
438
01:30:50,209 --> 01:30:53,126
Je ne sais pas. J'ai pas vu...
439
01:37:58,126 --> 01:37:59,792
On avait dit que tu arrêtais ça.
440
01:38:02,959 --> 01:38:04,584
Tu as besoin de dormir.
441
01:38:10,917 --> 01:38:13,042
Putain ! Qu'est ce que tu me fais ?
442
01:38:14,084 --> 01:38:15,834
Tu te souviens de Catherine ?
443
01:38:17,834 --> 01:38:20,292
Elle travaille à Moscou,
à l'Alliance française.
444
01:38:21,959 --> 01:38:23,834
Ils cherchent quelqu'un comme moi.
445
01:38:28,709 --> 01:38:30,584
J'ai rendez-vous demain
pour un entretien.
446
01:38:41,917 --> 01:38:44,167
Tu vas à Moscou
juste pour un entretien ?
447
01:38:45,709 --> 01:38:47,209
C'est une chance, ce boulot.
448
01:38:47,584 --> 01:38:49,084
Tu as raison.
449
01:38:53,626 --> 01:38:55,542
Mais qu'est ce qu'on va
faire à Moscou ?
450
01:38:55,917 --> 01:38:57,501
Et qu'est-ce qu'on fait, ici ?
451
01:38:58,792 --> 01:39:00,292
C'est vrai aussi...
452
01:39:08,417 --> 01:39:09,751
Tu reviens quand ?
453
01:39:11,292 --> 01:39:12,334
Après-demain.
454
01:41:43,417 --> 01:41:44,501
Merde !
455
01:41:49,209 --> 01:41:50,792
Merde, il a disparu.
456
01:41:50,959 --> 01:41:53,501
Cherchez dans toutes les rues,
il est forcément ici.
457
01:41:53,667 --> 01:41:55,376
Vous deux là-bas. Et toi là-bas.
458
01:41:55,751 --> 01:41:56,584
Merde !
459
01:43:53,251 --> 01:43:54,834
Comment Sagarine a su
qu'elle est à Moscou ?
460
01:43:55,001 --> 01:43:56,334
Elle a loué une voiture.
461
01:43:56,584 --> 01:43:58,876
J'ai toujours su que
cette fille était une pute.
462
01:44:00,917 --> 01:44:02,126
Et toi, tu l'as crue ?
463
01:44:02,334 --> 01:44:03,834
Cocu de merde !
464
01:44:04,667 --> 01:44:05,709
C'est bon, calme toi...
465
01:44:05,917 --> 01:44:07,417
Quoi ? Mais ça te fait peut-être...
466
01:44:07,626 --> 01:44:09,751
plaisir que ta femme
écarte les jambes
467
01:44:09,917 --> 01:44:11,084
pour des étrangers ?
468
01:44:11,292 --> 01:44:12,334
Y'a pas de problème...
469
01:44:12,542 --> 01:44:13,626
Pas de problème ?
470
01:44:13,792 --> 01:44:15,209
Et ça, c'est mon fils !
471
01:44:15,376 --> 01:44:18,417
T'es qu'un sale pédé,
pas mon fils, c'est clair ?
472
01:44:18,501 --> 01:44:20,376
- Je te dis que ça va putain...
- Quoi ça va ?
473
01:44:20,584 --> 01:44:21,501
Qu'est-ce que tu racontes ?
474
01:44:21,667 --> 01:44:23,042
- Lève-toi !
- Me touche pas putain !
475
01:44:23,209 --> 01:44:25,292
Le voilà, le héros
de la guerre de Tchétchénie !
476
01:44:25,459 --> 01:44:27,751
- Lève-toi !
- Vire tes mains, putain !
477
01:44:27,959 --> 01:44:29,626
Tu ne la reverras plus jamais.
478
01:44:30,084 --> 01:44:31,626
Ça suffit, papa !
479
01:44:35,251 --> 01:44:36,751
Je te jure que tu
ne la reverras jamais !
480
01:44:38,126 --> 01:44:39,626
Va te faire foutre !
481
01:45:04,584 --> 01:45:05,417
Oui.
482
01:45:07,667 --> 01:45:08,501
Oui.
483
01:45:10,459 --> 01:45:11,417
Compris.
484
01:45:14,292 --> 01:45:15,626
Ils ont été repérés,
485
01:45:15,792 --> 01:45:18,042
sur une station-service,
au niveau d'Ostrov.
486
01:45:19,084 --> 01:45:20,292
Route M9...
487
01:45:22,459 --> 01:45:25,084
Il essaye de passer
la frontière estonienne.
488
01:45:27,376 --> 01:45:28,626
Allons-y.
489
01:50:46,376 --> 01:50:47,667
Arrête la voiture...
490
01:50:54,709 --> 01:50:55,917
C'est sûrement lui.
491
01:50:56,542 --> 01:50:57,376
Allons-y !
492
01:50:59,459 --> 01:51:01,167
J'appelle les garde-frontières ?
493
01:51:01,834 --> 01:51:03,209
Non, c'est pas la peine.
494
01:51:04,167 --> 01:51:06,626
Il est à nous, il ne
sortira pas de cette forêt.
495
01:51:07,542 --> 01:51:09,542
Les loups finiront le travail.
496
01:51:09,876 --> 01:51:10,709
Compris ?
497
01:51:10,917 --> 01:51:11,876
Bien sûr.
498
01:51:13,084 --> 01:51:14,876
Très bien, alors.
499
01:52:20,001 --> 01:52:20,834
Sasha!
500
01:52:30,917 --> 01:52:32,126
Sasha, putain !
501
01:52:38,834 --> 01:52:40,459
Sasha!
502
01:52:50,626 --> 01:52:52,417
Appel de Dimitri Rostov.
503
01:53:03,001 --> 01:53:05,334
Message vocal de Sasha.
504
01:53:09,334 --> 01:53:10,584
C'est moi, Sveta...
505
01:53:13,959 --> 01:53:15,376
Je veux te dire que...
506
01:53:18,542 --> 01:53:20,584
que tu n'y es pour rien.
507
01:53:25,917 --> 01:53:27,126
Et que...
508
01:53:28,626 --> 01:53:30,459
tu es libre maintenant.
509
01:53:34,292 --> 01:53:35,834
Je t'aime, Sveta.
510
01:54:05,001 --> 01:54:05,834
Sasha ?
511
01:54:07,167 --> 01:54:08,209
Sveta...
512
01:54:11,084 --> 01:54:11,917
Sasha...
513
01:54:14,251 --> 01:54:15,459
Sasha s'est pendu.
514
01:54:21,167 --> 01:54:23,084
Tout est de ma faute.
515
01:54:24,834 --> 01:54:25,709
Moi seul.
516
01:54:28,751 --> 01:54:29,917
C'est de ma faute.
517
01:54:31,501 --> 01:54:32,376
Pardonne-moi !
518
01:54:33,376 --> 01:54:35,126
Je serai là en début d'après-midi.
519
01:54:35,334 --> 01:54:36,209
Non !
520
01:54:36,459 --> 01:54:37,584
Ne reviens pas.
521
01:54:38,459 --> 01:54:39,917
Tu n'es pas obligée.
522
01:54:41,126 --> 01:54:42,459
Il faut que tu vives, Sveta !
523
01:54:42,626 --> 01:54:45,084
Pour qui tu me prends,
Dimitri Rostov ?
524
01:54:48,292 --> 01:54:49,417
Pardonne-moi.
525
01:54:50,334 --> 01:54:51,334
Pardonne-moi !
526
02:06:50,251 --> 02:06:52,959
Traduction russe :
Alissa Doubrovitskaïa
527
02:06:53,167 --> 02:06:55,042
Sous-titrage :
Tri Track SN
34662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.