All language subtitles for Kadhalum.Kadanthu.Pogum.2016.WEBRip.x264.Tamil.ESubs-ViZNU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,292 Movie re-encoded by ViZNU for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com 2 00:01:36,583 --> 00:01:37,625 Broad day light 3 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 At 11 in the morning 4 00:01:40,292 --> 00:01:44,292 The people busy on the roads and these calm ones at the park... 5 00:01:44,417 --> 00:01:45,625 ...have a lot of difference. 6 00:01:46,875 --> 00:01:49,125 Everyone in this park has a story 7 00:01:50,167 --> 00:01:51,125 Just like mine 8 00:01:56,458 --> 00:01:57,833 I am Yazhini. 9 00:01:58,625 --> 00:02:00,958 A brat from a good family. 10 00:02:01,917 --> 00:02:03,417 Around 5 months ago... 11 00:02:03,792 --> 00:02:06,250 I eloped from my house in an unprecedented way. 12 00:02:07,792 --> 00:02:09,333 Dad. Please forgive me. 13 00:02:10,250 --> 00:02:11,500 I know that mom will not forgive. 14 00:02:12,458 --> 00:02:14,208 I am officially eloping from home. 15 00:02:15,125 --> 00:02:16,167 I am not eloping with anyone. 16 00:02:17,083 --> 00:02:18,917 Yazhini, Where is Vilasini? 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,208 She is at Padmini's house. 18 00:02:22,375 --> 00:02:24,875 Wonder, why she keeps roaming around! 19 00:02:25,792 --> 00:02:28,167 I am not eloping with anyone. I am leaving to chennai for work. 20 00:02:28,625 --> 00:02:32,125 I've tried hard. But you threaten me with some silly sentiments. 21 00:02:32,417 --> 00:02:34,542 What is Vivekananda's philosophy? 22 00:02:35,250 --> 00:02:36,792 He has asked everyone to go for a job. 23 00:02:37,083 --> 00:02:38,875 I am joining for work on friday. 24 00:02:39,583 --> 00:02:42,667 After 4 to 5 months, once you calm down, I'll come back with my earnings. 25 00:02:43,000 --> 00:02:45,792 Until then, this is Yazhini, signing off! 26 00:02:50,083 --> 00:02:51,250 - Hello - Hello 27 00:02:51,417 --> 00:02:53,375 I am Bhaktirajan, Station Master of Villupuram. 28 00:02:53,417 --> 00:02:54,833 Tell me sir, how are you? 29 00:02:55,000 --> 00:02:56,667 - I need an urgent favour. - Tell me sir. 30 00:02:57,792 --> 00:02:59,417 A passenger needs to be de-trained from Rockfort. 31 00:03:00,000 --> 00:03:01,292 It's a night train. 32 00:03:02,125 --> 00:03:03,667 They must not create a scene. 33 00:03:03,667 --> 00:03:04,958 That is my daughter. 34 00:03:05,208 --> 00:03:06,208 There won't be an trouble. 35 00:03:06,833 --> 00:03:10,417 Even if she is stubborn, explain things calmly and get her out of the train. 36 00:03:11,083 --> 00:03:11,958 Is it an AC coach? 37 00:03:12,500 --> 00:03:14,083 Yes. The coach is B2 38 00:03:14,292 --> 00:03:15,667 Seat number 33. 39 00:03:15,833 --> 00:03:16,792 Her name is B.Yazhini. 40 00:03:17,792 --> 00:03:21,208 She will understand if we talk to her calmly. 41 00:03:21,750 --> 00:03:23,000 - Ok sir. - Thanks. 42 00:03:23,250 --> 00:03:24,917 Dad, wait. I'll join you too. 43 00:03:26,750 --> 00:03:29,792 Any unprecedented act will bring in troubles. 44 00:03:30,875 --> 00:03:32,958 Moreover, my dad was a station master. 45 00:03:34,583 --> 00:03:36,542 I should've taken the bus! My bad! 46 00:03:50,625 --> 00:03:51,625 What is your problem? 47 00:03:52,042 --> 00:03:53,208 Why shouldn't I leave to Chennai? 48 00:03:54,167 --> 00:03:55,708 A government posting at Villupuram 49 00:03:56,125 --> 00:03:57,500 Getting married to a family in Villupuram 50 00:03:57,750 --> 00:03:59,958 Growing old at Villupuram. All these will not work out. 51 00:04:00,125 --> 00:04:02,417 Who asked you to grow old at Villupuram? 52 00:04:02,875 --> 00:04:05,167 After you get married, its then up to you and your husband. 53 00:04:06,208 --> 00:04:08,125 I have the offer letter with me. 54 00:04:08,625 --> 00:04:09,708 I have to join tomorrow. 55 00:04:10,167 --> 00:04:11,375 You don't seem to understand. 56 00:04:12,125 --> 00:04:13,750 I eloped because of you. 57 00:04:15,500 --> 00:04:16,333 Is this the way you talk? 58 00:04:16,875 --> 00:04:18,917 Whatever it is, eloping from home is a mistake. 59 00:04:19,958 --> 00:04:21,250 If you don't like, quarrel with me. 60 00:04:21,833 --> 00:04:24,708 Only when you are stubborn on what you want, will we know the importance of that. 61 00:04:25,292 --> 00:04:26,333 Why do you elope? 62 00:04:27,083 --> 00:04:27,708 Oh Dad! 63 00:04:27,875 --> 00:04:30,292 How many times do I ask? 64 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 We are scared to send you alone. 65 00:04:35,792 --> 00:04:38,583 There are so many girls studying and going for work. 66 00:04:39,083 --> 00:04:40,750 What will I do if you say like this? 67 00:04:43,458 --> 00:04:45,375 I am not such a bold father. 68 00:04:46,042 --> 00:04:47,333 It is just three hours. 69 00:04:47,792 --> 00:04:49,000 I can be back anytime you call. 70 00:04:49,708 --> 00:04:51,875 Even you can come there anytime. 71 00:04:53,333 --> 00:04:55,958 Don't get scared unnecessarily. 72 00:05:00,167 --> 00:05:00,667 Fine. 73 00:05:03,750 --> 00:05:04,875 You take care. 74 00:05:05,292 --> 00:05:09,125 I'll book a ticket in the Tiruchendur Express. 75 00:05:11,333 --> 00:05:12,167 Are you serious? 76 00:05:13,125 --> 00:05:13,625 Yes. 77 00:05:15,833 --> 00:05:17,042 Yes. Take care. 78 00:05:17,667 --> 00:05:18,167 Dear 79 00:05:19,750 --> 00:05:21,958 Keep this money. 80 00:05:22,875 --> 00:05:24,833 Don't develop the habit of overspending. 81 00:05:25,292 --> 00:05:27,292 - Be careful when you spend. - Ok dad. 82 00:05:28,167 --> 00:05:30,958 I have a biscuit pack and water. Keep it. 83 00:05:34,125 --> 00:05:37,500 Love shall pass too 84 00:05:44,333 --> 00:05:46,750 I am the queen! 85 00:05:51,500 --> 00:05:54,625 I am the queen! 86 00:05:54,792 --> 00:05:57,958 The bird is free to fly. 87 00:05:58,042 --> 00:06:01,625 The sky welcomed with a smile. 88 00:06:02,042 --> 00:06:04,958 The heart opened up 89 00:06:05,250 --> 00:06:09,042 And filled the world. 90 00:06:09,167 --> 00:06:12,333 The bird is free to fly. 91 00:06:12,458 --> 00:06:15,458 The sky welcomed with a smile. 92 00:06:16,375 --> 00:06:18,958 The heart opened up 93 00:06:19,542 --> 00:06:22,875 And filled the world. 94 00:06:38,042 --> 00:06:40,167 Chasing my dreams 95 00:06:41,667 --> 00:06:43,917 Chasing my dreams 96 00:06:45,417 --> 00:06:47,500 I found my true self 97 00:06:47,792 --> 00:06:51,208 I became the fire fly 98 00:06:52,542 --> 00:06:58,667 A brook brimming with stars. 99 00:06:59,583 --> 00:07:05,750 The sky transformed to a bouquet 100 00:07:06,375 --> 00:07:12,583 Freeing myself from an unknown shackle. 101 00:07:13,708 --> 00:07:16,917 The bird is free to fly. 102 00:07:17,042 --> 00:07:19,417 The sky welcomed with a smile. 103 00:07:20,917 --> 00:07:23,625 The heart opened up 104 00:07:24,250 --> 00:07:27,625 And filled the world. 105 00:07:48,250 --> 00:07:51,292 If all these good things disappear in an instant 106 00:07:51,917 --> 00:07:53,042 I don't know what to call it. 107 00:08:18,125 --> 00:08:19,625 Varun, what happened? 108 00:08:20,125 --> 00:08:22,042 Didn't you hear the news? The company has been shut down. 109 00:08:22,542 --> 00:08:23,417 Everything is over. 110 00:09:07,750 --> 00:09:09,458 Is 5000 such a huge amount? 111 00:09:10,333 --> 00:09:11,583 How many are sharing the room? 112 00:09:12,000 --> 00:09:13,167 Only I will be staying. 113 00:09:13,708 --> 00:09:15,333 - Only you? - Yes. 114 00:09:15,500 --> 00:09:17,458 We don't rent out to single women. 115 00:09:18,208 --> 00:09:20,625 - Sir please! - There will be unwanted issues. 116 00:09:23,250 --> 00:09:26,708 There are many hostels available for women. Why don't you try them? 117 00:09:28,417 --> 00:09:29,500 I am allergic to hostels. 118 00:09:32,125 --> 00:09:33,875 This is what happens when life tests you. 119 00:09:34,750 --> 00:09:37,583 For now, I am looking out for a place to stay for Rs.4000. 120 00:09:38,125 --> 00:09:41,583 Hunting for a house is more interesting than hunting for a job! 121 00:09:46,708 --> 00:09:48,000 I had a boyfriend too. 122 00:09:48,875 --> 00:09:50,375 There is no point in talking about it. 123 00:09:56,792 --> 00:09:59,083 - Tell me brother. - Have you found a house? 124 00:09:59,583 --> 00:10:01,250 Not yet. Do you know any? 125 00:10:01,375 --> 00:10:04,000 Thank God! I know the house owner very well. 126 00:10:04,125 --> 00:10:04,917 I've informed him. 127 00:10:05,000 --> 00:10:06,708 You have to just move in with your things. 128 00:10:06,792 --> 00:10:08,833 You will definitely like this house. 129 00:10:09,958 --> 00:10:12,167 - Thank you very much. - Please come. 130 00:10:49,708 --> 00:10:50,667 Hey lady! 131 00:10:51,042 --> 00:10:52,542 Are you the new tenant upstairs? 132 00:10:53,333 --> 00:10:58,875 Hope you know that you must not disturb us with your dance and music. 133 00:11:00,792 --> 00:11:01,292 Okay. 134 00:11:46,625 --> 00:11:47,125 Hello 135 00:11:49,583 --> 00:11:50,083 Hello 136 00:11:50,833 --> 00:11:51,375 Greetings. 137 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 What are you doing? 138 00:12:21,625 --> 00:12:22,583 What do you mean? 139 00:12:23,083 --> 00:12:24,917 Why do you read others papers? 140 00:12:25,167 --> 00:12:25,958 Didn't you realise that it is wrong? 141 00:12:26,708 --> 00:12:28,375 It was lying on the road. Now what? 142 00:12:32,792 --> 00:12:33,750 Are you looking for a job? 143 00:12:35,667 --> 00:12:36,417 So what? 144 00:12:37,625 --> 00:12:38,583 Oh my! 145 00:12:41,375 --> 00:12:44,333 Why don't you get someone to help? 146 00:12:45,708 --> 00:12:46,542 I had some people to help. 147 00:12:46,958 --> 00:12:48,542 But when they knew it was first floor, they asked for extra pay. 148 00:12:48,667 --> 00:12:49,333 So I sent them away. 149 00:12:49,708 --> 00:12:50,500 I knew this! 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,292 All of them are frauds. 151 00:12:53,125 --> 00:12:54,458 They do everything except work. 152 00:12:55,333 --> 00:12:57,292 How can a woman get all these stuff upstairs? 153 00:12:58,333 --> 00:12:58,917 Inhumane! 154 00:13:00,000 --> 00:13:02,417 True. No one even empathizes! 155 00:13:05,208 --> 00:13:06,083 How much did they ask for? 156 00:13:06,583 --> 00:13:07,792 A 100 bucks extra! 157 00:13:09,333 --> 00:13:10,958 - Just 100 bucks, isn't it? - Yes 158 00:13:11,875 --> 00:13:13,083 Clear it yourself. You deserve it. 159 00:13:19,292 --> 00:13:20,292 Waster! 160 00:13:29,292 --> 00:13:32,292 I've had enough before sending him out. 161 00:13:32,542 --> 00:13:34,042 Greetings. 162 00:13:34,292 --> 00:13:36,083 A lot happens in politics. 163 00:13:36,125 --> 00:13:37,458 - Would you like to have some tea? - No thanks. We had. 164 00:13:37,542 --> 00:13:38,375 Greetings. 165 00:13:38,500 --> 00:13:39,167 - Hi - Get me some tea. 166 00:13:39,250 --> 00:13:40,125 Did you have something? 167 00:13:40,375 --> 00:13:41,208 He had too. 168 00:13:41,250 --> 00:13:42,208 - What's the issue? - No idea. 169 00:13:42,708 --> 00:13:44,833 Kathir. Come here. 170 00:13:46,833 --> 00:13:49,917 They are the neighbours of Rathnam. 171 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 A small issue. Please resolve it peacefully. 172 00:13:55,750 --> 00:13:56,917 Where is Sampath? 173 00:13:57,500 --> 00:13:58,750 Sampath is busy with another work. 174 00:13:59,083 --> 00:14:00,875 Not only Sampath, he is also my brother. 175 00:14:01,125 --> 00:14:02,417 - Greetings - His name is Kathir. 176 00:14:03,042 --> 00:14:06,125 Please resolve the issue peacefully. 177 00:14:08,375 --> 00:14:09,458 - I'll be back. - Ok 178 00:14:17,542 --> 00:14:18,292 Good behaviour. 179 00:14:21,167 --> 00:14:24,417 Instead of taking his seat, you took another place. I meant that. 180 00:14:29,250 --> 00:14:30,417 The problem is... 181 00:14:30,917 --> 00:14:36,250 There are rumors about this gentleman and my wife. 182 00:14:38,250 --> 00:14:42,417 It is very embarrassing. 183 00:14:42,917 --> 00:14:43,875 People give us strange looks. 184 00:14:44,125 --> 00:14:46,375 It's troubling me and this gentleman. 185 00:14:46,667 --> 00:14:49,542 I forgot. Let me introduce this gentleman. 186 00:14:49,958 --> 00:14:52,167 He is a distant relative of Rathnam. 187 00:14:55,958 --> 00:14:58,500 We are discussing about your issue. I'll call later. 188 00:14:58,542 --> 00:15:00,042 This gentleman... 189 00:15:00,208 --> 00:15:01,333 ... is from a decent family. 190 00:15:01,625 --> 00:15:02,583 Educated and responsible. 191 00:15:03,958 --> 00:15:06,083 No one in the society bothers about these. 192 00:15:07,042 --> 00:15:10,833 They just insult me very badly 193 00:15:11,583 --> 00:15:12,208 So... 194 00:15:12,375 --> 00:15:17,375 There is this beautiful lady who resolves these things in a TV channel... 195 00:15:17,750 --> 00:15:19,500 I've decided to take this issue up with her. 196 00:15:19,625 --> 00:15:22,958 It seems they have much worse issues to attend to. 197 00:15:23,250 --> 00:15:26,667 They have put us on hold stating that our case is not strong enough. 198 00:15:27,458 --> 00:15:31,833 It will be very helpful, if you can ask your leader to get a slot confirmed for us. 199 00:15:37,875 --> 00:15:38,792 Tea has turned cold. 200 00:15:40,292 --> 00:15:40,833 Brother! 201 00:15:41,542 --> 00:15:44,667 Sir, give me a week's time. I will try to do something about it. 202 00:15:45,542 --> 00:15:48,208 Is it not possible to do something by Wednesday? 203 00:15:48,458 --> 00:15:50,250 There is a temple function in my native next week. 204 00:15:50,500 --> 00:15:53,500 All our family members are going in this gentleman's car. 205 00:15:57,500 --> 00:15:59,250 What do you eat? 206 00:15:59,958 --> 00:16:01,917 Generally, what food do you have? 207 00:16:02,417 --> 00:16:03,333 Only organic food. 208 00:16:03,917 --> 00:16:05,250 Natural food. 209 00:16:06,083 --> 00:16:07,958 I am proud to have met you. 210 00:16:08,208 --> 00:16:08,833 See you. 211 00:16:09,917 --> 00:16:11,083 Please take down his contact number. 212 00:16:12,000 --> 00:16:13,292 Why does he not give me an answer? 213 00:16:18,042 --> 00:16:18,542 Hello 214 00:16:19,167 --> 00:16:21,375 Dude, this leader is irritating me. 215 00:16:21,500 --> 00:16:23,958 He puts me in charge of petty things. 216 00:16:24,000 --> 00:16:25,542 Address your concerns to him. 217 00:16:25,792 --> 00:16:26,958 Discuss with me about your issues with me. 218 00:16:27,042 --> 00:16:28,792 Dude, this is a little too much. 219 00:16:29,042 --> 00:16:30,167 All petty things... 220 00:16:30,292 --> 00:16:33,667 - It's ready. - I'll call you later, got some work 221 00:16:37,500 --> 00:16:40,833 Looks like this will not work out. We will have to deal it in a different way. 222 00:16:42,042 --> 00:16:43,458 Where do you guys come from? 223 00:16:43,750 --> 00:16:45,833 All dressed up in white with a pot belly. 224 00:16:46,833 --> 00:16:48,083 We need to build statues for you. 225 00:16:52,167 --> 00:16:53,958 I am not talented enough to settle issues. 226 00:16:54,500 --> 00:16:55,583 Please do what I requested. 227 00:16:56,500 --> 00:16:59,292 - Bar license? - What else do I ask for? 228 00:17:01,375 --> 00:17:03,458 All that can be done only during tenders. 229 00:17:04,000 --> 00:17:05,583 Be patient. You've just come out. 230 00:17:05,917 --> 00:17:06,917 It's been 4 months. 231 00:17:07,750 --> 00:17:09,375 I've been idle ever since I came out of prison. 232 00:17:09,833 --> 00:17:12,000 I have to think twice before I spend. Please help. 233 00:17:12,292 --> 00:17:13,917 Why don't you go for collections? 234 00:18:19,208 --> 00:18:20,625 - Brother! - What? 235 00:18:21,250 --> 00:18:22,083 There's a problem at the bar. 236 00:18:22,708 --> 00:18:23,667 Which bar? 237 00:18:24,042 --> 00:18:24,833 At the Silk bar. 238 00:18:25,625 --> 00:18:26,542 So what? 239 00:18:27,292 --> 00:18:28,833 The owner asked me to fetch you. 240 00:18:59,125 --> 00:19:00,667 Greetings. Haven't you brought your men? 241 00:19:01,750 --> 00:19:02,708 Am I not enough? 242 00:19:02,792 --> 00:19:07,042 They are a group of 4-5. They give postures of Jackie Chan! 243 00:19:07,958 --> 00:19:09,333 - Where are they? - There they are. 244 00:19:09,625 --> 00:19:10,917 That table. They are the ones. 245 00:19:10,958 --> 00:19:12,875 Neither the booze is good, nor the side dishes. 246 00:19:13,417 --> 00:19:14,917 Where does your manager run when we ask all this? 247 00:19:15,125 --> 00:19:16,708 Please address these issues to our manager. 248 00:19:16,917 --> 00:19:18,375 Please take you hand off my shirt. 249 00:19:18,792 --> 00:19:21,417 - Call your manager right now. - Sir, please spare me. 250 00:19:23,458 --> 00:19:25,542 Who is that making noise there? 251 00:19:28,833 --> 00:19:31,583 Do you guys want to reach home safely or with bruises on your body? 252 00:19:32,167 --> 00:19:35,583 You provide useless liquor and shouldn't we question it? 253 00:19:36,625 --> 00:19:38,083 Useless liquor! 254 00:19:39,958 --> 00:19:41,292 You guys are fit only to drink urine! 255 00:19:42,292 --> 00:19:44,208 And you guys talk about booze is it! 256 00:19:45,167 --> 00:19:48,083 - Who is that joker? - Which joker? 257 00:19:48,500 --> 00:19:49,792 Look at your mouth! 258 00:19:51,250 --> 00:19:52,000 Come here. 259 00:19:53,792 --> 00:19:54,458 Good good. 260 00:19:57,708 --> 00:19:59,542 I am talking to you and.... 261 00:21:05,375 --> 00:21:06,833 How many were there? 262 00:21:09,167 --> 00:21:10,125 And you get hit like this! 263 00:21:10,583 --> 00:21:12,083 You will be the talk of the town. 264 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Who are they? 265 00:21:16,167 --> 00:21:17,708 Let me get hold of them, I'll skin them! 266 00:21:17,958 --> 00:21:19,083 They seem to be trained. 267 00:21:19,792 --> 00:21:20,917 So I was a little helpless. 268 00:21:21,250 --> 00:21:22,417 As though you would've thrashed them all! 269 00:21:23,083 --> 00:21:24,333 Look at your face! 270 00:21:24,833 --> 00:21:26,958 You always watch the wild life channel. What's that? 271 00:21:27,917 --> 00:21:29,458 - Discovery Channel - Yes. Discovery. 272 00:21:29,750 --> 00:21:34,042 If you keep watching the mating videos of lion and bear... 273 00:21:34,583 --> 00:21:36,667 How will you face such problems? 274 00:21:36,750 --> 00:21:37,875 What's there to laugh at? 275 00:21:38,333 --> 00:21:40,000 Is it funny, you swines! 276 00:21:41,083 --> 00:21:42,333 The whole bar is a disaster. 277 00:21:42,542 --> 00:21:44,833 If people get to know about the duplicate liquor, who will come to the bar? 278 00:21:49,542 --> 00:21:52,458 You guys can't differentiate between serious things and the jovial ones. 279 00:21:52,750 --> 00:21:53,458 Useless fellows. 280 00:21:53,583 --> 00:21:55,792 Where will they head to? They will have to come to our bar! 281 00:21:55,917 --> 00:21:57,083 We'll take care of them! 282 00:21:57,583 --> 00:21:59,625 - No... - What did you say? 283 00:21:59,750 --> 00:22:00,708 I was just.... 284 00:22:02,500 --> 00:22:03,250 Don't we know that? 285 00:22:03,750 --> 00:22:04,375 Don't you know what to speak? 286 00:22:05,500 --> 00:22:07,042 You seem to be new around here. 287 00:22:07,083 --> 00:22:08,625 He has joined today. New guy. 288 00:22:08,875 --> 00:22:09,542 Come here. 289 00:22:10,667 --> 00:22:12,333 - What's your name? - Murali 290 00:22:13,458 --> 00:22:14,667 You look familiar. 291 00:22:16,375 --> 00:22:18,167 Sorry, I don't think. 292 00:22:18,417 --> 00:22:19,667 May be I wouldn't have met you. 293 00:22:21,042 --> 00:22:22,125 Why do you apologise for that? 294 00:22:23,583 --> 00:22:24,625 - Are you being fake? - No! 295 00:22:26,375 --> 00:22:28,042 Dude! Enough! Leave him. 296 00:23:04,042 --> 00:23:05,042 Welcome sister. 297 00:23:05,208 --> 00:23:06,208 Please sit down. 298 00:23:07,708 --> 00:23:08,917 Hey! Do you always eat here? 299 00:23:09,542 --> 00:23:10,000 Sit down. 300 00:23:12,292 --> 00:23:13,500 Come on! Sit down. 301 00:23:14,167 --> 00:23:15,167 Is she known to you? 302 00:23:15,792 --> 00:23:17,250 She is my neighbour. 303 00:23:17,625 --> 00:23:18,167 Just a moment. 304 00:23:22,375 --> 00:23:22,792 Brother. 305 00:23:25,208 --> 00:23:26,458 Brother, two idlis and a poori. 306 00:23:29,333 --> 00:23:30,750 Brother, two idlis and a poori. 307 00:23:32,292 --> 00:23:34,375 - Brother, two idlis and... - Wont you all shut up and eat? 308 00:23:37,875 --> 00:23:38,542 Pestering! 309 00:23:39,917 --> 00:23:41,458 How can we eat if shut our mouths? 310 00:23:46,542 --> 00:23:47,542 Who was that? 311 00:23:51,792 --> 00:23:52,792 I'll rip open your mouth! 312 00:23:53,375 --> 00:23:53,833 Understood? 313 00:23:58,458 --> 00:23:59,625 Brother, two idlis and a poori. 314 00:24:06,375 --> 00:24:08,208 Heard that its hard to get a job in the IT. 315 00:24:09,333 --> 00:24:10,500 Some recession or something 316 00:24:11,125 --> 00:24:11,542 Is it? 317 00:24:12,250 --> 00:24:14,125 No. We'll get a job if we try. 318 00:24:15,208 --> 00:24:17,792 The unemployed are calm in our country. 319 00:24:18,417 --> 00:24:20,667 But abroad, they create a ruckus asking for employment. 320 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Chew and eat slowly. 321 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Its not your mistake that you are unemployed. 322 00:24:25,667 --> 00:24:27,292 Its the country's mistake. 323 00:24:27,792 --> 00:24:28,792 Don't bother much about it. Eat now. 324 00:24:31,583 --> 00:24:33,750 Add Rs.50 to the account of the guy in the second street. 325 00:24:33,792 --> 00:24:34,625 You bill has been paid. 326 00:24:35,875 --> 00:24:36,375 Who paid? 327 00:24:36,625 --> 00:24:37,750 Kathir brother paid it already. 328 00:24:39,458 --> 00:24:39,833 Why? 329 00:24:42,667 --> 00:24:43,958 - Sambar - Just a moment. 330 00:24:54,167 --> 00:24:54,833 Give me Rs.35. 331 00:24:55,917 --> 00:24:56,250 Why? 332 00:24:56,750 --> 00:24:57,958 Two idlis and a poori, isn't it? 333 00:24:59,083 --> 00:25:00,708 I paid for it as they didn't have change. 334 00:25:09,667 --> 00:25:10,167 See you. 335 00:25:11,583 --> 00:25:11,958 Sir. 336 00:25:14,083 --> 00:25:15,083 What do you do? 337 00:25:21,292 --> 00:25:21,833 I am a bouncer. 338 00:25:35,750 --> 00:25:36,458 What do you want? 339 00:25:36,667 --> 00:25:38,375 That is.. the rogues... 340 00:25:39,625 --> 00:25:41,208 There is a lot of eve teasing... 341 00:25:41,625 --> 00:25:43,500 Do you have any safety stuffs? 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,875 Dear, can you take that pepper spray? 343 00:25:51,875 --> 00:25:53,125 How do we use it? 344 00:25:54,708 --> 00:25:55,708 Just a moment. 345 00:26:00,708 --> 00:26:03,500 How dare you check out on girls when am here. 346 00:26:03,875 --> 00:26:06,208 Have you ever seen your face in the mirror? 347 00:26:09,917 --> 00:26:10,625 Enough? 348 00:26:16,208 --> 00:26:16,625 Brother. 349 00:26:18,042 --> 00:26:20,250 Kathiravan, has been talking about bar for long. 350 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Have you thought about it? 351 00:26:23,583 --> 00:26:24,583 Do you have any plans? 352 00:26:26,292 --> 00:26:27,625 He will not suit for that business. 353 00:26:27,917 --> 00:26:28,917 He is not patient enough. 354 00:26:29,667 --> 00:26:31,542 He is short tempered. If we get him a bar license... 355 00:26:32,500 --> 00:26:33,958 Both our names will be ruined. 356 00:26:34,917 --> 00:26:36,875 It's not because of that. He has served 5 years in the prison for me. 357 00:26:37,250 --> 00:26:38,250 We must not forget that. 358 00:26:39,333 --> 00:26:41,333 Have you all grown up to advice me? 359 00:26:41,917 --> 00:26:42,917 Giving me a speech? 360 00:26:43,292 --> 00:26:43,792 Sit down now. 361 00:26:46,958 --> 00:26:49,500 Listen Sampath. We can do anything for him. 362 00:26:50,083 --> 00:26:51,333 We can have him with us forever. 363 00:26:51,750 --> 00:26:53,917 We will get him married and do whatever he wants. 364 00:26:54,792 --> 00:26:56,375 Business is not his forte. 365 00:26:56,958 --> 00:26:58,125 He is not matured enough. 366 00:27:02,750 --> 00:27:03,542 What? 367 00:27:05,417 --> 00:27:07,167 Ok. You manage him if he asks anything about this. 368 00:27:08,417 --> 00:27:09,417 Yeah, tell me. 369 00:27:10,042 --> 00:27:10,625 Hey dude. 370 00:27:12,000 --> 00:27:13,667 I've spoken to him. Everything will be alright. 371 00:27:13,833 --> 00:27:16,667 Tell me. I am on my way there. I'll take care. 372 00:27:16,958 --> 00:27:18,792 Tell me. Which area are you guys from? 373 00:27:18,917 --> 00:27:21,583 Take your hands off. Don't lay your hands on us. 374 00:27:24,125 --> 00:27:25,833 Please spare us. 375 00:27:28,417 --> 00:27:30,000 You have been caught red handed. 376 00:27:30,375 --> 00:27:32,000 I've been asking you and you guys don't reply. 377 00:27:32,208 --> 00:27:33,208 Which area are you guys from? 378 00:27:33,750 --> 00:27:34,833 Tell me which area are you from. 379 00:27:35,333 --> 00:27:36,333 - Tell me. - Sir, what's the problem? 380 00:27:36,542 --> 00:27:38,417 They have stolen things worth Rs.500. 381 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 They were caught red handed. 382 00:27:40,208 --> 00:27:41,750 I don't know how much they have stolen till now. 383 00:27:41,917 --> 00:27:43,958 This is the first time. Don't talk too much. 384 00:27:44,667 --> 00:27:45,417 Shut up. 385 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Sir, spare them. 386 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 You guys are from our area know? 387 00:27:48,292 --> 00:27:51,167 I am the son of Gopal, residing at Corporation road. 388 00:27:51,833 --> 00:27:54,292 Why did you guys... Fine, wait outside. Please spare them. 389 00:27:54,583 --> 00:27:56,917 Who are you? This is none of your business. 390 00:27:57,333 --> 00:27:58,667 If I call the cops... 391 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 Will you take your hands off or do you want me to take it off? 392 00:28:02,292 --> 00:28:04,625 Take your hands off. I stand responsible for them. 393 00:28:04,917 --> 00:28:05,917 Take your hands sir. 394 00:28:06,750 --> 00:28:08,708 - Go and wait outside. - Ok brother. 395 00:28:09,917 --> 00:28:12,208 Who are you? Why do you create unnecessary problems? 396 00:28:13,958 --> 00:28:15,667 Sir. They are kids. 397 00:28:16,292 --> 00:28:18,542 If you send them to the police station often, they will turn out to be criminals. 398 00:28:19,250 --> 00:28:20,000 Do you understand, friend? 399 00:28:20,375 --> 00:28:22,542 We can threaten them or inform their parents. 400 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 If these boys were well off, won't you spare them after threatening? 401 00:28:25,208 --> 00:28:27,167 Why will I be bothered if they are well off or not? If they steal... 402 00:28:27,208 --> 00:28:30,000 Chuck it friend. They are school going kids. Let them be! 403 00:28:30,958 --> 00:28:31,958 I'll inform their parents. 404 00:28:32,542 --> 00:28:34,042 Thanks. See you. 405 00:28:34,833 --> 00:28:36,375 Make sure that those kids don't turn up here. 406 00:28:47,583 --> 00:28:48,042 Why? 407 00:28:49,833 --> 00:28:50,833 Tell them not to steal. 408 00:28:52,333 --> 00:28:53,333 Don't tell them not to turn up. 409 00:28:55,458 --> 00:28:56,458 You put up a shop at our place 410 00:28:57,625 --> 00:28:58,625 ...and will you ask us not to come? 411 00:29:02,208 --> 00:29:03,208 I'll torch the place! 412 00:29:06,042 --> 00:29:07,042 Do you have soda? 413 00:29:08,750 --> 00:29:09,750 Do you have half a liter of Soda? 414 00:29:12,542 --> 00:29:13,333 It's inside. 415 00:29:13,583 --> 00:29:15,000 Ok. Please move. I'll get it. 416 00:29:26,667 --> 00:29:27,667 Have you joined for work here? 417 00:29:28,292 --> 00:29:29,583 I thought you were looking for an IT job. 418 00:29:30,000 --> 00:29:30,625 Is this that work? 419 00:29:31,208 --> 00:29:32,583 No. It's just part time. 420 00:29:36,917 --> 00:29:38,208 Do want a polythene bag? 421 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Two rupees extra. 422 00:29:42,750 --> 00:29:43,375 What? 423 00:29:45,375 --> 00:29:46,375 Are you kidding me? 424 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 Pay Rs.40. That's enough. 425 00:29:53,625 --> 00:29:54,083 Take. 426 00:29:55,875 --> 00:29:56,417 Ok. 427 00:29:58,708 --> 00:30:00,458 - Why do you spoil our area's repute? - Sorry! 428 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 That was embarrassing. 429 00:30:02,167 --> 00:30:03,708 I'll bring my friends and show him what I can. 430 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 We'll do it tomorrow itself. 431 00:30:07,333 --> 00:30:08,667 What am I talking... 432 00:30:09,625 --> 00:30:10,625 And you... 433 00:30:11,167 --> 00:30:13,167 Why do you want to get into fist fights when you have to study? 434 00:30:14,167 --> 00:30:14,958 Please spare me. 435 00:30:15,500 --> 00:30:16,500 - I won't hit you. - Please spare me. 436 00:30:16,708 --> 00:30:17,708 - I will not hit you. - Please. 437 00:31:12,542 --> 00:31:13,542 Isn't that my umbrella? 438 00:31:14,417 --> 00:31:14,833 So? 439 00:31:15,042 --> 00:31:16,833 Don't you have any sense? I have an interview today. 440 00:31:17,292 --> 00:31:18,292 Should I go like this? 441 00:31:18,375 --> 00:31:19,625 - Give it. - Go tomorrow. So what? 442 00:31:20,000 --> 00:31:21,917 I'll be drenched. Drop me at my place and then go. 443 00:31:22,083 --> 00:31:24,375 Listen. Me and my food will be drenched. 444 00:31:24,583 --> 00:31:25,583 Please. Please. 445 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Hey girl next door! 446 00:31:43,750 --> 00:31:44,500 How was the interview? 447 00:31:45,708 --> 00:31:46,458 Ruined! 448 00:31:46,958 --> 00:31:47,625 Are you happy? 449 00:31:50,083 --> 00:31:51,208 Why? What did I do? 450 00:31:52,458 --> 00:31:54,125 Who will offer a job if we go drenched for the interview? 451 00:31:54,667 --> 00:31:55,833 Am I going to the grocery store for a job? 452 00:31:56,375 --> 00:31:56,958 This is IT. 453 00:31:57,583 --> 00:31:59,000 Do you know how important the first impression is? 454 00:32:11,792 --> 00:32:12,792 What did you say your name is? 455 00:32:14,125 --> 00:32:14,500 Murali 456 00:32:15,875 --> 00:32:16,875 Then, Murali... 457 00:32:17,833 --> 00:32:18,833 You look very decent. 458 00:32:19,708 --> 00:32:20,458 What are you doing here? 459 00:32:21,083 --> 00:32:22,083 I failed in my 12th grade. 460 00:32:23,167 --> 00:32:24,292 My family is in a bad state. 461 00:32:24,750 --> 00:32:26,125 I was whiling away my time for a year. 462 00:32:26,750 --> 00:32:29,625 It was Sekhar brother who got me this job. 463 00:32:31,667 --> 00:32:33,292 You talk as though you've got a bank job! 464 00:32:34,208 --> 00:32:35,208 Is this even a job? 465 00:32:49,083 --> 00:32:50,708 Hi.Venkatesh. 466 00:32:52,833 --> 00:32:53,333 Please come. 467 00:32:56,417 --> 00:32:57,542 Come here, I say. 468 00:32:58,917 --> 00:32:59,333 Then... 469 00:33:00,542 --> 00:33:01,208 How are you? 470 00:33:02,375 --> 00:33:02,958 Are you fine? 471 00:33:08,708 --> 00:33:09,292 Fine. 472 00:33:11,375 --> 00:33:13,083 When you borrow money, you are very humble. 473 00:33:14,333 --> 00:33:15,917 Why do you blackmail with suicides when we ask you to repay? 474 00:33:16,833 --> 00:33:18,667 Should we get the money from the grave after you are gone? 475 00:33:21,542 --> 00:33:23,125 Will you slit yourself or do you need my help? 476 00:33:23,417 --> 00:33:23,917 Sir 477 00:33:24,250 --> 00:33:24,750 Sir 478 00:33:27,917 --> 00:33:28,917 Who is you 'SIR'? 479 00:33:40,167 --> 00:33:42,208 Kathir, Would you like to have some soup? 480 00:33:49,917 --> 00:33:51,083 How long have you known me? 481 00:33:54,333 --> 00:33:57,458 Even a stone would've transformed in 15 years time. 482 00:33:59,625 --> 00:34:02,375 You remain the same where ever you are. 483 00:34:03,917 --> 00:34:05,792 You are a living example of a useless moron. 484 00:34:09,208 --> 00:34:09,958 What brings you this way? 485 00:34:11,542 --> 00:34:13,208 Venkatesh, why do you involve sir for such... 486 00:34:21,167 --> 00:34:22,167 How long since you have been free? 487 00:34:23,250 --> 00:34:23,750 5 months. 488 00:34:25,125 --> 00:34:26,125 Are you fed up of being free? 489 00:34:28,625 --> 00:34:29,250 Are you? 490 00:34:29,750 --> 00:34:30,375 No sir! 491 00:34:32,292 --> 00:34:33,792 Your leader does business everywhere. 492 00:34:34,333 --> 00:34:35,625 What do you think others will do? 493 00:34:38,542 --> 00:34:40,500 Some people would've created a ruckus at the bar. 494 00:34:40,750 --> 00:34:41,458 About the quality of liquor. 495 00:34:42,542 --> 00:34:43,458 Keep your leader informed. 496 00:34:44,042 --> 00:34:46,333 If he doesn't fall in my line, there will be such troubles in all bars. 497 00:34:48,250 --> 00:34:48,875 Fine? 498 00:34:50,000 --> 00:34:52,500 Henceforth you must come to this hotel only to eat. 499 00:34:53,375 --> 00:34:54,167 Not free food, of course! 500 00:34:57,500 --> 00:34:58,250 Get lost now. 501 00:35:02,917 --> 00:35:03,667 Super! 502 00:35:04,458 --> 00:35:05,167 Super dude! 503 00:35:05,792 --> 00:35:07,125 So, that Kumar is not an SI? 504 00:35:09,250 --> 00:35:10,292 He is not even a cop! 505 00:35:10,750 --> 00:35:11,583 You ask if he is an SI. 506 00:35:11,958 --> 00:35:12,958 It's been 6 months since he was dismissed. 507 00:35:13,458 --> 00:35:15,708 I feel furious of having been hit by him! 508 00:35:17,958 --> 00:35:18,958 Keep applying. 509 00:35:21,917 --> 00:35:22,917 Please do something. 510 00:35:26,250 --> 00:35:26,667 Brother. 511 00:35:28,042 --> 00:35:29,542 Inform our guys to do something. 512 00:35:30,792 --> 00:35:32,125 Let him be admitted in a hospital for a month. 513 00:35:32,667 --> 00:35:33,875 Hey Kathir. 514 00:35:35,125 --> 00:35:36,125 He is very powerful. 515 00:35:37,292 --> 00:35:38,500 Vadapalani, Choolai... 516 00:35:38,667 --> 00:35:41,583 The bribes that reach these stations reach him directly. 517 00:35:43,333 --> 00:35:45,125 He is friendly with all the officials. 518 00:35:46,667 --> 00:35:47,958 So, nothing can be done, isn't it? 519 00:35:50,500 --> 00:35:51,333 Not possible. 520 00:35:52,750 --> 00:35:53,375 Did you see this? 521 00:35:53,792 --> 00:35:56,250 After he was dismissed, we stopped giving him bribes. 522 00:35:57,417 --> 00:35:58,917 He has been targeting us ever since. 523 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 Let's be patient. 524 00:36:03,208 --> 00:36:03,917 Don't hurry. 525 00:36:08,500 --> 00:36:09,833 Where is he going? 526 00:36:11,875 --> 00:36:12,458 Dude! 527 00:36:17,333 --> 00:36:18,833 Hey switch it off man! 528 00:36:29,958 --> 00:36:30,958 Hey switch it off. 529 00:36:31,542 --> 00:36:32,667 Hey girl next door. Your name... 530 00:36:33,083 --> 00:36:34,750 Stop the alarm. 531 00:36:35,083 --> 00:36:35,792 You sleepy faced! 532 00:36:39,167 --> 00:36:39,833 Who are you? 533 00:36:40,208 --> 00:36:40,833 A broker. 534 00:36:41,042 --> 00:36:42,625 I came to show her the house. 535 00:36:43,167 --> 00:36:44,250 Are you a house broker? 536 00:36:45,458 --> 00:36:46,458 Is that girl vacating the house? 537 00:36:46,583 --> 00:36:49,625 - Yes. Some rogue stays next door it seems... - A rogue? 538 00:36:50,167 --> 00:36:52,583 You will not face that problem. I'll vacate him too. 539 00:36:52,792 --> 00:36:53,917 You take a look at the house first. 540 00:36:54,333 --> 00:36:55,375 Move aside. 541 00:36:59,208 --> 00:37:00,500 Ask her to switch off the alarm. 542 00:37:05,542 --> 00:37:06,542 You please take a look at the house. 543 00:37:09,417 --> 00:37:11,583 She said she is going out and she is lying here. 544 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 I asked you to switch off the alarm and you people scream on top of it! 545 00:37:25,667 --> 00:37:26,667 What happened to her? 546 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 She took pills. 547 00:37:28,708 --> 00:37:29,708 Oh my! Pills? 548 00:37:29,958 --> 00:37:31,125 What are you looking at? 549 00:37:31,375 --> 00:37:33,250 - Lift her up. - Give her some water. 550 00:37:36,583 --> 00:37:37,083 Sir 551 00:37:37,292 --> 00:37:37,792 Sir 552 00:37:38,750 --> 00:37:39,250 Sir 553 00:37:39,792 --> 00:37:41,125 Just a moment sir. 554 00:37:41,542 --> 00:37:42,833 Take this. She had these pills. 555 00:37:43,167 --> 00:37:44,042 Keep it here. 556 00:37:44,458 --> 00:37:47,042 - Take my vehicle. - I don't know to drive. 557 00:37:50,167 --> 00:37:51,167 Is he the rogue? 558 00:37:52,083 --> 00:37:53,125 Did you like the house? 559 00:37:53,750 --> 00:37:54,250 No. 560 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 Then, he is the rogue. 561 00:38:07,833 --> 00:38:08,833 Don't drop her! 562 00:38:14,375 --> 00:38:15,375 Somebody please come. 563 00:38:15,667 --> 00:38:17,583 Son! Son! 564 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 - Shall I? - Move aside. 565 00:38:24,458 --> 00:38:25,708 She should be living like a queen. 566 00:38:27,250 --> 00:38:28,250 I think so! 567 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Come here, somebody! 568 00:38:32,375 --> 00:38:33,375 This looks like a haunted palace. 569 00:38:33,792 --> 00:38:35,375 Somebody, please come. 570 00:38:36,833 --> 00:38:37,833 Get the stretcher. 571 00:38:39,000 --> 00:38:39,375 Idiot. 572 00:38:43,083 --> 00:38:44,500 Will anyone commit suicide for not getting a job? 573 00:38:44,708 --> 00:38:45,708 Don't shout. 574 00:38:46,000 --> 00:38:46,667 It's my agony! 575 00:38:49,625 --> 00:38:50,208 This is what the girl had. 576 00:38:50,667 --> 00:38:51,333 What's this? 577 00:38:51,500 --> 00:38:52,667 How do I know? Am I a doctor? 578 00:38:54,667 --> 00:38:56,083 It's just a supplementary tablet. 579 00:38:56,375 --> 00:38:56,875 What's that? 580 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Nutrition tablets. 581 00:38:58,458 --> 00:38:59,083 Will she be alright? 582 00:38:59,417 --> 00:39:01,667 She will be fine. You wait outside. 583 00:39:05,500 --> 00:39:05,917 Sir. 584 00:39:06,542 --> 00:39:07,500 The bill is ready. 585 00:39:07,667 --> 00:39:08,667 You have to pay Rs.1200. 586 00:39:10,167 --> 00:39:11,042 The girl will pay for it. 587 00:39:11,875 --> 00:39:12,958 - Please take it. - Give it to her. 588 00:39:15,833 --> 00:39:18,083 The girl will pay for it. Give it to her. 589 00:39:18,917 --> 00:39:19,583 What's the problem? 590 00:39:20,667 --> 00:39:21,667 Her body was weak. 591 00:39:22,375 --> 00:39:24,042 Having nutrition tablets make the body weak? 592 00:39:24,500 --> 00:39:26,583 Nutrition tablets alone doesn't help. One needs to eat food. 593 00:39:35,542 --> 00:39:36,375 What is your problem? 594 00:39:37,333 --> 00:39:37,917 Hello 595 00:39:38,792 --> 00:39:39,292 Insomnia 596 00:39:40,917 --> 00:39:41,417 What does that mean? 597 00:39:42,292 --> 00:39:43,292 I can't sleep. 598 00:39:44,500 --> 00:39:45,042 When? 599 00:39:45,750 --> 00:39:46,250 Always. 600 00:39:48,583 --> 00:39:49,583 Take good food. 601 00:39:57,083 --> 00:39:58,083 What are you doing here? 602 00:40:01,458 --> 00:40:02,458 My fate! 603 00:40:02,917 --> 00:40:03,917 Who brought you here? 604 00:40:04,458 --> 00:40:05,167 Brought me? 605 00:40:05,625 --> 00:40:07,042 When I visited you room... 606 00:40:07,417 --> 00:40:09,875 ...you were about to die and I brought you here. 607 00:40:11,083 --> 00:40:12,083 Or else, you would've been dead. 608 00:40:12,208 --> 00:40:13,208 What are you saying? 609 00:40:13,500 --> 00:40:14,875 I would've got up in some time! 610 00:40:15,333 --> 00:40:16,542 An unwanted expense of 1200 rupees! 611 00:40:22,167 --> 00:40:23,167 Why did you come to my room? 612 00:40:26,833 --> 00:40:29,208 The lady who came along with the broker was screaming. 613 00:40:30,583 --> 00:40:32,375 Did you inform the broker that there is a rogue next door? 614 00:40:32,875 --> 00:40:33,667 Who is that rogue? 615 00:40:34,167 --> 00:40:34,917 Do you at least remember that? 616 00:40:36,833 --> 00:40:37,833 I am feeling giddy! 617 00:40:41,500 --> 00:40:42,875 Stop your stupid acting. Get up now! 618 00:40:44,917 --> 00:40:47,125 Why do you shout at a patient? 619 00:40:47,458 --> 00:40:48,250 Show some concern. 620 00:40:50,042 --> 00:40:51,542 It's your fate Kathiravan! 621 00:40:57,208 --> 00:40:58,583 Think of your parents' dreams about you. 622 00:40:59,625 --> 00:41:00,708 Why are you suffering here? 623 00:41:03,042 --> 00:41:04,250 I don't have anyone. 624 00:41:06,000 --> 00:41:07,917 I don't even know how my mom looks. 625 00:41:09,083 --> 00:41:10,083 What is your problem? 626 00:41:11,667 --> 00:41:12,667 I have an ambition. 627 00:41:13,125 --> 00:41:14,625 I am ready for a few sacrifices to achieve that. 628 00:41:18,083 --> 00:41:19,417 Do you know what sacrifice means? 629 00:41:20,542 --> 00:41:23,792 When your neighbour is unconscious, rushing her to the hospital is called a sacrifice. 630 00:41:24,708 --> 00:41:27,167 Turning a blind eye towards that is not sacrifice. 631 00:41:28,000 --> 00:41:28,458 Got it? 632 00:41:31,750 --> 00:41:32,500 Why did you do that? 633 00:41:33,083 --> 00:41:33,583 Simply! 634 00:41:34,125 --> 00:41:34,542 Just for fun! 635 00:41:41,208 --> 00:41:42,375 What is your so called ambition? 636 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 You will not understand that. 637 00:41:47,250 --> 00:41:49,375 Ambitions should be like that. No one should understand. 638 00:41:54,458 --> 00:41:55,917 Don't you have any ambitions in life? 639 00:41:57,625 --> 00:41:57,958 I do have. 640 00:41:59,583 --> 00:42:01,375 The last three generations of my family... 641 00:42:01,875 --> 00:42:03,292 ...have been employed by someone. 642 00:42:04,708 --> 00:42:05,792 I want to go a step ahead... 643 00:42:06,708 --> 00:42:07,708 ...and have decided to become an owner. 644 00:42:09,875 --> 00:42:10,417 What owner? 645 00:42:13,125 --> 00:42:13,708 Bar owner. 646 00:42:16,500 --> 00:42:17,500 You do one thing... 647 00:42:18,875 --> 00:42:20,833 As soon as you get up, on an empty stomach... 648 00:42:24,667 --> 00:42:25,958 rinse it thoroughly... 649 00:42:26,500 --> 00:42:28,333 pop it in like a tablet and drink water. 650 00:42:29,208 --> 00:42:30,750 You will be healthy. 651 00:42:31,500 --> 00:42:32,500 Before you sleep... 652 00:42:33,542 --> 00:42:36,917 - Gooseberry, Chebulic Myrobalan, Belleric Myrobalan, dried ginger in equal portions... - Sir 653 00:42:38,083 --> 00:42:38,667 Doubt is it? 654 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Are you really a rogue? 655 00:42:41,500 --> 00:42:41,875 Why? 656 00:42:42,792 --> 00:42:45,000 Your face is bruised always. 657 00:42:45,292 --> 00:42:46,875 Or were you just kidding? 658 00:42:51,250 --> 00:42:52,458 Does a rogue always hit others? 659 00:42:53,542 --> 00:42:54,542 Sometimes a rogue needs to get hit as well. 660 00:42:55,250 --> 00:42:55,750 Got it? 661 00:42:58,875 --> 00:43:00,167 Do you get hit more often? 662 00:43:03,625 --> 00:43:05,375 I should have left you to die in your room. 663 00:43:11,333 --> 00:43:12,708 How can I come in this rain? 664 00:43:12,833 --> 00:43:13,958 This rain isn't that heavy. 665 00:43:14,750 --> 00:43:15,750 I am very hungry. 666 00:43:16,500 --> 00:43:18,125 Can't you parcel 6 idlis? 667 00:43:18,208 --> 00:43:19,208 Idli will be drenched. 668 00:43:20,250 --> 00:43:20,917 Idli will be drenched? 669 00:43:22,875 --> 00:43:24,042 Aren't you bringing it in a polythene bag? 670 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 I'll get drenched. 671 00:43:26,125 --> 00:43:26,792 So? 672 00:43:27,083 --> 00:43:29,542 You stay there. I'll come. 673 00:43:38,875 --> 00:43:40,375 I don't deserve the idlis today! 674 00:43:44,417 --> 00:43:45,083 Sir. 675 00:43:45,708 --> 00:43:46,708 Do you have an umbrella? 676 00:43:47,792 --> 00:43:48,792 Umbrella? 677 00:43:49,167 --> 00:43:50,042 Are you mocking at me? 678 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 You had one, isn't it? 679 00:43:52,833 --> 00:43:54,500 I left it during the last interview. 680 00:43:55,125 --> 00:43:55,750 Stupid. 681 00:43:56,917 --> 00:43:57,917 That's why you didn't get the job. 682 00:44:03,708 --> 00:44:04,958 - Give me Rs.200 if you have. - Why? 683 00:44:05,667 --> 00:44:06,667 I'll get an umbrella. 684 00:44:07,583 --> 00:44:08,333 Give the money. 685 00:44:09,083 --> 00:44:09,750 Really? 686 00:44:11,292 --> 00:44:12,292 You are doubting, isn't it? 687 00:44:13,000 --> 00:44:14,208 That I will swindle your money. 688 00:44:19,208 --> 00:44:20,500 Get the one that costs less. 689 00:44:25,000 --> 00:44:25,750 Please make it fast. 690 00:45:43,667 --> 00:45:44,875 It cost an extra Rs.100. 691 00:45:45,542 --> 00:45:46,667 Ok Ok. 692 00:45:52,292 --> 00:45:53,708 Ungrateful world! 693 00:45:56,250 --> 00:45:56,667 Sir! 694 00:45:58,167 --> 00:45:58,917 Thank you very much. 695 00:46:01,083 --> 00:46:02,083 Do well at the interview. 696 00:46:02,792 --> 00:46:03,333 Thank you. 697 00:46:09,333 --> 00:46:09,875 Welcome. 698 00:46:10,958 --> 00:46:11,417 Take your seat. 699 00:46:11,917 --> 00:46:12,917 - Sit down. - Thank you sir. 700 00:46:16,042 --> 00:46:17,208 What's you college name? Sri... 701 00:46:17,333 --> 00:46:19,083 Sri Akhilandavaa Saraswati College. 702 00:46:19,625 --> 00:46:23,000 - There is a college in every nook and corner. - Every marriage hall has been converted into a college! 703 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Let us know about yourself. 704 00:46:27,333 --> 00:46:28,458 My name is Yazhini. 705 00:46:28,750 --> 00:46:31,333 I did my B.Tech IT from Sri Akhilaandava Saraswati College. 706 00:46:31,792 --> 00:46:32,792 What is the meaning of your name? 707 00:46:34,250 --> 00:46:37,000 Yazh is an ancient musical instrument. 708 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Is your family into music? 709 00:46:39,667 --> 00:46:40,667 No sir. 710 00:46:41,333 --> 00:46:44,292 We can use her for our company cultural. 711 00:46:45,292 --> 00:46:46,292 Can you sing? 712 00:46:48,250 --> 00:46:51,083 There are lot of cultural events in our company. 713 00:46:51,500 --> 00:46:55,042 Singing would be an added advantage. 714 00:46:58,542 --> 00:46:59,250 Go ahead. 715 00:47:01,667 --> 00:47:04,875 Stay a while more, my love! 716 00:47:07,875 --> 00:47:09,167 - Is it the poster? - Yes. 717 00:47:11,292 --> 00:47:11,875 Hey Kathir. 718 00:47:12,458 --> 00:47:13,083 Stick these posters. 719 00:47:15,125 --> 00:47:15,708 Poster? 720 00:47:16,250 --> 00:47:16,625 Why? 721 00:47:17,125 --> 00:47:18,125 What are you saying? 722 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 Its our Durai's shop. 723 00:47:20,625 --> 00:47:23,083 I've promised to put up posters all over our area. Please do it. 724 00:47:23,542 --> 00:47:24,125 So? 725 00:47:24,750 --> 00:47:25,750 Should I go and stick these? 726 00:47:26,625 --> 00:47:27,708 Are you showing your attitude? 727 00:47:29,792 --> 00:47:31,000 No one will respect me after this. 728 00:47:32,583 --> 00:47:33,750 People will not respect if you work? 729 00:47:34,375 --> 00:47:35,667 Let me see who doesn't respect. 730 00:47:36,083 --> 00:47:37,292 I'll go and stick them. 731 00:47:37,417 --> 00:47:38,708 - Leave it. I don't want anyone. - Leave it. 732 00:47:38,958 --> 00:47:39,958 - Leave it. - Just a moment. 733 00:47:40,333 --> 00:47:41,708 Just leave it. You've become old. 734 00:47:42,833 --> 00:47:44,208 You don't seem to understand. 735 00:47:44,833 --> 00:47:45,542 You've grown old. 736 00:47:46,250 --> 00:47:47,833 I know. Mind your business. 737 00:47:50,125 --> 00:47:53,208 - I am yet to talk, my love! - Stop 738 00:47:54,083 --> 00:47:54,708 Get up. 739 00:47:55,833 --> 00:47:56,458 - Get up please. - Sir. 740 00:47:57,958 --> 00:47:58,958 Why such a slow song? 741 00:47:59,750 --> 00:48:00,750 Give us a peppy number. 742 00:48:06,625 --> 00:48:07,958 With some dance movements please. 743 00:48:08,292 --> 00:48:09,542 Come on. We need energy. 744 00:48:10,042 --> 00:48:11,583 We need performers in the team. That's why. 745 00:48:13,500 --> 00:48:13,958 Go on. 746 00:48:16,792 --> 00:48:20,292 I've googled the whole world 747 00:48:20,708 --> 00:48:24,542 Am yet to find any insane guy like him. 748 00:48:30,792 --> 00:48:31,542 Good singing. 749 00:48:33,042 --> 00:48:33,917 Please sit down. 750 00:48:34,333 --> 00:48:35,333 You sing very well. 751 00:48:36,167 --> 00:48:37,958 You could've trained yourself from a professional. 752 00:48:38,125 --> 00:48:39,708 There are many reality shows coming up these days. 753 00:48:39,917 --> 00:48:41,333 They introduce new singers as well. 754 00:48:41,500 --> 00:48:43,250 Why didn't you choose such a career? 755 00:48:44,125 --> 00:48:45,417 I want to try net... 756 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 ...networking. 757 00:48:47,458 --> 00:48:49,042 That's ok. I understand. 758 00:48:49,417 --> 00:48:52,542 We don't have any vacancy for that position now. Very sorry! 759 00:48:53,042 --> 00:48:55,208 But do take my advice seriously. All the best. 760 00:48:59,292 --> 00:49:00,542 Hope it was a good time pass. 761 00:49:01,042 --> 00:49:03,125 - That was a good time pass. - You wanted to leave early as well. 762 00:49:33,083 --> 00:49:33,833 Hold this. 763 00:49:37,750 --> 00:49:38,375 What are you doing here? 764 00:49:38,750 --> 00:49:40,458 How much will they pay to stick these posters? 765 00:49:41,083 --> 00:49:42,083 Why? 766 00:49:42,958 --> 00:49:43,958 Are you fed up of hunting for a job? 767 00:49:44,583 --> 00:49:45,583 Why do you shift careers? 768 00:49:46,125 --> 00:49:47,583 I just asked to know. 769 00:49:48,083 --> 00:49:49,083 How much will they pay? 770 00:49:50,167 --> 00:49:51,167 I am not doing it for money. 771 00:49:51,708 --> 00:49:53,458 Its for the relationship. 772 00:49:54,208 --> 00:49:55,208 You should find a job for your qualification. 773 00:49:55,917 --> 00:49:56,917 This will not suit as a part time. 774 00:49:57,292 --> 00:49:57,708 Understood? 775 00:49:59,375 --> 00:49:59,708 Take it. 776 00:50:00,792 --> 00:50:01,208 Sir. 777 00:50:04,625 --> 00:50:05,625 Can we go and have something to eat? 778 00:50:07,083 --> 00:50:07,625 I am hungry. 779 00:50:14,375 --> 00:50:15,250 Who's there? 780 00:50:16,208 --> 00:50:17,417 I feel you are short tempered. 781 00:50:17,833 --> 00:50:18,833 That's why you are not finding a job. 782 00:50:20,042 --> 00:50:20,875 Can I suggest you something? 783 00:50:21,333 --> 00:50:21,875 You will get a job. 784 00:50:23,250 --> 00:50:25,000 Am sure you will get a job. Shall I? 785 00:50:25,375 --> 00:50:25,750 Sit down. 786 00:50:28,875 --> 00:50:29,708 Should fall at their feet. 787 00:50:30,375 --> 00:50:31,750 Fall flat on their feet. 788 00:50:32,542 --> 00:50:35,792 There are many who get saved by apologizing to the one who comes to kill. 789 00:50:36,583 --> 00:50:38,083 If one can get back their lives, is job a big deal? 790 00:50:40,792 --> 00:50:41,667 I can't reach for their feet. 791 00:50:41,917 --> 00:50:43,667 The table will be long and they will be seated quite far. 792 00:50:44,042 --> 00:50:44,833 What answer is this? 793 00:50:45,458 --> 00:50:46,208 Fall under the table. 794 00:50:46,917 --> 00:50:47,917 Is this an answer? 795 00:50:48,417 --> 00:50:49,417 I can only advice you. 796 00:50:49,708 --> 00:50:50,875 Can I go and fall at their feet for you? 797 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Who's there? 798 00:50:53,375 --> 00:50:54,417 The stove is just getting hot. 799 00:50:58,500 --> 00:50:59,500 Shall I cook? 800 00:50:59,792 --> 00:51:00,500 I am a good cook. 801 00:51:01,375 --> 00:51:01,833 You? 802 00:51:13,750 --> 00:51:17,583 Life is dry as a desert 803 00:51:18,708 --> 00:51:22,375 There is no sign of prosperity 804 00:51:25,125 --> 00:51:27,292 There is no loss 805 00:51:30,208 --> 00:51:32,417 This is an endless circle. 806 00:51:32,708 --> 00:51:34,417 Look around you 807 00:51:35,167 --> 00:51:36,750 Where are your parents? 808 00:51:37,250 --> 00:51:39,167 Look around you 809 00:51:39,375 --> 00:51:41,500 Where are your relatives? 810 00:51:42,333 --> 00:51:44,083 Look around you 811 00:51:44,750 --> 00:51:46,333 Where are your parents? 812 00:51:46,875 --> 00:51:48,750 Look around you 813 00:51:48,958 --> 00:51:51,167 Where are your relatives? 814 00:51:51,625 --> 00:51:55,917 The beauty is in the eyes of the beholder. 815 00:51:56,125 --> 00:52:00,833 The world will drench in abundant love. 816 00:52:33,042 --> 00:52:34,042 Did you really cook that? 817 00:52:34,500 --> 00:52:35,500 Yes. Why? 818 00:52:35,667 --> 00:52:36,958 It was amazing. 819 00:52:37,417 --> 00:52:38,833 - Where did you learn? - At the prison. 820 00:52:40,417 --> 00:52:44,500 Turn away the loneliness from life. 821 00:52:45,208 --> 00:52:49,167 Let's celebrate the small things in life. 822 00:52:50,042 --> 00:52:54,083 Sleep half way through a dream 823 00:52:54,833 --> 00:52:59,042 Live the rest of the dream. 824 00:53:09,167 --> 00:53:10,958 Look around you 825 00:53:11,625 --> 00:53:13,292 Where are your parents? 826 00:53:14,042 --> 00:53:15,583 Look around you 827 00:53:15,875 --> 00:53:17,875 Where are your relatives? 828 00:53:18,792 --> 00:53:19,583 Fall at their feet. 829 00:53:20,042 --> 00:53:21,667 Fall flat at their feet. 830 00:53:26,917 --> 00:53:27,625 Hello 831 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 I am Yazhini. 832 00:53:30,375 --> 00:53:32,292 A friend of mine referred me to the HR. 833 00:53:32,375 --> 00:53:33,917 I'll just send my resume... 834 00:53:34,542 --> 00:53:35,542 So if I... 835 00:53:37,792 --> 00:53:41,917 As the sun goes down the horizon 836 00:53:42,875 --> 00:53:47,083 Our shadow starts to disappear. 837 00:53:47,625 --> 00:53:51,875 Days and lanes are the same, always 838 00:53:52,375 --> 00:53:56,125 They are the same, everyday! 839 00:53:57,208 --> 00:53:59,375 Look around you 840 00:53:59,417 --> 00:54:01,333 Where are your parents? 841 00:54:02,042 --> 00:54:03,875 Look around you 842 00:54:03,917 --> 00:54:06,167 Where are your relatives? 843 00:54:06,833 --> 00:54:08,750 Look around you 844 00:54:08,792 --> 00:54:11,042 Where are your parents? 845 00:54:11,375 --> 00:54:13,417 Look around you 846 00:54:13,458 --> 00:54:16,000 Where are your relatives? 847 00:54:18,042 --> 00:54:20,458 Whatever we do, we should be the cynosure of all eyes. 848 00:54:20,625 --> 00:54:22,958 We should plan all our activities meticulously, even if it is insane. 849 00:54:23,250 --> 00:54:25,625 No one should understand or know our activities. 850 00:54:29,042 --> 00:54:29,458 Hello. 851 00:54:30,458 --> 00:54:31,625 I am calling from BBC. 852 00:54:31,833 --> 00:54:32,833 About women empowerment. 853 00:54:33,708 --> 00:54:34,750 It's regarding an interview. 854 00:54:35,042 --> 00:54:36,042 Can you connect me to the HR? 855 00:54:38,875 --> 00:54:39,875 Hello 856 00:54:40,458 --> 00:54:42,167 My name is Yazhini. 857 00:54:42,667 --> 00:54:44,333 I am calling regarding a job. 858 00:54:46,458 --> 00:54:48,083 Learn how to make calls first. 859 00:54:48,708 --> 00:54:51,125 Aren't you educated? 860 00:54:52,125 --> 00:54:53,750 Learn some manners first. 861 00:54:55,292 --> 00:54:56,833 Hang up! 862 00:54:59,750 --> 00:55:00,500 Did you lie? 863 00:55:00,667 --> 00:55:01,375 Yes sir. 864 00:55:01,583 --> 00:55:02,792 I am not from BBC. 865 00:55:03,375 --> 00:55:05,250 I am an ordinary girl looking out for a job. 866 00:55:05,625 --> 00:55:06,292 Forgive me. 867 00:55:07,042 --> 00:55:08,958 Why are you telling me all this? 868 00:55:10,292 --> 00:55:12,458 I am in a very pathetic state. 869 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 I scored very well in my 12th grade. 870 00:55:14,833 --> 00:55:16,625 My parents wanted me to be with them and... 871 00:55:16,833 --> 00:55:18,708 ..they enrolled me in a college of less repute. 872 00:55:18,917 --> 00:55:20,625 - What can I do for that? - I have a good percentage 873 00:55:21,000 --> 00:55:24,083 They don't call for interviews from such colleges. 874 00:55:24,917 --> 00:55:28,500 Why is that no one understands that even such colleges sometimes churn out good students. 875 00:55:55,917 --> 00:55:57,917 Hello. Am I speaking to Yazhini? 876 00:55:58,292 --> 00:55:58,708 Yes. 877 00:55:59,000 --> 00:56:00,125 I am calling from EMIRA. 878 00:56:00,792 --> 00:56:01,292 Tell me sir. 879 00:56:01,625 --> 00:56:03,833 You called me yesterday regarding a job, isn't it? 880 00:56:04,167 --> 00:56:04,750 Yes sir. 881 00:56:12,083 --> 00:56:14,208 He told me how you approached. 882 00:56:15,208 --> 00:56:16,208 BBC? 883 00:56:17,042 --> 00:56:19,083 Sorry sir. I was really desperate. 884 00:56:19,500 --> 00:56:21,458 No No. It's an alternative thinking. 885 00:56:22,208 --> 00:56:23,208 I am really impressed. 886 00:56:24,042 --> 00:56:25,042 Thank you sir. 887 00:56:25,542 --> 00:56:27,500 We generally don't recruit freshers. 888 00:56:28,208 --> 00:56:30,375 I have spoken about creating an opening. 889 00:56:31,875 --> 00:56:33,417 The pay scale will be less in the beginning. 890 00:56:34,042 --> 00:56:36,417 The job guarantee is high. 891 00:56:37,583 --> 00:56:40,333 We don't recruit or send out unnecessarily. 892 00:56:42,542 --> 00:56:43,542 This is my visiting card. 893 00:56:47,208 --> 00:56:48,208 Thank you sir. 894 00:56:52,917 --> 00:56:53,542 Excuse me. 895 00:56:54,958 --> 00:56:55,958 It's terrible. 896 00:56:57,708 --> 00:56:58,333 Who made this? 897 00:57:01,375 --> 00:57:02,667 Let's go to some other place. 898 00:57:03,875 --> 00:57:04,500 Ok sir. 899 00:57:21,458 --> 00:57:22,792 What is your problem? 900 00:57:25,792 --> 00:57:26,875 Why are you calling me to a room? 901 00:57:27,083 --> 00:57:29,167 You know to make calls saying that you are from BBC. 902 00:57:29,875 --> 00:57:31,250 Should I explain these to you? 903 00:57:34,458 --> 00:57:35,458 Will I get a job if I come to the room? 904 00:57:37,542 --> 00:57:39,208 Only I can get you this job. 905 00:57:41,458 --> 00:57:42,667 I don't want that job. 906 00:57:43,708 --> 00:57:46,292 Why are you being so stupid? 907 00:57:47,250 --> 00:57:49,375 Do you know how many are ready for this job? 908 00:57:50,583 --> 00:57:51,833 Others may have their own reasons. 909 00:57:52,333 --> 00:57:53,333 I don't want this job. 910 00:57:56,458 --> 00:57:56,875 Leave me. 911 00:57:57,458 --> 00:57:58,083 Leave me. 912 00:58:27,458 --> 00:58:28,458 Hey what happened? 913 00:58:30,667 --> 00:58:31,667 Didn't get the job? 914 00:58:44,333 --> 00:58:45,833 I'll get the job only if I sleep with him. 915 00:58:48,583 --> 00:58:49,583 What did you do? 916 00:58:49,875 --> 00:58:50,875 Why are you late? 917 00:58:56,000 --> 00:58:56,625 What did you think? 918 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 What did you think of me? 919 00:59:00,667 --> 00:59:01,750 How do I look? 920 00:59:03,250 --> 00:59:04,000 How do I look? 921 00:59:07,750 --> 00:59:08,750 I shouldn't have told you! 922 00:59:40,042 --> 00:59:40,458 Hello 923 00:59:41,917 --> 00:59:42,417 Hi 924 00:59:43,417 --> 00:59:44,208 Mr. Subramaniam? 925 00:59:44,375 --> 00:59:46,708 - Yes. - You? 926 00:59:47,708 --> 00:59:49,917 I want a parcel of your teeth from your stinky mouth. 927 01:01:17,417 --> 01:01:18,167 Please leave. 928 01:01:18,583 --> 01:01:20,875 Don't decide anything based on this girl's statement. 929 01:01:21,042 --> 01:01:22,708 You better leave. 930 01:01:29,917 --> 01:01:32,458 How dare you enter his office and thrash him. Don't you have any sense? 931 01:01:35,917 --> 01:01:37,292 You look to be educated. 932 01:01:37,708 --> 01:01:40,417 You should have brought your problem to the police station 933 01:01:40,792 --> 01:01:43,125 And not to such rogues. 934 01:01:44,833 --> 01:01:47,667 Write down your address, phone number and leave. 935 01:01:48,000 --> 01:01:48,667 You too. 936 01:03:06,708 --> 01:03:07,708 You seem to be experienced. 937 01:03:12,625 --> 01:03:13,625 When I was in college 938 01:03:14,083 --> 01:03:15,083 We tried once in the hostel 939 01:03:15,917 --> 01:03:16,917 That's all. 940 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 With girls? 941 01:03:21,125 --> 01:03:21,833 Yes. 942 01:03:23,708 --> 01:03:26,208 When boys drink in every movie, 943 01:03:26,250 --> 01:03:27,833 What do you think we'll do? 944 01:03:30,458 --> 01:03:31,542 Wonderful! 945 01:03:36,583 --> 01:03:38,250 The problem with our country is... 946 01:03:39,208 --> 01:03:39,958 Population. 947 01:03:40,917 --> 01:03:41,542 Population. 948 01:03:41,917 --> 01:03:42,917 Population. 949 01:03:44,333 --> 01:03:46,625 Another 20 engineering colleges have been granted permission to operate. 950 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Don't they have any sense? 951 01:03:49,792 --> 01:03:51,167 We are already running from pillar to post. 952 01:03:52,875 --> 01:03:53,875 Are you an engineer? 953 01:03:54,917 --> 01:03:56,917 Who is not an engineer in Tamil Nadu? 954 01:03:57,500 --> 01:03:58,625 Everybody is an engineer. 955 01:04:09,875 --> 01:04:11,125 Did I ask you to thrash him up? 956 01:04:12,875 --> 01:04:13,875 Did I? 957 01:04:15,708 --> 01:04:17,792 If you do it once more, I'll thump your face! 958 01:04:19,250 --> 01:04:19,875 Understood? 959 01:04:26,750 --> 01:04:27,750 You are good. 960 01:04:28,708 --> 01:04:30,583 That cannot make you thrash a person like this. 961 01:04:32,417 --> 01:04:34,667 You should take the route of Non-Violence as preached by Gandhi. 962 01:04:35,750 --> 01:04:36,542 Do you understand? 963 01:04:39,667 --> 01:04:40,667 Not only you... 964 01:04:41,917 --> 01:04:43,375 Be it any girl... 965 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 I would've done the same. 966 01:04:45,542 --> 01:04:46,292 Do you understand? 967 01:04:48,333 --> 01:04:50,000 You blurt out dialogs of a tamil hero. 968 01:04:59,958 --> 01:05:01,125 I had a boyfriend. 969 01:05:03,625 --> 01:05:05,458 He wouldn't have done all this for me. 970 01:05:09,625 --> 01:05:10,458 Did he ditch you? 971 01:05:14,208 --> 01:05:16,042 My company was shut down 972 01:05:17,125 --> 01:05:18,375 He had the experience 973 01:05:19,042 --> 01:05:20,667 So he immediately got another job. 974 01:05:22,125 --> 01:05:23,125 What's wrong in that? 975 01:05:25,208 --> 01:05:27,167 He is not with me during my low points! 976 01:05:28,125 --> 01:05:30,042 He took care of himself. 977 01:05:37,375 --> 01:05:38,708 When I was in my tenth grade... 978 01:05:39,708 --> 01:05:40,708 There was a girl named Vimala... 979 01:05:43,000 --> 01:05:43,500 Then... 980 01:05:47,042 --> 01:05:47,708 Then what? 981 01:05:48,250 --> 01:05:49,042 She was there. 982 01:05:49,458 --> 01:05:50,625 I was there too. That's all. 983 01:05:53,000 --> 01:05:54,333 Such a stupid story. 984 01:05:55,250 --> 01:05:56,250 I was not fit for anything more! 985 01:05:56,917 --> 01:05:57,917 What to do! 986 01:06:02,208 --> 01:06:03,000 Don't worry. 987 01:06:05,292 --> 01:06:06,292 You are good. 988 01:06:07,625 --> 01:06:08,625 You will definitely get a good girl. 989 01:06:09,750 --> 01:06:10,292 Are you sure? 990 01:06:13,750 --> 01:06:15,042 I am just roaming around. 991 01:06:39,250 --> 01:06:39,792 Hey girl! 992 01:06:41,458 --> 01:06:41,958 What's there? 993 01:06:43,083 --> 01:06:43,875 What do you see there? 994 01:06:47,042 --> 01:06:48,292 Hello! Hey! 995 01:06:51,167 --> 01:06:52,167 Why do you sob now? 996 01:06:55,667 --> 01:06:57,833 Can my situation get worse than this? 997 01:06:59,042 --> 01:07:00,042 Why? What happened? 998 01:07:00,875 --> 01:07:02,250 Drinking is a shame. 999 01:07:04,333 --> 01:07:07,167 That too with a rogue like you! 1000 01:07:07,917 --> 01:07:11,042 There is no shame worse than drinking in your house! 1001 01:07:11,417 --> 01:07:12,417 You just said that I am good. 1002 01:07:15,125 --> 01:07:15,958 You are good. 1003 01:07:17,000 --> 01:07:19,375 Did I come to Chennai for this? 1004 01:07:20,208 --> 01:07:21,292 - Fine. - Is it for this? 1005 01:07:21,750 --> 01:07:23,292 Calm down. Don't cry. 1006 01:07:24,292 --> 01:07:25,250 Forget it. Calm down. 1007 01:07:27,333 --> 01:07:27,958 Wipe your tears. 1008 01:07:30,250 --> 01:07:30,750 Don't cry. 1009 01:07:32,875 --> 01:07:34,125 Fine. 1010 01:07:45,583 --> 01:07:46,208 Sorry. 1011 01:07:48,500 --> 01:07:49,292 Are you alright? 1012 01:07:50,667 --> 01:07:51,375 Come here. 1013 01:07:54,958 --> 01:07:55,958 Come closer. 1014 01:08:17,458 --> 01:08:18,042 Hey girl! 1015 01:08:20,000 --> 01:08:21,583 Don't sleep with having food after the drink. 1016 01:08:22,875 --> 01:08:23,542 Hello 1017 01:08:24,500 --> 01:08:25,875 Eat something. 1018 01:08:26,750 --> 01:08:28,542 First shave your beard off. 1019 01:08:48,125 --> 01:08:49,250 Dear Aquarians... 1020 01:08:49,458 --> 01:08:52,500 ...born between January 20 and February 8 1021 01:08:52,875 --> 01:08:55,958 This new year will be the deciding year of your life. 1022 01:08:56,417 --> 01:09:01,042 There will be celebratory events in your family. Possibility of having kids is high. 1023 01:09:01,500 --> 01:09:07,083 Due to the 7th position of Jupiter, your respect and stature in the society will improve. 1024 01:09:07,500 --> 01:09:11,583 To start new businesses, your overseas experience will support. 1025 01:09:11,583 --> 01:09:17,208 There might be some testing times due to the position of Saturn. 1026 01:09:17,708 --> 01:09:19,542 But will eventually dwindle away. 1027 01:09:19,917 --> 01:09:24,208 Prosperity is on the rise in your family. 1028 01:09:24,708 --> 01:09:26,500 The plans of women will be approved 1029 01:09:26,708 --> 01:09:28,958 and intelligent ideas will be welcomed. 1030 01:09:29,375 --> 01:09:34,667 They will unite with their life partner and be happy for life. 1031 01:09:35,125 --> 01:09:39,750 Farmers will have a prosperous year ahead. 1032 01:09:40,167 --> 01:09:44,208 Seeking advice regarding career will clear all doubts. 1033 01:09:44,417 --> 01:09:46,750 The year will be extremely fruitful for artists. 1034 01:10:11,042 --> 01:10:16,208 Come along! Let's dance with the deer and peacocks! 1035 01:10:16,625 --> 01:10:22,083 Door and hangings dangle in the breeze. You made them all dance. 1036 01:10:24,458 --> 01:10:27,208 My house dances along with me. 1037 01:10:33,333 --> 01:10:35,750 My life has been a barren land 1038 01:10:36,000 --> 01:10:38,583 You are the brook of my life. 1039 01:10:38,750 --> 01:10:41,333 Tidel park has turned out to be Titanic. 1040 01:10:49,833 --> 01:10:54,708 Come along! Let's dance with the deer and peacocks! 1041 01:11:17,542 --> 01:11:26,542 A sound and healthy mind Is riding on a confused tide. 1042 01:11:28,667 --> 01:11:37,375 You've rolled down like a sick bird. 1043 01:11:39,708 --> 01:11:48,667 You are scared like having watched a horror movie. 1044 01:11:56,250 --> 01:12:01,417 She gave me a high! So high to overcome! 1045 01:12:01,833 --> 01:12:05,958 She crunched my heart overnight 1046 01:12:07,417 --> 01:12:12,542 I have a peppy song to dance! 1047 01:12:29,542 --> 01:12:38,208 She was chirpy Now, very droopy 1048 01:12:40,625 --> 01:12:48,792 She is a dot held captive by A rangoli that captivates the heart. 1049 01:12:53,500 --> 01:13:00,542 You the free flowing cloth That entangles with the thorn 1050 01:13:08,292 --> 01:13:13,500 Touch me, pinch me Stop to enjoy the dance. 1051 01:13:13,833 --> 01:13:16,250 She lied on my shoulder That made me lift boulders! 1052 01:13:16,625 --> 01:13:19,167 She made my nights sleepless. 1053 01:13:35,750 --> 01:13:36,625 Hey girl next door! 1054 01:13:38,333 --> 01:13:39,042 Girl next door! 1055 01:13:42,208 --> 01:13:43,208 Look what I've got for you. 1056 01:13:44,292 --> 01:13:45,125 It's an amazing drink. 1057 01:13:46,375 --> 01:13:47,375 It will give you a new high. 1058 01:13:49,750 --> 01:13:50,750 Are you having a hangover? 1059 01:13:51,583 --> 01:13:52,583 Two drinks will make you fine. 1060 01:13:57,542 --> 01:13:58,167 Fine! 1061 01:14:25,667 --> 01:14:26,458 Hey girl! 1062 01:14:26,583 --> 01:14:27,958 What was the noise last night? 1063 01:14:28,083 --> 01:14:28,750 Nothing! 1064 01:14:31,833 --> 01:14:32,833 Hey girl next door. 1065 01:14:34,625 --> 01:14:36,292 Why do you turn a deaf ear to my shouting? 1066 01:14:50,250 --> 01:14:51,375 That night... 1067 01:14:51,542 --> 01:14:52,542 It will not happen any more. 1068 01:14:56,583 --> 01:14:57,458 Hey girl! 1069 01:14:59,458 --> 01:15:01,000 I didn't think anything wrong. 1070 01:15:01,917 --> 01:15:04,375 - What I thought was, there was... - You are mistaken. 1071 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 Do you know eskimos? 1072 01:15:09,792 --> 01:15:10,917 Eskimo is a clan. 1073 01:15:11,500 --> 01:15:13,333 They live in places frozen with cold. 1074 01:15:13,583 --> 01:15:14,917 When they fell very cold, 1075 01:15:15,250 --> 01:15:17,042 They hug their pet dog and sleep. 1076 01:15:20,167 --> 01:15:21,500 What happened that day is similar to that. 1077 01:15:22,000 --> 01:15:22,625 Nothing else. 1078 01:15:23,292 --> 01:15:24,292 Please forget it. 1079 01:15:26,375 --> 01:15:26,958 Dog? 1080 01:15:28,542 --> 01:15:29,000 Me? 1081 01:15:36,292 --> 01:15:37,125 Hey girl who slept with a dog! 1082 01:15:38,542 --> 01:15:39,875 This girl slept with a dog. 1083 01:15:40,375 --> 01:15:41,375 Whom do you call a dog? 1084 01:15:44,292 --> 01:15:45,750 Hey girl who slept with a dog! Stop there! 1085 01:15:57,333 --> 01:15:58,792 Kathir. Are you fine? 1086 01:16:01,750 --> 01:16:02,750 Seems like you got some snack here. 1087 01:16:05,333 --> 01:16:06,333 I am a dog. 1088 01:16:06,750 --> 01:16:07,750 But a ferocious one! 1089 01:16:08,250 --> 01:16:10,083 That's why your boss is feeding me. 1090 01:16:12,000 --> 01:16:13,333 But you are a servant. 1091 01:16:14,000 --> 01:16:14,625 Didn't you get it? 1092 01:16:14,917 --> 01:16:15,792 An office boy! 1093 01:16:16,083 --> 01:16:18,125 Mind your business and don't get thumped. 1094 01:16:18,333 --> 01:16:19,333 Sir! 1095 01:16:20,958 --> 01:16:23,083 You'll be fine only when you are locked up and thrashed. 1096 01:16:28,875 --> 01:16:29,875 Don't pester. 1097 01:16:31,375 --> 01:16:32,708 You cannot survive standing against him. 1098 01:16:33,333 --> 01:16:34,125 Do you understand? 1099 01:16:35,333 --> 01:16:38,042 The Inspector and SI never gets the bribe directly. 1100 01:16:38,583 --> 01:16:39,750 The one who just left, Kumar... 1101 01:16:40,167 --> 01:16:41,167 'Moda' Kumar 1102 01:16:41,833 --> 01:16:43,042 He is the kingpin. 1103 01:16:43,333 --> 01:16:43,958 Do you understand? 1104 01:16:44,250 --> 01:16:44,667 So? 1105 01:16:45,917 --> 01:16:47,042 Make an effort to understand. 1106 01:16:47,708 --> 01:16:48,875 At least act! 1107 01:16:49,708 --> 01:16:52,375 Remember, you got thumped by his men? 1108 01:16:56,333 --> 01:16:57,000 Brother. 1109 01:16:57,583 --> 01:16:59,917 I'll tell you a proverb. It might sound old. 1110 01:17:02,417 --> 01:17:03,417 I'll come back and tell you. 1111 01:17:03,875 --> 01:17:04,875 - Let's go. - Where? 1112 01:17:05,958 --> 01:17:06,792 A small work. I'll be right back. 1113 01:17:17,750 --> 01:17:20,375 - Hello. What? - I want to join classes. 1114 01:17:20,750 --> 01:17:21,375 Classes? 1115 01:17:22,375 --> 01:17:23,375 The master is not here. 1116 01:17:23,625 --> 01:17:24,208 He'll be here tomorrow. 1117 01:17:24,542 --> 01:17:25,667 You come back tomorrow. 1118 01:17:33,458 --> 01:17:35,042 - You could've stocked them - Sure. 1119 01:17:35,083 --> 01:17:35,667 Brother. 1120 01:17:36,125 --> 01:17:36,625 They are there. 1121 01:17:37,542 --> 01:17:39,000 - Are all the four there? - Yes. All four are there. 1122 01:17:39,875 --> 01:17:40,875 Are they fresh or tired? 1123 01:17:41,583 --> 01:17:42,375 They are fresh. 1124 01:17:44,958 --> 01:17:45,500 Come. 1125 01:17:46,250 --> 01:17:47,458 Let them get tired. We'll wait. 1126 01:17:48,167 --> 01:17:49,167 Would you like to have some peanuts? 1127 01:18:00,083 --> 01:18:01,458 - Shall we? - Yes. 1128 01:18:07,750 --> 01:18:08,750 They are trained fighters. 1129 01:18:09,542 --> 01:18:10,542 Thrash this bottle on them first. 1130 01:18:12,333 --> 01:18:14,583 Just blindly wave around. Some one will be caught. 1131 01:18:17,375 --> 01:18:17,833 Brother. 1132 01:18:18,167 --> 01:18:20,292 Boss has informed not to fight with the cop's men. 1133 01:18:22,125 --> 01:18:23,250 'Moda' Kumar is no more a cop. 1134 01:18:23,917 --> 01:18:24,708 Let alone these guys! 1135 01:18:25,125 --> 01:18:26,125 - Come. - Ok. 1136 01:18:31,375 --> 01:18:33,167 We should be the first to hit. Remember that. 1137 01:18:38,000 --> 01:18:39,167 Don't be scared. 1138 01:20:13,750 --> 01:20:15,125 You are fine, isn't it? 1139 01:20:31,917 --> 01:20:32,917 Yazhini Rajan, right? 1140 01:20:33,708 --> 01:20:34,125 Yes. 1141 01:20:34,667 --> 01:20:36,333 Congrats, you have cleared the first round. 1142 01:20:37,167 --> 01:20:38,750 Coming thursday will be the final interview. 1143 01:20:39,708 --> 01:20:40,708 All the best. 1144 01:20:40,958 --> 01:20:41,958 Ok. Thank you. 1145 01:20:46,125 --> 01:20:46,792 What's this? 1146 01:20:47,500 --> 01:20:48,292 Black forest. 1147 01:20:48,708 --> 01:20:49,417 What does that mean? 1148 01:20:49,792 --> 01:20:50,708 That's the cake's name. 1149 01:20:50,875 --> 01:20:51,667 Black Forest. 1150 01:20:52,708 --> 01:20:53,708 I don't eat all this. 1151 01:20:54,167 --> 01:20:54,875 Tell me what the matter is. 1152 01:20:55,292 --> 01:20:56,292 I've cleared the first round. 1153 01:20:57,417 --> 01:20:57,833 Round? 1154 01:20:58,542 --> 01:20:59,542 Interview. 1155 01:21:00,208 --> 01:21:01,208 Oh, Interview. 1156 01:21:01,958 --> 01:21:02,750 When do you have to join? 1157 01:21:03,125 --> 01:21:04,292 There is one more round to clear. 1158 01:21:04,750 --> 01:21:06,417 First round was online. It was through internet. 1159 01:21:07,042 --> 01:21:08,583 Second round is in person. This thursday. 1160 01:21:09,667 --> 01:21:10,667 So your job is not confirmed yet? 1161 01:21:11,292 --> 01:21:12,917 It's like I've almost got it. 1162 01:21:13,250 --> 01:21:14,583 First round is the toughest. 1163 01:21:15,000 --> 01:21:16,625 In the second round they don't bother about the college. 1164 01:21:17,167 --> 01:21:18,833 If I answer their questions, I'll be selected. 1165 01:21:19,375 --> 01:21:20,375 How much will be the salary? 1166 01:21:21,167 --> 01:21:22,542 At least, Rs.35000. 1167 01:21:24,125 --> 01:21:24,750 35000? 1168 01:21:25,458 --> 01:21:26,208 What are you saying? 1169 01:21:26,458 --> 01:21:28,042 35000 is a normal figure. 1170 01:21:32,417 --> 01:21:34,375 So, you will move out of this place? 1171 01:21:34,792 --> 01:21:37,042 You will shift to a bigger house, isn't it? 1172 01:21:37,333 --> 01:21:37,875 Yes. 1173 01:21:40,458 --> 01:21:42,500 So you will print cards with your name on it? 1174 01:21:42,750 --> 01:21:43,750 Visiting cards? 1175 01:21:44,167 --> 01:21:45,167 I'll get lots of them! 1176 01:21:46,958 --> 01:21:47,833 I also have a wish 1177 01:21:48,458 --> 01:21:51,042 I too should hand over visiting cards that reads 'Kathiravan - Bar Owner' 1178 01:21:59,208 --> 01:21:59,542 Hello 1179 01:22:00,208 --> 01:22:01,208 Where are you? 1180 01:22:02,125 --> 01:22:03,333 I am out with friends. 1181 01:22:03,625 --> 01:22:04,625 Didn't you go for work today? 1182 01:22:05,333 --> 01:22:06,750 No. I am on leave today. 1183 01:22:07,958 --> 01:22:08,958 Why do you lie? 1184 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 No. I am telling the truth. 1185 01:22:10,625 --> 01:22:11,625 Give it to me. I'll talk. 1186 01:22:12,875 --> 01:22:14,583 It's been three months since your company has been shut down. 1187 01:22:15,042 --> 01:22:15,750 What are you doing? 1188 01:22:15,917 --> 01:22:16,917 Tell me. 1189 01:22:17,750 --> 01:22:20,292 I have been asking your friends about what you were doing for three months. 1190 01:22:21,083 --> 01:22:23,042 They just told me that none of them are in Chennai. 1191 01:22:24,000 --> 01:22:25,333 Your mom is worried about you. 1192 01:22:25,750 --> 01:22:26,625 Tell me where are you? 1193 01:22:26,875 --> 01:22:27,667 Take the night train 1194 01:22:27,750 --> 01:22:28,542 Dad, I need to tell you something. 1195 01:22:28,708 --> 01:22:30,583 Despite her warnings, I sent you to Chennai. 1196 01:22:31,083 --> 01:22:32,083 Why do you do this? 1197 01:22:32,542 --> 01:22:33,542 Her BP has shot up. 1198 01:22:34,333 --> 01:22:37,333 - Listen to me. - We don't want to listen to you anymore. Do what we tell you. 1199 01:22:59,792 --> 01:23:00,208 What happened? 1200 01:23:01,708 --> 01:23:02,875 I need to tell you something important. 1201 01:23:03,292 --> 01:23:03,750 What? 1202 01:23:04,542 --> 01:23:07,167 To make my unemployment a smaller issue... 1203 01:23:07,667 --> 01:23:10,292 I needed a bigger issue and hence I've told a lie to my parents. 1204 01:23:11,708 --> 01:23:12,375 Fine. 1205 01:23:13,250 --> 01:23:14,250 That I am in love. 1206 01:23:15,375 --> 01:23:18,125 That he is a manager in a big IT company. 1207 01:23:18,667 --> 01:23:22,125 That he has arranged an interview for me. 1208 01:23:22,458 --> 01:23:23,542 But dad... 1209 01:23:24,000 --> 01:23:25,875 Wanted me come back to native along with him. 1210 01:23:28,000 --> 01:23:28,667 Who is that? 1211 01:23:30,417 --> 01:23:31,292 You are that manager. 1212 01:23:33,875 --> 01:23:35,042 Sir. Please. 1213 01:23:35,333 --> 01:23:37,667 Sir. I trusted you... 1214 01:23:38,583 --> 01:23:40,083 Do I look like a fool? 1215 01:23:40,583 --> 01:23:41,458 I have the muscle power here. 1216 01:23:41,792 --> 01:23:43,042 What if your father and his men kill me? 1217 01:23:43,458 --> 01:23:44,042 What do we do? 1218 01:23:44,750 --> 01:23:47,375 - My dad is soft spoken like the dads in TV Soaps - Get lost! 1219 01:23:48,083 --> 01:23:49,417 Don't you have any sympathy? 1220 01:23:54,542 --> 01:23:55,542 No. What? 1221 01:24:02,750 --> 01:24:03,458 I'll thrash you. 1222 01:24:09,042 --> 01:24:10,667 Sir please. 1223 01:24:11,208 --> 01:24:11,833 Not possible. Get away! 1224 01:24:12,125 --> 01:24:13,792 Won't you do at least this for the girl next door? 1225 01:24:14,500 --> 01:24:15,500 Why should I do it for the girl next door? 1226 01:24:15,750 --> 01:24:16,167 Get out! 1227 01:24:17,250 --> 01:24:18,708 Who else is there for me in this town? 1228 01:24:21,000 --> 01:24:21,500 Tell me. 1229 01:24:22,875 --> 01:24:23,875 You tell me. 1230 01:24:24,208 --> 01:24:25,375 Who else is there for me here? 1231 01:24:26,083 --> 01:24:27,417 You are my only friend. 1232 01:24:30,625 --> 01:24:31,125 Am not a friend. 1233 01:24:31,792 --> 01:24:32,583 Am the Eskimo dog. 1234 01:24:33,333 --> 01:24:34,333 Remember that? 1235 01:25:21,625 --> 01:25:22,292 When are we leaving? 1236 01:25:36,750 --> 01:25:37,750 Isn't this a little too much? 1237 01:25:39,167 --> 01:25:40,333 Your face is very odd. 1238 01:25:40,417 --> 01:25:41,458 These are to make it look good. 1239 01:25:44,625 --> 01:25:45,292 Next is your beard. 1240 01:25:52,458 --> 01:25:54,000 Fine. Recite it once again. 1241 01:25:55,792 --> 01:25:56,583 Again? 1242 01:25:56,917 --> 01:25:57,917 Please recite it. 1243 01:25:58,292 --> 01:25:59,375 You might forget. 1244 01:25:59,667 --> 01:26:00,667 Your native? 1245 01:26:01,125 --> 01:26:01,667 Pudukottai. 1246 01:26:02,292 --> 01:26:03,000 Where did you study? 1247 01:26:03,375 --> 01:26:04,375 St.Joseph's College 1248 01:26:05,542 --> 01:26:06,292 MCA 1249 01:26:06,333 --> 01:26:07,042 Your dad? 1250 01:26:08,583 --> 01:26:09,875 Dad is Velsamy. 1251 01:26:10,958 --> 01:26:11,958 College Professor 1252 01:26:13,917 --> 01:26:14,917 St.Joseph's College. 1253 01:26:15,292 --> 01:26:15,917 Subject? 1254 01:26:21,125 --> 01:26:21,625 Physics. 1255 01:26:22,125 --> 01:26:23,250 What is your brother doing? 1256 01:26:23,875 --> 01:26:26,958 He is a PT master in the same college. 1257 01:26:28,375 --> 01:26:29,833 Its not masteru. It is master. 1258 01:26:30,375 --> 01:26:30,833 Mother? 1259 01:26:32,292 --> 01:26:33,292 Mom is Dhanalakshmi. 1260 01:26:33,875 --> 01:26:34,875 She is idle at home. 1261 01:26:36,292 --> 01:26:37,292 House wife. 1262 01:26:37,625 --> 01:26:38,042 Housewife. 1263 01:26:38,417 --> 01:26:39,500 What company and job? 1264 01:26:42,042 --> 01:26:43,042 CTC company... 1265 01:26:46,125 --> 01:26:47,125 Senior 1266 01:26:47,792 --> 01:26:48,792 Networking. 1267 01:26:49,000 --> 01:26:50,500 Networking.. Manager. 1268 01:26:50,958 --> 01:26:51,958 What type of job is it? 1269 01:26:53,625 --> 01:26:55,708 If you ask any more, I might fumble. Let's stop it. 1270 01:26:58,125 --> 01:26:59,792 More than all this what's more important? 1271 01:27:00,500 --> 01:27:01,500 I should talk less. 1272 01:27:02,333 --> 01:27:03,917 Not less. You should not talk at all! 1273 01:27:04,417 --> 01:27:05,458 Please be silent as much as you can. 1274 01:27:05,708 --> 01:27:06,708 Fine 1275 01:27:08,208 --> 01:27:10,167 When they give you something to eat, show off by saying you don't want them. 1276 01:27:14,208 --> 01:27:15,417 Looking at all these details, 1277 01:27:15,958 --> 01:27:17,750 It seems as though you've already tried it. 1278 01:27:20,542 --> 01:27:22,875 Are you putting me in the place of the guy who ditched you? 1279 01:27:25,000 --> 01:27:25,375 What? 1280 01:27:26,083 --> 01:27:27,083 You blabbered all this when you were drunk. 1281 01:27:58,917 --> 01:27:59,917 Please have them. 1282 01:28:03,833 --> 01:28:05,375 No thanks. I do not eat them. 1283 01:28:06,333 --> 01:28:07,333 What else would you like to have? 1284 01:28:09,375 --> 01:28:09,917 Organic. 1285 01:28:11,125 --> 01:28:12,125 Natural foods? 1286 01:28:12,417 --> 01:28:15,542 Like, kodo millet, little millet, red millet, barnyard millet? 1287 01:28:16,958 --> 01:28:18,333 Just a moment. Vilasini... 1288 01:28:18,875 --> 01:28:19,875 Get me the red millet ball. 1289 01:28:23,042 --> 01:28:24,708 The yellow one or the brown one? 1290 01:28:27,167 --> 01:28:28,167 Bring both of them. 1291 01:28:32,833 --> 01:28:33,667 Please have. 1292 01:28:47,667 --> 01:28:48,667 What did you say is your native? 1293 01:28:49,958 --> 01:28:50,958 Pudukottai dad. 1294 01:29:00,083 --> 01:29:01,875 I studied at Pudukottai school. 1295 01:29:02,417 --> 01:29:04,208 I completed my college from St.Joseph's. 1296 01:29:05,667 --> 01:29:06,375 Which course? 1297 01:29:06,458 --> 01:29:07,208 MCA dad. 1298 01:29:07,750 --> 01:29:08,750 I didn't ask you. 1299 01:29:15,375 --> 01:29:16,375 I've completed my MCA. 1300 01:29:17,083 --> 01:29:19,417 Mom is Velsamy, teacher at a college. 1301 01:29:19,542 --> 01:29:20,542 Dad is a housewife. 1302 01:29:20,583 --> 01:29:21,583 Bother is a PT... 1303 01:29:23,250 --> 01:29:25,667 PT manager... I am a computer... 1304 01:29:26,542 --> 01:29:27,542 Computer... 1305 01:29:30,208 --> 01:29:32,167 Networking master sir. 1306 01:29:32,542 --> 01:29:33,542 Another important thing. 1307 01:29:33,875 --> 01:29:35,500 I don't talk much. I would like to stop with this. 1308 01:29:45,208 --> 01:29:46,583 - You. - Dad.. 1309 01:29:48,125 --> 01:29:49,417 You don't look nervous. 1310 01:29:50,542 --> 01:29:51,917 But you are nervous. 1311 01:29:53,083 --> 01:29:54,083 Shy . 1312 01:29:55,875 --> 01:29:57,167 Be comfortable. 1313 01:30:00,000 --> 01:30:01,000 You don't have to be this nervous. 1314 01:30:02,667 --> 01:30:04,833 I don't know what Yazhini has told about us. 1315 01:30:06,500 --> 01:30:07,792 We will not eat you alive! 1316 01:30:09,250 --> 01:30:10,250 Be natural. 1317 01:30:20,000 --> 01:30:20,667 It's me here. 1318 01:30:21,208 --> 01:30:23,333 Your date of birth? 1319 01:30:26,708 --> 01:30:27,708 16.01.1981 1320 01:30:28,208 --> 01:30:29,208 16.01.1981 1321 01:30:31,500 --> 01:30:32,500 Your birth time? 1322 01:30:33,042 --> 01:30:33,500 7.30 1323 01:30:34,333 --> 01:30:35,333 Morning or evening? 1324 01:30:37,083 --> 01:30:38,083 Morning 7.30. 1325 01:30:38,542 --> 01:30:39,542 Morning 7.30. 1326 01:30:41,833 --> 01:30:43,833 Please keep it ready. I'll get it later. 1327 01:30:46,083 --> 01:30:46,792 It's nice. 1328 01:30:51,375 --> 01:30:52,208 Ask them to vacate. 1329 01:30:52,750 --> 01:30:53,417 Call the bar manager. 1330 01:30:55,167 --> 01:30:56,167 - We are from the Excise department. - Tell me. 1331 01:30:56,667 --> 01:30:57,833 We are canceling your bar license. 1332 01:30:58,083 --> 01:30:59,625 What are you saying? 1333 01:30:59,833 --> 01:31:01,167 There are lot of complaints. 1334 01:31:01,250 --> 01:31:02,542 Please wait. Let me call the owner. 1335 01:31:02,708 --> 01:31:05,125 Talk to anyone. I give ten minutes time. 1336 01:31:05,250 --> 01:31:07,167 Clear all the customers and close the bar. 1337 01:31:09,083 --> 01:31:10,083 Oh lord! 1338 01:31:10,542 --> 01:31:11,542 Son! 1339 01:31:12,208 --> 01:31:14,708 Do you have faith in spirituality? 1340 01:31:15,708 --> 01:31:17,167 Yes dad. He has great interests in spirituality. 1341 01:31:17,750 --> 01:31:19,583 - Is it? - Yes sir. 1342 01:31:20,625 --> 01:31:22,250 They talk about big bang theory only now. 1343 01:31:23,458 --> 01:31:25,125 Around many thousand years ago... 1344 01:31:25,833 --> 01:31:27,250 We have already said this. 1345 01:31:27,917 --> 01:31:28,917 Do you know the meaning of Om? 1346 01:31:29,500 --> 01:31:29,792 No sir. 1347 01:31:30,208 --> 01:31:31,542 From a small atom... 1348 01:31:32,042 --> 01:31:33,500 When the universe exploded... 1349 01:31:33,875 --> 01:31:35,000 It sounded... 1350 01:31:35,708 --> 01:31:40,333 - OM! - I'll just go to the nearby temple and be right back. 1351 01:31:47,292 --> 01:31:48,292 That is how OM came into existence. 1352 01:32:17,333 --> 01:32:19,250 Why did I start saying this? 1353 01:32:21,917 --> 01:32:23,833 Its for some good thing. 1354 01:32:24,750 --> 01:32:25,750 There is nothing in our hands. 1355 01:32:26,208 --> 01:32:27,583 Everything is pre defined. 1356 01:32:28,417 --> 01:32:30,458 One in a million have a horoscope like this. 1357 01:32:31,750 --> 01:32:32,750 When are you both getting married? 1358 01:32:33,917 --> 01:32:34,917 Marriage? 1359 01:32:35,250 --> 01:32:36,875 Haven't you both thought of marriage yet? 1360 01:32:37,000 --> 01:32:37,667 Not that... 1361 01:32:38,083 --> 01:32:39,917 We both need to be prepared for it. 1362 01:32:40,125 --> 01:32:41,292 What is there to get prepared for it? 1363 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 That... the girl... Yazhini... 1364 01:32:43,625 --> 01:32:45,458 - Yazhini needs to get a job. - What does Yazhini know? 1365 01:32:46,167 --> 01:32:49,333 Let's decide on an auspicious day this year and finish the marriage. 1366 01:32:49,792 --> 01:32:54,083 Before that we all will meet you parents and discuss on the marriage 1367 01:32:54,833 --> 01:32:56,417 - How are you? - Fine fine. 1368 01:32:57,208 --> 01:32:59,375 This is Yazhini's friend. 1369 01:32:59,667 --> 01:33:01,167 He is a committee member in the temple. 1370 01:33:01,792 --> 01:33:02,792 It's been long since we met. 1371 01:33:03,333 --> 01:33:04,333 Hope all the temple works are fine. 1372 01:33:04,375 --> 01:33:06,792 Shall I go fetch Yazhini? 1373 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 What are you doing here? 1374 01:33:36,333 --> 01:33:39,167 There is a dish named Drunken Prawn. 1375 01:33:40,458 --> 01:33:41,458 A bowl.. 1376 01:33:42,375 --> 01:33:43,375 Is filled with wine 1377 01:33:44,333 --> 01:33:46,708 A prawn is then dropped alive into it. 1378 01:33:48,125 --> 01:33:50,375 The prawn drinks the wine thinking it as water. 1379 01:33:52,250 --> 01:33:53,250 When the prawn is high 1380 01:33:54,042 --> 01:33:58,208 It is taken and fried in oil. Do you know how it tastes? 1381 01:33:59,375 --> 01:34:00,875 Think of where we are. Don't talk such stuff. 1382 01:34:02,958 --> 01:34:04,208 Think of the plight of the prawn. 1383 01:34:05,833 --> 01:34:07,625 That was how your dad fried me with his lecture.. 1384 01:34:08,375 --> 01:34:11,000 And you are whiling away your time here like a queen. 1385 01:34:13,125 --> 01:34:15,625 Don't talk like this and make me change my decision. 1386 01:34:17,583 --> 01:34:19,125 What is your so called decision? 1387 01:34:29,792 --> 01:34:30,792 How much is it? 1388 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 It looks expensive. 1389 01:34:32,458 --> 01:34:32,792 Yes. 1390 01:34:33,333 --> 01:34:34,583 I bought it for someone else. 1391 01:34:35,000 --> 01:34:36,000 I was unable to give it to him. 1392 01:34:37,500 --> 01:34:38,500 It doesn't matter for whom you bought. 1393 01:34:38,917 --> 01:34:39,917 I am happy if it is free! 1394 01:34:42,917 --> 01:34:43,917 What are you doing here? 1395 01:34:44,917 --> 01:34:45,917 Your dad is searching for you. 1396 01:34:46,625 --> 01:34:47,208 Come. Let's go. 1397 01:34:51,292 --> 01:34:53,292 Can we tell them that we are getting married? 1398 01:34:55,292 --> 01:34:55,917 What did you say? 1399 01:34:56,625 --> 01:34:57,292 You heard it. 1400 01:35:04,292 --> 01:35:06,667 Please spare me from this game. 1401 01:35:07,125 --> 01:35:08,125 I am choking for just a single day! 1402 01:35:09,083 --> 01:35:11,125 Can you please look for someone else? 1403 01:35:12,458 --> 01:35:13,458 Am I being serious? 1404 01:35:14,292 --> 01:35:15,292 It's just a fake. 1405 01:35:16,000 --> 01:35:17,333 It's just for my dad. 1406 01:35:17,792 --> 01:35:20,000 Am I nuts to marry you? 1407 01:35:21,583 --> 01:35:22,917 I've been watching you. 1408 01:35:23,292 --> 01:35:24,958 You are calm to everyone else. 1409 01:35:26,042 --> 01:35:27,500 But you frown at me always. 1410 01:35:28,292 --> 01:35:28,958 Why? 1411 01:35:29,542 --> 01:35:30,708 Cos I am not scared of you! 1412 01:35:32,542 --> 01:35:33,542 So you won't be scared? 1413 01:35:33,792 --> 01:35:34,542 Why should I? 1414 01:35:35,875 --> 01:35:37,125 I am going to thump your face. 1415 01:35:39,208 --> 01:35:40,208 Will thump you for sure. 1416 01:35:47,042 --> 01:35:47,458 Thanks. 1417 01:35:56,708 --> 01:35:57,708 Yazhini. 1418 01:35:57,958 --> 01:35:59,667 - Hope you know. - Greetings. 1419 01:35:59,875 --> 01:36:01,125 He is our temple's committee member. 1420 01:36:01,583 --> 01:36:02,417 This is my daughter. 1421 01:36:03,958 --> 01:36:07,083 If everything goes well, she will mostly settle in Chennai. 1422 01:36:11,042 --> 01:36:12,042 Tell me dude. 1423 01:36:12,542 --> 01:36:13,958 Didn't I warn you many times? 1424 01:36:14,375 --> 01:36:15,000 What dude? 1425 01:36:16,542 --> 01:36:18,542 You thrashed the Karate kids, isn't it? 1426 01:36:18,917 --> 01:36:20,292 They have sealed our bar. 1427 01:36:20,917 --> 01:36:22,917 They are trying to seal our Purasawalkam bar as well. 1428 01:36:30,083 --> 01:36:31,458 You told me not to hit 'Moda' Kumar. 1429 01:36:32,083 --> 01:36:32,917 When did I tell you that? 1430 01:36:33,625 --> 01:36:34,333 I'll come back and discuss. 1431 01:36:34,875 --> 01:36:36,458 Where are you? Come back here immediately. 1432 01:36:38,500 --> 01:36:39,125 I can't come. 1433 01:36:40,042 --> 01:36:42,250 I've spent a lakh for your mistake. 1434 01:36:43,167 --> 01:36:44,167 Will you come now or not? 1435 01:36:48,958 --> 01:36:50,042 Chuck it. 1436 01:36:50,208 --> 01:36:52,958 You should have thumped his face. Why did you stop me? 1437 01:36:53,000 --> 01:36:55,833 He is our friend. You don't know all that. 1438 01:36:59,042 --> 01:37:00,542 They would've thought that we are not macho enough. 1439 01:37:00,792 --> 01:37:01,792 We should face them. 1440 01:37:02,083 --> 01:37:03,583 I am fed up of such issues. 1441 01:37:03,750 --> 01:37:04,750 That's true. 1442 01:37:05,167 --> 01:37:06,667 We'll use someone else to finish it. 1443 01:37:07,042 --> 01:37:08,042 People are jobless here. 1444 01:37:15,083 --> 01:37:17,083 Do I look like a moron? 1445 01:37:25,208 --> 01:37:26,458 I am talking to you. 1446 01:37:28,333 --> 01:37:29,583 Buy a new one. 1447 01:37:30,167 --> 01:37:31,792 Do I look like a beggar? 1448 01:38:52,042 --> 01:38:53,042 She says that he is a rogue. 1449 01:38:53,542 --> 01:38:54,542 What kind of a kid do we have! 1450 01:38:55,083 --> 01:38:55,875 You had warned me. 1451 01:38:56,542 --> 01:38:57,792 Not to pamper. I never heeded. 1452 01:38:59,083 --> 01:39:01,292 I'll beg and get her a job here. 1453 01:39:02,125 --> 01:39:03,125 Ask her to change her ways. 1454 01:39:03,625 --> 01:39:05,250 The younger one may follow her example. 1455 01:39:06,167 --> 01:39:08,042 We'll find a groom and get her married off by this year. 1456 01:39:12,792 --> 01:39:15,208 What's this Kathiravan! 1457 01:39:17,167 --> 01:39:18,167 What do I do with you? 1458 01:39:21,042 --> 01:39:21,667 What brother? 1459 01:39:23,542 --> 01:39:26,000 You promised that I would be great when I come back from prison. 1460 01:39:26,958 --> 01:39:27,958 Now you ask this? 1461 01:39:28,917 --> 01:39:31,250 Are we nuts here? 1462 01:39:36,958 --> 01:39:37,958 What are you saying? 1463 01:39:40,083 --> 01:39:41,083 I didn't mean that. 1464 01:39:42,167 --> 01:39:42,958 Kathiravan... 1465 01:39:43,625 --> 01:39:44,625 Its a huge loss. 1466 01:39:45,250 --> 01:39:47,500 As the hierarchy goes up, we'll be done for! 1467 01:39:48,542 --> 01:39:49,042 Do you understand? 1468 01:39:49,458 --> 01:39:50,625 Go and meet 'Moda' Kumar. 1469 01:39:53,958 --> 01:39:55,125 Don't ask me to meet him. 1470 01:39:55,958 --> 01:39:56,667 I have to give his share. 1471 01:39:57,125 --> 01:40:00,750 We can open the bar only if you fall at his feet and give his share. 1472 01:40:03,333 --> 01:40:04,333 Fall at his feet? 1473 01:40:05,958 --> 01:40:06,958 Why should I? 1474 01:40:12,167 --> 01:40:13,083 We have no choice. 1475 01:40:13,625 --> 01:40:14,667 Only you can undo the mistake you committed. 1476 01:40:17,208 --> 01:40:18,208 You aspire to be a bar owner. 1477 01:40:18,583 --> 01:40:19,583 Compromise a little. 1478 01:40:20,417 --> 01:40:21,417 Solve the issue. 1479 01:40:50,083 --> 01:40:51,625 The rent is only 8000. 1480 01:40:51,917 --> 01:40:54,250 We can still negotiate. 1481 01:40:54,833 --> 01:40:55,292 Ok. 1482 01:40:56,792 --> 01:40:57,500 Greeting sir. 1483 01:40:57,958 --> 01:41:00,667 The girl's parents have asked to vacate the house. 1484 01:41:00,958 --> 01:41:01,958 Do you know what the issue is? 1485 01:41:05,333 --> 01:41:06,667 Load that first. 1486 01:41:36,292 --> 01:41:37,292 What day is today? 1487 01:41:38,125 --> 01:41:39,125 Father's day. 1488 01:41:40,833 --> 01:41:42,000 Not that. What day of the week is it? 1489 01:41:43,250 --> 01:41:44,250 Thursday. 1490 01:42:01,500 --> 01:42:01,917 Hello 1491 01:42:02,333 --> 01:42:03,333 Do you need so long to pick the call? 1492 01:42:03,792 --> 01:42:04,292 Where are you? 1493 01:42:05,208 --> 01:42:07,250 - Home. - What are you doing there when your interview is here. 1494 01:42:08,500 --> 01:42:09,333 What bothers you? 1495 01:42:10,042 --> 01:42:10,667 Buffalo 1496 01:42:11,375 --> 01:42:12,375 I've been considerate and you ask me such things! 1497 01:42:12,708 --> 01:42:14,625 Is that why you picked up a quarrel with someone and left me here? 1498 01:42:15,083 --> 01:42:15,750 That is me. 1499 01:42:16,750 --> 01:42:18,125 No good attire can change the character. 1500 01:42:18,458 --> 01:42:19,458 You and your father... 1501 01:42:20,125 --> 01:42:20,875 Forget it. It's not about me. 1502 01:42:21,250 --> 01:42:22,750 What are you going to do? Are you coming or not? 1503 01:42:24,333 --> 01:42:25,458 I can't do anything anymore. 1504 01:42:26,083 --> 01:42:27,083 What time is your interview? 1505 01:42:29,375 --> 01:42:30,542 I asked, what time is the interview? 1506 01:42:30,875 --> 01:42:31,667 It's at 12. 1507 01:42:32,375 --> 01:42:33,375 You start right now. 1508 01:42:34,542 --> 01:42:36,500 It'll be 2 o'clock by the time I reach. It's a waste. 1509 01:42:36,750 --> 01:42:38,375 - Dad is.. - Stop cribbing. 1510 01:42:39,833 --> 01:42:41,208 Your interview will be at 2 o'clock only. 1511 01:42:41,667 --> 01:42:42,250 I'll take care of that. 1512 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 You start immediately. 1513 01:42:44,417 --> 01:42:45,417 Message me the office address. 1514 01:42:46,208 --> 01:42:48,458 You don't understand. It'll be a big issue. 1515 01:42:48,500 --> 01:42:49,500 Get lost! 1516 01:43:01,833 --> 01:43:02,292 What now? 1517 01:43:02,750 --> 01:43:03,250 I've started. 1518 01:43:04,917 --> 01:43:05,375 Come fast. 1519 01:43:09,375 --> 01:43:09,875 Drive home. 1520 01:43:10,875 --> 01:43:11,333 Ok. 1521 01:43:49,458 --> 01:43:50,958 - Where are you girls going? - Go go. Go fast. 1522 01:43:51,292 --> 01:43:52,292 Tell me where you are going. 1523 01:43:58,042 --> 01:43:59,375 - All the best. Bye. - Bye. 1524 01:44:08,042 --> 01:44:09,042 Dad. 1525 01:44:09,958 --> 01:44:12,292 I am going for an interview at Chennai. I came to inform you. 1526 01:44:18,750 --> 01:44:20,833 - Yazhini.. - Give me this chance. Don't stop me. 1527 01:44:23,042 --> 01:44:25,167 I'll come back tomorrow. Trust me. 1528 01:44:27,542 --> 01:44:29,375 - Yazhini.. - Please don't say anything. 1529 01:44:29,958 --> 01:44:32,042 It's getting late. Start now. We'll discuss when you are back. 1530 01:44:35,917 --> 01:44:36,417 Bye dad. 1531 01:44:52,583 --> 01:44:53,750 What will you tell if Sampath asks? 1532 01:44:55,458 --> 01:44:55,917 I don't know. 1533 01:44:57,458 --> 01:44:58,917 Say that you didn't find me at my house. 1534 01:45:00,167 --> 01:45:00,708 Fine. 1535 01:45:31,208 --> 01:45:32,208 Hi. Good morning. 1536 01:45:32,750 --> 01:45:34,250 - Yes. - Interview? Where? 1537 01:45:35,000 --> 01:45:36,000 What interview? 1538 01:45:39,417 --> 01:45:40,000 This. 1539 01:45:42,250 --> 01:45:43,417 This is on the third floor. 1540 01:45:45,958 --> 01:45:48,125 Thank you. 1541 01:45:59,458 --> 01:46:01,042 Where is the interview happening? 1542 01:46:01,292 --> 01:46:02,292 It's inside. You are? 1543 01:46:02,708 --> 01:46:05,958 My brother has left his mark sheet and I need to hand it over. Moreover... 1544 01:46:06,375 --> 01:46:08,333 He doesn't have cash to travel back. 1545 01:46:10,042 --> 01:46:11,333 Go straight and take the last left. 1546 01:46:12,250 --> 01:46:13,375 - This way? - Yes. 1547 01:46:15,125 --> 01:46:16,125 Thank you. 1548 01:46:30,375 --> 01:46:31,375 - Interview? - Yes sir. 1549 01:46:38,250 --> 01:46:40,000 Arun. You can go in. 1550 01:46:44,458 --> 01:46:45,333 - Sir. - Yes 1551 01:46:45,375 --> 01:46:46,833 Where should I get down if I have to reach Avadi? 1552 01:46:46,917 --> 01:46:49,208 Get down at Tambaram and take the bypass road. 1553 01:46:55,042 --> 01:46:56,750 He is cutting the call. 1554 01:47:04,042 --> 01:47:05,042 Is he playing with me? 1555 01:47:05,708 --> 01:47:06,125 I don’t know. 1556 01:47:07,000 --> 01:47:07,375 Brother. 1557 01:47:12,208 --> 01:47:13,208 Come to the station. We need to discuss. 1558 01:47:35,958 --> 01:47:36,583 Where are you? 1559 01:47:37,167 --> 01:47:37,833 I've reached Tambaram. 1560 01:47:38,208 --> 01:47:39,000 I'll be there in an hour. 1561 01:47:39,500 --> 01:47:40,125 Come fast. 1562 01:47:48,417 --> 01:47:49,833 Yazhini, you can get in. 1563 01:47:55,875 --> 01:47:56,875 Another 4 or 5 should be.. 1564 01:47:58,542 --> 01:48:00,417 No body seems to be impressive enough. 1565 01:48:00,833 --> 01:48:04,208 Though they have good grades, they don't have the knowledge. 1566 01:48:21,375 --> 01:48:22,375 - Water - Sure 1567 01:48:37,000 --> 01:48:37,500 Thanks. 1568 01:48:52,500 --> 01:48:53,500 What is this? 1569 01:48:55,458 --> 01:48:56,458 Who are you? 1570 01:48:57,958 --> 01:48:58,958 That you have to tell me. 1571 01:49:00,208 --> 01:49:00,625 See 1572 01:49:01,375 --> 01:49:02,375 Interview is going on. 1573 01:49:03,500 --> 01:49:04,500 Are you a candidate? 1574 01:49:06,708 --> 01:49:07,708 That you have to tell me. 1575 01:49:10,125 --> 01:49:10,792 Do you understand? 1576 01:49:11,458 --> 01:49:12,458 Interview is going on. 1577 01:49:12,917 --> 01:49:13,917 You cannot come inside. 1578 01:49:14,500 --> 01:49:15,500 You may please leave. 1579 01:49:18,625 --> 01:49:19,167 Why? 1580 01:49:21,917 --> 01:49:23,500 I think there is something wrong here. 1581 01:49:24,000 --> 01:49:25,208 Chandru. 1582 01:49:25,542 --> 01:49:26,667 Sit down. 1583 01:49:28,667 --> 01:49:29,292 Sit down. 1584 01:49:31,083 --> 01:49:32,083 Cool Chandru. 1585 01:49:42,500 --> 01:49:43,500 What is your name? 1586 01:49:44,792 --> 01:49:45,792 Kothandaraman. 1587 01:49:48,083 --> 01:49:49,083 Your name? 1588 01:49:50,083 --> 01:49:51,083 Chandrakumar. 1589 01:49:51,417 --> 01:49:52,417 Nice name, isn't it? 1590 01:49:54,917 --> 01:49:56,458 Isn't this place very near to Chennai? 1591 01:49:57,125 --> 01:49:58,125 How much is the land rates here? 1592 01:50:00,833 --> 01:50:02,792 If you don't like what I am asking, you can ask me something. 1593 01:50:04,417 --> 01:50:05,417 Let's have some fun and while away the time. 1594 01:50:13,208 --> 01:50:14,458 Can you please stop the music? 1595 01:50:15,500 --> 01:50:17,250 Why? Isn't it good? 1596 01:50:19,208 --> 01:50:20,208 You look tensed. 1597 01:50:22,083 --> 01:50:23,083 Yeah. Job interview. 1598 01:50:23,792 --> 01:50:24,542 Interview. 1599 01:50:25,208 --> 01:50:26,208 I don't believe in all that. 1600 01:50:27,250 --> 01:50:28,250 If you see.. 1601 01:50:28,792 --> 01:50:30,708 Life is a time pass. 1602 01:50:46,000 --> 01:50:47,000 Your breath rate is wrong. 1603 01:50:47,833 --> 01:50:50,583 I have wheezing trouble when am stressed. 1604 01:50:50,708 --> 01:50:51,417 Tension? 1605 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 Yes. 1606 01:50:57,208 --> 01:50:58,792 You know spinach. 1607 01:50:59,458 --> 01:51:00,875 Take a handful of it. 1608 01:51:01,125 --> 01:51:02,500 4 Thulasi leaves. 1609 01:51:03,250 --> 01:51:03,667 Chandru 1610 01:51:04,125 --> 01:51:05,125 Can you hand me over your phone? 1611 01:51:07,083 --> 01:51:07,875 Our Chandru... 1612 01:51:08,333 --> 01:51:09,333 Thinks he is a James Bond. 1613 01:51:12,083 --> 01:51:13,083 Why Chandru? 1614 01:51:15,000 --> 01:51:15,708 Where did I stop? 1615 01:51:16,500 --> 01:51:17,500 4 Thulasi leaves. 1616 01:51:20,042 --> 01:51:21,208 Can you go faster? 1617 01:51:21,875 --> 01:51:22,875 I understand. 1618 01:51:23,250 --> 01:51:24,458 The car will not go beyond 70. 1619 01:51:24,875 --> 01:51:25,500 It's locked. 1620 01:51:26,625 --> 01:51:28,875 These employers!! 1621 01:51:30,583 --> 01:51:31,583 Forget it. 1622 01:51:33,292 --> 01:51:35,333 Join the thumb and the index finger... 1623 01:51:39,500 --> 01:51:40,500 Place it near your ears. 1624 01:51:41,000 --> 01:51:42,833 If you close the eyes and meditate. 1625 01:51:43,750 --> 01:51:44,250 All the... 1626 01:51:49,167 --> 01:51:50,167 All problems. 1627 01:51:52,500 --> 01:51:53,500 Will get clear solutions. 1628 01:51:55,625 --> 01:51:56,625 You try now. 1629 01:52:00,833 --> 01:52:02,375 Help! Help! 1630 01:52:02,625 --> 01:52:04,333 - How dare you! - Oh shit! 1631 01:52:04,500 --> 01:52:05,500 Security. 1632 01:52:05,833 --> 01:52:08,208 - Come here. - Sit down. Sit down. 1633 01:52:09,292 --> 01:52:10,292 I'll thrash you. 1634 01:52:12,375 --> 01:52:13,917 If you make any noise... Kothandaraman. 1635 01:52:14,125 --> 01:52:15,125 You continue. 1636 01:52:15,333 --> 01:52:16,333 I'll thrash you. 1637 01:52:19,833 --> 01:52:21,208 - All the best. - Thanks. 1638 01:52:34,667 --> 01:52:36,708 Come. Get hold of him. 1639 01:52:50,417 --> 01:52:51,583 Just a thing. 1640 01:52:51,875 --> 01:52:52,875 Just one thing. 1641 01:52:53,208 --> 01:52:54,208 Easy. Leave him. 1642 01:52:54,417 --> 01:52:55,042 Leave him. 1643 01:52:55,458 --> 01:52:56,208 He wants to say something. 1644 01:52:56,708 --> 01:52:57,292 Tell me. 1645 01:53:01,875 --> 01:53:02,542 Interview? 1646 01:53:05,417 --> 01:53:06,542 Sorry sir! 1647 01:53:07,750 --> 01:53:08,750 Why did you do this? 1648 01:53:10,083 --> 01:53:10,667 Sir. 1649 01:53:12,583 --> 01:53:14,125 Some opportunities come only once in life. 1650 01:53:17,000 --> 01:53:18,000 If we miss that... 1651 01:53:21,042 --> 01:53:22,958 The rest of the life will be ruined thinking of the missed opportunity. 1652 01:53:24,542 --> 01:53:24,958 Fine. 1653 01:53:25,875 --> 01:53:26,875 For whom did you do this? 1654 01:53:28,708 --> 01:53:30,125 That you have to tell me. 1655 01:53:30,500 --> 01:53:31,250 Take him away. 1656 01:53:48,292 --> 01:53:50,667 Okay. Okay. 1657 01:53:51,417 --> 01:53:51,875 Okay. 1658 01:53:52,917 --> 01:53:53,292 Okay. 1659 01:53:53,875 --> 01:53:54,875 I said, I'll find my way. 1660 01:53:58,833 --> 01:53:59,292 Sorry. 1661 01:54:00,042 --> 01:54:01,042 Sorry. 1662 01:54:11,125 --> 01:54:11,583 Sit down. 1663 01:54:20,625 --> 01:54:21,000 Sit down. 1664 01:54:21,792 --> 01:54:22,792 Sit down! 1665 01:54:25,750 --> 01:54:26,792 Who is Yazhini? 1666 01:54:27,625 --> 01:54:27,958 Yes. 1667 01:54:28,042 --> 01:54:29,208 Please go inside. 1668 01:54:33,125 --> 01:54:33,750 Where are you from? 1669 01:54:34,958 --> 01:54:35,708 I am from Villupuram 1670 01:54:38,292 --> 01:54:41,333 Yazhini, Why should we hire you? 1671 01:54:42,292 --> 01:54:44,250 I am honest and hardworking. 1672 01:54:45,042 --> 01:54:46,042 Hardworking is fine. 1673 01:54:46,875 --> 01:54:48,333 Are you really talented enough? 1674 01:54:48,792 --> 01:54:50,250 That you have to tell me. 1675 01:54:52,833 --> 01:54:55,875 What I meant was, I believe that I am eligible but it.. 1676 01:54:55,958 --> 01:54:59,250 No. Don't mistake us. It is something else. 1677 01:55:00,667 --> 01:55:01,083 Okay. 1678 01:55:01,792 --> 01:55:04,583 Can you tell us what is the next big thing in networking? 1679 01:55:07,042 --> 01:55:08,208 It should be SDN. 1680 01:55:09,000 --> 01:55:10,708 Software Defined Networking. 1681 01:55:42,625 --> 01:55:44,208 And finally the application. 1682 01:55:45,667 --> 01:55:46,417 Well 1683 01:55:47,000 --> 01:55:48,750 You have attended many interviews. 1684 01:55:49,042 --> 01:55:51,083 You have developed your networking skills. 1685 01:55:51,458 --> 01:55:52,875 Why were you not placed yet? 1686 01:55:53,750 --> 01:55:55,125 Any particular reason? 1687 01:55:56,750 --> 01:55:58,167 Nobody asked me these questions. 1688 01:55:59,542 --> 01:56:01,542 Ms. Yazhini. 1689 01:56:03,083 --> 01:56:04,083 We are very impressed. 1690 01:56:05,417 --> 01:56:08,708 I think you are the one we are looking for. 1691 01:56:11,167 --> 01:56:12,542 - Thank you sir. - You are welcome. 1692 01:56:49,958 --> 01:56:51,083 Kathir. The car is here. 1693 01:56:52,542 --> 01:56:53,333 Boss is here. 1694 01:56:56,125 --> 01:56:57,125 Why didn't you call? 1695 01:56:57,292 --> 01:56:58,667 I tried but your number was not reachable. 1696 01:56:58,917 --> 01:56:59,542 Is Durai here? 1697 01:57:00,083 --> 01:57:01,542 Everything is solved and fine now. 1698 01:57:02,250 --> 01:57:04,333 It's 'Moda' Kumar's work. He takes his share and creates trouble. 1699 01:57:04,458 --> 01:57:05,625 No. Our Sampath has had some lose talks. 1700 01:57:06,125 --> 01:57:08,625 Sampath is not like that. You know what trouble they gave him? 1701 01:57:08,917 --> 01:57:10,458 They called him to discuss. 1702 01:57:10,500 --> 01:57:11,917 Why have they not let him out yet? 1703 01:57:13,958 --> 01:57:14,750 Who did this? 1704 01:57:15,500 --> 01:57:16,917 Tell me who did this? 1705 01:57:17,125 --> 01:57:19,208 - It's alright. Not here boss. - It's all 'Moda' Kumar's work. 1706 01:57:19,250 --> 01:57:20,958 Leave me. Let me handle this. 1707 01:57:22,000 --> 01:57:22,583 I should be furious. 1708 01:57:23,375 --> 01:57:24,375 We'll discuss at home. 1709 01:57:25,500 --> 01:57:26,375 Come now. 1710 01:57:27,042 --> 01:57:28,208 Didn't I ask you to fall at his feet? 1711 01:57:28,792 --> 01:57:29,875 Why are you so egoistic? 1712 01:57:30,208 --> 01:57:31,292 If you can't tell me, I'll fall at his feet. 1713 01:57:34,792 --> 01:57:36,250 It's not about falling at his feet. 1714 01:57:37,875 --> 01:57:40,792 'Moda' Kumar is planning to open a bar in his brother-in-law's name. 1715 01:57:42,083 --> 01:57:44,417 He takes bribes from us and conspires against us. 1716 01:57:44,542 --> 01:57:45,542 What are you saying? 1717 01:57:46,708 --> 01:57:47,708 Hey. Move out. 1718 01:57:48,750 --> 01:57:49,708 Move out. 1719 01:57:50,083 --> 01:57:51,083 We need to talk in private. 1720 01:57:55,333 --> 01:57:56,833 He has grown. 1721 01:57:58,208 --> 01:57:59,208 Moda Kumar is unstoppable. 1722 01:58:00,417 --> 01:58:02,500 He has been holding the grudge against us ever since he was the inspector. 1723 01:58:03,125 --> 01:58:03,583 So? 1724 01:58:05,667 --> 01:58:07,583 Let's finish him off. That's the only solution. 1725 01:58:09,125 --> 01:58:10,125 Don't be stupid. 1726 01:58:10,708 --> 01:58:11,208 No. 1727 01:58:12,125 --> 01:58:13,125 If we don't finish him. 1728 01:58:13,708 --> 01:58:14,708 He will destroy us. 1729 01:58:15,917 --> 01:58:17,417 Look at what he is talking. 1730 01:58:17,708 --> 01:58:19,083 We have crossed all that long back. 1731 01:58:20,208 --> 01:58:21,708 Moda Kumar should not be alive. 1732 01:58:22,375 --> 01:58:23,000 Let's face it. 1733 01:58:24,125 --> 01:58:25,542 Don't blabber out of rage. 1734 01:58:25,958 --> 01:58:26,667 It's not that. 1735 01:58:27,417 --> 01:58:29,250 It is being talked that we have softened up. 1736 01:58:29,958 --> 01:58:30,958 Let's finish him. 1737 01:58:33,250 --> 01:58:33,792 Hey Kathir. 1738 01:58:34,917 --> 01:58:35,750 You must do it. 1739 01:58:36,083 --> 01:58:37,167 No! 1740 01:58:37,458 --> 01:58:39,458 - We can't trust anyone. - No dude! 1741 01:58:40,333 --> 01:58:42,958 I cannot get landed in prison again. Look for someone else. 1742 01:58:43,792 --> 01:58:44,958 Are you scared? 1743 01:58:48,125 --> 01:58:49,708 If I was scared, I wouldn't be talking here. 1744 01:58:49,958 --> 01:58:51,542 That's why I said, you must do it. 1745 01:58:52,167 --> 01:58:53,333 Why do you surrender? 1746 01:58:53,750 --> 01:58:54,958 We'll ask someone else to surrender. 1747 01:59:02,250 --> 01:59:03,083 Don't think. 1748 01:59:03,458 --> 01:59:04,208 Let's finish it. 1749 01:59:13,875 --> 01:59:14,458 Hey girl. 1750 01:59:15,333 --> 01:59:16,917 It's misty. Get inside. 1751 01:59:17,917 --> 01:59:18,917 Ok grandpa! 1752 01:59:41,500 --> 01:59:42,500 Did you blabber anywhere? 1753 01:59:42,792 --> 01:59:43,792 No. I didn't tell anyone. 1754 01:59:45,917 --> 01:59:47,250 The families will not understand. 1755 01:59:48,708 --> 01:59:49,708 Let the time come. I'll inform. 1756 01:59:53,208 --> 01:59:54,708 What you are about to do is something great. 1757 01:59:55,875 --> 01:59:56,875 We will never forget you. 1758 01:59:57,750 --> 01:59:58,833 Five or six years. 1759 01:59:59,625 --> 02:00:01,667 When you are out of prison, you will be taken care of like a king. 1760 02:00:02,250 --> 02:00:03,958 You are one of us. Understand? 1761 02:00:05,083 --> 02:00:07,417 Don't think too much. Understand? 1762 02:00:26,000 --> 02:00:27,000 - Hey Murali - Brother 1763 02:00:27,583 --> 02:00:28,333 Are you scared? 1764 02:00:28,750 --> 02:00:29,208 No. 1765 02:00:30,208 --> 02:00:31,208 You should be scared. 1766 02:00:31,917 --> 02:00:32,667 Understood? 1767 02:00:38,583 --> 02:00:39,292 What are you going to do? 1768 02:00:40,292 --> 02:00:42,458 When you kill him, I'll confirm if he is dead. 1769 02:00:42,708 --> 02:00:44,458 I'll take the knife and surrender at K4 station. 1770 02:00:48,167 --> 02:00:49,250 Isn't it very easy to say? 1771 02:00:52,458 --> 02:00:53,792 'Moda' Kumar was once a cop. 1772 02:00:55,875 --> 02:00:57,250 The cops will have a soft corner on him. 1773 02:00:57,958 --> 02:00:58,958 They will gruel you for the truth. 1774 02:00:59,625 --> 02:01:01,375 If you blurt out, the whole gang will be imprisoned. 1775 02:01:02,708 --> 02:01:03,708 Do you understand? 1776 02:01:10,458 --> 02:01:11,458 You idiot. 1777 02:01:13,875 --> 02:01:15,375 Wait. Let me pee. 1778 02:01:28,292 --> 02:01:29,458 Looks like its going to rain. 1779 02:01:30,583 --> 02:01:31,083 What? 1780 02:01:33,208 --> 02:01:34,667 There was a radio announcement that it would rain. 1781 02:01:34,875 --> 02:01:36,042 Looks like it will rain. 1782 02:01:39,167 --> 02:01:39,958 Sorry. 1783 02:01:54,167 --> 02:01:55,167 Murali. 1784 02:01:55,875 --> 02:01:56,875 You don't need this. 1785 02:01:57,875 --> 02:01:58,708 You leave. 1786 02:01:58,958 --> 02:01:59,500 Why? 1787 02:02:00,375 --> 02:02:00,875 No. 1788 02:02:01,375 --> 02:02:02,375 You don't need this. 1789 02:02:03,417 --> 02:02:05,208 Find a job in a petrol station or something. 1790 02:02:05,750 --> 02:02:06,750 I'll take care of this. 1791 02:02:07,292 --> 02:02:07,792 You leave now. 1792 02:02:08,458 --> 02:02:09,458 No. I'll do it. 1793 02:02:09,875 --> 02:02:10,875 You fool. 1794 02:02:12,000 --> 02:02:13,042 What do you think? 1795 02:02:13,500 --> 02:02:14,500 Do you know what's happening here? 1796 02:02:15,125 --> 02:02:15,625 I know. 1797 02:02:16,083 --> 02:02:16,958 Like hell you know! 1798 02:02:18,708 --> 02:02:20,292 Do you think they'll celebrate you when you are back from prison? 1799 02:02:23,000 --> 02:02:24,000 No one will be there for you. 1800 02:02:24,958 --> 02:02:27,208 Look at me. What am I doing? 1801 02:02:29,042 --> 02:02:30,458 It will be the same for you as well. 1802 02:02:34,083 --> 02:02:35,083 I asked you to leave. 1803 02:02:36,750 --> 02:02:37,750 Why do you do this? 1804 02:02:37,958 --> 02:02:39,167 What did I do? 1805 02:02:40,375 --> 02:02:41,458 I am telling you. 1806 02:02:43,958 --> 02:02:45,375 I'll not falter. I'll do it. 1807 02:02:45,500 --> 02:02:47,375 What will you not falter? 1808 02:02:48,625 --> 02:02:50,167 Didn't I tell you to leave? 1809 02:02:52,917 --> 02:02:53,917 Why do you argue? 1810 02:02:57,542 --> 02:02:58,292 Listen up. 1811 02:02:59,625 --> 02:03:00,583 That is all. 1812 02:03:02,625 --> 02:03:04,625 If I see you roaming around here. 1813 02:03:05,917 --> 02:03:06,500 I will thrash you. 1814 02:03:08,833 --> 02:03:09,833 I will kill you. 1815 02:03:11,750 --> 02:03:12,750 Go now. Go. 1816 02:03:14,167 --> 02:03:14,625 Go. 1817 02:03:16,958 --> 02:03:17,958 Go. 1818 02:03:46,208 --> 02:03:47,625 You guys pay only when we coax. 1819 02:03:47,875 --> 02:03:48,875 How much is it? 1820 02:03:53,500 --> 02:03:54,500 They have given 6 lakhs. 1821 02:03:56,667 --> 02:03:57,667 You will get it. 1822 02:04:09,167 --> 02:04:10,167 Why is it not arranged? 1823 02:04:10,875 --> 02:04:11,875 Why haven't the work started? 1824 02:04:13,583 --> 02:04:14,833 Will you start only if we pay? 1825 02:04:16,500 --> 02:04:18,250 Why does everyone ask for money? 1826 02:04:21,208 --> 02:04:22,208 Respect the people. 1827 02:04:25,542 --> 02:04:27,000 I'll take care of you guys one day. 1828 02:04:45,667 --> 02:04:47,292 Trying to stab my back? 1829 02:09:07,208 --> 02:09:08,667 This is the floor you will be working. 1830 02:09:09,667 --> 02:09:10,667 Is everyone ready for the presentation? 1831 02:09:10,875 --> 02:09:11,875 - Good morning. - Please come in. 1832 02:09:12,875 --> 02:09:13,875 Morning! 1833 02:09:14,458 --> 02:09:15,333 - This is the new team - Welcome. 1834 02:09:15,625 --> 02:09:16,000 Hello 1835 02:09:16,292 --> 02:09:17,500 - Please be seated - Thank you. 1836 02:09:26,083 --> 02:09:26,542 Well. 1837 02:09:27,333 --> 02:09:28,333 I am Kothandaraman. 1838 02:09:29,292 --> 02:09:30,833 Your senior HR officer. 1839 02:09:32,500 --> 02:09:35,250 This presentation is all about orientation. 1840 02:09:35,750 --> 02:09:36,333 And now.. 1841 02:09:36,875 --> 02:09:38,208 Your project head will join us. 1842 02:09:38,917 --> 02:09:41,167 And she will tell you all about this in detail. 1843 02:09:42,000 --> 02:09:43,000 How to go about it. 1844 02:09:43,292 --> 02:09:44,375 And how to achieve the targets 1845 02:09:44,792 --> 02:09:45,250 All these things. 1846 02:09:46,833 --> 02:09:49,083 It's a very good opportunity for all of you to learn. 1847 02:09:50,375 --> 02:09:51,375 She is Yazhini. 1848 02:09:51,875 --> 02:09:53,417 The youngest project head of this company. 1849 02:09:55,458 --> 02:09:56,750 - Hello mam - Hello all. 1850 02:09:57,708 --> 02:09:58,583 Congratulations. 1851 02:09:58,875 --> 02:10:00,083 It's great that you made it here. 1852 02:10:00,667 --> 02:10:01,667 Thank you mam. 1853 02:10:08,125 --> 02:10:09,958 When I was struggling in my life... 1854 02:10:10,333 --> 02:10:11,333 There was one who stood by me. 1855 02:10:12,417 --> 02:10:13,583 I have never seen him after that. 1856 02:10:14,833 --> 02:10:15,833 I did see him once. 1857 02:10:16,750 --> 02:10:17,542 In my dream 1858 02:10:24,875 --> 02:10:26,417 Is this your office? 1859 02:10:27,917 --> 02:10:28,917 Oh my god! 1860 02:10:30,667 --> 02:10:31,875 So you finally got a job? 1861 02:10:33,167 --> 02:10:34,167 I must thank you. 1862 02:10:35,667 --> 02:10:36,792 You cleared the interview. 1863 02:10:37,417 --> 02:10:39,250 You have got what you deserved. 1864 02:10:43,792 --> 02:10:44,792 Did you print the cards? 1865 02:10:45,750 --> 02:10:46,750 Visiting card? 1866 02:10:47,292 --> 02:10:48,667 You said you would give me a box full of it. 1867 02:10:50,708 --> 02:10:51,958 A card with your name on it. 1868 02:10:52,167 --> 02:10:53,167 A handsome salary. 1869 02:10:54,875 --> 02:10:55,958 Isn't this a little too much for you? 1870 02:10:57,375 --> 02:10:58,375 You have not changed a bit. 1871 02:10:58,792 --> 02:10:59,792 But you have changed. 1872 02:11:00,833 --> 02:11:02,333 Too much of make up. 1873 02:11:03,708 --> 02:11:05,250 You have become more classy. 1874 02:11:05,958 --> 02:11:07,000 I've grown up! 1875 02:11:09,167 --> 02:11:11,042 You were beautiful earlier. 1876 02:11:11,625 --> 02:11:12,333 What about now? 1877 02:11:12,542 --> 02:11:13,250 Don't fight! 1878 02:11:13,542 --> 02:11:14,542 You are beautiful even now! 1879 02:11:19,208 --> 02:11:20,625 All what I wish for is just one thing. 1880 02:11:21,250 --> 02:11:23,458 I want to show you how my life has changed for the better. 1881 02:11:24,708 --> 02:11:27,208 I know that you will be the most happiest person to know it. 1882 02:12:22,833 --> 02:12:24,292 - Petrol or Diesel madam? - Petrol. 1883 02:12:24,458 --> 02:12:26,125 - For how much? - Thousand rupees. 1884 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 Please open the tank. 1885 02:12:32,833 --> 02:12:34,167 Please check the zero reading. 1886 02:12:47,125 --> 02:12:48,125 Madam, cash or card? 1887 02:12:56,786 --> 02:15:48,420 Movie re-encoded by ViZNU for P2PDL.com Check out our latest releases 1st at P2PDL.com127812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.