All language subtitles for Junkyard Dogs (2022) Double Parsi-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:28,315 --> 00:02:29,316 Evenin', Mrs. Hope. 1 00:02:29,349 --> 00:02:31,953 Uh, got some mail for you. 2 00:02:31,986 --> 00:02:32,820 Thank you, young man. 3 00:02:32,854 --> 00:02:34,555 Much appreciated. 4 00:02:34,589 --> 00:02:36,524 A little late, don't you think? 5 00:02:36,557 --> 00:02:38,826 Usually the mail's here around 1:00 in the afternoon, 6 00:02:38,860 --> 00:02:40,427 Not 5:00. 7 00:02:40,460 --> 00:02:41,328 Yeah. 8 00:02:41,361 --> 00:02:42,830 No, I'm sorry about that. 9 00:02:42,864 --> 00:02:44,464 Really busy day. 10 00:02:44,498 --> 00:02:46,901 Understood. Tomorrow, though? 11 00:02:49,269 --> 00:02:50,404 1:00? 12 00:02:50,437 --> 00:02:52,507 Oh, yeah, yeah, yeah. 13 00:02:52,540 --> 00:02:53,751 I'm gonna see through it, Mrs. Hope. 14 00:02:53,775 --> 00:02:54,809 1:00. 15 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Thank you. 16 00:02:57,612 --> 00:02:59,547 Oh, no, no! Calm down. 17 00:02:59,580 --> 00:03:01,281 He's just the mailman. 18 00:03:01,314 --> 00:03:01,983 I'm sorry about that. 19 00:03:02,016 --> 00:03:03,751 He's not usually like that. 20 00:03:03,785 --> 00:03:05,218 It's okay, Mrs. Hope. 21 00:03:05,252 --> 00:03:07,454 Uh, you know, pups will be pups, huh? 22 00:03:07,487 --> 00:03:08,556 Yeah. 23 00:03:08,589 --> 00:03:09,524 You have a good evenin'. 24 00:03:09,557 --> 00:03:10,525 Yeah, you, too. 25 00:03:10,558 --> 00:03:11,558 Come on, boy. 26 00:03:12,994 --> 00:03:15,328 Somebody should put a muzzle on that mutt. 27 00:03:33,915 --> 00:03:35,717 Ah, you're here! 28 00:03:35,750 --> 00:03:36,984 Of course, I'm here. 29 00:03:37,018 --> 00:03:38,519 I'm a punctual pup. 30 00:03:38,553 --> 00:03:40,688 Plus, this is an important day. 31 00:03:40,722 --> 00:03:42,623 Oh, of course, you're here. 32 00:03:42,657 --> 00:03:45,492 You're always so punctual and you know how important 33 00:03:45,526 --> 00:03:46,661 this day is. 34 00:03:46,694 --> 00:03:48,495 Duh. I just said that. 35 00:03:49,463 --> 00:03:50,463 Okay. 36 00:03:51,532 --> 00:03:52,700 How do I look? 37 00:03:52,734 --> 00:03:55,435 Okay, two barks for classic beauty 38 00:03:55,469 --> 00:03:58,606 or one bark for, mm, not so much. 39 00:04:00,307 --> 00:04:03,376 Oh, thank you so much, my boy! 40 00:04:03,410 --> 00:04:04,410 Okay. 41 00:04:05,780 --> 00:04:07,048 Now it's your turn. 42 00:04:07,081 --> 00:04:09,449 What is that? 43 00:04:09,483 --> 00:04:11,786 You are gonna look so handsome. 44 00:04:11,819 --> 00:04:13,521 Uh-uh, no way. 45 00:04:13,554 --> 00:04:16,490 No amount of treat is going to talk me into wearing that. 46 00:04:19,627 --> 00:04:21,495 I look ridiculous. 47 00:04:23,097 --> 00:04:26,868 I think we look pretty good if I do say so myself. 48 00:04:26,901 --> 00:04:28,836 You definitely do. 49 00:04:28,870 --> 00:04:30,403 Oh, how could I forget? Oh! 50 00:04:32,472 --> 00:04:35,342 Ah, the pièce de résistance! 51 00:04:35,375 --> 00:04:36,611 Okay. 52 00:04:38,012 --> 00:04:40,815 Oh, you look so handsome. 53 00:04:40,848 --> 00:04:42,415 Hey, what am I? 54 00:04:42,449 --> 00:04:43,551 A Christmas tree? 55 00:04:43,584 --> 00:04:44,852 Remember, wait till I whistle, 56 00:04:44,886 --> 00:04:45,953 like we rehearsed, okay? 57 00:04:45,987 --> 00:04:47,320 Yeah, yeah. 58 00:04:47,354 --> 00:04:49,557 We've been over this 1,000 times, Mom. 59 00:04:49,590 --> 00:04:50,758 I'm so sorry. 60 00:04:50,792 --> 00:04:52,335 I know we've gone over this 1,000 times. 61 00:04:52,359 --> 00:04:54,427 It's just, I'm so nervous. 62 00:04:54,461 --> 00:04:58,465 The last time I did this, I wasn't the one proposing. 63 00:04:58,498 --> 00:05:00,768 It will be fine, Mom. Trust me. 64 00:05:00,802 --> 00:05:03,403 A little progressive action is a good thing. 65 00:05:03,436 --> 00:05:05,673 Oh, my boy. 66 00:05:05,706 --> 00:05:07,608 You're such a good boy, you're such a good boy. 67 00:05:07,642 --> 00:05:08,576 Mom, you're messing up my fur. 68 00:05:08,609 --> 00:05:10,778 We have to go see if those kids are ready. 69 00:05:10,812 --> 00:05:12,479 And they're staying out of trouble, okay? 70 00:05:12,513 --> 00:05:13,590 Shall we go? Let's go. Let's go. 71 00:05:13,614 --> 00:05:14,248 Those two? 72 00:05:14,282 --> 00:05:15,683 Don't hold your dog breath. 73 00:05:16,717 --> 00:05:18,953 Ow! Let me do it. 74 00:05:18,986 --> 00:05:21,055 Sorry, Dom, but I'm older and in charge. 75 00:05:21,088 --> 00:05:23,958 Well, I may be younger, but I'm gentler. 76 00:05:23,991 --> 00:05:25,693 Hmm. 77 00:05:25,726 --> 00:05:27,470 Kids, he's gonna be here in less than 10 minutes. 78 00:05:27,494 --> 00:05:28,696 It's time for... 79 00:05:28,729 --> 00:05:29,997 Hey guys, what's happening? 80 00:05:30,031 --> 00:05:31,599 Inspection. 81 00:05:32,800 --> 00:05:34,467 It's her fault, she's in charge! 82 00:05:34,502 --> 00:05:35,136 It's not my fault. 83 00:05:35,169 --> 00:05:37,071 I mean, I'm ready. 84 00:05:37,104 --> 00:05:38,405 Ava. 85 00:05:38,438 --> 00:05:39,674 Yeah, Mom? 86 00:05:39,707 --> 00:05:41,108 Your skirt's on backwards. 87 00:05:41,142 --> 00:05:43,010 Awkward. 88 00:05:43,044 --> 00:05:44,411 Oh yeah. 89 00:05:48,850 --> 00:05:50,618 He's here already? 90 00:05:50,651 --> 00:05:52,452 He's never on time. 91 00:05:55,488 --> 00:05:57,625 Oh no! Oh no. 92 00:05:58,626 --> 00:05:59,492 He's early. 93 00:05:59,527 --> 00:06:00,628 Oh, he's never early. 94 00:06:00,661 --> 00:06:01,796 Why is he early? 95 00:06:01,829 --> 00:06:03,097 Okay, all right, Kids, you... 96 00:06:03,130 --> 00:06:04,174 You guys need to finish getting ready, okay? 97 00:06:04,198 --> 00:06:05,166 But, Mom! 98 00:06:05,199 --> 00:06:06,067 What? 99 00:06:06,100 --> 00:06:07,100 My tie. 100 00:06:07,902 --> 00:06:09,503 Okay. 101 00:06:09,537 --> 00:06:12,472 See, it's not that hard. 102 00:06:12,506 --> 00:06:13,641 Yeah. See, Dominick? 103 00:06:13,674 --> 00:06:14,674 It's not hard. 104 00:06:15,877 --> 00:06:18,079 And you, flip that skirt around. 105 00:06:18,112 --> 00:06:19,680 Oh yeah. 106 00:06:19,714 --> 00:06:21,048 Houdini, can you help me? 107 00:06:21,082 --> 00:06:23,651 Sure thing. No problem, Kiddo. 108 00:06:23,684 --> 00:06:25,119 Thanks, Houdini. 109 00:06:25,152 --> 00:06:27,622 Aw! Thanks, boy. 110 00:06:27,655 --> 00:06:29,657 Looking good, Ava. 111 00:06:29,690 --> 00:06:30,658 Okay, you look great. 112 00:06:30,691 --> 00:06:32,026 Uh, if you can get the door? 113 00:06:32,059 --> 00:06:33,127 You know what to do. 114 00:06:33,160 --> 00:06:34,896 And I'll be down in a sec. 115 00:06:34,929 --> 00:06:35,929 Okay. 116 00:06:38,165 --> 00:06:40,668 I think I might actually pull this off. 117 00:06:40,701 --> 00:06:41,836 He's gonna say "yes". 118 00:06:41,869 --> 00:06:43,403 I just know it. 119 00:06:56,717 --> 00:06:58,052 What's up, Kiddo? 120 00:06:58,085 --> 00:06:59,854 Welcome to Chez Sullivan. 121 00:06:59,887 --> 00:07:03,024 Ah, Chez Sullivan! Cool! 122 00:07:03,057 --> 00:07:05,458 What's up with the French accent, Ava? 123 00:07:05,492 --> 00:07:07,628 No, there is no Ava here at Chez Sullivan. 124 00:07:07,662 --> 00:07:08,829 It is only Yvette. 125 00:07:08,863 --> 00:07:11,098 Ah, oui. Mademoiselle Yvette. 126 00:07:11,132 --> 00:07:13,968 Well, I'm sorry, because you, you know, kind of remind me 127 00:07:14,001 --> 00:07:15,468 of somebody else I know. 128 00:07:16,938 --> 00:07:19,874 Well, please do lead the way. 129 00:07:19,907 --> 00:07:22,475 Mademoiselle Sullivan, your date has arrived! 130 00:07:22,510 --> 00:07:23,744 What? 131 00:07:23,778 --> 00:07:26,013 - Your date has... - What'd you say? 132 00:07:26,047 --> 00:07:27,515 I said, "He's here, Ma." 133 00:07:29,684 --> 00:07:30,684 Right this way. 134 00:07:37,858 --> 00:07:41,494 Hey, Mom, shouldn't you be going downstairs? 135 00:07:43,264 --> 00:07:44,497 Oh, what am I doing? 136 00:07:44,532 --> 00:07:46,267 I have a date to greet. 137 00:07:46,300 --> 00:07:47,201 Okay, you know what, you guys? 138 00:07:47,234 --> 00:07:48,936 I'll um, I'll just meet you downstairs. 139 00:07:48,970 --> 00:07:50,738 All right. 140 00:07:50,771 --> 00:07:52,640 We'll be ready and waiting. 141 00:07:55,843 --> 00:07:56,843 Okay. 142 00:08:20,201 --> 00:08:24,105 Mademoiselle Sullivan, Monsieur, enjoy your meal. 143 00:08:26,907 --> 00:08:28,275 Merci. 144 00:08:29,810 --> 00:08:32,279 Mademoiselle Sullivan. 145 00:08:34,148 --> 00:08:35,883 What is going on? 146 00:08:35,916 --> 00:08:39,153 Well, I know how much you wanna go to France 147 00:08:39,186 --> 00:08:41,722 and I know how difficult it is with the kids. 148 00:08:41,756 --> 00:08:45,226 So we thought we would bring France to you. 149 00:08:45,259 --> 00:08:49,196 So you're not just making fun of my silly moustache? 150 00:08:49,230 --> 00:08:51,098 No, I'm not actually. 151 00:08:51,132 --> 00:08:53,234 Have a seat, please. 152 00:08:53,267 --> 00:08:54,668 Great. 153 00:08:58,906 --> 00:09:01,308 Allow me to check on our dinner. 154 00:09:07,882 --> 00:09:11,952 It seem that our cordon bleu is needing five more minutes 155 00:09:11,986 --> 00:09:13,654 until it's fini. 156 00:09:13,687 --> 00:09:15,823 Magnifique. 157 00:09:15,856 --> 00:09:17,124 Waiters. 158 00:09:19,693 --> 00:09:24,098 Allow my waiters to bring you our finest French grape juice. 159 00:09:24,131 --> 00:09:25,933 S'il vous plaît. 160 00:09:25,966 --> 00:09:27,134 Hi Shane. 161 00:09:27,168 --> 00:09:28,936 What's up, handsome Monsieur? 162 00:09:30,337 --> 00:09:32,173 Thank you, Mr. Waiter, Ms. Waitress. 163 00:09:32,206 --> 00:09:34,241 You are dismissé. 164 00:09:34,275 --> 00:09:35,209 What does that mean? 165 00:09:35,242 --> 00:09:36,710 It means leave the room. 166 00:09:43,651 --> 00:09:44,752 Cheers. 167 00:09:50,891 --> 00:09:52,760 What do I owe this to? 168 00:09:53,994 --> 00:09:55,963 For you being you. 169 00:09:55,996 --> 00:09:59,233 And making this past year one of the happiest years 170 00:09:59,266 --> 00:10:01,836 I have had in a really long time. 171 00:10:01,869 --> 00:10:05,739 I never thought I would feel like this again. 172 00:10:05,773 --> 00:10:08,976 Oh, you know, I feel the same. 173 00:10:09,009 --> 00:10:11,946 And I don't need to tell you that you are the best thing 174 00:10:11,979 --> 00:10:13,614 that's ever happened to me. 175 00:10:17,418 --> 00:10:18,587 You okay? 176 00:10:19,386 --> 00:10:20,855 Yeah, actually, I'm great. 177 00:10:24,291 --> 00:10:26,193 Hey, Houdini! Hey! 178 00:10:26,227 --> 00:10:28,095 Hey Shane. How are you? 179 00:10:28,129 --> 00:10:29,830 Nice tux. 180 00:10:29,864 --> 00:10:30,731 Thanks. 181 00:10:30,764 --> 00:10:31,932 Mom made me wear it. 182 00:10:31,966 --> 00:10:33,834 Okay, Mom. I'm coming. 183 00:10:34,969 --> 00:10:36,403 Just like we rehearsed. 184 00:10:36,437 --> 00:10:37,671 Sorry about that. 185 00:10:37,705 --> 00:10:39,707 Sometimes I just get so excited. 186 00:10:39,740 --> 00:10:42,577 I know. Me, too. 187 00:10:46,447 --> 00:10:47,848 Shane. 188 00:10:50,284 --> 00:10:53,053 My love, my sweet. 189 00:10:54,388 --> 00:10:57,091 Wait a minute. Are you uh... 190 00:10:57,124 --> 00:10:59,059 Just let me do this, okay? 191 00:10:59,093 --> 00:11:00,093 Please. 192 00:11:03,898 --> 00:11:07,701 After Matthew passed away, 193 00:11:07,735 --> 00:11:10,104 I never thought I'd meet someone like you. 194 00:11:10,137 --> 00:11:12,006 You've embraced me and my kids. 195 00:11:12,039 --> 00:11:15,142 You make me feel so loved and whole again. 196 00:11:15,176 --> 00:11:17,244 And I know you know what's coming next. 197 00:11:17,278 --> 00:11:20,748 And it might be unusual that I'm the one doing the asking. 198 00:11:21,949 --> 00:11:25,152 But will you marry me? 199 00:11:28,289 --> 00:11:29,790 Did he say "yes"? 200 00:11:29,823 --> 00:11:32,226 I don't know, but I really hope he did. 201 00:11:36,797 --> 00:11:40,367 Well, of course. You're my girl. 202 00:11:45,239 --> 00:11:46,440 Is that a yes? 203 00:11:47,841 --> 00:11:49,476 Oh, that's a yes. 204 00:11:57,952 --> 00:11:59,353 - Yay! - Yay! 205 00:11:59,386 --> 00:12:00,463 - We're getting married. - We're getting married. 206 00:12:00,487 --> 00:12:02,957 Wooh! 207 00:12:02,990 --> 00:12:05,492 He said "yes"! Thank dog! 208 00:12:05,527 --> 00:12:07,328 I told you he would. 209 00:12:34,288 --> 00:12:36,924 Oh, what we got here? 210 00:12:42,062 --> 00:12:43,397 Sorry, Kid. 211 00:12:46,267 --> 00:12:50,237 Grandma's card ain't gonna make it, Bill. 212 00:13:00,314 --> 00:13:02,416 Einstein, he said "yes"! 213 00:13:02,449 --> 00:13:03,917 It's a yes! 214 00:13:03,951 --> 00:13:05,052 He said "yes"? 215 00:13:05,085 --> 00:13:06,820 He said "yes". Splendid. 216 00:13:06,854 --> 00:13:07,589 What's that? 217 00:13:07,622 --> 00:13:09,423 Did I hear Shane said "yes"? 218 00:13:09,456 --> 00:13:12,192 Hey, Jackpot. Yeah, he did! 219 00:13:12,226 --> 00:13:14,161 Ew. Can you do me a favor? 220 00:13:14,194 --> 00:13:16,497 Hey, don't forget about me. 221 00:13:18,866 --> 00:13:21,001 Jackpot, can you sound the alarm? 222 00:13:21,035 --> 00:13:21,869 Sure. 223 00:13:21,902 --> 00:13:23,237 Anything for you, Houdini. 224 00:13:23,270 --> 00:13:24,905 I'm ready to fire. 225 00:13:24,938 --> 00:13:26,473 Thanks, Jackpot. 226 00:13:26,508 --> 00:13:29,343 Use that mighty bark. 227 00:13:29,376 --> 00:13:30,545 You got it. 228 00:13:30,578 --> 00:13:33,447 Hey everybody, we've got some good news. 229 00:13:33,480 --> 00:13:37,451 He said "yes"! 230 00:13:46,493 --> 00:13:49,296 Einstein, let's meet at the junkyard to celebrate 231 00:13:49,330 --> 00:13:51,098 after the owners go to sleep. 232 00:13:51,131 --> 00:13:53,467 I'll be over at midnight to spring you guys. 233 00:13:53,500 --> 00:13:55,269 Copy that. I'll be here. 234 00:13:55,302 --> 00:13:56,937 Just be ready to unlatch me. 235 00:13:56,970 --> 00:13:57,971 You know me. 236 00:13:58,005 --> 00:14:00,307 I can unlock anything. 237 00:14:00,341 --> 00:14:01,275 See you in a bit. 238 00:14:01,308 --> 00:14:02,610 Sounds stupendous. 239 00:14:02,644 --> 00:14:04,546 Oh, I'm so excited! 240 00:14:09,584 --> 00:14:11,385 Well, hello there. 241 00:14:11,418 --> 00:14:13,487 What can I get for you today? 242 00:14:13,521 --> 00:14:17,525 Get me the biggest bowl of chocolate pudding you got, 243 00:14:17,559 --> 00:14:18,560 with extra whip. 244 00:14:18,593 --> 00:14:21,161 It's been a good day! 245 00:14:21,195 --> 00:14:22,564 That's fantastic. 246 00:14:22,597 --> 00:14:24,164 If you need to celebrate a day, 247 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 chocolate pudding is always the way. 248 00:14:26,233 --> 00:14:27,935 I'll get that right back to you in a jiff. 249 00:14:27,968 --> 00:14:29,269 Yeah, thanks, huh. 250 00:14:44,184 --> 00:14:46,384 You're still fillin' your gut with that whip cream, huh? 251 00:14:47,655 --> 00:14:49,456 Dean. 252 00:14:49,490 --> 00:14:50,958 What's up, old partner? 253 00:14:50,991 --> 00:14:51,892 What are you doin' here? 254 00:14:51,925 --> 00:14:53,927 You... you're supposed to still be in jail. 255 00:14:53,961 --> 00:14:55,663 No, no, no. Not supposed to. 256 00:14:55,697 --> 00:14:57,164 I was. 257 00:14:57,197 --> 00:14:58,197 You're out? 258 00:14:59,199 --> 00:15:00,535 I'm sittin' here, ain't I? 259 00:15:00,568 --> 00:15:02,302 Oh, hey, that... That's great news, man. 260 00:15:02,336 --> 00:15:03,671 Yeah, it is. 261 00:15:03,705 --> 00:15:05,583 But it's news you should have already been aware of. 262 00:15:05,607 --> 00:15:07,374 You were supposed to pick me up, remember? 263 00:15:08,976 --> 00:15:10,545 Is today the 19th? 264 00:15:10,578 --> 00:15:12,312 It's the 26th. 265 00:15:12,346 --> 00:15:14,014 The 19th was last week. 266 00:15:14,047 --> 00:15:16,984 Ugh. My bad, man. 267 00:15:17,017 --> 00:15:18,720 Yes, your bad. 268 00:15:18,753 --> 00:15:21,021 As was my incarceration. 269 00:15:21,054 --> 00:15:22,156 Your what? 270 00:15:22,189 --> 00:15:23,991 My time in jail, you ninny. 271 00:15:24,024 --> 00:15:25,560 You know, the point of a getaway driver 272 00:15:25,593 --> 00:15:28,061 is for that driver to wait for the crook to get back 273 00:15:28,095 --> 00:15:29,496 before he leaves! 274 00:15:29,531 --> 00:15:32,332 The good news is I got away, huh? 275 00:15:32,366 --> 00:15:33,735 Yeah, and I didn't. 276 00:15:33,768 --> 00:15:35,202 You owe me, Crusher. 277 00:15:37,104 --> 00:15:39,574 I kind of... I went legit. 278 00:15:39,607 --> 00:15:42,342 Uh, you know, got a good job at the post office, 279 00:15:42,376 --> 00:15:43,177 Slingin' mail. 280 00:15:43,210 --> 00:15:46,079 Yeah, that's not what I saw outside. 281 00:15:46,113 --> 00:15:47,515 How you paying for this? 282 00:15:47,549 --> 00:15:50,484 That hard-earned cash you stole from the cards outside? 283 00:15:50,518 --> 00:15:53,086 Crusher, you're the farthest thing from legit. 284 00:15:53,120 --> 00:15:54,756 Fine. But I mean... 285 00:15:54,789 --> 00:15:56,990 I don't know, robberies, they... they kinda scare me, 286 00:15:57,024 --> 00:15:58,192 you know? 287 00:15:58,225 --> 00:16:00,628 I'm more like a petty criminal, you know? 288 00:16:00,662 --> 00:16:03,430 I like stealing candy from babies. 289 00:16:03,464 --> 00:16:07,067 And, you know, I... I'm good at stealing birthday cards 290 00:16:07,100 --> 00:16:08,536 from kids, you know? 291 00:16:08,570 --> 00:16:12,072 Robbin' stores, it's uh, it's a little too risky for me. 292 00:16:12,105 --> 00:16:14,441 Yeah, I'm not doing stores anymore. 293 00:16:15,643 --> 00:16:17,478 I just got out. 294 00:16:17,512 --> 00:16:19,581 I'm a reformed man. 295 00:16:20,782 --> 00:16:21,782 You are? 296 00:16:23,751 --> 00:16:25,620 Thank God! 297 00:16:25,653 --> 00:16:29,591 Oh, does that mean we can finally start 298 00:16:29,624 --> 00:16:32,459 the dance studio that we always dreamed of? 299 00:16:38,833 --> 00:16:40,367 No, you fool. Think bigger. 300 00:16:42,336 --> 00:16:43,736 We're movin' on to greener pastures. 301 00:16:45,272 --> 00:16:46,574 You wanna rob a farm? 302 00:16:48,141 --> 00:16:49,285 And here I thought delivering mail 303 00:16:49,309 --> 00:16:50,310 would make you smarter. 304 00:16:50,344 --> 00:16:53,648 No. We're gonna rob homes. 305 00:16:55,315 --> 00:16:56,518 Like people's houses? 306 00:16:56,551 --> 00:16:57,785 Exactly. 307 00:16:57,819 --> 00:17:01,288 We wait for them to leave and then we rob 'em. 308 00:17:01,321 --> 00:17:03,323 But how're you gonna know if they're there or not? 309 00:17:03,357 --> 00:17:04,759 Crusher, 310 00:17:04,792 --> 00:17:07,427 when you deliver mail and nobody's home, what happens? 311 00:17:07,461 --> 00:17:09,062 No, they don't read the mail. 312 00:17:09,831 --> 00:17:11,733 And? 313 00:17:11,766 --> 00:17:15,402 Uh, the mailbox gets... Gets really filled 314 00:17:15,435 --> 00:17:17,471 and it's just hard to keep stuffing it in. 315 00:17:17,505 --> 00:17:18,506 Yeah, yeah, yeah. 316 00:17:18,540 --> 00:17:20,675 So when somebody's mailbox is full 317 00:17:20,708 --> 00:17:23,210 and it's hard to cram the mail in there... 318 00:17:24,211 --> 00:17:26,079 They're not there! 319 00:17:27,180 --> 00:17:28,081 Huh! 320 00:17:28,115 --> 00:17:29,416 You... you and I, my friend, 321 00:17:29,449 --> 00:17:32,352 I think we just found our new bread and butter. 322 00:17:32,386 --> 00:17:34,454 You just have to point us in the right direction. 323 00:17:35,590 --> 00:17:36,867 You wanna rob houses on my route? 324 00:17:36,891 --> 00:17:39,694 No, we... 325 00:17:39,727 --> 00:17:42,462 are gonna rob houses on your route. 326 00:17:42,496 --> 00:17:45,098 You say where to go and we get rich. 327 00:17:49,469 --> 00:17:50,638 Mm. 328 00:17:50,672 --> 00:17:52,148 We'll talk more about that dance studio. 329 00:17:52,172 --> 00:17:53,273 I hope so, yeah. 330 00:17:53,307 --> 00:17:54,308 To new beginnings. 331 00:17:54,341 --> 00:17:56,276 Yeah, new beginnings. 332 00:17:56,310 --> 00:17:57,344 Get your own. 333 00:17:57,377 --> 00:17:58,377 Come on. 334 00:18:03,183 --> 00:18:04,217 Wow. 335 00:18:06,386 --> 00:18:07,487 We're getting married. 336 00:18:07,522 --> 00:18:09,791 I know. 337 00:18:09,824 --> 00:18:11,167 Do you really think we're gonna be able 338 00:18:11,191 --> 00:18:12,627 to plan a wedding that fast? 339 00:18:12,660 --> 00:18:14,762 Yes, of course, we will. 340 00:18:14,796 --> 00:18:16,598 Between your family, and my family, 341 00:18:16,631 --> 00:18:19,399 and all of our friends, we are gonna have 342 00:18:19,433 --> 00:18:22,770 the most beautiful, magical wedding ever. 343 00:18:24,204 --> 00:18:26,340 I don't think I've ever been this happy. 344 00:18:26,373 --> 00:18:27,875 Come on, guys, it's getting late. 345 00:18:27,909 --> 00:18:30,143 I got a party to host. 346 00:18:30,177 --> 00:18:32,346 What's wrong? What's wrong? 347 00:18:32,379 --> 00:18:33,691 Uh, n... nothing's wrong. Nothing is wrong. 348 00:18:33,715 --> 00:18:34,825 - You okay? - Yeah, I'm okay. 349 00:18:34,849 --> 00:18:36,316 I just thought I heard something. 350 00:18:36,350 --> 00:18:37,484 You did! 351 00:18:37,518 --> 00:18:38,958 Come on, Mom, my friends are waiting. 352 00:18:40,287 --> 00:18:42,489 So breakfast tomorrow at the cafe? 353 00:18:42,523 --> 00:18:45,359 I am gonna be there at 9:00 a.m. sharp. 354 00:18:45,392 --> 00:18:46,894 Perfect. 355 00:18:46,928 --> 00:18:49,564 'Cause then we can, you know, give that new ring a spin. 356 00:18:49,597 --> 00:18:50,765 Right. 357 00:18:51,733 --> 00:18:52,767 Just for the record... 358 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 Yes? 359 00:18:54,669 --> 00:18:56,269 I was gonna ask you. 360 00:18:56,303 --> 00:18:59,406 You just kinda beat me to it. 361 00:18:59,439 --> 00:19:00,808 - You were? - Yeah. 362 00:19:00,842 --> 00:19:02,510 - Really? - Mm. 363 00:19:03,611 --> 00:19:05,613 Ew, gross. 364 00:19:05,647 --> 00:19:08,415 Can we just hurry this along, please? 365 00:19:08,448 --> 00:19:09,651 We're being watched. 366 00:19:09,684 --> 00:19:10,852 - Are we? - Yeah, right. 367 00:19:10,885 --> 00:19:11,552 Are we? 368 00:19:11,586 --> 00:19:14,756 Yes, by a peeping Houdini. I... 369 00:19:14,789 --> 00:19:15,657 Hmm. Yeah. 370 00:19:15,690 --> 00:19:17,391 Well, Houdini, yeah. 371 00:19:17,424 --> 00:19:18,626 He's a curious one. 372 00:19:18,660 --> 00:19:19,794 Yes, he is. 373 00:19:19,827 --> 00:19:23,497 Well, watch this, Houdini. 374 00:19:26,433 --> 00:19:27,467 Have it your way, guys. 375 00:19:27,502 --> 00:19:28,742 This pup can't wait any longer. 376 00:19:36,010 --> 00:19:37,679 Houdini, are we ready? 377 00:19:37,712 --> 00:19:38,846 Born ready. 378 00:19:38,880 --> 00:19:39,881 Wait a minute. 379 00:19:39,914 --> 00:19:41,649 Just makin' sure I have everything. 380 00:19:41,683 --> 00:19:42,784 Okay, let's go. 381 00:19:44,519 --> 00:19:46,654 Freedom. Sweet freedom. 382 00:19:46,688 --> 00:19:49,222 Nothing like the open road! 383 00:19:49,256 --> 00:19:50,558 Let's go meet Jackpot. 384 00:20:03,638 --> 00:20:04,839 Hey, Party Pups. 385 00:20:04,872 --> 00:20:06,674 Let's celebrate. 386 00:20:06,708 --> 00:20:08,509 I'm so excited for the Sullivans. 387 00:20:08,543 --> 00:20:09,711 And you, Houdini? 388 00:20:09,744 --> 00:20:10,812 You're a lucky dog. 389 00:20:10,845 --> 00:20:12,379 Shane seems great. 390 00:20:12,412 --> 00:20:13,246 He is. 391 00:20:13,280 --> 00:20:14,749 He's perfect for them. 392 00:20:14,782 --> 00:20:16,651 Are you guys ready to party? 393 00:20:16,684 --> 00:20:17,585 Oh yeah. 394 00:20:17,618 --> 00:20:18,786 Indubitably. 395 00:20:27,729 --> 00:20:29,463 Oh man, this place is a jackpot! 396 00:20:30,932 --> 00:20:33,701 When you said the houses on this block were nice, 397 00:20:33,735 --> 00:20:36,269 I didn't think they'd be nice. 398 00:20:36,303 --> 00:20:37,437 Oh yeah. 399 00:20:37,471 --> 00:20:40,808 The kids on this block, they get 20, 50, 400 00:20:40,842 --> 00:20:43,711 sometimes $100 in their birthday cards. 401 00:20:43,745 --> 00:20:45,012 And then, during the holidays... 402 00:20:45,046 --> 00:20:46,781 Oh man, forget about it. 403 00:20:46,814 --> 00:20:48,348 It's a free for all. 404 00:20:48,381 --> 00:20:52,419 We're talking play stations, Xboxes, iPads, 405 00:20:52,452 --> 00:20:54,287 Barbie Dreamhouses. 406 00:20:55,388 --> 00:20:56,524 Barbie Dreamhouses? 407 00:20:57,525 --> 00:20:59,660 What? I got a niece. 408 00:20:59,694 --> 00:21:00,795 She needs gifts, too. 409 00:21:01,863 --> 00:21:04,331 Right. 410 00:21:09,737 --> 00:21:13,875 Oh, the Holy Grail. 411 00:21:15,710 --> 00:21:16,811 Crusher, stop! 412 00:21:18,713 --> 00:21:19,847 Is it the fuzz? 413 00:21:19,881 --> 00:21:21,783 Hey, hey, I swear, I didn't do anything. 414 00:21:21,816 --> 00:21:23,851 Uh, uh, I'm just a patsy for this guy. 415 00:21:23,885 --> 00:21:25,352 Will you relax? 416 00:21:25,385 --> 00:21:27,522 We haven't even done anything illegal. 417 00:21:27,555 --> 00:21:28,555 Yet. 418 00:21:29,590 --> 00:21:30,691 Who lives there? 419 00:21:30,725 --> 00:21:33,060 Uh, uh, that's the Sullivan house. 420 00:21:33,094 --> 00:21:34,361 Yeah. 421 00:21:34,394 --> 00:21:36,030 Oh, nice joint. 422 00:21:36,063 --> 00:21:38,032 Bet they got a lot of nice stuff there. 423 00:21:38,065 --> 00:21:40,001 Oh yeah, they got a lot of good swag. 424 00:21:40,034 --> 00:21:42,537 I know 'cause I delivered most of it myself. 425 00:21:42,570 --> 00:21:43,638 Oh yeah? Like what? 426 00:21:43,671 --> 00:21:47,374 Oh, we're talkin' uh, flat screen TVs, 427 00:21:47,407 --> 00:21:50,978 pool table, huge surround sound system. 428 00:21:51,012 --> 00:21:52,613 Oh yeah. 429 00:21:52,647 --> 00:21:53,791 M... Mrs. Sullivan just got a nice Peloton bike, too. 430 00:21:53,815 --> 00:21:54,916 Really nice. 431 00:21:54,949 --> 00:21:57,384 Oh wee! 432 00:21:57,417 --> 00:21:58,953 I got a good feeling about this place. 433 00:21:58,986 --> 00:22:00,888 But wow! 434 00:22:00,922 --> 00:22:03,958 Consider them on the hit list. 435 00:22:04,959 --> 00:22:07,360 Target numero uno. 436 00:22:10,397 --> 00:22:12,066 Uh, what does that mean? 437 00:22:12,099 --> 00:22:12,934 I don't know. 438 00:22:12,967 --> 00:22:15,670 It's Latin or Italian or something. 439 00:22:15,703 --> 00:22:16,637 It's like a card game thing. 440 00:22:16,671 --> 00:22:17,572 Yeah, yeah. 441 00:22:17,605 --> 00:22:18,471 You wanna play for money? 442 00:22:18,506 --> 00:22:19,607 No, I don't got anything. 443 00:22:20,875 --> 00:22:22,877 Well, we will soon. 444 00:22:41,529 --> 00:22:43,664 A full house. 445 00:22:43,698 --> 00:22:46,901 Looks like the pot is all mine. 446 00:22:46,934 --> 00:22:49,704 Winner winner, kibble dinner. 447 00:22:50,872 --> 00:22:53,007 No fair. Why do you always win? 448 00:22:53,040 --> 00:22:55,710 You'd think we'd learn our lesson by now. 449 00:22:55,743 --> 00:22:59,614 But my calculations, you're due for a losin' hand 450 00:22:59,647 --> 00:23:00,948 at any moment. 451 00:23:00,982 --> 00:23:03,851 Oh yeah? What's the percentage? 452 00:23:03,885 --> 00:23:06,821 Now why would you have to go and do that? 453 00:23:06,854 --> 00:23:09,624 Hmm. Hmm. 454 00:23:09,657 --> 00:23:12,193 Oh, 72.3% to be exact. 455 00:23:12,226 --> 00:23:15,129 Oh, boggles my mind. 456 00:23:15,162 --> 00:23:17,031 Ew, gross. 457 00:23:17,064 --> 00:23:18,799 What'd you eat for dinner? 458 00:23:18,833 --> 00:23:20,467 It's just my genetic make-up. 459 00:23:20,500 --> 00:23:22,536 A release valve, if you will. 460 00:23:22,570 --> 00:23:23,738 Helps me think. 461 00:23:23,771 --> 00:23:24,882 Well, you better use your noggin' 462 00:23:24,906 --> 00:23:26,707 to figure out a way to stop it. 463 00:23:26,741 --> 00:23:29,543 Don't blame me. Blame science. 464 00:23:29,577 --> 00:23:32,747 And how is it with your incredible sense of smell 465 00:23:32,780 --> 00:23:36,717 that your release valve doesn't bother you? 466 00:23:36,751 --> 00:23:39,787 Hmm. Stupendous question. 467 00:23:40,922 --> 00:23:42,623 What does "stupendous" mean? 468 00:23:42,657 --> 00:23:44,592 Oh Jackpot. 469 00:23:44,625 --> 00:23:46,861 If only you had a bigger brain. 470 00:23:46,894 --> 00:23:49,429 Hey, remember who's bigger than you. 471 00:23:50,831 --> 00:23:51,866 What's that? 472 00:23:53,034 --> 00:23:55,636 I don't know. Let's go see. 473 00:24:03,878 --> 00:24:06,580 A delivery? At this hour? 474 00:24:06,614 --> 00:24:08,549 That's strange. 475 00:24:08,582 --> 00:24:10,618 Something's certainly rotten in Denmark. 476 00:24:11,285 --> 00:24:13,187 Uh, um, sorry. 477 00:24:13,220 --> 00:24:15,556 I was calculating the mail schedule. 478 00:24:15,589 --> 00:24:17,892 I don't think that's what he meant, Einstein. 479 00:24:19,927 --> 00:24:20,995 Let's check it out. 480 00:24:21,028 --> 00:24:22,196 I'll go first! 481 00:24:22,229 --> 00:24:23,698 Einstein, wait! 482 00:24:23,731 --> 00:24:25,498 Well, she's a proactive pug. 483 00:24:25,533 --> 00:24:27,034 Okay, so it's settled. 484 00:24:27,068 --> 00:24:29,270 We hit the Sullivan place when the kids are at school, 485 00:24:29,303 --> 00:24:30,338 the mother's workin'. 486 00:24:30,371 --> 00:24:34,508 Then we nail the Simpsons a few weeks after that. 487 00:24:37,878 --> 00:24:38,579 I don't know. 488 00:24:38,612 --> 00:24:40,848 This is gonna make me look bad. 489 00:24:40,881 --> 00:24:42,092 How are they gonna know it's you? 490 00:24:42,116 --> 00:24:44,618 'Cause these are all homes on my route. 491 00:24:44,652 --> 00:24:47,788 Homes on the same block get hit all the time. 492 00:24:47,822 --> 00:24:49,991 What are these guys talking about? 493 00:24:50,024 --> 00:24:51,926 Yeah, but after we hit the first house, 494 00:24:51,959 --> 00:24:53,928 ain't they gonna be waiting for us? 495 00:24:53,961 --> 00:24:56,073 Yeah, it'd be nice to hit all of 'em at the same time, 496 00:24:56,097 --> 00:24:59,133 but how would a situation like that fall into our laps? 497 00:24:59,166 --> 00:25:02,136 It's not like the entire block is gonna go on vacation 498 00:25:02,169 --> 00:25:03,637 at the same time. 499 00:25:04,705 --> 00:25:05,906 So we start there? 500 00:25:05,940 --> 00:25:06,640 The Thompsons. 501 00:25:06,674 --> 00:25:08,809 No, don't! The Larrabys! 502 00:25:08,843 --> 00:25:09,810 Clean out your ears... What? 503 00:25:09,844 --> 00:25:10,711 And pay attention. 504 00:25:10,745 --> 00:25:13,180 We hit up the Larraby place and then... 505 00:25:13,214 --> 00:25:16,117 You and I are square. 506 00:25:16,150 --> 00:25:19,253 No, then we hit the Thompsons, and the Simpsons, 507 00:25:19,286 --> 00:25:20,988 and the Ogilvys. 508 00:25:21,022 --> 00:25:24,058 The Thompsons, the Simpsons, the Ogilvys? 509 00:25:24,091 --> 00:25:26,160 You wanna hit four places? 510 00:25:26,193 --> 00:25:27,762 Five, six, seven. 511 00:25:27,795 --> 00:25:29,597 Who's gonna stop us? 512 00:25:29,630 --> 00:25:30,698 Elliot Ness. 513 00:25:30,731 --> 00:25:33,667 No, no, no. Superman! 514 00:25:33,701 --> 00:25:34,778 That was a rhetorical thing. 515 00:25:34,802 --> 00:25:35,669 Um. 516 00:25:35,703 --> 00:25:36,837 Uh, yeah. 517 00:25:36,871 --> 00:25:38,215 They wanna rob the whole neighborhood. 518 00:25:38,239 --> 00:25:39,673 My place. 519 00:25:39,707 --> 00:25:41,675 The point is the cops in this town 520 00:25:41,709 --> 00:25:43,110 are bumbling at best. 521 00:25:43,144 --> 00:25:45,012 They're no match for my cunning. 522 00:25:48,215 --> 00:25:49,950 Yeah, Crush, you... you just talk, you know? 523 00:25:49,984 --> 00:25:51,852 It's just the two of us. It's... 524 00:25:51,886 --> 00:25:53,587 What's "cunning" mean? 525 00:25:53,621 --> 00:25:56,323 It means that we're gonna pull this off 526 00:25:56,357 --> 00:25:58,292 and no one's gonna stop us! 527 00:26:00,161 --> 00:26:02,963 Guys, Joyful Lane's in trouble. 528 00:26:02,997 --> 00:26:03,631 - Yeah? - Yeah! 529 00:26:03,664 --> 00:26:05,633 Someone has to do something. 530 00:26:09,036 --> 00:26:10,237 Oh, no, no, no. 531 00:26:10,271 --> 00:26:11,138 No, you're not doin' it right. 532 00:26:11,172 --> 00:26:12,172 It's... 533 00:26:15,009 --> 00:26:16,343 I think that's up to us. 534 00:26:16,377 --> 00:26:17,144 I don't know. 535 00:26:17,178 --> 00:26:18,388 Are you sure that's a good idea? 536 00:26:18,412 --> 00:26:20,114 I can try and calculate. 537 00:26:20,147 --> 00:26:21,282 Please don't. 538 00:26:21,315 --> 00:26:23,150 If what I heard in there is true, 539 00:26:23,184 --> 00:26:25,119 we have to protect our neighborhood 540 00:26:25,152 --> 00:26:28,689 and show these crooks who really runs this block. 541 00:26:28,722 --> 00:26:31,292 We have to show them who's boss. 542 00:26:31,325 --> 00:26:35,396 Oh, oh, oh. You hear something? 543 00:26:35,429 --> 00:26:36,931 Yeah. 544 00:26:36,964 --> 00:26:39,934 It's like... It's like heavy breathin'. 545 00:26:39,967 --> 00:26:41,335 Grandpa Crusher, is that you? 546 00:26:41,368 --> 00:26:43,270 It's not Grandpa Crusher, you dunderhead. 547 00:26:43,304 --> 00:26:45,005 It's... 548 00:26:48,809 --> 00:26:51,846 Dogs! 549 00:26:52,746 --> 00:26:53,380 Why are you screamin'? 550 00:26:53,414 --> 00:26:54,882 It's just a mangy mutt. 551 00:26:54,915 --> 00:26:56,951 I'm definitely afraid of dogs! 552 00:26:56,984 --> 00:26:57,918 Seriously? 553 00:26:57,952 --> 00:26:59,096 You didn't have one growin' up? 554 00:26:59,120 --> 00:27:01,322 Dude, uh, times were different then! 555 00:27:01,355 --> 00:27:03,023 Now they're an occupational hazard! 556 00:27:03,057 --> 00:27:05,259 Oh geez. Okay, fine. 557 00:27:05,292 --> 00:27:06,760 I'll deal with this one. 558 00:27:13,901 --> 00:27:14,901 Get out of here. 559 00:27:15,736 --> 00:27:16,670 Scram! 560 00:27:16,704 --> 00:27:19,106 We're not going anywhere. 561 00:27:20,441 --> 00:27:24,245 Oh h... hi, Doggies. 562 00:27:25,146 --> 00:27:28,716 It's... it's just your good buddy Dean. 563 00:27:28,749 --> 00:27:31,018 I don't care who you are. 564 00:27:31,051 --> 00:27:32,286 I mean you no harm. 565 00:27:32,319 --> 00:27:34,955 I just wanna talk to your friend over here 566 00:27:34,989 --> 00:27:37,424 and get him out of the way, so we can leave 567 00:27:37,458 --> 00:27:39,793 and never come back. 568 00:27:39,827 --> 00:27:40,961 I promise. 569 00:27:40,995 --> 00:27:42,363 Yeah, right. 570 00:27:42,396 --> 00:27:43,998 We've heard about your plans. 571 00:27:44,031 --> 00:27:45,366 You're gonna attack the block! 572 00:27:46,467 --> 00:27:48,836 Now, you, Big Boy. 573 00:27:48,869 --> 00:27:50,905 If you wouldn't mind getting out of the way, 574 00:27:50,938 --> 00:27:52,106 so we can get this... 575 00:27:53,741 --> 00:27:54,475 Dink! 576 00:27:54,509 --> 00:27:55,876 Hey! No! 577 00:28:06,353 --> 00:28:07,755 Hey, how did it go? 578 00:28:09,089 --> 00:28:10,157 Fantastic! 579 00:28:10,191 --> 00:28:11,468 We had tea and crumpets, and discussed 580 00:28:11,492 --> 00:28:13,060 the latest episode of Daniel Tiger. 581 00:28:13,093 --> 00:28:14,195 Oh my God! 582 00:28:14,228 --> 00:28:15,129 You watch that show, too? 583 00:28:15,162 --> 00:28:16,397 Uh, no, you moron! 584 00:28:16,430 --> 00:28:20,034 Look what those mangy mutts did to my sleeve! 585 00:28:20,067 --> 00:28:21,479 Oh, I thought you were just goin' for like the... 586 00:28:21,503 --> 00:28:22,770 The punk rock look. 587 00:28:25,172 --> 00:28:27,208 Would you drive, please? 588 00:28:28,976 --> 00:28:30,253 We have to get out of here before someone comes. 589 00:28:30,277 --> 00:28:32,079 They're creatin' a commotion. 590 00:28:32,112 --> 00:28:33,414 Who? 591 00:28:33,447 --> 00:28:36,083 Who? The dogs, you nimwit! 592 00:28:36,116 --> 00:28:38,852 What... Oh, your stupidity knows no depth. 593 00:28:38,886 --> 00:28:40,187 Just drive! 594 00:28:56,504 --> 00:28:57,504 Houdini! 595 00:28:58,439 --> 00:28:59,940 Houdini! 596 00:29:25,432 --> 00:29:26,500 What is it? 597 00:29:26,534 --> 00:29:30,104 A mail truck getting chased by dogs. 598 00:29:30,137 --> 00:29:32,339 Why would the mailman be delivering mail right now? 599 00:29:32,373 --> 00:29:34,475 Because he's the worst. 600 00:29:36,143 --> 00:29:38,045 I thought I heard you guys. 601 00:29:38,078 --> 00:29:39,880 What are you two doing up? 602 00:29:39,913 --> 00:29:42,082 Watching a mail truck get chased by dogs. 603 00:29:42,116 --> 00:29:43,817 Really? 604 00:29:43,851 --> 00:29:44,653 That sounds a little nuts. 605 00:29:44,686 --> 00:29:46,487 Are you sure you weren't dreaming? 606 00:29:46,521 --> 00:29:47,955 We definitely were not. 607 00:29:47,988 --> 00:29:49,189 No. 608 00:29:49,223 --> 00:29:50,601 Okay, well, let's get you both back in bed 609 00:29:50,625 --> 00:29:53,060 and go to sleep, okay? 610 00:29:53,093 --> 00:29:54,828 Hey, have you guys seen Houdini? 611 00:29:55,963 --> 00:29:57,031 Uh, no. 612 00:29:57,064 --> 00:29:58,984 I don't really know what dog you're referring to. 613 00:30:02,903 --> 00:30:04,204 Dominick. 614 00:30:04,238 --> 00:30:06,106 Dominick Sullivan. 615 00:30:06,140 --> 00:30:07,260 Is there something you know? 616 00:30:08,442 --> 00:30:10,110 He's down at the junkyard again. 617 00:30:10,144 --> 00:30:11,178 Dominick! 618 00:30:11,211 --> 00:30:12,913 Sorry. 619 00:30:12,946 --> 00:30:14,381 He's back down at the junkyard? 620 00:30:16,116 --> 00:30:17,451 Oh boy, he's in trouble. 621 00:30:17,484 --> 00:30:19,987 And someone's gonna get a stern talking to. 622 00:30:20,020 --> 00:30:22,060 All right, you two, get back in bed and go to sleep. 623 00:30:23,357 --> 00:30:24,892 Good night. 624 00:30:31,666 --> 00:30:33,400 Everyone did great. 625 00:30:33,434 --> 00:30:35,402 Junkyard dogs! We're... 626 00:30:35,436 --> 00:30:36,571 Heroes! 627 00:30:37,639 --> 00:30:39,607 Houdini. Come here, boy. 628 00:30:39,641 --> 00:30:41,008 Houdini. 629 00:30:41,041 --> 00:30:42,309 Hey Mom. 630 00:30:42,343 --> 00:30:44,411 Happy to report the neighborhood dog watch 631 00:30:44,445 --> 00:30:45,580 is in full effect. 632 00:30:45,613 --> 00:30:48,115 Oh, Houdini. 633 00:30:48,148 --> 00:30:50,951 What did I tell you about getting into the junkyard? 634 00:30:50,984 --> 00:30:53,020 Hey, you're the one who tells us kids 635 00:30:53,053 --> 00:30:54,455 we need to play outside more. 636 00:30:55,322 --> 00:30:57,559 You smell like a saloon. 637 00:30:57,592 --> 00:30:59,493 We need to give you a bath. 638 00:30:59,527 --> 00:31:00,562 Come on, Houdini. 639 00:31:00,595 --> 00:31:01,563 Let's go give you a bath. 640 00:31:01,596 --> 00:31:02,463 - A bath? - Come on, baby. 641 00:31:02,496 --> 00:31:04,031 Come on, Houdini. 642 00:31:04,064 --> 00:31:05,533 You need to be cleaned up, you stink. 643 00:31:05,567 --> 00:31:07,134 No, Mom, please! 644 00:31:15,109 --> 00:31:17,378 Oh, these things are heavy. 645 00:31:17,411 --> 00:31:19,113 How do you put up with this every day? 646 00:31:19,146 --> 00:31:20,180 Your back okay? 647 00:31:21,048 --> 00:31:22,950 It's fine. 648 00:31:22,983 --> 00:31:26,286 Now my stomach, that's another story. 649 00:31:26,320 --> 00:31:28,690 Stomach? How's that? 650 00:31:28,723 --> 00:31:30,525 Allow me to demonstrate. 651 00:31:38,666 --> 00:31:40,167 Apple pie. 652 00:31:43,705 --> 00:31:44,705 Oh. 653 00:31:49,711 --> 00:31:52,479 Good. You want some? 654 00:31:53,480 --> 00:31:54,716 No, thank you. 655 00:31:54,749 --> 00:31:56,651 No sweets for me before 3:00 p.m. 656 00:31:56,684 --> 00:31:59,153 And you, Big Boy, you need to control yourself. 657 00:31:59,186 --> 00:32:00,421 It's not even lunchtime yet. 658 00:32:01,523 --> 00:32:03,257 Any time is a good time for pies. 659 00:32:05,058 --> 00:32:06,528 Sorry, Mr. Parker. 660 00:32:07,629 --> 00:32:10,364 No goodies for you today. 661 00:32:12,634 --> 00:32:16,638 Mm. That's a good breakfast. 662 00:32:16,671 --> 00:32:19,106 Crusher, you truly are one in a million. 663 00:32:19,139 --> 00:32:20,608 Oh, thanks, Boss. 664 00:32:20,642 --> 00:32:22,677 Yeah, it's not a compliment. 665 00:32:22,710 --> 00:32:25,179 So what side of the street am I on 666 00:32:25,212 --> 00:32:26,648 once we get out of here? 667 00:32:26,681 --> 00:32:28,750 So I'm thinking, you take the odds, 668 00:32:28,783 --> 00:32:30,150 I'll take the evens. 669 00:32:30,184 --> 00:32:31,418 Got it. 670 00:32:31,452 --> 00:32:33,353 Remember, we're lookin' for the houses 671 00:32:33,387 --> 00:32:35,465 with the stuffed mailboxes and then that's how we know 672 00:32:35,489 --> 00:32:37,191 they ain't at home. 673 00:32:37,224 --> 00:32:38,225 They're not here. 674 00:32:39,426 --> 00:32:40,706 How do you know they ain't there? 675 00:32:42,496 --> 00:32:43,496 Never mind. 676 00:32:45,265 --> 00:32:47,367 Odd, even. 677 00:32:48,469 --> 00:32:51,171 Even. Even. 678 00:32:51,205 --> 00:32:53,373 Hey, you're pretty good at that, huh? 679 00:32:53,407 --> 00:32:55,610 When this is all done, you can get a job with me, huh? 680 00:32:55,643 --> 00:32:57,044 Yeah, I won't count on it. 681 00:33:00,648 --> 00:33:02,717 We cordially invite you, yeah, yeah, yeah, 682 00:33:02,750 --> 00:33:05,018 on this special day of our union. 683 00:33:05,052 --> 00:33:07,120 Monica Sullivan and Shane DeSoto. 684 00:33:13,728 --> 00:33:15,062 Monica! She... 685 00:33:18,165 --> 00:33:20,067 - Boss. - No. 686 00:33:20,100 --> 00:33:21,736 Boss, what... what is it? 687 00:33:21,769 --> 00:33:24,037 I mean, what... what's that... 688 00:33:24,071 --> 00:33:25,348 What's that coming out of your eyes? 689 00:33:25,372 --> 00:33:26,073 I don't know. 690 00:33:26,106 --> 00:33:27,775 It's the moisture or something. 691 00:33:29,677 --> 00:33:31,078 Are you okay? 692 00:33:32,179 --> 00:33:33,815 I just said "I'm not okay". 693 00:33:33,848 --> 00:33:36,183 I'm not okay! 694 00:33:36,216 --> 00:33:38,051 What... what's wrong? 695 00:33:39,086 --> 00:33:40,320 She's getting marryied. 696 00:33:41,723 --> 00:33:43,290 Oh yeah. 697 00:33:43,323 --> 00:33:45,793 Mrs. Sullivan, yeah, she's marryin' uh, the Shane. 698 00:33:45,827 --> 00:33:47,294 Hey, good guy. 699 00:33:47,327 --> 00:33:48,328 He's a really good guy. 700 00:33:48,362 --> 00:33:49,564 You're not helping! 701 00:33:49,597 --> 00:33:50,798 Give me this. 702 00:33:53,333 --> 00:33:54,736 She looks so beautiful. 703 00:34:00,240 --> 00:34:01,800 I was wondering if I could get the mail. 704 00:34:02,677 --> 00:34:04,111 Why? 705 00:34:04,144 --> 00:34:05,723 You ain't never seen a grown man cry before? 706 00:34:05,747 --> 00:34:08,181 Yeah, just not while he's delivering the mail. 707 00:34:08,215 --> 00:34:09,182 Hey, look. 708 00:34:09,216 --> 00:34:11,619 Being a mailman is a very hard, stressful job. 709 00:34:11,653 --> 00:34:13,420 You're on your feet 12 hours a day. 710 00:34:13,453 --> 00:34:15,389 You got the blistering sun comin' at you, 711 00:34:15,422 --> 00:34:17,424 the impenetrable hatred of dogs around the world. 712 00:34:17,457 --> 00:34:18,458 Mr. Crusher, Mr. Crusher, 713 00:34:18,492 --> 00:34:21,228 can I just please get my mail? 714 00:34:21,261 --> 00:34:23,430 Oh, yeah, yeah, sure thing, Mrs. Hope. 715 00:34:24,766 --> 00:34:25,766 There you go. 716 00:34:27,434 --> 00:34:28,736 Oh, he's fine. 717 00:34:34,141 --> 00:34:37,210 We don't finish the route, I'm gonna get in trouble. 718 00:34:37,244 --> 00:34:40,882 - I get in trouble, we... - Yeah, no score. I get it! 719 00:34:40,915 --> 00:34:42,149 Right. 720 00:34:43,918 --> 00:34:45,218 It's okay. 721 00:34:47,254 --> 00:34:48,288 It's all right. 722 00:34:48,322 --> 00:34:50,658 There's plenty of birds in the sea. 723 00:34:50,692 --> 00:34:52,727 But they don't have wings like hers. 724 00:34:59,534 --> 00:35:00,668 I don't care how cute he is. 725 00:35:00,702 --> 00:35:02,369 Mom said not to feed him from the table. 726 00:35:02,402 --> 00:35:04,706 Oh, come on. Give me that sugar. 727 00:35:04,739 --> 00:35:06,139 Fine. 728 00:35:06,173 --> 00:35:07,651 If she said not to feed him at the table, 729 00:35:07,675 --> 00:35:09,409 I'll feed him on the floor. 730 00:35:30,932 --> 00:35:33,701 May the ghosts of relationships past 731 00:35:33,735 --> 00:35:35,670 cease to haunt me. 732 00:35:38,806 --> 00:35:40,875 Oh, mailman! The mailman! 733 00:35:40,908 --> 00:35:43,410 Mailman, the mailman's here! 734 00:35:43,443 --> 00:35:46,380 Mailman, the mailman is here! 735 00:35:46,413 --> 00:35:48,315 Hey, what you got today? 736 00:35:50,317 --> 00:35:51,719 Sorry, Pooch, but you can't g... 737 00:35:54,287 --> 00:35:55,823 You! 738 00:35:55,857 --> 00:35:57,925 Wait a minute. I know you. 739 00:35:57,959 --> 00:35:59,560 You ruined my jacket! 740 00:35:59,594 --> 00:36:01,796 - Get off my porch. - Yeah. 741 00:36:01,829 --> 00:36:03,363 You can't get me, you mutt. 742 00:36:03,397 --> 00:36:05,967 I'm out here and you're stuck in there. 743 00:36:08,002 --> 00:36:09,671 I've had enough of this. 744 00:36:11,806 --> 00:36:13,708 Hey, dink, help! 745 00:36:20,347 --> 00:36:22,617 Help! This dog's crazy! 746 00:36:26,654 --> 00:36:27,654 Your dog's crazy. 747 00:36:28,455 --> 00:36:29,590 Houdini, no. 748 00:36:29,624 --> 00:36:31,726 What has gotten into you? 749 00:36:31,759 --> 00:36:33,761 We're so sorry, sir. 750 00:36:33,795 --> 00:36:34,829 Well, you should be. 751 00:36:34,862 --> 00:36:36,263 Your dog's vicious! 752 00:36:36,296 --> 00:36:38,298 He's not normally. 753 00:36:38,331 --> 00:36:40,768 Yeah, we've had him since forever 754 00:36:40,802 --> 00:36:42,537 and I've never seen him act like this. 755 00:36:42,570 --> 00:36:44,939 Well, he's acting like it now, isn't he? 756 00:36:44,972 --> 00:36:46,708 I have half a mind to call the police! 757 00:36:46,741 --> 00:36:47,608 The police? 758 00:36:47,642 --> 00:36:49,276 No, don't do that! 759 00:36:49,309 --> 00:36:51,278 Well, then keep him locked up. 760 00:36:51,311 --> 00:36:52,379 Huh? 761 00:36:53,280 --> 00:36:54,949 Hey, your mom home? 762 00:36:54,982 --> 00:36:56,316 No, she's uh... 763 00:36:56,349 --> 00:36:57,795 Yeah, she's on a work call in her office. 764 00:36:57,819 --> 00:36:58,953 Why? 765 00:36:58,986 --> 00:37:01,388 No reason. 766 00:37:01,421 --> 00:37:02,766 You should just tell her to tell your neighbors 767 00:37:02,790 --> 00:37:04,859 to keep their mutts on a leash, too! 768 00:37:06,828 --> 00:37:10,565 Mm, the neighbors? Why? 769 00:37:10,598 --> 00:37:12,900 Because I see the dogs runnin' around the block 770 00:37:12,934 --> 00:37:15,435 like a pack of crazy Tasmanian... 771 00:37:16,504 --> 00:37:17,538 Animals? 772 00:37:17,572 --> 00:37:19,040 It's like ani... Wild animals, yes! 773 00:37:19,073 --> 00:37:20,041 And there's a leash law in this community, 774 00:37:20,074 --> 00:37:21,074 if you didn't know. 775 00:37:22,009 --> 00:37:22,910 Study up, Kids. 776 00:37:22,944 --> 00:37:24,045 You'll learn somethin'. 777 00:37:24,078 --> 00:37:26,480 And I want that leash law followed, 778 00:37:26,514 --> 00:37:28,549 because if it's not, 779 00:37:28,583 --> 00:37:31,418 I will have animal control down here so fast, 780 00:37:31,451 --> 00:37:33,054 it will make your tiny little head spin! 781 00:37:33,087 --> 00:37:34,321 Yeah! 782 00:37:34,354 --> 00:37:35,757 Don't listen to him, guys. 783 00:37:35,790 --> 00:37:37,759 He's a bad egg. 784 00:37:37,792 --> 00:37:40,061 How come you're not wearing a uniform? 785 00:37:40,094 --> 00:37:41,495 What's that now? 786 00:37:41,529 --> 00:37:43,865 Yeah, why aren't you wearing mailman uniform? 787 00:37:43,898 --> 00:37:45,365 The other guy... 788 00:37:45,398 --> 00:37:46,801 The dumb one. 789 00:37:47,969 --> 00:37:49,436 He wears a uniform. 790 00:37:49,469 --> 00:37:52,940 Yeah, uh, well, I um... 791 00:37:52,974 --> 00:37:54,341 My... it's in the cleaner's. 792 00:37:55,543 --> 00:37:56,944 I'll have it in a few days. 793 00:37:56,978 --> 00:37:58,946 Will that satisfy you? 794 00:37:58,980 --> 00:38:00,681 Uh-huh. 795 00:38:00,715 --> 00:38:01,916 Highly suspect. 796 00:38:01,949 --> 00:38:03,751 Definitely suspect. 797 00:38:03,785 --> 00:38:06,486 You kids just keep that dog on a leash 798 00:38:06,521 --> 00:38:09,456 and have yourselves a great rest of the day. 799 00:38:09,489 --> 00:38:11,959 Oh, by the way, uh, tell your mom 800 00:38:11,993 --> 00:38:14,762 congrats on the wedding. 801 00:38:14,796 --> 00:38:15,696 Oh yeah! 802 00:38:15,730 --> 00:38:17,632 It's going to be so fun! 803 00:38:17,665 --> 00:38:20,067 Everyone on the block is coming. 804 00:38:20,101 --> 00:38:21,869 Oh. 805 00:38:21,903 --> 00:38:23,436 How do you know about that? 806 00:38:23,470 --> 00:38:25,606 Yeah, how do you know? 807 00:38:25,640 --> 00:38:28,576 Well, it's uh, I j... I hear the neighbors talkin', you know? 808 00:38:28,609 --> 00:38:31,746 News travels fast in small towns like this, okay? 809 00:38:33,848 --> 00:38:37,718 You kids, have a good rest of the day. 810 00:38:37,752 --> 00:38:39,419 Be good. Behave. 811 00:38:39,452 --> 00:38:40,721 Santa's watching. 812 00:38:40,755 --> 00:38:42,890 And that dog is on the nasty list. 813 00:38:44,892 --> 00:38:46,627 T I heard that. 814 00:38:46,661 --> 00:38:49,362 There's something weird about that guy. 815 00:38:49,396 --> 00:38:51,566 You don't have to say that again, Kiddo. 816 00:39:05,580 --> 00:39:08,481 Uh, yous... Yous wanted to see me, Boss? 817 00:39:08,516 --> 00:39:10,785 Yes, Crusher. 818 00:39:10,818 --> 00:39:13,054 Come in. Take a seat. 819 00:39:15,089 --> 00:39:16,524 Uh. 820 00:39:16,557 --> 00:39:19,426 Oh, wait. Oh, I get it! 821 00:39:19,459 --> 00:39:21,562 You're going for like the... The whole uh, 822 00:39:21,596 --> 00:39:22,964 The Bond Villain thing, huh? 823 00:39:22,997 --> 00:39:24,732 You bet I am. 824 00:39:26,801 --> 00:39:28,069 Where'd you get that? 825 00:39:28,102 --> 00:39:29,913 I stole it off of Jimmy Harrison from the route. 826 00:39:29,937 --> 00:39:31,005 You did? 827 00:39:31,038 --> 00:39:32,439 Yeah! 828 00:39:32,472 --> 00:39:34,407 And it made me feel like a million bucks. 829 00:39:36,644 --> 00:39:37,644 Yeah. 830 00:39:39,013 --> 00:39:42,884 I'm telling you, this score is gonna be so cathartic. 831 00:39:42,917 --> 00:39:43,985 Yeah. 832 00:39:44,018 --> 00:39:45,018 Wait, why? 833 00:39:46,621 --> 00:39:48,656 You know that cute couple gettin' married? 834 00:39:48,689 --> 00:39:50,658 Miss Sullivan in 103? 835 00:39:50,691 --> 00:39:52,693 I dated her in high school. 836 00:39:52,727 --> 00:39:53,928 - Yeah? - Yeah. 837 00:39:53,961 --> 00:39:56,496 - Really? - Huh. 838 00:39:56,530 --> 00:39:58,599 Uh, you must have been a real lady killer. 839 00:39:58,633 --> 00:40:01,035 Uh. Well, yeah, yeah, yeah. 840 00:40:01,068 --> 00:40:03,638 Yeah, I was. 841 00:40:05,840 --> 00:40:08,709 Yeah, it's just not workin' out. 842 00:40:08,743 --> 00:40:09,777 But how do you know? 843 00:40:09,810 --> 00:40:11,579 Trust me, I know. 844 00:40:11,612 --> 00:40:15,082 Call it "women's intuition". 845 00:40:15,116 --> 00:40:16,183 You're gonna be okay? 846 00:40:19,186 --> 00:40:20,453 Yeah. 847 00:40:20,487 --> 00:40:22,455 Good. See you around. 848 00:40:28,262 --> 00:40:30,031 She broke my heart. 849 00:40:30,064 --> 00:40:32,800 But now I get the last laugh, finally. 850 00:40:34,135 --> 00:40:35,136 What's the plan? 851 00:40:35,169 --> 00:40:37,571 It's going down in two weeks. 852 00:40:37,605 --> 00:40:39,540 Kirkland Town Church. 853 00:40:39,573 --> 00:40:41,509 Oh! 854 00:40:41,542 --> 00:40:44,946 The... the... the... The one with the duck pond? 855 00:40:44,979 --> 00:40:48,182 That place is so... 856 00:40:48,215 --> 00:40:49,684 magical. 857 00:40:49,717 --> 00:40:51,986 Are they having the wedding there? 858 00:40:52,019 --> 00:40:53,721 I don't care. 859 00:40:53,754 --> 00:40:56,524 The only thing that matters is the whole block is invited. 860 00:40:56,557 --> 00:40:58,268 Monica's little trolls told me all about it. 861 00:40:58,292 --> 00:40:59,927 You saw the invites. 862 00:40:59,961 --> 00:41:04,065 Here's hopin' most of them RSVP Y-E-S. 863 00:41:06,100 --> 00:41:08,069 Wait, why? 864 00:41:08,102 --> 00:41:10,705 Because if even half of them say they're going, 865 00:41:10,738 --> 00:41:13,507 that's more stuff to gank and fewer prying eyeballs 866 00:41:13,541 --> 00:41:14,875 to catch us in the act! 867 00:41:17,111 --> 00:41:18,145 That's good. 868 00:41:18,179 --> 00:41:20,715 Wait, what about the dogs? 869 00:41:20,748 --> 00:41:23,684 For once, Crusher, you ask a good question. 870 00:41:25,987 --> 00:41:28,990 We're gonna take 'em down with this. 871 00:41:31,759 --> 00:41:33,294 That's a whistle. 872 00:41:33,327 --> 00:41:34,929 Nothing gets by you, Crusher. 873 00:41:36,330 --> 00:41:38,032 Ugh, Boss, Boss! 874 00:41:38,065 --> 00:41:39,242 Can you... can you shut that off? 875 00:41:39,266 --> 00:41:41,135 That... that's really annoying. 876 00:41:41,168 --> 00:41:43,304 Yeah, you think it's bad for you? 877 00:41:44,605 --> 00:41:46,240 It's 10 times worse for the dogs. 878 00:41:46,273 --> 00:41:47,875 It's gonna drive those mutts nuts! 879 00:41:47,908 --> 00:41:49,910 Oh, I hate them! 880 00:41:49,944 --> 00:41:50,944 Brilliant! 881 00:41:52,246 --> 00:41:55,116 We're gonna use this, and voilà, 882 00:41:55,149 --> 00:41:58,586 no more harassment from those junkyard dogs. 883 00:42:19,974 --> 00:42:22,777 But Mom, Houdini was just protecting the house. 884 00:42:22,810 --> 00:42:24,211 Yeah, Babe. 885 00:42:24,245 --> 00:42:25,756 Honestly, there's nothing wrong with a dog guarding 886 00:42:25,780 --> 00:42:27,181 his own home. 887 00:42:27,214 --> 00:42:29,984 Yeah, but you guys, if... if he really did do this, 888 00:42:30,017 --> 00:42:31,252 he went way too far. 889 00:42:31,285 --> 00:42:33,054 But Mom, he's a bad guy. 890 00:42:33,087 --> 00:42:36,157 He ripped off a man's sleeve. 891 00:42:36,190 --> 00:42:37,291 He deserved it. 892 00:42:37,324 --> 00:42:39,860 That's a little bit more than guarding. 893 00:42:39,894 --> 00:42:40,971 I just... I just don't know why. 894 00:42:40,995 --> 00:42:43,664 I never thought Houdini would do something like this 895 00:42:43,697 --> 00:42:47,268 and it's just so... So disappointing. 896 00:42:47,301 --> 00:42:49,804 But Mom, we've had Houdini for a long time. 897 00:42:49,837 --> 00:42:50,847 He wouldn't have done what he just did 898 00:42:50,871 --> 00:42:51,839 out of the blue. 899 00:42:51,872 --> 00:42:52,573 V Yeah. 900 00:42:52,606 --> 00:42:53,941 Okay, so then why did he do it? 901 00:42:53,974 --> 00:42:56,243 Because that mailman is up to something. 902 00:42:58,345 --> 00:43:00,081 The guy today just seemed weird. 903 00:43:00,114 --> 00:43:01,615 Totally suspicious. 904 00:43:01,649 --> 00:43:03,284 And we saw the mail truck last night, 905 00:43:03,317 --> 00:43:06,020 blazing up and down the street, being chased by dogs. 906 00:43:06,053 --> 00:43:07,788 What Dominick said, he wasn't joking. 907 00:43:07,822 --> 00:43:08,523 It's all true. 908 00:43:08,557 --> 00:43:10,925 - Is that true? - Cross my heart. 909 00:43:10,958 --> 00:43:13,260 Isn't that just a little bit weird? 910 00:43:13,294 --> 00:43:14,261 A little bit. 911 00:43:14,295 --> 00:43:16,897 But a... a mailman running late on his route 912 00:43:16,931 --> 00:43:19,133 doesn't make him a criminal. 913 00:43:19,166 --> 00:43:20,768 Midnight isn't running late. 914 00:43:20,801 --> 00:43:22,937 Midnight equals devious deeds. 915 00:43:22,970 --> 00:43:24,672 Definitely devious. 916 00:43:24,705 --> 00:43:25,806 I gotta be honest. 917 00:43:25,840 --> 00:43:27,775 It does sound a little devious. 918 00:43:29,143 --> 00:43:32,213 The mailman isn't the problem, trust me. 919 00:43:32,246 --> 00:43:35,649 Mommy, do you not love Houdini anymore? 920 00:43:35,683 --> 00:43:37,384 Yeah, Mom. Do you not love me? 921 00:43:37,418 --> 00:43:39,120 Of course, I love Houdini. 922 00:43:39,153 --> 00:43:41,755 Honey, don't misunderstand me, please. 923 00:43:41,789 --> 00:43:44,158 Houdini is part of our family. 924 00:43:44,191 --> 00:43:46,393 But I... I don't... I don't want him to get into trouble. 925 00:43:46,427 --> 00:43:48,429 If he hurts someone, they could take him 926 00:43:48,462 --> 00:43:49,663 away from us. 927 00:43:49,697 --> 00:43:51,832 So that's why from now on 928 00:43:51,866 --> 00:43:55,302 he is on double secret probation. 929 00:43:55,336 --> 00:43:57,071 What's that? 930 00:43:57,104 --> 00:43:58,239 What does that mean? 931 00:43:58,272 --> 00:44:02,042 That means no more doors opening, 932 00:44:02,076 --> 00:44:05,312 no more tunneling, no more jumping fences, 933 00:44:05,346 --> 00:44:06,914 no more gates being unlatched, 934 00:44:06,947 --> 00:44:09,316 no more escaping at all. 935 00:44:09,350 --> 00:44:10,151 No escaping? 936 00:44:10,184 --> 00:44:12,920 Because Houdini, I know you sneak out 937 00:44:12,953 --> 00:44:15,856 late at night and let out your furry little friends. 938 00:44:15,890 --> 00:44:17,858 So from now on, Houdini is gonna be sleeping 939 00:44:17,892 --> 00:44:19,260 in my bed. 940 00:44:19,293 --> 00:44:21,395 And after dinner every single night, 941 00:44:21,428 --> 00:44:24,064 we are going to shut and lock that window. 942 00:44:24,098 --> 00:44:26,066 But Mom, he's not the problem! 943 00:44:26,100 --> 00:44:28,469 Sweetie, yes, he is. 944 00:44:28,502 --> 00:44:30,704 Now let's go inside. 945 00:44:30,738 --> 00:44:33,841 We are gonna make this house like Fort Knox. 946 00:44:33,874 --> 00:44:35,676 You guys really should trust me. 947 00:44:39,013 --> 00:44:40,147 Okay. 948 00:44:40,181 --> 00:44:41,482 Yeah. 949 00:44:41,516 --> 00:44:44,018 Oh no. They're back. 950 00:44:45,953 --> 00:44:46,787 What is it, Houdini? 951 00:44:46,820 --> 00:44:48,422 What is it? 952 00:44:48,455 --> 00:44:50,191 Is there a fire at the old mill? 953 00:44:50,224 --> 00:44:54,395 Not a fire, but something is definitely brewing. 954 00:44:58,299 --> 00:44:59,934 They're bad, aren't they? 955 00:44:59,967 --> 00:45:01,435 Really bad. 956 00:45:01,468 --> 00:45:02,937 Two barks for yes, Houdini. 957 00:45:05,406 --> 00:45:06,941 I have to do something about this. 958 00:45:06,974 --> 00:45:08,876 Mom has to know that we're being serious. 959 00:45:08,909 --> 00:45:11,212 But how? We're just kids! 960 00:45:11,245 --> 00:45:12,379 I don't know yet. 961 00:45:12,413 --> 00:45:13,814 But when the time is right, 962 00:45:13,847 --> 00:45:14,925 we're gonna find out what they're up to, 963 00:45:14,949 --> 00:45:16,949 and we're gonna help Houdini bring those guys down. 964 00:45:18,319 --> 00:45:19,521 Don't worry, guys. 965 00:45:19,554 --> 00:45:21,055 I'm on the case. 966 00:45:30,431 --> 00:45:34,134 That's it. Close those eyes. 967 00:45:36,971 --> 00:45:41,475 And we're off! 968 00:45:53,320 --> 00:45:54,320 What the... 969 00:45:55,557 --> 00:45:57,391 What? 970 00:45:57,424 --> 00:45:59,426 Oh no, she didn't! 971 00:45:59,460 --> 00:46:02,496 Come on, Houdini, you got this. 972 00:46:02,530 --> 00:46:03,464 Nah. 973 00:46:03,497 --> 00:46:05,299 Come on, Houdini, think. 974 00:46:05,332 --> 00:46:06,433 Think, think. 975 00:46:06,467 --> 00:46:07,507 How do we get out of here? 976 00:46:08,435 --> 00:46:09,837 Wait a second. 977 00:46:09,870 --> 00:46:10,870 That's it! 978 00:46:13,274 --> 00:46:17,144 Just need to get this open. 979 00:46:21,148 --> 00:46:22,216 Let's see here. 980 00:46:22,249 --> 00:46:24,218 What will work best? 981 00:46:24,251 --> 00:46:28,255 Salad? Eggs? Heck no. 982 00:46:28,289 --> 00:46:30,491 Pizza? Oh yeah. 983 00:46:30,525 --> 00:46:32,226 That's the ticket. 984 00:46:35,362 --> 00:46:38,533 Bless us, oh Father, for the bounty I'm about 985 00:46:38,566 --> 00:46:40,000 to devour. 986 00:46:40,034 --> 00:46:42,537 I promise I do this not for my appetite 987 00:46:42,570 --> 00:46:45,540 but for the greater good of the Sullivan family. 988 00:46:45,573 --> 00:46:47,207 Amen. 989 00:46:47,241 --> 00:46:48,309 ♪ Give it to me ♪ 990 00:46:48,342 --> 00:46:50,110 ♪ I want pizza with some hot dogs ♪ 991 00:46:50,144 --> 00:46:51,211 ♪ Give it to me ♪ 992 00:46:51,245 --> 00:46:53,247 ♪ Mac and cheese with some apple sauce ♪ 993 00:46:53,280 --> 00:46:54,415 ♪ Give it to me ♪ 994 00:46:54,448 --> 00:46:56,317 ♪ Tasty spaghetti wand some meat balls ♪ 995 00:46:56,350 --> 00:46:57,384 ♪ Give it to me ♪ 996 00:46:57,418 --> 00:47:00,120 ♪ Give it to me and I'll eat it all ♪ 997 00:47:03,023 --> 00:47:04,358 Don't have to go yet. 998 00:47:04,391 --> 00:47:06,060 Looks like I'm diving back in. 999 00:47:06,093 --> 00:47:07,093 ♪ Give it to me ♪ 1000 00:47:11,198 --> 00:47:12,232 ♪ And I'll eat it all ♪ 1001 00:47:12,266 --> 00:47:13,334 ♪ Give it to me ♪ 1002 00:47:13,367 --> 00:47:15,502 ♪ I want pizza with some hot dogs ♪ 1003 00:47:15,537 --> 00:47:16,671 ♪ Give it to me ♪ 1004 00:47:16,705 --> 00:47:18,114 ♪ Mac and cheese, and some apple sauce ♪ 1005 00:47:18,138 --> 00:47:19,239 ♪ Give it to me ♪ 1006 00:47:19,273 --> 00:47:21,108 ♪ Tasty spaghetti and some meat balls ♪ 1007 00:47:21,141 --> 00:47:22,176 ♪ Give it to me ♪ 1008 00:47:22,209 --> 00:47:24,912 ♪ Give it to me and I'll eat it all ♪ 1009 00:47:26,514 --> 00:47:27,948 Woof. 1010 00:47:27,981 --> 00:47:30,518 I think that should do it. 1011 00:47:31,352 --> 00:47:33,087 Oh boy. 1012 00:47:33,120 --> 00:47:35,557 Yup, it's about that time. 1013 00:47:35,590 --> 00:47:37,057 I may have overdone it. 1014 00:47:37,091 --> 00:47:39,059 Oh, oof, oof. 1015 00:47:40,928 --> 00:47:42,463 Oh. 1016 00:47:42,496 --> 00:47:44,998 I knew I shouldn't have eaten all that kibble. 1017 00:47:46,300 --> 00:47:49,303 Oh, dog! What have I done? 1018 00:47:49,336 --> 00:47:50,904 Mom, I already finished my homework. 1019 00:47:50,938 --> 00:47:52,339 Mom, wake up! 1020 00:47:52,373 --> 00:47:54,108 Can I go out and play now? 1021 00:47:55,008 --> 00:47:56,910 Lady, you have about 60 seconds. 1022 00:47:56,944 --> 00:47:57,911 I don't know. 1023 00:47:57,945 --> 00:47:58,646 Wake up. 1024 00:47:58,680 --> 00:47:59,947 Come on! Come on! 1025 00:47:59,980 --> 00:48:01,683 I don't know what that smell is. 1026 00:48:03,317 --> 00:48:05,986 It's not a bouquet of roses. 1027 00:48:06,019 --> 00:48:08,188 But if you don't get up now, you're gonna find out. 1028 00:48:08,222 --> 00:48:13,193 - Come on, Mom. Come on. - Oh gosh. What is that smell? 1029 00:48:15,129 --> 00:48:16,230 Is it a fire? 1030 00:48:16,263 --> 00:48:17,632 No. 1031 00:48:17,665 --> 00:48:18,676 There's a fire coming from somewhere else, though. 1032 00:48:18,700 --> 00:48:20,067 Oh no. 1033 00:48:20,100 --> 00:48:21,402 Let's get you out of here. 1034 00:48:21,435 --> 00:48:22,970 Hurry up. Let's go. 1035 00:48:26,006 --> 00:48:27,074 Excuse me. 1036 00:48:27,107 --> 00:48:28,475 Gotta take care of some business. 1037 00:48:29,343 --> 00:48:31,111 Oh, it's chilly. 1038 00:48:33,615 --> 00:48:37,217 Okay, let's find a good spot. 1039 00:48:37,251 --> 00:48:39,253 Oh, here we go. 1040 00:48:39,286 --> 00:48:42,624 Hey, can a dog get some privacy, please? 1041 00:48:44,291 --> 00:48:46,493 Okay, I'm gonna let you do your business. 1042 00:48:46,528 --> 00:48:48,962 I'm gonna leave the door open for you. 1043 00:48:48,996 --> 00:48:49,963 Thanks, Mom. 1044 00:48:49,997 --> 00:48:52,667 I may be here for a while, so don't wait up. 1045 00:48:52,700 --> 00:48:55,637 My business is gonna take all night. 1046 00:48:55,670 --> 00:48:57,539 Hmm, mission accomplished. 1047 00:48:57,572 --> 00:48:58,572 The night is mine. 1048 00:49:02,476 --> 00:49:04,679 Einstein, you there? 1049 00:49:04,712 --> 00:49:06,514 You okay? 1050 00:49:06,548 --> 00:49:08,081 What are you doing? 1051 00:49:08,115 --> 00:49:09,717 Trying not to breathe. 1052 00:49:09,751 --> 00:49:12,319 You should be ashamed of yourself. 1053 00:49:12,352 --> 00:49:14,254 Hey, don't judge me. 1054 00:49:14,288 --> 00:49:16,624 It was the only way I could escape. 1055 00:49:16,658 --> 00:49:19,727 Well, then let's escape this block lickety-split. 1056 00:49:19,761 --> 00:49:21,261 Fine by me. 1057 00:49:21,295 --> 00:49:23,698 Do that thing with your mighty nose. 1058 00:49:27,735 --> 00:49:29,002 Found 'em. 1059 00:49:29,036 --> 00:49:30,738 They're at Marvin Street Apartments. 1060 00:49:30,772 --> 00:49:33,708 They have anchovy pizza with a side of wings. 1061 00:49:35,309 --> 00:49:37,645 Buffalo wings. Oh yeah. 1062 00:49:37,679 --> 00:49:39,514 And a side of blue cheese. 1063 00:49:39,547 --> 00:49:42,182 Man, those two are ripe! 1064 00:49:42,216 --> 00:49:44,384 You truly are the Rudolph of sniffin'. 1065 00:49:44,418 --> 00:49:46,019 Thanks. 1066 00:49:46,053 --> 00:49:48,088 Now let's go see what our friends are up to. 1067 00:50:11,813 --> 00:50:14,649 That is the smallest TV I've ever seen. 1068 00:50:15,617 --> 00:50:19,587 This, fool, is not a TV. 1069 00:50:19,621 --> 00:50:22,524 It's a computer. Hmm? 1070 00:50:22,557 --> 00:50:24,258 Oh yeah? 1071 00:50:24,291 --> 00:50:26,260 Then how come I saw you watching your soaps on it 1072 00:50:26,293 --> 00:50:27,695 earlier? 1073 00:50:27,729 --> 00:50:29,429 You did. 1074 00:50:29,463 --> 00:50:31,533 Then how is it not a TV? 1075 00:50:31,566 --> 00:50:34,536 Because, doof, you can't hack into somebody's Evite 1076 00:50:34,569 --> 00:50:36,336 on a television. 1077 00:50:36,370 --> 00:50:37,413 That's the invitation there? 1078 00:50:37,437 --> 00:50:38,540 Yup. 1079 00:50:39,774 --> 00:50:41,408 We were handin' those out the other day. 1080 00:50:41,441 --> 00:50:43,176 How 'd they get on there? 1081 00:50:43,210 --> 00:50:45,245 This is the RSVP list. 1082 00:50:45,279 --> 00:50:49,249 Monica and Shane asked them to reply electronically. 1083 00:50:50,317 --> 00:50:51,485 Got it. 1084 00:50:51,519 --> 00:50:55,155 So uh, how can we tell who's goin'? 1085 00:50:55,188 --> 00:50:56,824 I'm pullin' it up right now. 1086 00:51:04,197 --> 00:51:05,499 It's our lucky day. 1087 00:51:06,366 --> 00:51:07,267 Why is that? 1088 00:51:07,301 --> 00:51:09,202 Everyone said "yes"! 1089 00:51:09,236 --> 00:51:12,439 Oh, really? For serious? 1090 00:51:12,472 --> 00:51:15,710 Every house on the street! 1091 00:51:15,743 --> 00:51:17,444 My man, we're gonna be rich. 1092 00:51:17,477 --> 00:51:19,514 We're gonna be rich. 1093 00:51:23,885 --> 00:51:27,622 I smell a lot of trouble for Joyful Lane. 1094 00:51:27,655 --> 00:51:29,791 How are we gonna stop them without our humans? 1095 00:51:30,758 --> 00:51:32,092 Think, Houdini. Think. 1096 00:51:34,562 --> 00:51:36,864 I would love to see the look on that 1097 00:51:36,898 --> 00:51:39,701 adorable little couple's face when they come home 1098 00:51:39,734 --> 00:51:41,536 to an empty house. 1099 00:51:43,437 --> 00:51:47,140 And then you can make her pay for dumpin' you! 1100 00:51:47,174 --> 00:51:49,242 Hey, oh, oh, she didn't dump me. 1101 00:51:49,276 --> 00:51:50,396 She didn't break up with me. 1102 00:51:51,244 --> 00:51:52,614 It was mutual. 1103 00:51:52,647 --> 00:51:54,181 It was a mutual break-up. 1104 00:51:56,884 --> 00:51:58,553 You're breaking up with me? 1105 00:51:58,586 --> 00:51:59,453 Yeah. 1106 00:51:59,486 --> 00:52:01,789 It's just not workin' out between us. 1107 00:52:03,958 --> 00:52:05,425 Loser. 1108 00:52:09,429 --> 00:52:10,865 It was mutual. 1109 00:52:10,898 --> 00:52:12,299 It was. 1110 00:52:12,332 --> 00:52:14,869 It's one I've been regretting ever since. 1111 00:52:16,269 --> 00:52:17,269 But only at nights. 1112 00:52:18,405 --> 00:52:20,374 And maybe holidays. 1113 00:52:20,407 --> 00:52:23,778 Some weekends, and Mondays can be hard. 1114 00:52:23,811 --> 00:52:24,746 Whatever, right? Whatever. 1115 00:52:24,779 --> 00:52:26,313 We... when we pull this off, 1116 00:52:26,346 --> 00:52:28,850 she's gonna get her comeuppance, right? 1117 00:52:28,883 --> 00:52:29,951 Huh. 1118 00:52:31,519 --> 00:52:33,721 But I thought you said it was a mutual break-up? 1119 00:52:33,755 --> 00:52:35,690 Yeah, I did! Yeah, wait, it is! 1120 00:52:35,723 --> 00:52:38,392 Whatever. It was. Whatever. 1121 00:52:38,425 --> 00:52:39,393 I gotta work now. 1122 00:52:39,426 --> 00:52:41,461 You know, some people work. 1123 00:52:41,495 --> 00:52:43,698 We going 50-50 on this? 1124 00:52:43,731 --> 00:52:45,198 This is stupid. 1125 00:52:45,232 --> 00:52:47,568 Can we watch my show on the TV? 1126 00:52:47,602 --> 00:52:48,836 TV's over there. 1127 00:52:50,470 --> 00:52:51,790 They're talking about the wedding. 1128 00:52:52,774 --> 00:52:54,776 The wedding. That's it. 1129 00:52:54,809 --> 00:52:56,911 We got the upper hand on those schemers. 1130 00:52:56,944 --> 00:52:58,613 We do? 1131 00:52:58,646 --> 00:53:00,815 We know exactly when they're going to strike. 1132 00:53:00,848 --> 00:53:02,583 If we get the junkyard dogs to assemble, 1133 00:53:02,617 --> 00:53:04,451 we can thwart these amateurs. 1134 00:53:04,484 --> 00:53:05,853 With your nose and brain, 1135 00:53:05,887 --> 00:53:08,355 Jackpot's brawn and mighty bark, 1136 00:53:08,388 --> 00:53:10,825 my ears and astonishing powers of escape, 1137 00:53:10,858 --> 00:53:13,828 and our collectively dashing good looks... 1138 00:53:13,861 --> 00:53:15,295 We've got this. 1139 00:53:15,328 --> 00:53:17,732 Tomorrow night, we'll draw up our plans 1140 00:53:17,765 --> 00:53:18,900 at the junkyard. 1141 00:53:18,933 --> 00:53:20,500 Let's do it. 1142 00:53:55,302 --> 00:53:56,738 Houdini! 1143 00:53:57,805 --> 00:53:58,873 Uh-oh. 1144 00:53:58,906 --> 00:54:00,842 Looks like I'm in the doghouse again. 1145 00:54:06,781 --> 00:54:08,482 Uh, hello, Mr. Crusher. 1146 00:54:08,516 --> 00:54:09,860 Nice to see you delivering the mail 1147 00:54:09,884 --> 00:54:11,519 before dinnertime. 1148 00:54:11,552 --> 00:54:13,020 What can I say, Mrs. Hope? 1149 00:54:13,054 --> 00:54:15,054 I got up on the right side of the bed this morning. 1150 00:54:16,657 --> 00:54:17,759 You have a good one. 1151 00:54:25,967 --> 00:54:27,769 Hi there. 1152 00:54:27,802 --> 00:54:29,504 Einstein, isn't it? 1153 00:54:30,938 --> 00:54:32,472 You have a fine day, Pooch. 1154 00:54:33,708 --> 00:54:36,043 I don't like that guy. 1155 00:54:41,816 --> 00:54:44,619 The crème de la crme. 1156 00:54:44,652 --> 00:54:46,921 The crown jewel of the block. 1157 00:54:48,890 --> 00:54:50,591 Crème de la crime. 1158 00:55:27,494 --> 00:55:28,996 Excuse me! 1159 00:55:29,030 --> 00:55:30,097 Oh, hey there. 1160 00:55:30,131 --> 00:55:32,099 Hi there, sir. Hi. 1161 00:55:32,133 --> 00:55:34,602 - Yeah, can I help you? - Hi there. Hi. 1162 00:55:34,635 --> 00:55:36,469 Yeah, how are you today, sir? 1163 00:55:36,504 --> 00:55:38,573 I'm good. You? 1164 00:55:38,606 --> 00:55:40,908 Yeah, I'm just uh, you know, doin' the daily routine. 1165 00:55:40,942 --> 00:55:42,409 You know, slingin' that mail. 1166 00:55:43,376 --> 00:55:45,079 I don't wanna pull a... a gastrocnemius. 1167 00:55:45,980 --> 00:55:47,081 It's medical. 1168 00:55:47,114 --> 00:55:48,216 You don't worry about it. 1169 00:55:48,249 --> 00:55:49,793 You wanna tell me what you doin' lookin' in the windows? 1170 00:55:49,817 --> 00:55:50,961 - Say what now? - The windows. 1171 00:55:50,985 --> 00:55:51,886 The what? 1172 00:55:51,919 --> 00:55:52,930 The things you looked through. 1173 00:55:52,954 --> 00:55:54,922 Oh, the w... yeah, the... 1174 00:55:54,956 --> 00:55:58,826 Oh, ah, yeah, I uh, I just uh, wanted to make sure uh, 1175 00:55:58,860 --> 00:56:00,180 Miss Sullivan had the dog tied up. 1176 00:56:00,862 --> 00:56:02,663 Oh, wait a minute! 1177 00:56:02,697 --> 00:56:04,007 - You're the guy that had the... - Yeah, both sleeves ripped off. 1178 00:56:04,031 --> 00:56:05,666 Oh hey, my gosh. 1179 00:56:05,700 --> 00:56:06,934 We are so sorry about that. 1180 00:56:06,968 --> 00:56:09,402 Monica is so sorry that that happened. 1181 00:56:09,436 --> 00:56:11,172 Yeah, well, it's okay. 1182 00:56:11,205 --> 00:56:12,907 Things happen. 1183 00:56:12,940 --> 00:56:14,818 Yeah, well, we wanna make sure that it never happens again. 1184 00:56:14,842 --> 00:56:17,044 It's just Houdini is... He's a good puppy. 1185 00:56:17,078 --> 00:56:18,889 He's just very protective of the kids and the house, 1186 00:56:18,913 --> 00:56:19,947 you know? 1187 00:56:19,981 --> 00:56:21,148 Yeah, a little. 1188 00:56:21,182 --> 00:56:22,415 Yeah. 1189 00:56:22,449 --> 00:56:23,651 I totally get that. Yeah. 1190 00:56:23,684 --> 00:56:25,586 Uh... oh hey, here's your mail. 1191 00:56:26,921 --> 00:56:28,623 Maybe I'll see you around there, Mister... 1192 00:56:28,656 --> 00:56:30,658 Uh, DeSoto. Shane DeSoto. 1193 00:56:30,691 --> 00:56:31,559 Shane, Shane. 1194 00:56:31,592 --> 00:56:32,894 Nice to meet you, Shane. 1195 00:56:32,927 --> 00:56:35,663 Yeah. Good-looking guy. 1196 00:56:35,696 --> 00:56:36,864 He's so good-looking. 1197 00:56:36,898 --> 00:56:39,033 I'm... I'm Jimmy. Jimmy uh, Dean. 1198 00:56:39,066 --> 00:56:40,134 Jimmy Dean. 1199 00:56:40,167 --> 00:56:43,436 Like the breakfast sausage guy? 1200 00:56:43,470 --> 00:56:45,438 Yes, we have a bingo in row one. 1201 00:56:45,472 --> 00:56:46,941 Hold your cards for confirmation. 1202 00:56:46,974 --> 00:56:48,709 Yeah. Uh, like that guy. 1203 00:56:48,743 --> 00:56:49,409 Uh, Mom loved that stuff. 1204 00:56:49,442 --> 00:56:50,645 Yeah, she couldn't get enough. 1205 00:56:50,678 --> 00:56:51,678 Hmm. 1206 00:56:53,114 --> 00:56:53,881 Well, thanks. 1207 00:56:53,915 --> 00:56:55,516 Yeah, have a great rest of the day. 1208 00:56:55,549 --> 00:56:56,584 Oh hey. 1209 00:56:56,617 --> 00:56:59,654 Congratulations, huh, on the upcoming nuptials. 1210 00:56:59,687 --> 00:57:00,688 Oh, thank you. 1211 00:57:00,721 --> 00:57:03,024 Uh, yeah, Monica. Oh yeah. 1212 00:57:03,057 --> 00:57:06,227 Miss Sullivan is uh, she's... she's so... 1213 00:57:06,260 --> 00:57:07,695 She uh, I mean, I... she looks... 1214 00:57:07,728 --> 00:57:09,130 She seems like a lovely lady. 1215 00:57:09,163 --> 00:57:11,565 You're... you're... You're a lucky man. 1216 00:57:11,599 --> 00:57:12,566 - Well, thanks. - Yeah. 1217 00:57:12,600 --> 00:57:13,567 I think. 1218 00:57:13,601 --> 00:57:15,536 Yup, yup. 1219 00:57:15,569 --> 00:57:17,538 So handsome. I hate him. 1220 00:57:17,571 --> 00:57:18,471 He's crazy good-lookin'! 1221 00:57:18,506 --> 00:57:20,942 I wish I had kids that looked like him. 1222 00:57:20,975 --> 00:57:22,944 Supermodels, payin' for college, 1223 00:57:22,977 --> 00:57:24,979 I wouldn't owe a dime. 1224 00:57:25,012 --> 00:57:26,747 Wow. 1225 00:57:31,986 --> 00:57:33,187 Hey Mom. 1226 00:57:35,656 --> 00:57:38,559 Okay, you behave tonight. Okay? 1227 00:57:39,560 --> 00:57:40,560 Come here. 1228 00:57:41,729 --> 00:57:43,097 I'll be a good boy. 1229 00:57:44,165 --> 00:57:45,833 Will you behave tonight? Okay. 1230 00:57:45,866 --> 00:57:47,535 I will. I promise. 1231 00:57:47,568 --> 00:57:49,737 Let's behave tonight. Thank you. 1232 00:57:49,770 --> 00:57:51,539 All right. Good night. 1233 00:57:51,572 --> 00:57:52,673 Good night. 1234 00:57:58,212 --> 00:58:01,215 Good thing I had my paws crossed. 1235 00:58:03,284 --> 00:58:04,919 Einstein, I'm here! 1236 00:58:04,952 --> 00:58:06,654 Much obliged, Friend, 1237 00:58:06,687 --> 00:58:08,889 but I can't believe you got out. 1238 00:58:08,923 --> 00:58:11,125 No matter how hard they try, they can't stop 1239 00:58:11,158 --> 00:58:12,660 a pup on a mission. 1240 00:58:13,961 --> 00:58:16,564 You really are a master of your craft. 1241 00:58:16,597 --> 00:58:17,398 Thanks. 1242 00:58:17,431 --> 00:58:19,499 Now let's get Jackpot in on this. 1243 00:58:20,201 --> 00:58:21,535 Hi ya, Soldiers. 1244 00:58:21,569 --> 00:58:22,937 Thanks for comin'. 1245 00:58:22,970 --> 00:58:24,005 You're welcome, Buddy. 1246 00:58:24,038 --> 00:58:25,906 Let's blow this doggie treat stand. 1247 00:58:25,940 --> 00:58:26,774 Why the rush? 1248 00:58:26,807 --> 00:58:27,808 Something going on? 1249 00:58:27,842 --> 00:58:29,043 We shouldn't dilly-dally. 1250 00:58:29,076 --> 00:58:30,878 We've got a lot to talk about. 1251 00:58:30,911 --> 00:58:31,912 That's right. 1252 00:58:31,946 --> 00:58:34,015 We've got work to do. Come on! 1253 00:58:38,586 --> 00:58:40,287 Junkyard Dogs, listen up. 1254 00:58:40,321 --> 00:58:42,923 Last night, I did some investigating. 1255 00:58:44,658 --> 00:58:47,928 I mean, we, we did some investigating 1256 00:58:47,962 --> 00:58:51,966 and we uncovered a sinister plot by those two no-goodniks 1257 00:58:51,999 --> 00:58:54,802 moonlighting as mailmen. 1258 00:58:54,835 --> 00:58:56,170 What? 1259 00:58:56,203 --> 00:58:59,273 They're not only wanting to rob the Larrabys' place, 1260 00:58:59,306 --> 00:59:01,809 but they're planning to rob the whole entire block. 1261 00:59:01,842 --> 00:59:03,210 Are you serious? 1262 00:59:03,244 --> 00:59:05,346 Like a pulmonary embolism. 1263 00:59:05,379 --> 00:59:06,347 I'm not gonna lie. 1264 00:59:06,380 --> 00:59:09,650 At first, this was disconcerting to me, too. 1265 00:59:09,683 --> 00:59:12,053 But I realized that we could do something. 1266 00:59:12,086 --> 00:59:13,654 What do you mean? 1267 00:59:13,687 --> 00:59:16,590 Individually, it's hard for us pups to do anything. 1268 00:59:16,624 --> 00:59:18,859 But as a group, if we work together, 1269 00:59:18,893 --> 00:59:21,695 using our independent skills, we could stop those crooks 1270 00:59:21,729 --> 00:59:22,997 dead in their tracks. 1271 00:59:23,030 --> 00:59:24,374 You saw what we did the other night 1272 00:59:24,398 --> 00:59:25,599 against those two. 1273 00:59:25,633 --> 00:59:26,600 It's true. 1274 00:59:26,634 --> 00:59:32,006 Our probability of success rises... oops, 90% 1275 00:59:32,039 --> 00:59:33,274 if we work together. 1276 00:59:33,307 --> 00:59:34,809 How are we gonna do that? 1277 00:59:34,842 --> 00:59:36,844 We work as a team. 1278 00:59:36,877 --> 00:59:39,680 This is our neighborhood and we have to defend it. 1279 00:59:39,713 --> 00:59:41,182 Indeed it is. 1280 00:59:41,215 --> 00:59:43,284 Where do these thieves get off trying to tread on 1281 00:59:43,317 --> 00:59:45,086 my hard-earned property? 1282 00:59:45,119 --> 00:59:47,822 I saved the best for last. 1283 00:59:47,855 --> 00:59:50,157 We know when they're going to pull off this caper. 1284 00:59:50,191 --> 00:59:53,360 The day of Monica and Shane's wedding. 1285 00:59:53,394 --> 00:59:55,096 That's great news! 1286 00:59:55,129 --> 00:59:57,331 Then we have the element of surprise. 1287 00:59:57,364 --> 00:59:58,966 So what do we do? 1288 00:59:58,999 --> 01:00:00,935 We use our best assets. 1289 01:00:00,968 --> 01:00:02,736 Jackpot, I don't think I need to tell you 1290 01:00:02,770 --> 01:00:04,405 What your superpower is. 1291 01:00:04,438 --> 01:00:06,674 Just be ready to unleash that roar. 1292 01:00:06,707 --> 01:00:08,042 Roger that. 1293 01:00:08,075 --> 01:00:10,978 And I use my superior sense of smell 1294 01:00:11,011 --> 01:00:12,246 and love of science. 1295 01:00:12,279 --> 01:00:13,247 That's correct. 1296 01:00:13,280 --> 01:00:14,882 We use our skills. 1297 01:00:14,915 --> 01:00:17,384 But we've got to be prepared. 1298 01:00:17,418 --> 01:00:19,954 This whole thing is going down on the 21st 1299 01:00:19,987 --> 01:00:22,123 during Monica and Shane's wedding. 1300 01:00:22,156 --> 01:00:24,058 That's only two days away. 1301 01:00:24,091 --> 01:00:24,959 Right. 1302 01:00:24,992 --> 01:00:27,294 After your owners leave, start setting up 1303 01:00:27,328 --> 01:00:28,996 your home defenses. 1304 01:00:29,029 --> 01:00:31,098 Then I'll just come let you guys out. 1305 01:00:31,132 --> 01:00:32,833 We'll sniff out which way they're coming 1306 01:00:32,867 --> 01:00:35,803 using Einstein's radar and spring on those crooks 1307 01:00:35,836 --> 01:00:37,371 as soon as they arrive. 1308 01:00:37,404 --> 01:00:39,340 What kinda defenses or booby traps 1309 01:00:39,373 --> 01:00:41,142 are we talkin' here? 1310 01:00:41,175 --> 01:00:42,943 That's where you come in. 1311 01:00:42,977 --> 01:00:46,280 Let's get that brain of yours to work. 1312 01:00:46,313 --> 01:00:48,916 All right, Junkyard Dogs, there's no time to waste. 1313 01:00:48,949 --> 01:00:49,949 Let's get started. 1314 01:00:51,152 --> 01:00:52,353 All right. 1315 01:00:52,386 --> 01:00:54,421 You go there, and... And you go to that pile, 1316 01:00:54,455 --> 01:00:56,090 and I'll put this here. 1317 01:00:56,123 --> 01:00:57,725 Oh, this looks good. 1318 01:00:58,759 --> 01:01:01,061 First, we go to zis house. 1319 01:01:01,095 --> 01:01:03,430 Next, zis house. 1320 01:01:04,932 --> 01:01:06,734 Okay, what else do we need? 1321 01:01:06,767 --> 01:01:07,701 Over there. 1322 01:01:07,735 --> 01:01:08,936 Grab that crowbar. 1323 01:01:08,969 --> 01:01:10,971 Roger that. I got it. 1324 01:01:12,740 --> 01:01:17,978 Every house in the Frenchie cul-de-sac... 1325 01:01:18,012 --> 01:01:19,747 is gonna get sacked. 1326 01:01:19,780 --> 01:01:20,814 Okay? 1327 01:01:22,850 --> 01:01:24,351 I'll put this in my mouth. 1328 01:01:24,385 --> 01:01:25,219 You might need this. 1329 01:01:25,252 --> 01:01:26,954 You guys are doing great. 1330 01:01:30,391 --> 01:01:32,793 Got it. Looking good, gang. 1331 01:01:34,295 --> 01:01:36,330 Oh, I am speaking with a German accent. 1332 01:01:40,267 --> 01:01:41,936 I think that's everything. 1333 01:01:41,969 --> 01:01:43,437 This is gonna be great. 1334 01:01:43,470 --> 01:01:46,207 These guys have no idea what's about to hit 'em. 1335 01:01:57,184 --> 01:01:59,119 Houdini, how do I look? 1336 01:01:59,153 --> 01:02:02,256 Two barks for uh, drop-dead gorgeous 1337 01:02:02,289 --> 01:02:05,125 or one bark for not so much. 1338 01:02:06,460 --> 01:02:09,396 Aw, you crack me up! 1339 01:02:09,430 --> 01:02:11,031 I know, Mom. I know. 1340 01:02:11,065 --> 01:02:12,399 And you look beautiful. 1341 01:02:13,400 --> 01:02:15,402 You crack me up. 1342 01:02:15,436 --> 01:02:18,038 Oh, this is just such an exciting day. 1343 01:02:18,072 --> 01:02:20,508 I never thought this day would ever come. 1344 01:02:22,243 --> 01:02:24,111 All right, let's get you dressed. 1345 01:02:24,144 --> 01:02:25,112 No way, Mom. 1346 01:02:25,145 --> 01:02:26,313 I'm not wearing that again. 1347 01:02:26,347 --> 01:02:27,491 - No, no, no way. - What is the matter? 1348 01:02:27,515 --> 01:02:29,984 What, you don't like this still? 1349 01:02:30,017 --> 01:02:33,287 I love you, Mom, but this thing is ugly. 1350 01:02:33,320 --> 01:02:34,355 All right, fine. 1351 01:02:34,388 --> 01:02:36,323 I do admit, it is a little tacky. 1352 01:02:36,357 --> 01:02:37,434 Although, I thought you looked really cute. 1353 01:02:37,458 --> 01:02:38,792 Okay, fine. 1354 01:02:38,826 --> 01:02:39,793 We'll just go with this one. 1355 01:02:39,827 --> 01:02:40,828 Nope. Not gonna do it. 1356 01:02:40,861 --> 01:02:42,029 Houdini. 1357 01:02:42,062 --> 01:02:43,097 Houdini, come on. 1358 01:02:43,130 --> 01:02:45,032 You have to wear something, please. 1359 01:02:45,065 --> 01:02:45,700 Sorry, Mom. 1360 01:02:45,734 --> 01:02:47,569 It's not that I don't care. 1361 01:02:47,602 --> 01:02:49,412 It's just that I have important matters to attend to. 1362 01:02:49,436 --> 01:02:52,172 You're gonna still look so handsome. 1363 01:02:52,206 --> 01:02:54,174 You do, my baby. 1364 01:02:54,208 --> 01:02:55,042 Fine. 1365 01:02:55,075 --> 01:02:56,210 But if you want me to go, 1366 01:02:56,243 --> 01:02:57,144 you're gonna have to catch me. 1367 01:02:57,177 --> 01:02:58,045 No, no, no! 1368 01:02:58,078 --> 01:02:59,313 Come back here, Mister. 1369 01:02:59,346 --> 01:03:00,481 Mister! 1370 01:03:05,085 --> 01:03:08,022 Ava, you gotta tell Mom I can't go to the wedding. 1371 01:03:08,055 --> 01:03:09,890 I gotta stay home! 1372 01:03:14,094 --> 01:03:15,362 This is not good. 1373 01:03:15,396 --> 01:03:18,165 Einstein and Jackpot need me. 1374 01:03:18,198 --> 01:03:19,199 What's the matter, boy? 1375 01:03:20,301 --> 01:03:22,236 Mum, Houdini seems spooked. 1376 01:03:22,269 --> 01:03:24,071 There you go, Dominick. 1377 01:03:24,104 --> 01:03:26,040 We gotta get her attention. 1378 01:03:26,073 --> 01:03:28,842 He probably thinks we're goin' to the vet. 1379 01:03:28,876 --> 01:03:31,145 I'm pretty sure I wouldn't be wearing a bowtie 1380 01:03:31,178 --> 01:03:32,813 if we were going to the vet. 1381 01:03:35,249 --> 01:03:36,183 Mom, the mail truck! 1382 01:03:36,216 --> 01:03:36,850 What? 1383 01:03:36,884 --> 01:03:38,085 The mail truck! 1384 01:03:38,118 --> 01:03:39,219 Yeah, it just passed us. 1385 01:03:39,253 --> 01:03:40,254 Well, what about it? 1386 01:03:40,287 --> 01:03:41,488 It was goin' to our house. 1387 01:03:41,523 --> 01:03:43,290 Those guys are up to no good. 1388 01:03:43,324 --> 01:03:45,527 Guys, come on. 1389 01:03:45,560 --> 01:03:47,595 You know I love you, right? 1390 01:03:47,629 --> 01:03:50,598 You both are the most important people in my life. 1391 01:03:50,632 --> 01:03:52,299 Hey, what about me? 1392 01:03:52,333 --> 01:03:55,537 Houdini, you're the most important dog in my life. 1393 01:03:55,570 --> 01:03:57,271 But today's a big day for us. 1394 01:03:57,304 --> 01:03:59,139 Let's focus on that. 1395 01:03:59,173 --> 01:04:01,408 And not on some conspiracy theories 1396 01:04:01,442 --> 01:04:03,143 about the mailman, okay? 1397 01:04:03,177 --> 01:04:05,613 Mom, but we know that they're up to no good. 1398 01:04:05,647 --> 01:04:08,115 Yeah, they have it written all over them. 1399 01:04:08,148 --> 01:04:10,518 I said "enough". 1400 01:04:10,552 --> 01:04:12,886 I don't wanna hear any more about it, okay? 1401 01:04:12,920 --> 01:04:14,021 Okay? 1402 01:04:14,054 --> 01:04:15,456 - Okay. - Okay. 1403 01:04:15,489 --> 01:04:16,591 Okay. 1404 01:04:16,624 --> 01:04:18,593 Now who's ready to get married? 1405 01:04:21,028 --> 01:04:22,062 Don't worry, Kids. 1406 01:04:22,096 --> 01:04:23,565 Looks like this one's up to me. 1407 01:04:37,111 --> 01:04:39,647 The traps are set and we're ready to meet. 1408 01:04:39,681 --> 01:04:41,215 Do you copy, Houdini? 1409 01:04:43,083 --> 01:04:44,118 Houdini? 1410 01:04:46,654 --> 01:04:49,490 Einstein, can you get me a read on Houdini's position? 1411 01:04:49,524 --> 01:04:50,625 Copy that. 1412 01:04:52,426 --> 01:04:54,161 That's strange. 1413 01:04:55,963 --> 01:04:58,198 Oh no! He's not here! 1414 01:04:58,232 --> 01:04:59,933 Monica's bringin' him to the wedding. 1415 01:04:59,967 --> 01:05:00,702 Oh no! 1416 01:05:00,735 --> 01:05:02,436 We must move to Plan B. 1417 01:05:02,469 --> 01:05:04,471 I repeat, Angel is subdued. 1418 01:05:04,506 --> 01:05:07,141 We must defend our own places. 1419 01:05:07,174 --> 01:05:09,109 We're on our own now? 1420 01:05:11,011 --> 01:05:12,246 Gazooks! 1421 01:05:12,279 --> 01:05:14,014 Jackpot, incomin'! 1422 01:05:14,047 --> 01:05:15,215 They're on their way. 1423 01:05:50,017 --> 01:05:51,285 Let's get to work. 1424 01:06:12,674 --> 01:06:14,107 What's gotten into you? 1425 01:06:14,141 --> 01:06:15,677 You need to calm down. 1426 01:06:17,077 --> 01:06:18,613 R You need to calm down. 1427 01:06:18,646 --> 01:06:21,281 And we will come back for you when the ceremony starts. 1428 01:06:21,315 --> 01:06:23,217 Until then, behave. 1429 01:06:24,117 --> 01:06:25,486 Sorry, Bud. 1430 01:06:25,520 --> 01:06:27,655 Got to make sure you don't get into trouble. 1431 01:06:27,689 --> 01:06:30,658 And what do you think you're gonna do with those? 1432 01:06:35,763 --> 01:06:39,032 These people don't know who they're messing with. 1433 01:06:39,066 --> 01:06:41,068 This is ridiculous. 1434 01:06:55,783 --> 01:06:58,653 Those guys have no idea what's comin'. 1435 01:07:00,722 --> 01:07:02,222 Door is locked, Boss. 1436 01:07:02,256 --> 01:07:03,256 No kiddin'. 1437 01:07:05,827 --> 01:07:07,094 So what do we do now? 1438 01:07:07,127 --> 01:07:08,763 You break into it. 1439 01:07:08,796 --> 01:07:10,297 I hear like humans are supposed to be 1440 01:07:10,330 --> 01:07:12,132 the smartest of all animals. 1441 01:07:12,165 --> 01:07:14,167 You sneak in there, you steal the stuff, 1442 01:07:14,201 --> 01:07:15,402 while I go to the next place. 1443 01:07:15,435 --> 01:07:16,704 Divide and conquer. 1444 01:07:16,738 --> 01:07:17,705 You have the whistles, yeah? 1445 01:07:17,739 --> 01:07:19,507 The whistles. 1446 01:07:19,541 --> 01:07:22,075 No, I don't have the whistles. 1447 01:07:22,109 --> 01:07:23,854 You don't... don't tell me you don't have the... 1448 01:07:23,878 --> 01:07:25,178 You don't have the... 1449 01:07:25,212 --> 01:07:26,422 Don't t... don't tell me you have the... 1450 01:07:26,446 --> 01:07:27,347 You don't have the w... 1451 01:07:27,381 --> 01:07:29,383 I just... I can't trust you with anything. 1452 01:07:29,416 --> 01:07:31,184 Just get the loot. 1453 01:07:31,218 --> 01:07:32,085 Get the loot. 1454 01:07:32,119 --> 01:07:33,120 Sorry, Boss. You got it. 1455 01:07:33,153 --> 01:07:34,197 Yeah, yeah. Meet me out here. 1456 01:07:34,221 --> 01:07:34,856 I gotta draw you a map? 1457 01:07:34,889 --> 01:07:36,356 Just... 1458 01:07:36,390 --> 01:07:37,324 Count on me, Boss. 1459 01:07:37,357 --> 01:07:38,593 Yeah, yeah. 1460 01:07:55,610 --> 01:07:57,344 Ready to hit a trip? 1461 01:08:10,490 --> 01:08:12,125 These people. 1462 01:08:12,159 --> 01:08:13,561 Out of their gords. 1463 01:08:26,206 --> 01:08:27,206 Oh. 1464 01:08:28,509 --> 01:08:30,177 What is this? Glue? 1465 01:08:32,747 --> 01:08:34,749 Hey, what you doin' there? 1466 01:08:36,718 --> 01:08:37,718 Gotcha. 1467 01:08:39,587 --> 01:08:40,888 Crusher, it's a trap! 1468 01:08:40,922 --> 01:08:42,624 The dogs are onto us! 1469 01:08:42,657 --> 01:08:44,491 Help! Help! 1470 01:08:45,727 --> 01:08:46,761 It's a trap! 1471 01:08:46,794 --> 01:08:48,362 The dogs are onto us! 1472 01:08:48,395 --> 01:08:50,297 What? Hey... 1473 01:08:50,330 --> 01:08:51,566 Boss, I can't hear you! 1474 01:08:51,599 --> 01:08:52,634 Hey. 1475 01:08:53,601 --> 01:08:54,936 This thing won't budge! 1476 01:08:54,969 --> 01:08:56,537 Have a good fall. 1477 01:09:02,810 --> 01:09:04,912 Oof, that's gotta hurt. 1478 01:09:06,413 --> 01:09:08,816 Oh! Oh, come... 1479 01:09:08,850 --> 01:09:10,785 Oh, you mutts! 1480 01:09:10,818 --> 01:09:12,520 Crusher, where are you? 1481 01:09:12,553 --> 01:09:13,621 What's the problem? 1482 01:09:13,655 --> 01:09:16,791 Looks like you got yourself into a little pickle. 1483 01:09:16,824 --> 01:09:17,824 Come on! 1484 01:09:19,326 --> 01:09:19,961 Come here, you mutt. 1485 01:09:19,994 --> 01:09:21,529 Oh, you... 1486 01:09:21,562 --> 01:09:22,964 Come on, Crush! 1487 01:09:22,997 --> 01:09:25,499 Crusher! Help! 1488 01:09:25,533 --> 01:09:26,634 I'm coming, Boss! 1489 01:09:28,770 --> 01:09:30,538 Oh, look at me. 1490 01:09:30,571 --> 01:09:33,708 I'm a dumb human and I can't use my hands. 1491 01:09:33,741 --> 01:09:36,243 Oh, I am gonna get you, Mutt! 1492 01:09:39,814 --> 01:09:40,882 Crusher! 1493 01:09:47,021 --> 01:09:47,989 What's wrong? 1494 01:09:48,022 --> 01:09:49,724 Oh, stop! Get me off of here. 1495 01:09:49,757 --> 01:09:50,858 I'll try. 1496 01:09:51,926 --> 01:09:53,928 One, two. 1497 01:10:02,269 --> 01:10:04,939 Maybe ease up on the apple pies. 1498 01:10:09,711 --> 01:10:11,913 Now to deal with those creeps. 1499 01:10:17,484 --> 01:10:18,119 You okay, Boss? 1500 01:10:18,152 --> 01:10:19,352 Yeah, don't worry about me. 1501 01:10:19,386 --> 01:10:20,353 Grab the mutt. 1502 01:10:20,387 --> 01:10:22,924 Hey, come get me, you nitwits. 1503 01:10:25,392 --> 01:10:27,260 Oh boy. 1504 01:10:27,294 --> 01:10:28,395 Get him! 1505 01:10:30,565 --> 01:10:31,799 Jackpot, now! 1506 01:10:31,833 --> 01:10:33,000 Incoming. 1507 01:10:38,639 --> 01:10:39,974 Did somebody order a hammer? 1508 01:10:41,008 --> 01:10:42,744 And stay down. 1509 01:10:46,647 --> 01:10:48,381 Oh no. Where did he go? 1510 01:10:48,415 --> 01:10:49,684 Houdini! 1511 01:10:49,717 --> 01:10:51,351 Houdini, where are you? 1512 01:10:52,520 --> 01:10:54,454 We have to find him. 1513 01:10:54,488 --> 01:10:55,690 Must save the neighborhood. 1514 01:10:55,723 --> 01:10:57,525 Must save the neighborhood. 1515 01:10:57,558 --> 01:10:58,960 Squirrel! 1516 01:10:58,993 --> 01:11:01,028 I'm gonna get you, devil of the land! 1517 01:11:07,568 --> 01:11:08,870 Those mutts. 1518 01:11:08,903 --> 01:11:10,605 I can't believe you forgot the whistles. 1519 01:11:10,638 --> 01:11:12,673 Hey, you gave me a long list of stuff to bring. 1520 01:11:12,707 --> 01:11:16,711 Oh, great, yeah, now... now you're blamin' me for this. 1521 01:11:17,912 --> 01:11:21,849 You're lucky I think ahead. 1522 01:11:21,883 --> 01:11:24,519 I brought backups. 1523 01:11:24,552 --> 01:11:26,687 That's why you're the brain to this operation, Boss. 1524 01:11:26,721 --> 01:11:28,890 Yeah, don't hurt yourself. 1525 01:11:28,923 --> 01:11:29,923 Whistles? 1526 01:11:30,792 --> 01:11:32,560 Jackpot, they have whistles! 1527 01:11:33,961 --> 01:11:36,764 Oh! Oh, my ears! 1528 01:11:36,798 --> 01:11:38,800 I'll get you next time, Squirrel. 1529 01:11:38,833 --> 01:11:41,869 Now it's time for these guys to go down. 1530 01:11:41,903 --> 01:11:44,404 Hey, get your hands off of me, you brute! 1531 01:11:44,437 --> 01:11:46,373 One down, two to go. 1532 01:12:07,494 --> 01:12:09,130 Have you guys seen my kids? 1533 01:12:20,842 --> 01:12:22,475 Shane! 1534 01:12:22,510 --> 01:12:24,011 Babe? 1535 01:12:25,847 --> 01:12:27,447 Yeah, I know. It's the kids. 1536 01:12:27,480 --> 01:12:28,749 Have you seen them? 1537 01:12:28,783 --> 01:12:30,651 Uh, no. Not in a while. 1538 01:12:30,685 --> 01:12:32,119 Why? 1539 01:12:32,153 --> 01:12:33,153 Because they're not here. 1540 01:12:34,021 --> 01:12:34,856 You gotta be kidding me. 1541 01:12:34,889 --> 01:12:36,123 I'm not kidding you. 1542 01:12:36,157 --> 01:12:36,991 They were supposed to be with the wedding party, 1543 01:12:37,024 --> 01:12:38,491 and none of the women have seen them. 1544 01:12:38,526 --> 01:12:39,827 Okay, okay. Oh, all right. 1545 01:12:39,861 --> 01:12:41,162 I got this. 1546 01:12:41,195 --> 01:12:44,098 Um, ladies and gentlemen um, 1547 01:12:44,131 --> 01:12:46,466 first of all, thanks for coming and uh, 1548 01:12:46,499 --> 01:12:48,035 we're gonna get to this in a minute. 1549 01:12:48,069 --> 01:12:51,672 But has anyone seen Dominick or Ava? 1550 01:12:57,912 --> 01:13:00,648 I saw them outside about 10 minutes ago. 1551 01:13:00,681 --> 01:13:01,949 Are you sure that it was them? 1552 01:13:01,983 --> 01:13:02,950 Positive. 1553 01:13:02,984 --> 01:13:04,552 Definitely your two. 1554 01:13:04,585 --> 01:13:05,585 Couldn't miss 'em. 1555 01:13:11,025 --> 01:13:13,160 Oh, I need to find a way out of here. 1556 01:13:13,194 --> 01:13:14,996 Hey, hey, what... What are you doin'? 1557 01:13:15,029 --> 01:13:16,139 - Get this thing off of me. - Jackpot! 1558 01:13:16,163 --> 01:13:18,498 Oh, don't put me in there. 1559 01:13:19,567 --> 01:13:21,202 You're gonna regret this! 1560 01:13:21,235 --> 01:13:23,604 Einstein, you okay? 1561 01:13:23,638 --> 01:13:24,972 I'm fine. 1562 01:13:25,006 --> 01:13:27,174 But we need to find a way to stop these guys. 1563 01:13:47,561 --> 01:13:48,896 It's no use. 1564 01:13:48,930 --> 01:13:51,464 Only Houdini could get us out of this. 1565 01:13:51,498 --> 01:13:54,669 Wasn't our probability supposed to rise 90% 1566 01:13:54,702 --> 01:13:55,502 as a group? 1567 01:13:55,536 --> 01:13:59,106 I may have miscalculated the number? 1568 01:13:59,140 --> 01:14:03,010 Oh, Einstein. This isn't good. 1569 01:14:03,044 --> 01:14:04,712 Hold on. 1570 01:14:05,846 --> 01:14:07,915 I think I've got somethin'! 1571 01:14:07,949 --> 01:14:08,989 Is that who I think it is? 1572 01:14:15,122 --> 01:14:17,191 The big one's close. 1573 01:14:18,859 --> 01:14:20,161 ♪ Who's rich ♪ 1574 01:14:20,194 --> 01:14:21,996 ♪ Crush is rich. ♪ 1575 01:14:22,029 --> 01:14:23,998 ♪ Who's tough ♪ 1576 01:14:24,031 --> 01:14:25,866 ♪ Crush is tough ♪ 1577 01:14:27,702 --> 01:14:29,070 ♪ Oh... ♪ 1578 01:14:30,972 --> 01:14:33,741 No. No. nope. 1579 01:14:33,774 --> 01:14:34,842 There you are. 1580 01:14:39,146 --> 01:14:41,582 Now it's your turn. 1581 01:14:43,718 --> 01:14:46,654 Woah! 1582 01:14:57,565 --> 01:14:59,900 Have a nice nap, Big Guy. 1583 01:14:59,934 --> 01:15:02,069 Now it's time for your friend. 1584 01:15:18,219 --> 01:15:19,987 Going somewhere? 1585 01:15:22,957 --> 01:15:24,959 Well, well, well. 1586 01:15:26,060 --> 01:15:28,329 If it isn't Houdini. 1587 01:15:28,362 --> 01:15:29,764 The hero pup. 1588 01:15:30,831 --> 01:15:32,900 Well, well, well. 1589 01:15:32,933 --> 01:15:35,636 If it isn't the world's worst criminal. 1590 01:15:40,741 --> 01:15:43,677 You made a real mess of my heist, boy. 1591 01:15:43,711 --> 01:15:46,080 And you're makin' a real mess of my neighborhood. 1592 01:15:47,715 --> 01:15:49,116 Now you're gonna pay. 1593 01:15:54,822 --> 01:15:55,823 There they are. 1594 01:15:57,925 --> 01:15:59,760 I can't believe they're up here. 1595 01:15:59,794 --> 01:16:01,104 I mean, out on the street by themselves. 1596 01:16:01,128 --> 01:16:02,806 They... they're like walking down the street. 1597 01:16:02,830 --> 01:16:04,165 - Houdini! - Houdini! 1598 01:16:05,399 --> 01:16:06,934 Hey, you two. 1599 01:16:08,369 --> 01:16:09,870 You better have a very good reason 1600 01:16:09,904 --> 01:16:11,705 for leaving the wedding. 1601 01:16:11,739 --> 01:16:13,674 It's Houdini. He's gone. 1602 01:16:13,707 --> 01:16:14,875 What? 1603 01:16:14,909 --> 01:16:15,810 - We went... - He's not with you? 1604 01:16:15,843 --> 01:16:17,111 We went to go check on him. 1605 01:16:17,144 --> 01:16:18,379 He wasn't there. 1606 01:16:18,412 --> 01:16:20,181 So we decided to look for him. 1607 01:16:20,214 --> 01:16:22,650 Kids, you can't just leave without telling us. 1608 01:16:22,683 --> 01:16:23,684 It's dangerous. 1609 01:16:23,717 --> 01:16:24,919 Yeah. 1610 01:16:24,952 --> 01:16:26,754 A... and do you have any idea where he's at? 1611 01:16:26,787 --> 01:16:28,389 Duh, Mom. He went home. 1612 01:16:28,422 --> 01:16:30,257 To stop those mailmen. 1613 01:16:30,291 --> 01:16:31,792 - Dominick! - Dominick! 1614 01:16:31,826 --> 01:16:33,227 Guys, we're not makin' this up. 1615 01:16:33,260 --> 01:16:35,162 You need to believe us. 1616 01:16:35,196 --> 01:16:36,964 All right, you know what we're gonna do? 1617 01:16:36,997 --> 01:16:38,875 We're gonna get in the car, we're gonna go home, 1618 01:16:38,899 --> 01:16:40,277 we're gonna make sure everything is fine, 1619 01:16:40,301 --> 01:16:42,937 we're gonna grab Houdini, and we're gonna come back. 1620 01:16:42,970 --> 01:16:45,172 And get married, and then the three of you 1621 01:16:45,206 --> 01:16:47,174 will owe Shane and I an apology. 1622 01:16:47,208 --> 01:16:49,210 Now get in the car. Now. 1623 01:16:51,078 --> 01:16:52,078 Let's go. 1624 01:17:16,437 --> 01:17:17,905 Oh no, you don't! 1625 01:17:20,441 --> 01:17:22,810 Oh! No! No! 1626 01:17:22,843 --> 01:17:24,378 Looking for this? 1627 01:17:25,813 --> 01:17:27,781 Oh, you'll pay for this, Mutt. 1628 01:17:27,815 --> 01:17:30,851 Not as much as you'll pay after the cops get you. 1629 01:17:31,852 --> 01:17:32,920 Oh yeah. Oh no, hello. 1630 01:17:32,953 --> 01:17:34,221 Hey. Hey, hey, hey, hey. 1631 01:17:34,255 --> 01:17:36,323 It's not too late for us to be friends. 1632 01:17:36,357 --> 01:17:37,758 Poochie. 1633 01:17:37,791 --> 01:17:40,060 Hey, hey, if I put all this stuff back, 1634 01:17:40,094 --> 01:17:41,695 maybe we can work somethin' out? 1635 01:17:41,729 --> 01:17:42,730 Yeah, right. 1636 01:17:42,763 --> 01:17:44,798 Okay, maybe not. 1637 01:17:44,832 --> 01:17:46,700 Look who's the stickler. Okay. 1638 01:17:46,734 --> 01:17:47,868 Is that a ham bone? 1639 01:17:50,271 --> 01:17:52,806 Ham bone! Cheeseburger! 1640 01:17:52,840 --> 01:17:54,041 Drunk squirrel! 1641 01:18:08,355 --> 01:18:09,356 What? 1642 01:18:09,390 --> 01:18:11,725 You afraid of a little dog like me? 1643 01:18:11,759 --> 01:18:13,827 Come out and face me like a man. 1644 01:18:22,469 --> 01:18:23,470 Uh-oh. 1645 01:18:24,371 --> 01:18:25,973 Okay, Pup. 1646 01:18:26,006 --> 01:18:28,943 I'm comin' out, you stupid mutt! 1647 01:18:28,976 --> 01:18:32,213 Just give up, Pup, so you can join your friends! 1648 01:18:32,246 --> 01:18:34,315 Junkyard Dogs! 1649 01:18:34,348 --> 01:18:36,417 Where are you? 1650 01:18:36,450 --> 01:18:38,152 Houdini needs our help! 1651 01:18:38,185 --> 01:18:40,120 We need to get this muzzle off you. 1652 01:18:40,154 --> 01:18:42,089 Who's the top dog now? 1653 01:18:43,824 --> 01:18:45,326 Come on, come on. 1654 01:18:50,064 --> 01:18:51,832 This guy's going down. 1655 01:19:11,318 --> 01:19:12,318 Hey guys, I'm comin' in. 1656 01:19:14,021 --> 01:19:15,756 Houdini, you're okay! 1657 01:19:17,224 --> 01:19:19,059 Now let's get you guys out of here. 1658 01:19:19,093 --> 01:19:21,295 Now let's put these criminals away. 1659 01:19:29,604 --> 01:19:31,272 Doggy doo-doo. 1660 01:19:34,241 --> 01:19:36,410 No, no, please. Come on. 1661 01:19:36,443 --> 01:19:38,912 Where do you think you're goin'? 1662 01:19:38,946 --> 01:19:40,481 Come on. 1663 01:19:40,515 --> 01:19:42,082 The gig is up! 1664 01:19:42,116 --> 01:19:44,885 You're not going anywhere, Bub. 1665 01:19:44,918 --> 01:19:46,020 All right, Pups. 1666 01:19:46,053 --> 01:19:47,988 Okay, I give up. You win. 1667 01:19:48,022 --> 01:19:50,558 You're goin' away for a long time. 1668 01:19:50,592 --> 01:19:53,060 Don't mess with the junkyard dogs. 1669 01:19:56,263 --> 01:19:59,366 I'm not getting my ever and I hate prison. 1670 01:20:01,001 --> 01:20:02,045 Go ahead and disregard the chase. 1671 01:20:02,069 --> 01:20:03,304 We got him. 1672 01:20:20,354 --> 01:20:22,356 Hi Detective, uh, what's going on? 1673 01:20:22,389 --> 01:20:24,058 Ma'am, do you live here? 1674 01:20:24,091 --> 01:20:25,259 Uh, yes, we live here. 1675 01:20:25,292 --> 01:20:27,094 Is everything okay? 1676 01:20:27,127 --> 01:20:28,204 It seems like you and your neighbors 1677 01:20:28,228 --> 01:20:30,497 have had some known criminals casing your streets. 1678 01:20:36,970 --> 01:20:38,038 Dean? 1679 01:20:38,072 --> 01:20:39,106 Monica. 1680 01:20:40,074 --> 01:20:41,475 You know that guy? 1681 01:20:41,509 --> 01:20:43,877 Jimmy Dean, like the breakfast sausage guy. 1682 01:20:43,911 --> 01:20:45,879 That... that guy's our mailman. 1683 01:20:47,448 --> 01:20:48,916 Definitely not our mailman. 1684 01:20:48,949 --> 01:20:49,993 You and I both know each other. 1685 01:20:50,017 --> 01:20:51,094 We went to high school together. 1686 01:20:51,118 --> 01:20:52,554 I know. Many moons ago. 1687 01:20:52,587 --> 01:20:54,656 We actually dated, briefly. 1688 01:20:54,689 --> 01:20:55,689 Yeah, you dumped him. 1689 01:20:56,558 --> 01:20:58,058 Hey, hey. No. 1690 01:20:58,092 --> 01:20:59,126 Wait, what? 1691 01:20:59,159 --> 01:21:00,127 He was a horrible boyfriend. 1692 01:21:00,160 --> 01:21:01,028 Don't worry about it. 1693 01:21:01,061 --> 01:21:01,929 Oh! 1694 01:21:01,962 --> 01:21:03,430 I'm standing right here. 1695 01:21:03,464 --> 01:21:05,332 Well, it doesn't seem like much has changed. 1696 01:21:05,366 --> 01:21:07,234 The two of them are posin' as postmen 1697 01:21:07,267 --> 01:21:09,103 and they attempted to rob the entire block 1698 01:21:09,136 --> 01:21:10,237 while everyone was away. 1699 01:21:10,270 --> 01:21:11,673 Told you so, Mom. 1700 01:21:11,706 --> 01:21:12,986 Seems like you owe us an apology. 1701 01:21:15,943 --> 01:21:18,946 You're right. I'm so sorry. 1702 01:21:20,080 --> 01:21:21,649 I found that one with a number 1703 01:21:21,683 --> 01:21:23,518 Of people's belongings in his possession. 1704 01:21:23,551 --> 01:21:25,219 That's hearsay, Your Honor. 1705 01:21:25,252 --> 01:21:27,020 Monica, Monica, I've waited so long. 1706 01:21:27,054 --> 01:21:28,164 I would've really gotten away with it, too, 1707 01:21:28,188 --> 01:21:29,691 If it wasn't for you pesky kids. 1708 01:21:29,724 --> 01:21:31,626 - You guys look wonderful. - She smells good. 1709 01:21:31,659 --> 01:21:33,394 - Beautiful. - Thank you. 1710 01:21:33,427 --> 01:21:34,562 Beautiful. 1711 01:21:34,596 --> 01:21:37,431 But somehow, thanks to this dog and his canine friends, 1712 01:21:37,464 --> 01:21:39,299 it looks like they were able to stop them. 1713 01:21:41,068 --> 01:21:44,539 Uh, the dogs? 1714 01:21:44,572 --> 01:21:46,373 That's the only thing we can figure. 1715 01:21:46,407 --> 01:21:48,142 Everyone on the block was at your wedding. 1716 01:21:48,175 --> 01:21:49,720 They were the only ones here to defend it. 1717 01:21:49,744 --> 01:21:51,613 They truly are the real heroes. 1718 01:21:53,548 --> 01:21:55,583 I told you I had something important to do. 1719 01:21:57,084 --> 01:21:59,621 Houdini, how could I ever repay you? 1720 01:21:59,654 --> 01:22:00,722 A treat would be nice. 1721 01:22:00,755 --> 01:22:03,457 Come here, boy. Good boy. 1722 01:22:03,490 --> 01:22:06,126 Thank you so much. Thank you. 1723 01:22:06,160 --> 01:22:07,428 You're welcome, Mom. 1724 01:22:07,461 --> 01:22:09,296 I just wanted to save the family. 1725 01:22:11,165 --> 01:22:13,400 - Uh, Mom. - Yeah? 1726 01:22:13,434 --> 01:22:14,674 Aren't we forgetting something? 1727 01:22:18,005 --> 01:22:19,106 Yeah. 1728 01:22:19,139 --> 01:22:22,342 - Oh! Oh yeah! - Oh! Oh yeah! 1729 01:22:23,645 --> 01:22:24,712 Uh, maybe we should... 1730 01:22:24,746 --> 01:22:25,412 Probably. 1731 01:22:25,446 --> 01:22:28,115 - Yeah. - Yeah. 1732 01:22:28,148 --> 01:22:29,416 - Let's go. - Shall we? 1733 01:22:29,450 --> 01:22:30,317 - Yeah, we have a wedding to do. - Come on, Kids. 1734 01:22:30,350 --> 01:22:31,251 Yes, let's go! 1735 01:22:31,285 --> 01:22:32,152 Good job, Officer. 1736 01:22:32,186 --> 01:22:33,053 I'll take care of it. 1737 01:22:33,086 --> 01:22:33,755 Go ahead, please. 1738 01:22:33,788 --> 01:22:34,788 Yeah. 1739 01:22:50,605 --> 01:22:53,173 You may now kiss the bride. 1740 01:23:06,186 --> 01:23:07,731 I can't believe you used to date that guy. 1741 01:23:07,755 --> 01:23:10,190 Yeah, me neither. 1742 01:23:10,224 --> 01:23:11,626 - I love you. - I love you, too. 1743 01:23:25,540 --> 01:23:26,608 Yay! 1744 01:23:26,641 --> 01:23:28,610 Hurray for Monica and Shane! 1745 01:23:47,629 --> 01:23:48,829 All in all, it was a good time. 1746 01:23:50,532 --> 01:23:52,800 Monica, don't deny your love! 1747 01:23:55,703 --> 01:23:58,472 I saw the glint in her eye. 1748 01:23:58,506 --> 01:24:00,508 I think I still got a pretty good chance. 1749 01:24:00,542 --> 01:24:02,677 So boss, tell me. 1750 01:24:02,710 --> 01:24:03,710 Does this make us square? 1751 01:24:04,846 --> 01:24:07,214 No, we're not square, you dummy! 1752 01:24:07,247 --> 01:24:09,116 We're goin' away for a long time! 1753 01:24:09,149 --> 01:24:10,949 Well, at least there ain't no dogs there, huh? 1754 01:24:13,453 --> 01:24:16,591 - I hate those junkyard dogs! - I hate those junkyard dogs! 1755 01:24:58,332 --> 01:24:59,332 Oh. 1756 01:25:00,267 --> 01:25:01,201 Kids! 1757 01:25:01,234 --> 01:25:02,278 You said it a long time ago. 1758 01:25:02,302 --> 01:25:03,370 Yeah. 1759 01:25:03,403 --> 01:25:04,471 No, Darby. Come, leave it. 1760 01:25:04,504 --> 01:25:06,173 8. Alpha 8, beta 8, scene 3. 1761 01:25:06,206 --> 01:25:07,474 Marker. 1762 01:25:07,508 --> 01:25:09,376 - Oh, buck up. - Twist, twist, twist! 1763 01:25:09,409 --> 01:25:10,344 Where is she? 1764 01:25:10,377 --> 01:25:11,454 Did she clock out? Come on. 1765 01:25:11,478 --> 01:25:12,814 Excuse me, Miss. More pudding. 1766 01:25:12,847 --> 01:25:13,847 It's a union job? 1767 01:25:15,650 --> 01:25:17,184 And you say, "You were." 1768 01:25:17,217 --> 01:25:18,251 Remember? 1769 01:25:18,285 --> 01:25:19,286 Yes, but I didn't know... 1770 01:25:19,319 --> 01:25:20,855 When you were stopping talk. 1771 01:25:20,888 --> 01:25:22,933 Tell me that you that you can't wait to spend the rest... 1772 01:25:22,957 --> 01:25:24,568 - Okay, I don't want to st... - Go ahead, good. 1773 01:25:24,592 --> 01:25:26,259 Uh, nothing, I just thought... 1774 01:25:26,293 --> 01:25:29,363 How about that light comin' down? 1775 01:25:29,396 --> 01:25:31,666 Oh, Sweet Babe, thank you for having my back. 1776 01:25:31,699 --> 01:25:34,401 Oh my God, we're gonna have to give you a bath. 1777 01:25:34,434 --> 01:25:36,704 I know you wanna play, but you know what, Houdini? 1778 01:25:36,738 --> 01:25:38,606 We gotta go have a bath. 1779 01:25:42,577 --> 01:25:43,577 Monica. 1780 01:25:44,779 --> 01:25:46,380 - Cut! - Cut it! 1781 01:25:47,915 --> 01:25:48,915 Hmm. 1782 01:25:50,484 --> 01:25:51,519 Oh shoot, I messed up. 1783 01:25:51,552 --> 01:25:52,553 Yeah, me. too. 1784 01:25:52,587 --> 01:25:53,907 What are you guys, from corporate? 1785 01:25:55,489 --> 01:25:58,191 Can you play Super Mario on there? 1786 01:25:58,225 --> 01:26:00,293 Yeah, but I'm not going to. 1787 01:26:00,327 --> 01:26:01,796 Okay, guys, thank you. 1788 01:26:01,829 --> 01:26:02,829 - Okay. - Tails. 1789 01:26:04,231 --> 01:26:07,769 Yes. Coming up. Come here. 1790 01:26:11,906 --> 01:26:12,874 Get him! 1791 01:26:12,907 --> 01:26:14,107 Run the other way, you little... 1792 01:26:25,720 --> 01:26:29,423 - I hate those junkyard dogs! - I hate those junkyard dogs! 1793 01:26:30,290 --> 01:26:31,290 I... 119246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.