All language subtitles for Irreverent.S01E08.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,092 - Rev, if we don't pull this off, 2 00:00:08,134 --> 00:00:09,384 they're gonna kill you. 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,862 You get that, right? - I do get that. 4 00:00:10,887 --> 00:00:12,221 Thank you, Daisy. - I'm saying... 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,473 - I know what you're saying. 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,974 But we don't let that freak us out. 7 00:00:15,016 --> 00:00:16,684 We let that focus us. 8 00:00:16,725 --> 00:00:19,144 This is a small community, that is a big safe, 9 00:00:19,187 --> 00:00:21,606 and everything leaves a trail. 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,777 - [sighs] Ron and Margie searched the area. 11 00:00:25,818 --> 00:00:27,945 I heard Aidan ask them last night. 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,405 - They're not exactly Bonnie and Clyde, all right? 13 00:00:30,448 --> 00:00:31,550 If they found the safe, they would have 14 00:00:31,574 --> 00:00:33,951 handed it back over to Piper. 15 00:00:33,993 --> 00:00:35,744 - It's always the quiet ones. 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,246 - You're telling me. 17 00:00:37,287 --> 00:00:39,582 - My grandfather built this wall. 18 00:00:39,624 --> 00:00:41,209 Look at this freaking mess, will ya? 19 00:00:41,250 --> 00:00:42,728 - Not what you'd call a surgical strike, is it? 20 00:00:42,752 --> 00:00:44,420 - Oh, no. - I don't think we're talking 21 00:00:44,462 --> 00:00:46,506 criminal masterminds here. - [laughs] 22 00:00:46,546 --> 00:00:48,359 - Does anyone spring to mind who might be responsible? 23 00:00:48,383 --> 00:00:49,759 Disgruntled employees and the like? 24 00:00:49,801 --> 00:00:52,011 - Oh, are you kidding? They're all disgruntled! 25 00:00:52,052 --> 00:00:54,222 Look at the fricking wall! 26 00:00:54,262 --> 00:00:56,473 - Well, what about threats? Grudges? 27 00:00:56,515 --> 00:00:57,892 - I mean, your mate Amy Duncan, 28 00:00:57,933 --> 00:00:59,494 she's gotta be suspect number one, number two, 29 00:00:59,518 --> 00:01:01,228 and bloody three as well. 30 00:01:01,270 --> 00:01:02,229 I mean, how many times have you had to 31 00:01:02,271 --> 00:01:03,689 cut her off the front gate? 32 00:01:03,731 --> 00:01:05,608 - There's a big jump from waving a placard 33 00:01:05,650 --> 00:01:07,317 to burglary. - Look at the wall! 34 00:01:07,359 --> 00:01:08,795 Yeah, but, I mean, she was here the other day 35 00:01:08,819 --> 00:01:12,781 with the new rev, banging on about back pay and wages 36 00:01:12,823 --> 00:01:14,867 and, well, surprise! 37 00:01:14,909 --> 00:01:16,576 Guess what's in the safe! 38 00:01:16,618 --> 00:01:18,180 Come on, guess, guess, guess. - We get it. We get it. 39 00:01:18,204 --> 00:01:19,597 - I don't think you do get it. - Listen. 40 00:01:19,621 --> 00:01:20,765 - Do you get it? - She is definitely 41 00:01:20,789 --> 00:01:21,974 a person of interest, right? Relax. 42 00:01:21,998 --> 00:01:23,126 - If Amy didn't do it, 43 00:01:23,167 --> 00:01:24,585 she bloody well knows who did. 44 00:01:24,626 --> 00:01:25,920 And don't be wrapping everything 45 00:01:25,962 --> 00:01:27,087 in that crime scene tape. 46 00:01:27,129 --> 00:01:28,423 I've got a business to run here! 47 00:01:28,463 --> 00:01:30,132 - Get a warrant, will ya? 48 00:01:30,174 --> 00:01:31,509 Pay Amy a visit. 49 00:01:31,551 --> 00:01:33,468 Worst case, we rule her out as a suspect. 50 00:01:33,510 --> 00:01:35,263 - She's annoying. She's not a thief. 51 00:01:35,304 --> 00:01:37,432 - She's not past pulling a stunt like this either. 52 00:01:37,472 --> 00:01:39,599 Get the warrant. - Okay, I'll ask. 53 00:01:39,641 --> 00:01:41,144 But there are two Rold Gold crazies 54 00:01:41,185 --> 00:01:42,603 I want to talk to first. 55 00:01:54,073 --> 00:01:57,743 [background chatter, laughter] 56 00:02:00,662 --> 00:02:02,498 [laughing] [man muttering] 57 00:02:02,540 --> 00:02:04,207 - You boys having fun? 58 00:02:04,250 --> 00:02:06,543 - Yes, it's awesome. You wanna go? 59 00:02:06,585 --> 00:02:08,754 - So, what have you boys been up to? 60 00:02:08,795 --> 00:02:10,173 - Not much. 61 00:02:10,213 --> 00:02:11,966 Just stuff. 62 00:02:12,008 --> 00:02:15,010 - Weren't doing not much at the mill yesterday by any chance? 63 00:02:15,052 --> 00:02:16,846 - You took your time. 64 00:02:16,888 --> 00:02:20,223 Go feed yourselves to the fish or something, will ya? 65 00:02:23,978 --> 00:02:25,228 Mill got robbed yesterday. 66 00:02:25,271 --> 00:02:27,731 I thought you'd be round like a shot. 67 00:02:27,774 --> 00:02:29,358 - You seem to know all about it. 68 00:02:29,400 --> 00:02:31,610 - Oh, bush telegraph, love. 69 00:02:31,651 --> 00:02:33,820 You know Clump is. You can't hide nothing. 70 00:02:33,862 --> 00:02:35,865 - You won't mind if I take a look around then? 71 00:02:35,906 --> 00:02:38,366 - You honestly don't think my boys did it. 72 00:02:38,408 --> 00:02:40,219 They can hardly walk and talk at the same time. 73 00:02:40,243 --> 00:02:41,537 My fault, of course. 74 00:02:41,579 --> 00:02:43,538 Shouldn't have drank so much when I was preggers. 75 00:02:43,581 --> 00:02:45,332 But hey, you live and you learn, right? 76 00:02:45,373 --> 00:02:47,543 But you remember that for when you get married. 77 00:02:47,585 --> 00:02:49,045 - Thanks for the advice. 78 00:02:49,086 --> 00:02:50,921 - Is the Rev gonna do ya? 79 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Oh, he is gonna marry you and Aidan? 80 00:02:55,259 --> 00:02:56,676 - Well, yes, that's the plan. 81 00:02:56,718 --> 00:02:57,844 - Lovely. 82 00:02:57,887 --> 00:02:59,430 - I still need to look in your shed. 83 00:02:59,472 --> 00:03:01,807 - Oh yeah, knock yourself out. 84 00:03:01,848 --> 00:03:04,185 [light music] 85 00:03:04,227 --> 00:03:09,356 ♪ ♪ 86 00:03:09,399 --> 00:03:12,318 [cheery vocal music] 87 00:03:12,360 --> 00:03:18,615 ♪ ♪ 88 00:03:20,909 --> 00:03:23,704 - Margie, what's this? 89 00:03:23,746 --> 00:03:25,080 Margie! 90 00:03:25,122 --> 00:03:26,665 You've thrown out my projector! 91 00:03:26,706 --> 00:03:27,917 - Oh no! 92 00:03:27,959 --> 00:03:29,144 Don't go taking that rubbish back inside. 93 00:03:29,168 --> 00:03:30,502 I just put it out! 94 00:03:30,545 --> 00:03:31,646 - But there's nothing wrong with it! 95 00:03:31,670 --> 00:03:33,131 And these movies are vintage. 96 00:03:33,171 --> 00:03:34,942 - Oh, they're vintage dust collectors, more like... 97 00:03:34,966 --> 00:03:36,776 Oh, put them down, Ron. - I'm taking them back. 98 00:03:36,800 --> 00:03:38,611 And this. I'll have that too. - No, you're not taking that. 99 00:03:38,635 --> 00:03:40,304 - No, give it to me. - No! No one wants to 100 00:03:40,346 --> 00:03:41,365 listen to you sing, Ron. - They might! 101 00:03:41,389 --> 00:03:42,615 - Oh, they do not. - Morning, guys. 102 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 - Rev. - Morning, Rev. 103 00:03:43,974 --> 00:03:45,576 - Uh, what's happening here? You guys moving out? 104 00:03:45,600 --> 00:03:47,687 - Hard rubbish week. 105 00:03:47,728 --> 00:03:48,771 - Eh? 106 00:03:48,812 --> 00:03:50,123 - Every six months, the council truck 107 00:03:50,147 --> 00:03:51,625 comes and picks up any junk you throw out. 108 00:03:51,649 --> 00:03:53,901 - This is not junk. This is history. 109 00:03:53,942 --> 00:03:56,403 Rev, does this look like junk to you? 110 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 - It normally turns into an enormous swap meet. 111 00:03:58,990 --> 00:04:01,241 You put stuff out. Your neighbors take it. 112 00:04:01,283 --> 00:04:02,826 Six months later, they put it out, 113 00:04:02,868 --> 00:04:05,079 and you take it back again. - That's my racquet! 114 00:04:07,831 --> 00:04:11,961 - Well, I was just swinging by to say thanks 115 00:04:12,002 --> 00:04:14,296 for helping look for Helen last night. 116 00:04:14,337 --> 00:04:15,882 - It's just what you do. 117 00:04:15,923 --> 00:04:17,358 - Yeah, we nearly got lost ourselves, 118 00:04:17,382 --> 00:04:19,593 actually, out near the mill, because the car broke down 119 00:04:19,634 --> 00:04:20,720 again. - Hey, did you hear 120 00:04:20,762 --> 00:04:23,014 it got robbed? - What, your car? 121 00:04:23,055 --> 00:04:24,389 - No, the mill. 122 00:04:24,432 --> 00:04:26,725 Millions of dollars taken, apparently. 123 00:04:26,768 --> 00:04:29,312 Spock Sinclair reckons it was foreign spies 124 00:04:29,353 --> 00:04:30,937 stealing trade secrets. 125 00:04:30,980 --> 00:04:35,233 Hey, come in for a cuppa, Rev. I've just made scones. 126 00:04:35,276 --> 00:04:37,403 I've been looking for that. 127 00:04:39,279 --> 00:04:41,490 - Give the scones a wide birth. 128 00:04:41,531 --> 00:04:44,326 You could tile your patio with them. 129 00:04:44,367 --> 00:04:45,911 - So, nobody was around the mill 130 00:04:45,952 --> 00:04:48,663 to give you guys a jump, huh? - No. 131 00:04:48,706 --> 00:04:50,207 Not until that lovely boy turned up 132 00:04:50,249 --> 00:04:52,459 to tinker with our engine. 133 00:05:02,220 --> 00:05:03,346 - Daisy. 134 00:05:03,387 --> 00:05:04,389 Dais. 135 00:05:04,430 --> 00:05:06,098 Hey, Dais. 136 00:05:06,139 --> 00:05:08,100 Okay, where is he? - Why are we whispering? 137 00:05:08,141 --> 00:05:10,103 - Where's the Rev? Seriously, where is he? 138 00:05:10,144 --> 00:05:11,353 - How would I know? 139 00:05:11,396 --> 00:05:12,855 - Okay, look, Dais, he's... 140 00:05:12,896 --> 00:05:14,856 he's not who you think he is. 141 00:05:14,899 --> 00:05:18,903 Yeah? He's like this foreign crook. 142 00:05:19,987 --> 00:05:22,615 He stole the safe from the mill. 143 00:05:22,656 --> 00:05:24,533 - What are you talking about? - Dais, look. 144 00:05:24,574 --> 00:05:28,538 [uneasy music] 145 00:05:28,579 --> 00:05:30,915 There. I've got it on video. 146 00:05:30,956 --> 00:05:33,167 My drone was following along with the runners. 147 00:05:33,209 --> 00:05:34,877 I've caught him red-handed. 148 00:05:34,918 --> 00:05:37,672 I went and got it last night. 149 00:05:37,713 --> 00:05:40,216 I'm gonna take it to Piper. 150 00:05:40,257 --> 00:05:41,466 - No. 151 00:05:41,509 --> 00:05:43,511 You cannot do that. 152 00:05:43,552 --> 00:05:45,846 - [scoffs] - I know this looks really bad, 153 00:05:45,887 --> 00:05:47,014 but you've got it all wrong. 154 00:05:47,055 --> 00:05:48,891 - Daisy, you saw... 155 00:05:48,932 --> 00:05:50,976 - Okay. 156 00:05:51,018 --> 00:05:53,312 The Rev did steal the safe, yeah. 157 00:05:53,353 --> 00:05:54,689 But it was for a good reason, 158 00:05:54,730 --> 00:05:56,524 and you cannot dob him in to Piper. 159 00:05:56,566 --> 00:05:58,860 Otherwise, he'll be in so much trouble. 160 00:05:58,901 --> 00:06:01,112 - T-that's the point. He's dodgy as. 161 00:06:01,153 --> 00:06:04,115 - I could go to juvie. 162 00:06:04,156 --> 00:06:05,449 - Oh, you... 163 00:06:06,992 --> 00:06:08,452 You helped him. 164 00:06:08,494 --> 00:06:10,245 - It's not what you think, Cam. 165 00:06:10,288 --> 00:06:12,831 - Daisy. - Please, I promise. 166 00:06:17,420 --> 00:06:19,338 - Ah. 167 00:06:19,379 --> 00:06:22,382 Hey, priest man, look. 168 00:06:22,425 --> 00:06:23,593 Brand new! 169 00:06:23,634 --> 00:06:25,177 - That is astonishing. 170 00:06:25,218 --> 00:06:26,762 - You want to buy this thing? 171 00:06:26,803 --> 00:06:29,264 - Uh, no, but thank you. 172 00:06:29,307 --> 00:06:30,641 Hey, uh, Piper. 173 00:06:30,682 --> 00:06:32,601 Are you interested in kitchenware? 174 00:06:32,643 --> 00:06:34,312 Archil's got you. 175 00:06:34,353 --> 00:06:36,189 - No. Ron and Margie home? 176 00:06:36,230 --> 00:06:37,939 - Uh, yeah, they are. 177 00:06:37,981 --> 00:06:39,942 In fact, I just had one of his scones. 178 00:06:39,983 --> 00:06:40,942 - Oh. 179 00:06:40,985 --> 00:06:42,987 - Yeah, I wouldn't recommend it. 180 00:06:43,028 --> 00:06:45,090 Hey, they were telling me about the, um, mill robbery. 181 00:06:45,113 --> 00:06:47,949 And apparently, there were millions of dollars 182 00:06:47,992 --> 00:06:50,661 in blood diamonds and stolen art? 183 00:06:50,702 --> 00:06:52,954 - They were out near the mill last night. 184 00:06:52,997 --> 00:06:55,540 Hopefully, they saw something, or someone. 185 00:06:55,582 --> 00:06:56,810 - Yeah. Good idea. Yeah. Smart. 186 00:06:56,834 --> 00:06:58,627 - Mill Manager said you were there 187 00:06:58,668 --> 00:06:59,980 a couple days ago, actually, with Amy? 188 00:07:00,004 --> 00:07:01,880 - Mm-hmm. Yeah, I was just helping her out 189 00:07:01,923 --> 00:07:04,925 with a meeting about some back pay and overtime. 190 00:07:04,966 --> 00:07:06,843 You know, really just moral support. 191 00:07:06,886 --> 00:07:08,805 - He said Amy got pretty worked up. 192 00:07:08,846 --> 00:07:10,807 - I wouldn't say that. No. 193 00:07:10,848 --> 00:07:12,391 I mean, sure, she was passionate, 194 00:07:12,432 --> 00:07:13,810 but it's her cause. 195 00:07:13,850 --> 00:07:15,478 - You're not trying to protect her 196 00:07:15,519 --> 00:07:16,812 from anything by any chance? 197 00:07:16,853 --> 00:07:18,564 - Protecting her from what? 198 00:07:18,605 --> 00:07:21,483 - It's hard to believe we were running right past the mill 199 00:07:21,526 --> 00:07:22,735 when they were robbing it. 200 00:07:22,776 --> 00:07:24,379 Don't suppose you saw anything unexpected? 201 00:07:24,403 --> 00:07:25,571 - [snorts] No. 202 00:07:25,612 --> 00:07:28,115 All I saw was you kicking my butt. 203 00:07:29,074 --> 00:07:30,535 - Well, there's always next year. 204 00:07:30,576 --> 00:07:32,954 - You can bet on it. 205 00:07:33,663 --> 00:07:35,665 - I'll, uh, see you later for the, uh, 206 00:07:35,706 --> 00:07:37,165 Ties That Bind session. 207 00:07:37,207 --> 00:07:39,836 Aidan can't wait. 208 00:07:40,795 --> 00:07:42,547 - Uh, yeah, me neither. 209 00:07:44,215 --> 00:07:46,216 See you there. 210 00:07:46,259 --> 00:07:48,052 [softly] Shoot. 211 00:07:51,055 --> 00:07:53,807 - [coughing] 212 00:08:03,401 --> 00:08:07,112 [light music] 213 00:08:07,154 --> 00:08:12,660 ♪ ♪ 214 00:08:36,600 --> 00:08:38,226 [coughs] 215 00:08:41,272 --> 00:08:43,274 [cap clatters] 216 00:08:48,403 --> 00:08:50,072 - Hey! 217 00:08:50,114 --> 00:08:51,323 Get off of... 218 00:08:51,365 --> 00:08:53,158 Get off! I can't breathe! 219 00:08:53,201 --> 00:08:54,786 Hey... 220 00:08:56,453 --> 00:08:57,788 [thud] 221 00:08:58,789 --> 00:09:00,792 - Cameron? 222 00:09:16,890 --> 00:09:20,144 - [labored breathing] 223 00:09:24,649 --> 00:09:26,442 - Where's Paulo Keegan? 224 00:09:26,484 --> 00:09:27,818 - Who? 225 00:09:31,530 --> 00:09:34,158 - The man whose credit card you've been using. 226 00:09:35,618 --> 00:09:37,620 - I found that. 227 00:09:37,662 --> 00:09:40,581 In a leather bag. I found it. 228 00:09:40,623 --> 00:09:42,125 - Ah. 229 00:09:46,504 --> 00:09:48,255 - What are you doing? 230 00:09:48,297 --> 00:09:49,465 [steam hisses] 231 00:09:49,506 --> 00:09:50,508 What's that for? 232 00:09:50,549 --> 00:09:53,094 - Where's Paulo and the money? 233 00:09:53,135 --> 00:09:55,846 - Look, I don't know anything about the money. 234 00:09:55,888 --> 00:09:58,014 Hey, just look at me. Let's just talk. Talk to me. 235 00:09:58,057 --> 00:09:59,642 Talk to me. Look at me. Let's just talk. 236 00:09:59,683 --> 00:10:01,745 Talk to me. Talk to me. Talk to me. Look, look, wait. 237 00:10:01,769 --> 00:10:02,854 Just wait. Wait. 238 00:10:02,894 --> 00:10:04,272 [hiss] Okay, wait. Wait, wait. 239 00:10:04,312 --> 00:10:06,023 Okay, he's in Clump. He's in Clump. 240 00:10:06,065 --> 00:10:07,710 It is a town in Queensland. I swear to God. 241 00:10:07,734 --> 00:10:09,836 I know it sounds like a joke, but I'm a reverend, I'm swear. 242 00:10:09,860 --> 00:10:11,653 Don't! Stop! 243 00:10:11,696 --> 00:10:13,005 Stop it right now! I swear to God, 244 00:10:13,029 --> 00:10:14,448 he's there, pretending to be me! 245 00:10:14,490 --> 00:10:17,659 That's what he's doing! Stop! Please stop! 246 00:10:17,701 --> 00:10:19,620 - Paulo a priest? 247 00:10:19,662 --> 00:10:21,014 - I'm sorry I took your money, okay? 248 00:10:21,038 --> 00:10:22,539 I'm sorry. I didn't know it was yours. 249 00:10:22,581 --> 00:10:24,183 I just knew it couldn't have been his, okay? 250 00:10:24,207 --> 00:10:25,876 So you don't even have to go out there. 251 00:10:25,918 --> 00:10:27,794 So please just stop. Please. 252 00:10:29,629 --> 00:10:31,256 - Where's the cash now? 253 00:10:33,259 --> 00:10:34,927 - It's gone. 254 00:10:34,969 --> 00:10:37,179 My wife... my ex-wife, she took it from me. 255 00:10:37,221 --> 00:10:39,073 And she loves shopping, so she could be anywhere. 256 00:10:39,097 --> 00:10:40,975 So I'm sorry about all this. I really am. 257 00:10:41,017 --> 00:10:42,934 I apologize. I apologize. 258 00:10:42,976 --> 00:10:45,270 This is my fault. This is my... what are you doing, man? 259 00:10:45,312 --> 00:10:46,706 What are you doing? What are you doing? 260 00:10:46,730 --> 00:10:48,857 I'm sorry! I don't know! 261 00:10:51,735 --> 00:10:54,072 - We'll put a trace on her number. 262 00:10:57,325 --> 00:10:58,784 - Daisy? 263 00:10:58,826 --> 00:11:00,327 - We're in here. 264 00:11:02,413 --> 00:11:07,626 Hey, Rev. I was just telling Cam about your amazing plan. 265 00:11:07,668 --> 00:11:09,754 - Oh yeah? - Rev. 266 00:11:09,796 --> 00:11:11,422 Uh... 267 00:11:11,464 --> 00:11:12,965 - Yeah. 268 00:11:13,006 --> 00:11:15,884 He had drone footage of you hiding the safe in the forest, 269 00:11:15,927 --> 00:11:17,970 and he was gonna go tell Piper. 270 00:11:19,514 --> 00:11:22,432 - But you let him in on the amazing plan. 271 00:11:22,475 --> 00:11:24,519 - Yeah, how you're like Robin Hood, 272 00:11:24,559 --> 00:11:26,895 and you're gonna give all the money to the mill workers. 273 00:11:26,937 --> 00:11:29,399 - Rob from the rich, am I right? 274 00:11:29,440 --> 00:11:31,900 - Rev, you're a legend. 275 00:11:31,942 --> 00:11:34,528 - Cam has something to show you. 276 00:11:45,163 --> 00:11:47,040 - Cam, youare a legend. 277 00:11:50,544 --> 00:11:52,879 - [grunting] All right, all right. 278 00:11:53,923 --> 00:11:55,966 Little straighter, guys. 279 00:11:56,008 --> 00:11:57,552 There you go. 280 00:11:57,592 --> 00:11:58,885 Okay. 281 00:12:00,263 --> 00:12:01,596 Yeah. 282 00:12:04,142 --> 00:12:06,101 - That was genius, Cam. - Yeah. 283 00:12:06,144 --> 00:12:08,520 Doesn't look heavy, but, uh, it is. 284 00:12:08,562 --> 00:12:09,647 [chuckles] 285 00:12:09,688 --> 00:12:11,315 - We're just gonna leave this in here. 286 00:12:11,356 --> 00:12:13,067 I'll figure out some way to hide it 287 00:12:13,109 --> 00:12:15,110 until I can get the right tools to open it. 288 00:12:15,153 --> 00:12:18,655 But if anybody asks, especially Piper, 289 00:12:18,697 --> 00:12:21,200 you don't know anything about a safe, you understand me? 290 00:12:21,241 --> 00:12:22,784 - Yeah, yeah. Got it. 291 00:12:22,826 --> 00:12:24,245 - Good. 292 00:12:25,580 --> 00:12:27,289 - I'm... 293 00:12:27,331 --> 00:12:29,792 I-I'm not gonna go to jail, am I? 294 00:12:29,833 --> 00:12:31,210 - No, man. 295 00:12:31,251 --> 00:12:32,794 Nobody put Robin Hood in jail. 296 00:12:32,836 --> 00:12:34,463 - Oh. Ha ha. 297 00:12:41,471 --> 00:12:43,389 - You could have just told him 298 00:12:43,431 --> 00:12:45,682 that we had to steal the safe to save his ass. 299 00:12:45,725 --> 00:12:47,059 He is a big boy. 300 00:12:47,100 --> 00:12:48,936 - No, he would be gutted. 301 00:12:48,977 --> 00:12:51,313 You know, he would rather get beaten up 302 00:12:51,355 --> 00:12:53,774 by those bikies than steal workers' money, 303 00:12:53,816 --> 00:12:55,400 insurance or no insurance. 304 00:12:55,442 --> 00:12:58,403 - He's gotta lean how the world works, eventually. 305 00:12:58,446 --> 00:12:59,780 - Maybe. 306 00:12:59,822 --> 00:13:01,615 Just not yet. 307 00:13:04,201 --> 00:13:07,038 [phone line ringing] 308 00:13:09,414 --> 00:13:10,832 - Boss. 309 00:13:10,875 --> 00:13:15,254 - Her phone puts her at a hotel in Surfer's Paradise. 310 00:13:15,296 --> 00:13:17,090 I'll text the address. 311 00:13:17,130 --> 00:13:19,759 Pick up the money and find Paulo. 312 00:13:19,801 --> 00:13:21,302 No loose ends. 313 00:13:23,763 --> 00:13:24,931 - Bear. 314 00:13:24,971 --> 00:13:27,225 I want photos. 315 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 - Ohh... ow. 316 00:13:35,817 --> 00:13:37,192 What do you want? 317 00:13:37,235 --> 00:13:39,946 - A family reunion. 318 00:13:39,986 --> 00:13:42,197 [knock on door] 319 00:13:46,451 --> 00:13:48,203 - [sighs] 320 00:13:54,000 --> 00:13:55,836 - Mooch. Who's he? 321 00:13:55,878 --> 00:13:57,629 - He is here for the money. 322 00:13:57,672 --> 00:13:59,817 All right, all right, all right, all right, all right... 323 00:13:59,841 --> 00:14:01,426 Ohh... - Hey. 324 00:14:06,221 --> 00:14:08,515 - Where is it? 325 00:14:08,557 --> 00:14:10,244 - Well, I-I don't... I don't... - Charmaine. 326 00:14:10,268 --> 00:14:11,476 - I don't have the money. 327 00:14:11,519 --> 00:14:13,730 - Charmaine, give him the money. 328 00:14:13,770 --> 00:14:15,815 This is not a nice man. 329 00:14:15,856 --> 00:14:18,234 No offense. 330 00:14:18,275 --> 00:14:20,153 Please. Char, Char, Char, Char, look at me. 331 00:14:20,193 --> 00:14:21,403 Char. Char. 332 00:14:21,446 --> 00:14:23,865 Please give him the money. 333 00:14:23,905 --> 00:14:27,076 [uneasy music] 334 00:14:27,118 --> 00:14:34,250 ♪ ♪ 335 00:14:48,681 --> 00:14:51,017 - Where's the rest? 336 00:14:51,058 --> 00:14:52,851 - Oh, Charmaine. - Pardon me for 337 00:14:52,894 --> 00:14:54,705 enjoying myself after all these years of penny pinching. 338 00:14:54,729 --> 00:14:56,206 - Char, this man doesn't care. - I mean, I've had to 339 00:14:56,230 --> 00:14:58,274 deal with secondhand... - Shut up. 340 00:14:59,274 --> 00:15:01,693 What's this? Hmm? 341 00:15:01,735 --> 00:15:03,738 A cruise? 342 00:15:05,114 --> 00:15:07,033 - I'm sailing home tomorrow. 343 00:15:07,075 --> 00:15:08,701 - Ah. 344 00:15:08,743 --> 00:15:10,577 Not anymore. 345 00:15:11,662 --> 00:15:13,331 Get dressed. 346 00:15:15,457 --> 00:15:17,835 We're all going to Clump. 347 00:15:31,599 --> 00:15:33,850 [footsteps approach] - [exhales] 348 00:15:36,770 --> 00:15:38,563 - What's up? 349 00:15:38,605 --> 00:15:40,274 - Sorry. 350 00:15:42,067 --> 00:15:43,653 - Search warrant? 351 00:15:43,693 --> 00:15:45,696 - Not my idea. 352 00:15:45,738 --> 00:15:47,447 - Are you kidding me? 353 00:15:47,490 --> 00:15:50,201 - I need to know where you were yesterday afternoon. 354 00:15:50,243 --> 00:15:52,537 - Is this about the mill? 355 00:15:52,577 --> 00:15:54,121 Seriously. 356 00:15:54,163 --> 00:15:55,581 - Amy, just tell me where you were, 357 00:15:55,623 --> 00:15:58,125 and we can get this over and done with. 358 00:15:59,168 --> 00:16:00,461 - No, no. 359 00:16:00,503 --> 00:16:02,839 I'll give you a hand. 360 00:16:02,879 --> 00:16:04,673 We can search together. 361 00:16:06,717 --> 00:16:08,427 - Amy, come on. 362 00:16:09,470 --> 00:16:12,932 - Where did I put that mill safe? 363 00:16:12,974 --> 00:16:14,767 - Obviously not under a sofa. 364 00:16:14,808 --> 00:16:16,036 - Well, I don't know. You're the boss. 365 00:16:16,059 --> 00:16:17,019 Tell me! 366 00:16:17,061 --> 00:16:19,020 Back here? 367 00:16:19,062 --> 00:16:21,315 - Jesus! - Back here anywhere? 368 00:16:21,356 --> 00:16:23,567 - Amy, will you stop! - I see you, mill safe. 369 00:16:23,609 --> 00:16:25,068 Not doing a very good job. 370 00:16:25,110 --> 00:16:26,778 - What are you doing? 371 00:16:26,821 --> 00:16:28,905 - Wait! Come back! 372 00:16:28,947 --> 00:16:30,783 You've got a job to do, Piper. 373 00:16:30,825 --> 00:16:32,510 - All you had to do was tell me where you were yesterday 374 00:16:32,534 --> 00:16:33,928 and why Mack went with you to the mill. 375 00:16:33,952 --> 00:16:36,456 It was that easy. - You've cracked it, Officer! 376 00:16:36,496 --> 00:16:38,457 Me and the Rev knocked over the mill. 377 00:16:38,499 --> 00:16:40,293 You're looking at Clump's first millionaire. 378 00:16:40,334 --> 00:16:41,918 Can't you tell? - For once, I wish 379 00:16:41,961 --> 00:16:43,813 you and me would just have a normal conversation 380 00:16:43,837 --> 00:16:46,758 like normal friends. - We're not normal friends! 381 00:16:46,798 --> 00:16:48,967 - Amy, it was ten years ago. I've apologized already. 382 00:16:49,009 --> 00:16:51,636 - Have you? I don't think I remember that. 383 00:16:51,678 --> 00:16:53,399 - You were the one who backed out, remember? 384 00:16:53,431 --> 00:16:54,724 We were meant to go together, 385 00:16:54,765 --> 00:16:56,284 and you said you didn't want to go anymore. 386 00:16:56,308 --> 00:16:57,726 - I said I couldn't go! 387 00:16:57,769 --> 00:16:58,811 Not right then! 388 00:16:58,852 --> 00:17:01,147 Mum was a mess after Dad left us! 389 00:17:01,188 --> 00:17:04,483 Why couldn't you wait? 390 00:17:04,525 --> 00:17:05,984 - Why didn't you come later? 391 00:17:06,027 --> 00:17:07,194 Why? 392 00:17:08,695 --> 00:17:12,200 - Because-because we were supposed to do it together. 393 00:17:12,240 --> 00:17:14,493 [crying] 394 00:17:17,371 --> 00:17:20,333 - I knew if I didn't leave then, I'd back out. 395 00:17:20,374 --> 00:17:21,917 And I'd just end up trapped in Clump, 396 00:17:21,959 --> 00:17:24,002 settling for the same old everything 397 00:17:24,045 --> 00:17:26,172 and a shitty job at the mill. 398 00:17:26,213 --> 00:17:27,548 - Oh. 399 00:17:29,884 --> 00:17:31,594 Nice, Piper. 400 00:17:32,677 --> 00:17:34,806 Thanks. 401 00:17:34,846 --> 00:17:37,767 [somber music] 402 00:17:37,808 --> 00:17:42,855 ♪ ♪ 403 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 [door slams] 404 00:17:53,031 --> 00:17:54,116 - Yeah. 405 00:17:57,036 --> 00:17:59,413 [phone chiming] 406 00:18:00,205 --> 00:18:01,665 [chiming] 407 00:18:01,707 --> 00:18:03,710 - Put it on speaker. 408 00:18:07,087 --> 00:18:08,714 [continues chiming] 409 00:18:08,756 --> 00:18:10,842 Hey. 410 00:18:10,883 --> 00:18:12,551 Be very careful. 411 00:18:14,929 --> 00:18:16,180 - Hey, hey! 412 00:18:16,221 --> 00:18:18,015 Paulo. How are you? 413 00:18:18,057 --> 00:18:20,183 - Hey, listen, man, what's up with this 414 00:18:20,226 --> 00:18:21,894 Ties That Bind thing? 415 00:18:21,935 --> 00:18:23,186 - Oh, yeah. 416 00:18:23,229 --> 00:18:25,480 Yeah, that's the church's premarital counseling. 417 00:18:25,522 --> 00:18:27,525 The three Ps of marriage... 418 00:18:27,567 --> 00:18:30,694 Passion, patience, persistence. 419 00:18:30,737 --> 00:18:33,614 - Well, it's good to know that romance isn't dead. 420 00:18:33,655 --> 00:18:37,160 Uh, wait, are... 421 00:18:37,201 --> 00:18:40,163 Am I on speakerphone? Are you driving somewhere? 422 00:18:40,203 --> 00:18:42,205 - Uh, yeah, buddy. I'm on my way to the airport. 423 00:18:42,248 --> 00:18:44,916 Charmaine left me some money for a plane ticket home. 424 00:18:44,959 --> 00:18:45,876 - Well, lucky you. 425 00:18:45,917 --> 00:18:48,755 - So I guess this is goodbye. 426 00:18:49,588 --> 00:18:51,673 Paulo. 427 00:18:54,009 --> 00:18:55,927 I will never, ever forget you, okay, pal? 428 00:18:55,970 --> 00:18:58,388 - Yeah. No, you're gonna be hard to forget too. 429 00:18:58,431 --> 00:19:00,098 So, uh, yeah, the three Ps. 430 00:19:00,141 --> 00:19:01,893 You were saying? - Right. Well, persistence. 431 00:19:01,933 --> 00:19:03,519 That's the most important one. 432 00:19:03,560 --> 00:19:06,564 Hanging in there when things get tough. 433 00:19:06,605 --> 00:19:08,398 You know, not running off with somebody else 434 00:19:08,441 --> 00:19:10,067 at the drop of the hat. 435 00:19:10,108 --> 00:19:12,569 Or putting their finger somewhere they shouldn't 436 00:19:12,612 --> 00:19:13,904 and whispering "I love you"... 437 00:19:13,945 --> 00:19:15,573 - Uh, I think that's enough detail, man. 438 00:19:15,615 --> 00:19:17,335 - And then ripping you off the next morning. 439 00:19:17,365 --> 00:19:18,594 I mean, what sort of woman does that 440 00:19:18,617 --> 00:19:20,536 when she knows that you still care about her? 441 00:19:20,577 --> 00:19:21,746 [beep] 442 00:19:22,829 --> 00:19:23,998 - Weird. 443 00:19:36,344 --> 00:19:37,845 - Good day? 444 00:19:39,638 --> 00:19:41,891 - Could have handled it better. 445 00:19:44,602 --> 00:19:46,604 Where's my cat mug? The one Mum got me. 446 00:19:46,645 --> 00:19:48,146 - Sorry, Pipes, I put it out 447 00:19:48,189 --> 00:19:49,731 with the hard rubbish this morning. 448 00:19:49,773 --> 00:19:51,983 It was all cracked. 449 00:19:52,026 --> 00:19:54,403 Sorry. 450 00:19:54,444 --> 00:19:56,614 We'll get you a new one. 451 00:20:00,076 --> 00:20:02,161 What's going on? - Don't worry about it. 452 00:20:02,202 --> 00:20:03,954 It's just a mug. 453 00:20:14,339 --> 00:20:15,298 - Hey, Lester. 454 00:20:15,340 --> 00:20:16,675 - Ah. 455 00:20:16,718 --> 00:20:19,511 Impeccable timing, Rev. I need a miracle. 456 00:20:19,554 --> 00:20:21,221 - I guess I'm your guy. 457 00:20:21,263 --> 00:20:23,724 - Ron wants to fire up this old thing. 458 00:20:23,766 --> 00:20:25,326 Don't know where on earth he got the idea 459 00:20:25,351 --> 00:20:28,395 that Renee'd have some 40-year-old projection globe 460 00:20:28,438 --> 00:20:29,771 just lying around the place. 461 00:20:29,814 --> 00:20:31,040 - Yeah, no, what was he thinking? 462 00:20:31,065 --> 00:20:33,358 - Anyway, how may I be of service? 463 00:20:33,401 --> 00:20:36,237 Renee's at netball, so I'm manning the shop 464 00:20:36,278 --> 00:20:38,197 for the next couple hours. - Yeah, great. 465 00:20:38,239 --> 00:20:39,949 All right, I need a 5-inch angle grinder 466 00:20:39,990 --> 00:20:41,451 with silicon carbide disks, 467 00:20:41,491 --> 00:20:43,661 uh... goggles, 468 00:20:43,702 --> 00:20:45,078 gloves, face shield, 469 00:20:45,121 --> 00:20:47,080 and an extension cord, as long as you got. 470 00:20:47,123 --> 00:20:49,834 - You certainly know your way around the tool shed. 471 00:20:49,875 --> 00:20:52,170 What's all this for then? 472 00:20:52,211 --> 00:20:55,798 - It's kind of a secret project I got going on, 473 00:20:55,839 --> 00:20:57,276 so I need you to keep it on the down low. 474 00:20:57,299 --> 00:20:59,676 - No worries, Rev. It's in the vault. 475 00:20:59,719 --> 00:21:01,386 - There you are, thank goodness. 476 00:21:01,429 --> 00:21:02,763 - Oh, morning, Peter. 477 00:21:02,805 --> 00:21:04,324 - So, the bishop is coming back tomorrow 478 00:21:04,347 --> 00:21:06,183 to finally make her decision on the church. 479 00:21:06,224 --> 00:21:07,934 - Tomorrow? - And it's a catastrophe. 480 00:21:07,977 --> 00:21:09,394 And my marriage is in tatters, 481 00:21:09,436 --> 00:21:11,373 and the whole town is in the grip of a crime wave. 482 00:21:11,396 --> 00:21:14,567 - Okay, Pete-Peter, just slow down for a second, all right? 483 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 Let Piper handle the crime wave. 484 00:21:17,569 --> 00:21:19,446 You focus on getting Helen back, 485 00:21:19,489 --> 00:21:20,823 and let me handle the bishop. 486 00:21:20,865 --> 00:21:23,366 Yeah? - There we go, Rev. 487 00:21:23,409 --> 00:21:24,868 - All right, great. 488 00:21:24,911 --> 00:21:27,704 So, listen, my, um, my salary hasn't come in yet. 489 00:21:27,747 --> 00:21:29,832 Is it all right if I pay Renee later? 490 00:21:29,874 --> 00:21:31,541 - I'm sure God's good for it. 491 00:21:31,584 --> 00:21:33,126 There you go. - Thanks, buddy. 492 00:21:33,169 --> 00:21:34,586 - Wh-wha-wha... 493 00:21:34,628 --> 00:21:36,756 Reverend? 494 00:21:44,763 --> 00:21:46,432 - All right, get in there. 495 00:21:46,473 --> 00:21:47,974 - Yeah, all right. 496 00:21:55,525 --> 00:21:56,776 - So? 497 00:21:58,778 --> 00:22:01,239 - Pay day. 498 00:22:01,279 --> 00:22:02,865 - Oh my God. 499 00:22:02,906 --> 00:22:04,826 Rev, the workers are gonna love you. 500 00:22:04,866 --> 00:22:07,702 - Yeah. All right. 501 00:22:07,744 --> 00:22:10,163 Empty it out. Put it in the box. 502 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Get it back in the cupboard with the others, yeah? 503 00:22:12,959 --> 00:22:14,961 Good. And, uh, Cam. 504 00:22:15,001 --> 00:22:16,253 - Oh. 505 00:22:16,295 --> 00:22:18,256 - Take this over to Renee to pay for the tools. 506 00:22:18,297 --> 00:22:19,632 - Yeah. 507 00:22:19,673 --> 00:22:22,676 - I have got some Revving to do. 508 00:22:22,719 --> 00:22:25,262 So, uh, after you finish, 509 00:22:25,304 --> 00:22:27,449 make sure to cover this up, and we'll clean it up later. 510 00:22:27,472 --> 00:22:29,224 - Okay. 511 00:22:31,144 --> 00:22:32,729 [laughing] 512 00:22:50,747 --> 00:22:53,124 - He's going to kill us. 513 00:22:53,165 --> 00:22:55,042 You know that, right? - No. 514 00:22:55,084 --> 00:22:56,501 No, we don't know that. 515 00:22:56,544 --> 00:22:59,005 - When he finds Mack, he won't need us anymore. 516 00:22:59,047 --> 00:23:00,798 - No. 517 00:23:00,839 --> 00:23:02,967 - We have to get away now. 518 00:23:03,009 --> 00:23:04,719 While we still can. - No. 519 00:23:04,760 --> 00:23:06,054 Honey. 520 00:23:06,095 --> 00:23:08,346 Who are we? Okay, he... 521 00:23:10,391 --> 00:23:11,642 - Greg teach you that? 522 00:23:11,683 --> 00:23:13,060 - Come on. 523 00:23:13,102 --> 00:23:15,020 Let's go. 524 00:23:17,065 --> 00:23:18,273 Let's go! 525 00:23:18,316 --> 00:23:19,917 - Are you gonna chew through my hand? Huh? 526 00:23:19,942 --> 00:23:20,961 Oh, that might make sense, 'cause you already 527 00:23:20,984 --> 00:23:23,237 chewed through my heart. - No. 528 00:23:23,278 --> 00:23:24,363 No. It's gotta come off. 529 00:23:24,404 --> 00:23:25,840 - It's not coming- it's not coming off. 530 00:23:25,865 --> 00:23:26,990 Stop. - It'll come off. 531 00:23:27,032 --> 00:23:28,343 - Stop. Stop. It's not coming off. 532 00:23:28,366 --> 00:23:30,047 Look, just run into the road, get somebody, 533 00:23:30,077 --> 00:23:31,328 and bring back help, okay? 534 00:23:31,369 --> 00:23:33,663 Just do that. - No. I'm not leaving you. 535 00:23:33,705 --> 00:23:36,459 - Well, that would be a welcome change, wouldn't it? 536 00:23:36,500 --> 00:23:38,169 - We're about to become outback roadkill, 537 00:23:38,211 --> 00:23:40,314 and you want to bring up Greg! - I'm sorry, I'm sorry. 538 00:23:40,337 --> 00:23:42,714 I always thought you just loved bringing up Greg. 539 00:23:45,550 --> 00:23:47,010 Damn it. 540 00:23:51,057 --> 00:23:52,576 All right, he's going back. All right, go. 541 00:23:52,599 --> 00:23:54,227 Now's your chance. 542 00:23:54,268 --> 00:23:55,853 Please! 543 00:23:57,270 --> 00:23:59,065 Hey, hey, hey, no, it's all right. 544 00:23:59,106 --> 00:24:00,691 Hey. 545 00:24:00,732 --> 00:24:03,318 - Oh, Mooch. - Come on. 546 00:24:03,361 --> 00:24:05,363 Two by two. Right? 547 00:24:05,404 --> 00:24:08,074 Two by two. 548 00:24:11,911 --> 00:24:14,454 - You're such a... reverend. 549 00:24:14,497 --> 00:24:15,914 - [laughs] 550 00:24:19,292 --> 00:24:21,002 - Hey! 551 00:24:21,045 --> 00:24:23,463 - Hey, run, babe! Run, Char! Run! 552 00:24:25,007 --> 00:24:26,884 Hey! Don't hurt her! Don't you hurt her! 553 00:24:26,925 --> 00:24:28,970 - Let go! Let go of me! 554 00:24:29,010 --> 00:24:31,012 No! - Hey! 555 00:24:31,055 --> 00:24:32,890 - Damn it! Don't hurt her! 556 00:24:32,932 --> 00:24:35,601 Hey! Don't hurt her! 557 00:24:35,643 --> 00:24:37,894 Get off of her! 558 00:24:37,936 --> 00:24:39,230 - Shut up! 559 00:24:39,271 --> 00:24:40,856 - Stop it! Don't you hurt her! 560 00:24:40,897 --> 00:24:42,567 - Get off of me! 561 00:24:42,607 --> 00:24:44,317 - Hey. Hey. 562 00:24:46,445 --> 00:24:47,739 Get in the trunk. 563 00:24:47,779 --> 00:24:49,781 [thumping, thudding] 564 00:25:02,045 --> 00:25:03,837 - Hey, Rev. 565 00:25:03,880 --> 00:25:05,173 - Hey, guys. 566 00:25:05,213 --> 00:25:06,673 Uh, good to see you. 567 00:25:06,715 --> 00:25:08,509 - Didn't pick you for a weekend warrior. 568 00:25:08,550 --> 00:25:10,094 - Ah. Well, I will have you know... 569 00:25:10,135 --> 00:25:11,554 Have a seat, please. 570 00:25:11,596 --> 00:25:13,221 Probably shouldn't tell you this, 571 00:25:13,263 --> 00:25:15,391 but I'm actually working on a little secret project. 572 00:25:15,432 --> 00:25:17,393 - Not even gonna give us a hint? 573 00:25:17,434 --> 00:25:19,895 - Well, what kind of secret keeper 574 00:25:19,936 --> 00:25:21,355 would I be if I told you? 575 00:25:21,396 --> 00:25:23,023 - Right. 576 00:25:23,066 --> 00:25:24,125 Well, I have to get back to work soon, so... 577 00:25:24,150 --> 00:25:26,318 - No. Yes. Of course. 578 00:25:26,359 --> 00:25:27,837 This won't take long at all. We'll get started. 579 00:25:27,862 --> 00:25:29,989 The first thing that we need to talk about 580 00:25:30,030 --> 00:25:33,492 are the three Ps of marriage. 581 00:25:33,534 --> 00:25:36,203 - Sounds good. - Sounds like marketing jargon. 582 00:25:36,244 --> 00:25:37,681 - You know, it's actually kind of the same thing. 583 00:25:37,704 --> 00:25:39,266 I mean, supply and demand. Husband and wife. 584 00:25:39,289 --> 00:25:41,250 It's... you still need 585 00:25:41,291 --> 00:25:42,919 those three Ps, 586 00:25:42,960 --> 00:25:47,507 and they are passion, positivity, and perseverance. 587 00:25:47,548 --> 00:25:49,800 - Well, I think we've got that covered, don't we, Pipes? 588 00:25:49,842 --> 00:25:51,009 Especially the passion part. 589 00:25:51,051 --> 00:25:53,805 - This is a waste of time. 590 00:25:53,846 --> 00:25:55,932 I mean, what do you know about marriages? 591 00:25:55,972 --> 00:25:57,016 Yours has imploded, right? 592 00:25:57,057 --> 00:25:58,101 - Piper. 593 00:25:58,142 --> 00:25:59,935 Pipes! 594 00:25:59,977 --> 00:26:03,647 I am so, so sorry, Rev. It's this whole mill thing. 595 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 It's really getting to her. - Come on, man. 596 00:26:05,650 --> 00:26:06,817 No, not at all. 597 00:26:06,858 --> 00:26:08,528 This is why we have these sessions, right? 598 00:26:08,568 --> 00:26:10,028 To get it all out before the big day. 599 00:26:10,070 --> 00:26:11,405 - Sure, sure. - Yeah. 600 00:26:11,446 --> 00:26:12,990 So, go after her. Yeah. 601 00:26:13,031 --> 00:26:14,575 - Sorry. 602 00:26:14,616 --> 00:26:15,826 Piper. 603 00:26:18,578 --> 00:26:21,039 - Sir, can we just give her some water? 604 00:26:21,082 --> 00:26:22,541 Can we just do that? 605 00:26:22,583 --> 00:26:23,977 It's gotta be a million degrees in that trunk. 606 00:26:24,000 --> 00:26:25,586 It is boiling outside. 607 00:26:25,627 --> 00:26:28,005 Can we please just give her just a little bit of water? 608 00:26:28,047 --> 00:26:30,717 Please. Please. 609 00:26:30,758 --> 00:26:32,926 [punchy music] 610 00:26:32,969 --> 00:26:34,679 - [sighs] Jeez. 611 00:26:34,721 --> 00:26:40,434 ♪ ♪ 612 00:26:54,449 --> 00:26:57,034 - Daisy, I thought you were hiding the pay packets 613 00:26:57,076 --> 00:26:58,326 in the wine box. 614 00:26:58,368 --> 00:27:00,663 - We did. - No, seriously. 615 00:27:00,704 --> 00:27:03,624 - Legit. I left them in the cupboard. 616 00:27:06,877 --> 00:27:08,503 - Where is Cam? 617 00:27:08,546 --> 00:27:11,382 - He went to the hardware store like you asked. 618 00:27:12,258 --> 00:27:14,301 Hey. It's okay. 619 00:27:14,343 --> 00:27:16,154 I've known him for forever, and there's no chance 620 00:27:16,179 --> 00:27:17,930 he would rip you off. 621 00:27:17,971 --> 00:27:19,807 He'd do anything for you. 622 00:27:19,848 --> 00:27:22,393 - Even play Robin Hood? 623 00:27:26,772 --> 00:27:29,150 It's always the quiet ones, right? 624 00:27:50,922 --> 00:27:53,423 [dogs barking] 625 00:27:53,465 --> 00:27:56,385 [light music] 626 00:27:56,426 --> 00:28:02,474 ♪ ♪ 627 00:28:05,936 --> 00:28:07,230 - What are you doing, Cam? 628 00:28:07,270 --> 00:28:09,106 - Nothing, Mr. Kneebone. I was... 629 00:28:09,147 --> 00:28:10,775 Um... 630 00:28:10,817 --> 00:28:12,317 Uh, this is yours. 631 00:28:12,359 --> 00:28:13,819 - What's this? 632 00:28:13,861 --> 00:28:15,570 My back pay from the mill? - Yeah. 633 00:28:15,613 --> 00:28:17,323 - You didn't... - No, no, no, no. 634 00:28:17,365 --> 00:28:19,075 No, look, I can't say nothing, 635 00:28:19,116 --> 00:28:20,785 so please don't ask me anything. 636 00:28:20,826 --> 00:28:23,203 But it's not right, them keeping all that money 637 00:28:23,246 --> 00:28:24,204 and stringing you out. 638 00:28:24,247 --> 00:28:25,705 - This is thousands! 639 00:28:25,748 --> 00:28:26,540 - Well, yeah. 640 00:28:26,582 --> 00:28:27,834 Thought you might need it. 641 00:28:27,875 --> 00:28:30,086 - I've been worried bloody sick. 642 00:28:30,127 --> 00:28:31,921 Thank you. 643 00:28:31,962 --> 00:28:33,131 - Don't thank me. 644 00:28:33,172 --> 00:28:34,423 I'm just delivering. 645 00:28:34,464 --> 00:28:36,884 Just think of it like, um... 646 00:28:36,925 --> 00:28:40,387 think of it like it's a gift from the heavens. 647 00:28:42,472 --> 00:28:45,393 - Thank you. - You're welcome, Mr. Kneebone. 648 00:28:46,144 --> 00:28:47,811 - Hey, Michelle! 649 00:28:48,604 --> 00:28:50,731 - Where are you, you pocket-sized piece of... 650 00:28:50,772 --> 00:28:52,232 - Oi. 651 00:29:24,015 --> 00:29:24,932 Hey, just take it easy, yeah? 652 00:29:24,973 --> 00:29:26,058 - I will. 653 00:29:26,099 --> 00:29:27,894 - Hey. 654 00:29:27,934 --> 00:29:29,770 Hey, Dais. Hey, Rev. 655 00:29:29,811 --> 00:29:31,230 - Hey, buddy. 656 00:29:31,271 --> 00:29:33,607 - You can relax. All done. 657 00:29:33,648 --> 00:29:36,903 - Um... what's all done, Cam? 658 00:29:36,943 --> 00:29:38,863 - The pay packets. 659 00:29:38,904 --> 00:29:40,280 I handed them all out. 660 00:29:41,615 --> 00:29:44,786 - You... all of them, huh? 661 00:29:44,826 --> 00:29:46,913 - Yeah. Yeah. Oh, you should have seen me. 662 00:29:46,953 --> 00:29:48,247 I fanged it. 663 00:29:48,288 --> 00:29:49,915 - Yeah. - Yeah. 664 00:29:49,957 --> 00:29:52,460 You know, the people really, really needed that money, Rev. 665 00:29:52,501 --> 00:29:54,878 - I hear you, man. I really do, but, um, 666 00:29:54,921 --> 00:29:59,299 I just... I thought that the plan that we all agreed on 667 00:29:59,342 --> 00:30:01,426 was to leave the packets inside the church, 668 00:30:01,469 --> 00:30:03,304 in the vestry, right? 669 00:30:03,346 --> 00:30:05,490 - Yeah, but you know, like you said, it was like Robin Hood. 670 00:30:05,515 --> 00:30:07,599 Rob the rich, give to the poor. 671 00:30:07,642 --> 00:30:09,602 I figured I'd save you the trouble. 672 00:30:09,644 --> 00:30:11,354 Honestly, it was kind of awesome. 673 00:30:11,395 --> 00:30:13,522 [laughs] 674 00:30:17,359 --> 00:30:19,862 What... did I snuff up? What happened? 675 00:30:19,903 --> 00:30:21,780 - No, you did the right thing. 100%. 676 00:30:21,823 --> 00:30:23,615 - Okay. 677 00:30:23,657 --> 00:30:27,286 - The Rev was just worried about you. 678 00:30:27,327 --> 00:30:29,038 Didn't want you getting in trouble. 679 00:30:29,079 --> 00:30:30,080 That's all. - Me? 680 00:30:30,123 --> 00:30:31,124 - Yeah. - Rev. 681 00:30:31,164 --> 00:30:33,917 - Right, Rev? - Yeah. 682 00:30:33,960 --> 00:30:36,211 Yeah. It's... 683 00:30:36,253 --> 00:30:38,256 Glad you're all right, man. 684 00:30:38,297 --> 00:30:40,717 - Aww. 685 00:30:40,758 --> 00:30:44,429 - I just need to know, Cam, did-did anybody see you? 686 00:30:44,470 --> 00:30:45,887 - Nope. 687 00:30:45,930 --> 00:30:47,181 Nobody. 688 00:30:47,222 --> 00:30:48,807 Except, yeah, one person. 689 00:30:48,849 --> 00:30:50,183 Keith Kneebone. It's cool, though. 690 00:30:50,226 --> 00:30:52,310 He's cool. - Yeah? 691 00:30:52,353 --> 00:30:54,771 - Okay? - Yeah. 692 00:30:54,814 --> 00:30:57,357 Well, I am so proud of you. 693 00:30:57,400 --> 00:30:59,527 You are such a hoodlum. 694 00:30:59,568 --> 00:31:04,323 - Rev, seriously, it was no big deal. 695 00:31:04,365 --> 00:31:07,826 - Yeah. 696 00:31:07,868 --> 00:31:09,412 No big deal. 697 00:31:12,289 --> 00:31:14,000 - Charmaine. 698 00:31:17,377 --> 00:31:19,713 Char, can you hear me? 699 00:31:21,883 --> 00:31:24,009 I'm sorry. 700 00:31:24,051 --> 00:31:26,179 But listen to me, I am gonna get us out of here. 701 00:31:26,220 --> 00:31:27,346 I promise you, okay? 702 00:31:27,387 --> 00:31:29,807 I am gonna get us out of here. 703 00:31:30,892 --> 00:31:32,894 You dreamt of a more exciting life. 704 00:31:32,934 --> 00:31:34,770 I know that. 705 00:31:34,811 --> 00:31:36,897 Probably not this exciting, but... 706 00:31:38,857 --> 00:31:41,068 I know why you're disappointed. 707 00:31:42,569 --> 00:31:46,156 I do, Char. I... 708 00:31:46,199 --> 00:31:47,991 I stopped listening. 709 00:31:50,787 --> 00:31:54,539 And I didn't... I didn't protect your heart 710 00:31:54,582 --> 00:31:57,626 like I promised you when we first met. 711 00:31:57,667 --> 00:31:59,711 And I want us to try again. 712 00:31:59,753 --> 00:32:01,756 Okay? Can we do that, Char? 713 00:32:01,798 --> 00:32:04,092 Huh? Can we try again? 714 00:32:25,946 --> 00:32:27,924 Listen, we should probably get her out of the trunk 715 00:32:27,949 --> 00:32:28,950 now, okay? 716 00:32:28,990 --> 00:32:30,385 It's probably like an oven in there. 717 00:32:30,410 --> 00:32:31,511 She can just sit in the backseat. 718 00:32:31,536 --> 00:32:33,078 Can we do that? 719 00:32:37,040 --> 00:32:38,584 Charmaine. 720 00:32:39,919 --> 00:32:42,672 Char, answer me right now. Char. 721 00:32:56,728 --> 00:32:58,645 What's the shovel for? 722 00:33:03,151 --> 00:33:04,777 - Drive. 723 00:33:06,612 --> 00:33:09,490 - Why do we need a shovel? 724 00:33:14,162 --> 00:33:16,079 - Now drive. 725 00:33:26,632 --> 00:33:28,675 - Are you gonna do a run or what? 726 00:33:28,718 --> 00:33:30,094 - Why would I do that? 727 00:33:30,135 --> 00:33:33,056 - Maybe because you owe the bikies $50,000 728 00:33:33,096 --> 00:33:34,932 and you don't have it? 729 00:33:38,102 --> 00:33:39,663 - It's all right. I'll think of something. 730 00:33:39,686 --> 00:33:41,646 - You are so annoying. 731 00:33:41,689 --> 00:33:44,025 These guys seriously hurt people. 732 00:33:44,067 --> 00:33:46,068 And what if they do something really bad to you? 733 00:33:46,109 --> 00:33:49,113 You're overdrawn 50 grand. 734 00:33:49,154 --> 00:33:52,075 - You're right. I don't have any cash. 735 00:33:52,115 --> 00:33:54,117 But that doesn't mean I can't pay them. 736 00:33:54,160 --> 00:33:56,746 I deal with people like this all the time, kid. 737 00:33:56,788 --> 00:33:58,538 I'll be fine. 738 00:33:58,580 --> 00:33:59,832 Promise. 739 00:33:59,874 --> 00:34:02,335 - Hey, Rev. 740 00:34:05,253 --> 00:34:07,798 - Hey. What's up, Amy? 741 00:34:07,839 --> 00:34:09,925 - I caught you some fish. 742 00:34:09,967 --> 00:34:12,469 - Oh. Well, look at that. 743 00:34:12,512 --> 00:34:13,971 That is impressive. 744 00:34:14,012 --> 00:34:17,724 - Yeah, well, I'm an old pro. Dad lived for it. 745 00:34:17,766 --> 00:34:19,827 The other day, while you guys were all fun-running around, 746 00:34:19,851 --> 00:34:22,021 I went to his favorite fishing spot. 747 00:34:22,063 --> 00:34:25,858 An old turtle came up alongside the boat, 748 00:34:25,900 --> 00:34:31,280 and I swear, it was Dad saying, "Hi." 749 00:34:31,322 --> 00:34:32,882 - You know I have to have you committed. 750 00:34:32,907 --> 00:34:33,907 - Yeah, yeah. 751 00:34:33,949 --> 00:34:35,617 [clattering] Oh. 752 00:34:35,659 --> 00:34:37,411 - What the hell is this? 753 00:34:37,452 --> 00:34:39,831 - It's a surprise. 754 00:34:39,871 --> 00:34:43,208 The mill workers want to say thanks. 755 00:34:43,251 --> 00:34:44,376 We all do. 756 00:34:44,418 --> 00:34:45,795 - For what? 757 00:34:45,836 --> 00:34:48,422 - The back pay from the safe turned up. 758 00:34:48,463 --> 00:34:51,800 Of course, Piper thinks it was me. 759 00:34:51,842 --> 00:34:54,177 Even searched my house. 760 00:34:54,219 --> 00:34:56,639 But Keith says you had something to do with it. 761 00:34:56,681 --> 00:34:59,891 - Yeah, I heard Keith liked to tell stories. 762 00:34:59,934 --> 00:35:00,976 - That he does, right. 763 00:35:01,018 --> 00:35:02,603 Here he is, everyone. 764 00:35:02,644 --> 00:35:03,646 Hey! 765 00:35:03,688 --> 00:35:04,813 - Hey, everybody. 766 00:35:04,856 --> 00:35:06,273 - Here he is! - God bless you all. 767 00:35:07,733 --> 00:35:10,485 Look, guys, I think there must be some kind of mistake here. 768 00:35:10,527 --> 00:35:13,864 - Nah, Rev. We've all received our gifts from heaven, 769 00:35:13,905 --> 00:35:18,034 and we come in here to tidy up the gardens to say thanks. 770 00:35:18,077 --> 00:35:20,621 - Well, that is super kind of you guys. 771 00:35:20,663 --> 00:35:22,914 But those gifts that you got? 772 00:35:22,956 --> 00:35:24,500 They're from God. 773 00:35:24,541 --> 00:35:26,585 Yeah, that's not me. 774 00:35:26,626 --> 00:35:31,590 - Well, you tell God his secret is safe with us. 775 00:35:31,632 --> 00:35:34,010 - I, uh, yeah, look, I see what's happening here. 776 00:35:34,052 --> 00:35:35,851 Look, this sort of thing happened in the Bible 777 00:35:35,887 --> 00:35:37,346 all the time. 778 00:35:37,387 --> 00:35:39,766 I mean, there was lots of gossip going around Jerusalem, 779 00:35:39,806 --> 00:35:42,851 and Jesus walking around the water, curing the lepers, 780 00:35:42,893 --> 00:35:45,855 and people like to talk, and they just get carried away. 781 00:35:45,896 --> 00:35:46,856 That's it. Really. 782 00:35:46,898 --> 00:35:48,023 - You say what you want. 783 00:35:48,065 --> 00:35:49,775 But I know what I believe. 784 00:35:49,817 --> 00:35:51,193 - I respect that. I really do. 785 00:35:51,235 --> 00:35:53,195 And believe me, I prayed for you. 786 00:35:53,237 --> 00:35:56,949 I prayed for all of you like I have never prayed before. 787 00:35:56,990 --> 00:35:58,867 And who knows? Maybe God heard me. 788 00:35:58,909 --> 00:36:00,327 But that is it. 789 00:36:00,369 --> 00:36:02,663 I mean, you guys have all heard the proverb 790 00:36:02,704 --> 00:36:05,373 "If it sounds too good to be true, it probably is"? 791 00:36:05,416 --> 00:36:07,043 Jesus wrote that. 792 00:36:07,085 --> 00:36:08,795 - Whatever you reckon. 793 00:36:08,835 --> 00:36:11,588 But we're still gonna tidy up the garden, right, everyone? 794 00:36:11,630 --> 00:36:13,590 - Yeah! - Yeah! 795 00:36:13,632 --> 00:36:15,550 - Ah, well, bless you all. 796 00:36:15,592 --> 00:36:18,137 Ah... just... yeah. 797 00:36:18,179 --> 00:36:20,597 I'll be right back. 798 00:36:20,639 --> 00:36:23,184 Hey, Your Holy. This is a surprise. 799 00:36:23,226 --> 00:36:24,476 - Yeah, for both of us. 800 00:36:24,518 --> 00:36:26,686 Quite a turnout you've got here. 801 00:36:26,728 --> 00:36:28,271 - Isn't it, though? 802 00:36:28,313 --> 00:36:30,525 - "If it sounds too good to be true, it probably is"? 803 00:36:30,565 --> 00:36:32,068 Where does it say that in Proverbs? 804 00:36:32,110 --> 00:36:34,903 - It's a loose translation from the Greek. 805 00:36:34,945 --> 00:36:37,657 - [speaking Greek] 806 00:36:37,697 --> 00:36:39,199 - Exactly. 807 00:36:39,242 --> 00:36:41,577 - Look, I know that you're really busy at the moment, 808 00:36:41,619 --> 00:36:43,746 but we need to talk. 809 00:36:43,788 --> 00:36:45,706 About the church. 810 00:36:45,748 --> 00:36:47,583 - Right. 811 00:36:47,625 --> 00:36:49,168 - You gonna be here in the morning? 812 00:36:49,210 --> 00:36:52,003 - Is the Pope Catholic? 813 00:36:52,045 --> 00:36:54,757 - All right. Well, see you then, then. 814 00:36:54,798 --> 00:36:56,717 - Mm-hmm. 815 00:36:56,759 --> 00:36:59,094 - Can you...? 816 00:36:59,137 --> 00:37:00,762 - Yeah, that's not gonna work. 817 00:37:00,804 --> 00:37:02,974 - I see. - Yep. 818 00:37:04,559 --> 00:37:06,309 - Come on. 819 00:37:23,702 --> 00:37:26,121 - Reverend. - Oh. 820 00:37:26,164 --> 00:37:27,664 Hey, Peter. 821 00:37:27,706 --> 00:37:30,543 How you doing, man? 822 00:37:30,585 --> 00:37:32,628 - I didn't know we were gardening. 823 00:37:32,670 --> 00:37:34,463 - Oh yeah. 824 00:37:34,505 --> 00:37:36,673 No, we've had it planned for weeks. 825 00:37:36,715 --> 00:37:38,300 - Right. 826 00:37:38,342 --> 00:37:40,552 Yeah, I was thinking of writing Helen an organ song. 827 00:37:40,594 --> 00:37:42,346 - No. 828 00:37:42,387 --> 00:37:46,141 No, I mean, that's definitely not... no, you're trying to woo 829 00:37:46,184 --> 00:37:47,643 her, right, not bury her. 830 00:37:47,684 --> 00:37:48,811 That's a hard no. 831 00:37:48,853 --> 00:37:50,730 - Well, it's something I know. 832 00:37:50,771 --> 00:37:53,315 - Yeah, but it's not the only thing you know, right? 833 00:37:53,356 --> 00:37:54,942 I mean, you know Helen. 834 00:37:54,983 --> 00:37:55,943 - She's my wife. 835 00:37:55,985 --> 00:37:57,402 - Yeah, exactly. 836 00:37:57,445 --> 00:37:58,528 So... 837 00:37:58,570 --> 00:38:02,032 Look, sit. 838 00:38:02,074 --> 00:38:03,451 Sit. 839 00:38:05,494 --> 00:38:06,996 We're gonna figure this out. 840 00:38:07,038 --> 00:38:10,583 Tell me about Helen. 841 00:38:12,210 --> 00:38:13,628 - She likes lots of things. 842 00:38:13,668 --> 00:38:15,420 - Okay. - Travel. 843 00:38:15,463 --> 00:38:16,338 - Mm-hmm. 844 00:38:16,380 --> 00:38:17,965 - Cooking Moroccan tangines. 845 00:38:18,007 --> 00:38:20,675 - Tagines. 846 00:38:20,717 --> 00:38:23,072 - She loved going to the movies before the cinema closed down. 847 00:38:23,096 --> 00:38:24,179 - That's it. Yeah. 848 00:38:24,222 --> 00:38:25,181 Great idea. 849 00:38:25,222 --> 00:38:27,182 Take her on a date. 850 00:38:27,224 --> 00:38:28,684 You know, hit the reset button. 851 00:38:28,726 --> 00:38:32,438 - I guess we could go to the Sugar Cane Museum. 852 00:38:32,480 --> 00:38:34,065 - That's not a date, Peter. 853 00:38:34,106 --> 00:38:37,025 That's a field trip. 854 00:38:37,068 --> 00:38:39,003 Oh my God, you do not have a romantic bone in your body, 855 00:38:39,027 --> 00:38:40,530 do you? 856 00:38:42,697 --> 00:38:44,324 - I used to. 857 00:38:50,456 --> 00:38:51,666 - You know what, Peter? 858 00:38:51,706 --> 00:38:54,543 I think I know a way to find it again. 859 00:38:57,255 --> 00:39:00,090 You know how to sew? 860 00:39:02,009 --> 00:39:05,179 Okay, Pete. Oh, screen. Screen. 861 00:39:05,221 --> 00:39:06,639 Oh, here we go. 862 00:39:10,809 --> 00:39:12,853 - Look at that. 863 00:39:12,894 --> 00:39:15,273 [indistinct chatter] 864 00:39:30,996 --> 00:39:34,000 - Where are you taking me? - You'll see. 865 00:39:34,041 --> 00:39:38,545 - What have you cooked up? - It's a surprise. 866 00:39:38,588 --> 00:39:41,423 - Do you remember the last time that you blindfolded me? 867 00:39:41,465 --> 00:39:43,217 [both laughing] 868 00:39:43,259 --> 00:39:45,260 - Okay. We're here. 869 00:39:45,302 --> 00:39:47,512 Little step forward. Little step forward. 870 00:39:47,554 --> 00:39:50,682 That's it. And I'll go this way. 871 00:39:50,724 --> 00:39:52,327 - Peter, if this is another church function, 872 00:39:52,351 --> 00:39:54,353 I'll never forgive you. 873 00:39:56,230 --> 00:39:58,690 - Welcome to Clump Beach Cinema. 874 00:39:58,733 --> 00:40:01,860 [all cheering] 875 00:40:01,902 --> 00:40:04,780 - This is divine. 876 00:40:07,407 --> 00:40:09,327 Did you really do all of this just for me? 877 00:40:09,367 --> 00:40:13,039 - I had some help. 878 00:40:13,081 --> 00:40:14,831 - It's perfect. 879 00:40:14,873 --> 00:40:17,918 - Shall we? 880 00:40:21,255 --> 00:40:23,715 - Best seats in the house. 881 00:40:23,757 --> 00:40:25,175 - Thank you. 882 00:40:25,217 --> 00:40:26,802 Hello. 883 00:40:45,112 --> 00:40:47,072 - Hey. - Hiya, yeah. 884 00:40:47,114 --> 00:40:48,949 - No worries. - Enjoy. 885 00:40:48,990 --> 00:40:50,909 - Hey, guys. - Hey. 886 00:40:50,952 --> 00:40:52,494 - Hey, Cam, where did you get that mug? 887 00:40:52,536 --> 00:40:54,246 - Oh, Archil sold it to me. 888 00:40:54,288 --> 00:40:55,456 - It's Piper's. 889 00:40:55,498 --> 00:40:57,125 - Cam's now. 890 00:40:57,166 --> 00:40:58,376 - All right, how much? 891 00:40:58,418 --> 00:40:59,960 - 10? 10 bucks? 892 00:41:00,001 --> 00:41:01,253 - 10 bucks? - 20. 893 00:41:01,295 --> 00:41:02,422 - No, I heard 10. - No. 894 00:41:02,463 --> 00:41:03,505 20. - Definitely heard 10. 895 00:41:03,547 --> 00:41:05,590 - 20. - 20. 896 00:41:05,632 --> 00:41:07,027 - All right. Can I take one of these? 897 00:41:07,050 --> 00:41:08,260 - Yeah. On the house. 898 00:41:08,302 --> 00:41:09,846 - Have you guys seen Pipes anywhere? 899 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 No? [chatter] 900 00:41:11,931 --> 00:41:14,057 Have a good night. 901 00:41:17,144 --> 00:41:19,438 - Hi. - Hi. 902 00:41:19,480 --> 00:41:23,400 - So, did you two and Peter organize all this? 903 00:41:23,443 --> 00:41:25,402 - Came up great, didn't it? - Yeah. 904 00:41:25,445 --> 00:41:27,655 It was Rev's idea. 905 00:41:27,697 --> 00:41:30,115 - Huh. 906 00:41:30,157 --> 00:41:32,409 May I? - Sure. 907 00:41:43,295 --> 00:41:46,423 [cheers and applause] 908 00:41:50,469 --> 00:41:53,306 [dramatic music] 909 00:41:53,347 --> 00:41:56,851 ♪ ♪ 910 00:41:56,893 --> 00:41:59,519 - Rev? 911 00:42:11,199 --> 00:42:15,369 [movie scream] 912 00:42:27,882 --> 00:42:29,425 Rev? 913 00:42:29,467 --> 00:42:30,467 - Ah. 914 00:42:30,510 --> 00:42:31,552 Hey, Sheriff. 915 00:42:31,594 --> 00:42:33,512 Why don't you come on up? 916 00:42:33,554 --> 00:42:37,099 I got the best seats in the house. 917 00:42:42,230 --> 00:42:47,402 - [howling] 918 00:42:49,237 --> 00:42:50,655 - I love this part. 919 00:42:50,695 --> 00:42:52,864 Oh, I can't watch. 920 00:42:52,907 --> 00:42:56,452 - [snarling] - Me too. 921 00:42:58,579 --> 00:43:02,041 - Make yourself comfy. 922 00:43:02,083 --> 00:43:03,126 - Wow. 923 00:43:03,166 --> 00:43:06,128 - Not too shabby, huh? 924 00:43:06,170 --> 00:43:09,673 - So, this is your big secret project. 925 00:43:09,715 --> 00:43:11,925 - Ah, it was a team effort. 926 00:43:14,094 --> 00:43:15,447 - I heard you bought an angle grinder 927 00:43:15,471 --> 00:43:17,347 and some diamond blades. 928 00:43:17,389 --> 00:43:19,266 - Yeah. I did. 929 00:43:19,307 --> 00:43:20,643 Worked pretty good, too. 930 00:43:20,684 --> 00:43:25,398 Cuts like butter. - Cuts what exactly? 931 00:43:25,440 --> 00:43:28,443 - See those metal uprights? 932 00:43:31,237 --> 00:43:32,739 - Of course. 933 00:43:32,780 --> 00:43:35,742 I thought you... forget what I thought. 934 00:43:35,782 --> 00:43:37,869 Sorry, it's been a week. 935 00:43:37,909 --> 00:43:41,831 I almost arrested Amy for robbing the mill. 936 00:43:41,873 --> 00:43:44,916 - Yikes. - Some best friend, huh? 937 00:43:44,958 --> 00:43:46,918 - Wait. 938 00:43:46,960 --> 00:43:49,463 Wasn't she out on Victor's boat that afternoon? 939 00:43:49,505 --> 00:43:51,798 - She told you that? - Yeah. 940 00:43:51,840 --> 00:43:54,092 Talking to turtles or something. 941 00:43:54,135 --> 00:43:56,929 - Why the hell wouldn't she just tell me? 942 00:43:59,849 --> 00:44:02,851 - Small town policing must be rough. 943 00:44:02,893 --> 00:44:04,561 - Yeah. 944 00:44:04,603 --> 00:44:08,608 Bunch of hardened criminals who build moonlight beach cinemas. 945 00:44:18,617 --> 00:44:20,661 - There you go. 946 00:44:22,996 --> 00:44:25,500 - The werewolf. Run! Run! 947 00:44:34,217 --> 00:44:35,717 - Larry! 948 00:44:35,760 --> 00:44:37,719 Wait, Larry! 949 00:44:41,724 --> 00:44:45,728 - You were on to me today, you know? 950 00:44:45,769 --> 00:44:49,273 All that three P stuff. 951 00:44:49,315 --> 00:44:53,485 You were right. It is total and utter crapola. 952 00:44:53,527 --> 00:44:55,987 - Don't tell Aidan. He loved it. 953 00:44:56,030 --> 00:44:57,632 - Look, marriage has to be all the things, right? 954 00:44:57,657 --> 00:45:01,034 It wants to be vulnerable and safe, sure, 955 00:45:01,077 --> 00:45:02,954 but it wants to be adventurous and 956 00:45:02,994 --> 00:45:06,456 exciting and wild and messy. 957 00:45:06,498 --> 00:45:11,461 It has to challenge you to just do better, to be better. 958 00:45:11,503 --> 00:45:13,047 Right? 959 00:45:13,088 --> 00:45:15,590 I mean, how are you supposed to predict who is gonna 960 00:45:15,632 --> 00:45:19,177 be able to give you all that? 961 00:45:24,224 --> 00:45:26,518 Jesus fell in love with a prostitute, right? 962 00:45:26,561 --> 00:45:29,731 Guessing he didn't see that coming. 963 00:45:29,771 --> 00:45:31,690 - Well, he probably couldn't help himself. 964 00:45:31,733 --> 00:45:34,193 She was so gorgeous. - That is definitely it. 965 00:45:34,235 --> 00:45:38,280 - Smart and funny. 966 00:45:38,322 --> 00:45:40,992 - Kind of full of herself. 967 00:45:47,914 --> 00:45:52,586 - You should be careful with these secret projects. 968 00:45:52,628 --> 00:45:55,005 People might actually start to like you. 969 00:46:03,097 --> 00:46:04,599 I'd better go. 970 00:46:04,639 --> 00:46:05,599 Aidan's down there. 971 00:46:05,641 --> 00:46:07,601 - Ah, yeah. 972 00:46:50,644 --> 00:46:52,355 [phone chime] 973 00:46:52,396 --> 00:46:55,108 - Go another round? 974 00:46:55,148 --> 00:47:00,028 - Priest didn't show up with the cash. 975 00:47:00,070 --> 00:47:02,239 - Can't trust anyone these days. 976 00:47:02,280 --> 00:47:04,992 All right. 977 00:47:05,034 --> 00:47:07,954 We gave him his chance. 978 00:47:07,994 --> 00:47:10,123 Let's go, Biscuits. 979 00:47:25,929 --> 00:47:30,184 - Now, dig another one. 980 00:47:30,226 --> 00:47:33,186 [dark music] 981 00:47:33,228 --> 00:47:39,152 ♪ ♪ 66778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.