Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:08,092
- Rev, if we don't
pull this off,
2
00:00:08,134 --> 00:00:09,384
they're gonna kill you.
3
00:00:09,426 --> 00:00:10,862
You get that, right?
- I do get that.
4
00:00:10,887 --> 00:00:12,221
Thank you, Daisy.
- I'm saying...
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,473
- I know what you're saying.
6
00:00:13,513 --> 00:00:14,974
But we don't let
that freak us out.
7
00:00:15,016 --> 00:00:16,684
We let that focus us.
8
00:00:16,725 --> 00:00:19,144
This is a small community,
that is a big safe,
9
00:00:19,187 --> 00:00:21,606
and everything leaves a trail.
10
00:00:23,231 --> 00:00:25,777
- [sighs] Ron and Margie
searched the area.
11
00:00:25,818 --> 00:00:27,945
I heard Aidan
ask them last night.
12
00:00:27,986 --> 00:00:30,405
- They're not exactly
Bonnie and Clyde, all right?
13
00:00:30,448 --> 00:00:31,550
If they found the safe,
they would have
14
00:00:31,574 --> 00:00:33,951
handed it back over to Piper.
15
00:00:33,993 --> 00:00:35,744
- It's always the quiet ones.
16
00:00:35,786 --> 00:00:37,246
- You're telling me.
17
00:00:37,287 --> 00:00:39,582
- My grandfather
built this wall.
18
00:00:39,624 --> 00:00:41,209
Look at this freaking
mess, will ya?
19
00:00:41,250 --> 00:00:42,728
- Not what you'd call
a surgical strike, is it?
20
00:00:42,752 --> 00:00:44,420
- Oh, no.
- I don't think we're talking
21
00:00:44,462 --> 00:00:46,506
criminal masterminds here.
- [laughs]
22
00:00:46,546 --> 00:00:48,359
- Does anyone spring to mind
who might be responsible?
23
00:00:48,383 --> 00:00:49,759
Disgruntled employees
and the like?
24
00:00:49,801 --> 00:00:52,011
- Oh, are you kidding?
They're all disgruntled!
25
00:00:52,052 --> 00:00:54,222
Look at the fricking wall!
26
00:00:54,262 --> 00:00:56,473
- Well, what about threats?
Grudges?
27
00:00:56,515 --> 00:00:57,892
- I mean, your mate Amy Duncan,
28
00:00:57,933 --> 00:00:59,494
she's gotta be suspect
number one, number two,
29
00:00:59,518 --> 00:01:01,228
and bloody three as well.
30
00:01:01,270 --> 00:01:02,229
I mean, how many
times have you had to
31
00:01:02,271 --> 00:01:03,689
cut her off the front gate?
32
00:01:03,731 --> 00:01:05,608
- There's a big jump
from waving a placard
33
00:01:05,650 --> 00:01:07,317
to burglary.
- Look at the wall!
34
00:01:07,359 --> 00:01:08,795
Yeah, but, I mean,
she was here the other day
35
00:01:08,819 --> 00:01:12,781
with the new rev, banging on
about back pay and wages
36
00:01:12,823 --> 00:01:14,867
and, well, surprise!
37
00:01:14,909 --> 00:01:16,576
Guess what's in the safe!
38
00:01:16,618 --> 00:01:18,180
Come on, guess, guess, guess.
- We get it. We get it.
39
00:01:18,204 --> 00:01:19,597
- I don't think you do get it.
- Listen.
40
00:01:19,621 --> 00:01:20,765
- Do you get it?
- She is definitely
41
00:01:20,789 --> 00:01:21,974
a person of interest, right?
Relax.
42
00:01:21,998 --> 00:01:23,126
- If Amy didn't do it,
43
00:01:23,167 --> 00:01:24,585
she bloody well knows who did.
44
00:01:24,626 --> 00:01:25,920
And don't be wrapping everything
45
00:01:25,962 --> 00:01:27,087
in that crime scene tape.
46
00:01:27,129 --> 00:01:28,423
I've got a business to run here!
47
00:01:28,463 --> 00:01:30,132
- Get a warrant, will ya?
48
00:01:30,174 --> 00:01:31,509
Pay Amy a visit.
49
00:01:31,551 --> 00:01:33,468
Worst case, we rule
her out as a suspect.
50
00:01:33,510 --> 00:01:35,263
- She's annoying.
She's not a thief.
51
00:01:35,304 --> 00:01:37,432
- She's not past pulling
a stunt like this either.
52
00:01:37,472 --> 00:01:39,599
Get the warrant.
- Okay, I'll ask.
53
00:01:39,641 --> 00:01:41,144
But there are two
Rold Gold crazies
54
00:01:41,185 --> 00:01:42,603
I want to talk to first.
55
00:01:54,073 --> 00:01:57,743
[background chatter, laughter]
56
00:02:00,662 --> 00:02:02,498
[laughing] [man muttering]
57
00:02:02,540 --> 00:02:04,207
- You boys having fun?
58
00:02:04,250 --> 00:02:06,543
- Yes, it's awesome.
You wanna go?
59
00:02:06,585 --> 00:02:08,754
- So, what have you
boys been up to?
60
00:02:08,795 --> 00:02:10,173
- Not much.
61
00:02:10,213 --> 00:02:11,966
Just stuff.
62
00:02:12,008 --> 00:02:15,010
- Weren't doing not much at the
mill yesterday by any chance?
63
00:02:15,052 --> 00:02:16,846
- You took your time.
64
00:02:16,888 --> 00:02:20,223
Go feed yourselves to the
fish or something, will ya?
65
00:02:23,978 --> 00:02:25,228
Mill got robbed yesterday.
66
00:02:25,271 --> 00:02:27,731
I thought you'd be
round like a shot.
67
00:02:27,774 --> 00:02:29,358
- You seem to know all about it.
68
00:02:29,400 --> 00:02:31,610
- Oh, bush telegraph, love.
69
00:02:31,651 --> 00:02:33,820
You know Clump is.
You can't hide nothing.
70
00:02:33,862 --> 00:02:35,865
- You won't mind if I
take a look around then?
71
00:02:35,906 --> 00:02:38,366
- You honestly don't
think my boys did it.
72
00:02:38,408 --> 00:02:40,219
They can hardly walk
and talk at the same time.
73
00:02:40,243 --> 00:02:41,537
My fault, of course.
74
00:02:41,579 --> 00:02:43,538
Shouldn't have drank so
much when I was preggers.
75
00:02:43,581 --> 00:02:45,332
But hey, you live
and you learn, right?
76
00:02:45,373 --> 00:02:47,543
But you remember that
for when you get married.
77
00:02:47,585 --> 00:02:49,045
- Thanks for the advice.
78
00:02:49,086 --> 00:02:50,921
- Is the Rev gonna do ya?
79
00:02:52,715 --> 00:02:55,218
Oh, he is gonna
marry you and Aidan?
80
00:02:55,259 --> 00:02:56,676
- Well, yes, that's the plan.
81
00:02:56,718 --> 00:02:57,844
- Lovely.
82
00:02:57,887 --> 00:02:59,430
- I still need to
look in your shed.
83
00:02:59,472 --> 00:03:01,807
- Oh yeah, knock yourself out.
84
00:03:01,848 --> 00:03:04,185
[light music]
85
00:03:04,227 --> 00:03:09,356
♪ ♪
86
00:03:09,399 --> 00:03:12,318
[cheery vocal music]
87
00:03:12,360 --> 00:03:18,615
♪ ♪
88
00:03:20,909 --> 00:03:23,704
- Margie, what's this?
89
00:03:23,746 --> 00:03:25,080
Margie!
90
00:03:25,122 --> 00:03:26,665
You've thrown out my projector!
91
00:03:26,706 --> 00:03:27,917
- Oh no!
92
00:03:27,959 --> 00:03:29,144
Don't go taking that
rubbish back inside.
93
00:03:29,168 --> 00:03:30,502
I just put it out!
94
00:03:30,545 --> 00:03:31,646
- But there's nothing
wrong with it!
95
00:03:31,670 --> 00:03:33,131
And these movies are vintage.
96
00:03:33,171 --> 00:03:34,942
- Oh, they're vintage
dust collectors, more like...
97
00:03:34,966 --> 00:03:36,776
Oh, put them down, Ron.
- I'm taking them back.
98
00:03:36,800 --> 00:03:38,611
And this. I'll have that too.
- No, you're not taking that.
99
00:03:38,635 --> 00:03:40,304
- No, give it to me.
- No! No one wants to
100
00:03:40,346 --> 00:03:41,365
listen to you sing, Ron.
- They might!
101
00:03:41,389 --> 00:03:42,615
- Oh, they do not.
- Morning, guys.
102
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
- Rev.
- Morning, Rev.
103
00:03:43,974 --> 00:03:45,576
- Uh, what's happening here?
You guys moving out?
104
00:03:45,600 --> 00:03:47,687
- Hard rubbish week.
105
00:03:47,728 --> 00:03:48,771
- Eh?
106
00:03:48,812 --> 00:03:50,123
- Every six months,
the council truck
107
00:03:50,147 --> 00:03:51,625
comes and picks up any
junk you throw out.
108
00:03:51,649 --> 00:03:53,901
- This is not junk.
This is history.
109
00:03:53,942 --> 00:03:56,403
Rev, does this look
like junk to you?
110
00:03:56,445 --> 00:03:58,948
- It normally turns into
an enormous swap meet.
111
00:03:58,990 --> 00:04:01,241
You put stuff out.
Your neighbors take it.
112
00:04:01,283 --> 00:04:02,826
Six months later,
they put it out,
113
00:04:02,868 --> 00:04:05,079
and you take it back again.
- That's my racquet!
114
00:04:07,831 --> 00:04:11,961
- Well, I was just swinging
by to say thanks
115
00:04:12,002 --> 00:04:14,296
for helping
look for Helen last night.
116
00:04:14,337 --> 00:04:15,882
- It's just what you do.
117
00:04:15,923 --> 00:04:17,358
- Yeah, we nearly
got lost ourselves,
118
00:04:17,382 --> 00:04:19,593
actually, out near the mill,
because the car broke down
119
00:04:19,634 --> 00:04:20,720
again.
- Hey, did you hear
120
00:04:20,762 --> 00:04:23,014
it got robbed?
- What, your car?
121
00:04:23,055 --> 00:04:24,389
- No, the mill.
122
00:04:24,432 --> 00:04:26,725
Millions of dollars
taken, apparently.
123
00:04:26,768 --> 00:04:29,312
Spock Sinclair
reckons it was foreign spies
124
00:04:29,353 --> 00:04:30,937
stealing trade secrets.
125
00:04:30,980 --> 00:04:35,233
Hey, come in for a cuppa,
Rev. I've just made scones.
126
00:04:35,276 --> 00:04:37,403
I've been looking for that.
127
00:04:39,279 --> 00:04:41,490
- Give the scones a wide birth.
128
00:04:41,531 --> 00:04:44,326
You could tile
your patio with them.
129
00:04:44,367 --> 00:04:45,911
- So, nobody was around the mill
130
00:04:45,952 --> 00:04:48,663
to give you guys a jump, huh?
- No.
131
00:04:48,706 --> 00:04:50,207
Not until that
lovely boy turned up
132
00:04:50,249 --> 00:04:52,459
to tinker with our engine.
133
00:05:02,220 --> 00:05:03,346
- Daisy.
134
00:05:03,387 --> 00:05:04,389
Dais.
135
00:05:04,430 --> 00:05:06,098
Hey, Dais.
136
00:05:06,139 --> 00:05:08,100
Okay, where is he?
- Why are we whispering?
137
00:05:08,141 --> 00:05:10,103
- Where's the Rev?
Seriously, where is he?
138
00:05:10,144 --> 00:05:11,353
- How would I know?
139
00:05:11,396 --> 00:05:12,855
- Okay, look, Dais, he's...
140
00:05:12,896 --> 00:05:14,856
he's not who you think he is.
141
00:05:14,899 --> 00:05:18,903
Yeah?
He's like this foreign crook.
142
00:05:19,987 --> 00:05:22,615
He stole the safe from the mill.
143
00:05:22,656 --> 00:05:24,533
- What are you talking about?
- Dais, look.
144
00:05:24,574 --> 00:05:28,538
[uneasy music]
145
00:05:28,579 --> 00:05:30,915
There. I've got it on video.
146
00:05:30,956 --> 00:05:33,167
My drone was following
along with the runners.
147
00:05:33,209 --> 00:05:34,877
I've caught him red-handed.
148
00:05:34,918 --> 00:05:37,672
I went and got it last night.
149
00:05:37,713 --> 00:05:40,216
I'm gonna take it to Piper.
150
00:05:40,257 --> 00:05:41,466
- No.
151
00:05:41,509 --> 00:05:43,511
You cannot do that.
152
00:05:43,552 --> 00:05:45,846
- [scoffs]
- I know this looks really bad,
153
00:05:45,887 --> 00:05:47,014
but you've got it all wrong.
154
00:05:47,055 --> 00:05:48,891
- Daisy, you saw...
155
00:05:48,932 --> 00:05:50,976
- Okay.
156
00:05:51,018 --> 00:05:53,312
The Rev did steal
the safe, yeah.
157
00:05:53,353 --> 00:05:54,689
But it was for a good reason,
158
00:05:54,730 --> 00:05:56,524
and you cannot dob him
in to Piper.
159
00:05:56,566 --> 00:05:58,860
Otherwise, he'll be
in so much trouble.
160
00:05:58,901 --> 00:06:01,112
- T-that's the point.
He's dodgy as.
161
00:06:01,153 --> 00:06:04,115
- I could go to juvie.
162
00:06:04,156 --> 00:06:05,449
- Oh, you...
163
00:06:06,992 --> 00:06:08,452
You helped him.
164
00:06:08,494 --> 00:06:10,245
- It's not what you think, Cam.
165
00:06:10,288 --> 00:06:12,831
- Daisy.
- Please, I promise.
166
00:06:17,420 --> 00:06:19,338
- Ah.
167
00:06:19,379 --> 00:06:22,382
Hey, priest man, look.
168
00:06:22,425 --> 00:06:23,593
Brand new!
169
00:06:23,634 --> 00:06:25,177
- That is astonishing.
170
00:06:25,218 --> 00:06:26,762
- You want to buy this thing?
171
00:06:26,803 --> 00:06:29,264
- Uh, no, but thank you.
172
00:06:29,307 --> 00:06:30,641
Hey, uh, Piper.
173
00:06:30,682 --> 00:06:32,601
Are you interested
in kitchenware?
174
00:06:32,643 --> 00:06:34,312
Archil's got you.
175
00:06:34,353 --> 00:06:36,189
- No. Ron and Margie home?
176
00:06:36,230 --> 00:06:37,939
- Uh, yeah, they are.
177
00:06:37,981 --> 00:06:39,942
In fact, I just had
one of his scones.
178
00:06:39,983 --> 00:06:40,942
- Oh.
179
00:06:40,985 --> 00:06:42,987
- Yeah, I wouldn't recommend it.
180
00:06:43,028 --> 00:06:45,090
Hey, they were telling me
about the, um, mill robbery.
181
00:06:45,113 --> 00:06:47,949
And apparently, there were
millions of dollars
182
00:06:47,992 --> 00:06:50,661
in blood diamonds
and stolen art?
183
00:06:50,702 --> 00:06:52,954
- They were out near
the mill last night.
184
00:06:52,997 --> 00:06:55,540
Hopefully, they saw
something, or someone.
185
00:06:55,582 --> 00:06:56,810
- Yeah. Good idea. Yeah. Smart.
186
00:06:56,834 --> 00:06:58,627
- Mill Manager
said you were there
187
00:06:58,668 --> 00:06:59,980
a couple days ago,
actually, with Amy?
188
00:07:00,004 --> 00:07:01,880
- Mm-hmm. Yeah,
I was just helping her out
189
00:07:01,923 --> 00:07:04,925
with a meeting about
some back pay and overtime.
190
00:07:04,966 --> 00:07:06,843
You know,
really just moral support.
191
00:07:06,886 --> 00:07:08,805
- He said Amy got
pretty worked up.
192
00:07:08,846 --> 00:07:10,807
- I wouldn't say that. No.
193
00:07:10,848 --> 00:07:12,391
I mean, sure,
she was passionate,
194
00:07:12,432 --> 00:07:13,810
but it's her cause.
195
00:07:13,850 --> 00:07:15,478
- You're not trying
to protect her
196
00:07:15,519 --> 00:07:16,812
from anything by any chance?
197
00:07:16,853 --> 00:07:18,564
- Protecting her from what?
198
00:07:18,605 --> 00:07:21,483
- It's hard to believe we were
running right past the mill
199
00:07:21,526 --> 00:07:22,735
when they were robbing it.
200
00:07:22,776 --> 00:07:24,379
Don't suppose you saw
anything unexpected?
201
00:07:24,403 --> 00:07:25,571
- [snorts] No.
202
00:07:25,612 --> 00:07:28,115
All I saw
was you kicking my butt.
203
00:07:29,074 --> 00:07:30,535
- Well,
there's always next year.
204
00:07:30,576 --> 00:07:32,954
- You can bet on it.
205
00:07:33,663 --> 00:07:35,665
- I'll, uh, see you later
for the, uh,
206
00:07:35,706 --> 00:07:37,165
Ties That Bind session.
207
00:07:37,207 --> 00:07:39,836
Aidan can't wait.
208
00:07:40,795 --> 00:07:42,547
- Uh, yeah, me neither.
209
00:07:44,215 --> 00:07:46,216
See you there.
210
00:07:46,259 --> 00:07:48,052
[softly] Shoot.
211
00:07:51,055 --> 00:07:53,807
- [coughing]
212
00:08:03,401 --> 00:08:07,112
[light music]
213
00:08:07,154 --> 00:08:12,660
♪ ♪
214
00:08:36,600 --> 00:08:38,226
[coughs]
215
00:08:41,272 --> 00:08:43,274
[cap clatters]
216
00:08:48,403 --> 00:08:50,072
- Hey!
217
00:08:50,114 --> 00:08:51,323
Get off of...
218
00:08:51,365 --> 00:08:53,158
Get off! I can't breathe!
219
00:08:53,201 --> 00:08:54,786
Hey...
220
00:08:56,453 --> 00:08:57,788
[thud]
221
00:08:58,789 --> 00:09:00,792
- Cameron?
222
00:09:16,890 --> 00:09:20,144
- [labored breathing]
223
00:09:24,649 --> 00:09:26,442
- Where's Paulo Keegan?
224
00:09:26,484 --> 00:09:27,818
- Who?
225
00:09:31,530 --> 00:09:34,158
- The man whose credit card
you've been using.
226
00:09:35,618 --> 00:09:37,620
- I found that.
227
00:09:37,662 --> 00:09:40,581
In a leather bag. I found it.
228
00:09:40,623 --> 00:09:42,125
- Ah.
229
00:09:46,504 --> 00:09:48,255
- What are you doing?
230
00:09:48,297 --> 00:09:49,465
[steam hisses]
231
00:09:49,506 --> 00:09:50,508
What's that for?
232
00:09:50,549 --> 00:09:53,094
- Where's Paulo and the money?
233
00:09:53,135 --> 00:09:55,846
- Look, I don't know
anything about the money.
234
00:09:55,888 --> 00:09:58,014
Hey, just look at me.
Let's just talk. Talk to me.
235
00:09:58,057 --> 00:09:59,642
Talk to me. Look at me.
Let's just talk.
236
00:09:59,683 --> 00:10:01,745
Talk to me. Talk to me.
Talk to me. Look, look, wait.
237
00:10:01,769 --> 00:10:02,854
Just wait. Wait.
238
00:10:02,894 --> 00:10:04,272
[hiss] Okay, wait. Wait, wait.
239
00:10:04,312 --> 00:10:06,023
Okay, he's in Clump.
He's in Clump.
240
00:10:06,065 --> 00:10:07,710
It is a town in Queensland.
I swear to God.
241
00:10:07,734 --> 00:10:09,836
I know it sounds like a joke,
but I'm a reverend, I'm swear.
242
00:10:09,860 --> 00:10:11,653
Don't! Stop!
243
00:10:11,696 --> 00:10:13,005
Stop it right now!
I swear to God,
244
00:10:13,029 --> 00:10:14,448
he's there, pretending to be me!
245
00:10:14,490 --> 00:10:17,659
That's what he's doing!
Stop! Please stop!
246
00:10:17,701 --> 00:10:19,620
- Paulo a priest?
247
00:10:19,662 --> 00:10:21,014
- I'm sorry I took
your money, okay?
248
00:10:21,038 --> 00:10:22,539
I'm sorry.
I didn't know it was yours.
249
00:10:22,581 --> 00:10:24,183
I just knew it couldn't
have been his, okay?
250
00:10:24,207 --> 00:10:25,876
So you don't even
have to go out there.
251
00:10:25,918 --> 00:10:27,794
So please just stop. Please.
252
00:10:29,629 --> 00:10:31,256
- Where's the cash now?
253
00:10:33,259 --> 00:10:34,927
- It's gone.
254
00:10:34,969 --> 00:10:37,179
My wife... my ex-wife,
she took it from me.
255
00:10:37,221 --> 00:10:39,073
And she loves shopping,
so she could be anywhere.
256
00:10:39,097 --> 00:10:40,975
So I'm sorry about all this.
I really am.
257
00:10:41,017 --> 00:10:42,934
I apologize. I apologize.
258
00:10:42,976 --> 00:10:45,270
This is my fault. This is
my... what are you doing, man?
259
00:10:45,312 --> 00:10:46,706
What are you doing?
What are you doing?
260
00:10:46,730 --> 00:10:48,857
I'm sorry! I don't know!
261
00:10:51,735 --> 00:10:54,072
- We'll put a trace
on her number.
262
00:10:57,325 --> 00:10:58,784
- Daisy?
263
00:10:58,826 --> 00:11:00,327
- We're in here.
264
00:11:02,413 --> 00:11:07,626
Hey, Rev. I was just telling
Cam about your amazing plan.
265
00:11:07,668 --> 00:11:09,754
- Oh yeah?
- Rev.
266
00:11:09,796 --> 00:11:11,422
Uh...
267
00:11:11,464 --> 00:11:12,965
- Yeah.
268
00:11:13,006 --> 00:11:15,884
He had drone footage of you
hiding the safe in the forest,
269
00:11:15,927 --> 00:11:17,970
and he was gonna go tell Piper.
270
00:11:19,514 --> 00:11:22,432
- But you let him in
on the amazing plan.
271
00:11:22,475 --> 00:11:24,519
- Yeah, how you're like
Robin Hood,
272
00:11:24,559 --> 00:11:26,895
and you're gonna give all the
money to the mill workers.
273
00:11:26,937 --> 00:11:29,399
- Rob from the rich, am I right?
274
00:11:29,440 --> 00:11:31,900
- Rev, you're a legend.
275
00:11:31,942 --> 00:11:34,528
- Cam has something to show you.
276
00:11:45,163 --> 00:11:47,040
- Cam, youare a legend.
277
00:11:50,544 --> 00:11:52,879
- [grunting]
All right, all right.
278
00:11:53,923 --> 00:11:55,966
Little straighter, guys.
279
00:11:56,008 --> 00:11:57,552
There you go.
280
00:11:57,592 --> 00:11:58,885
Okay.
281
00:12:00,263 --> 00:12:01,596
Yeah.
282
00:12:04,142 --> 00:12:06,101
- That was genius, Cam.
- Yeah.
283
00:12:06,144 --> 00:12:08,520
Doesn't look heavy,
but, uh, it is.
284
00:12:08,562 --> 00:12:09,647
[chuckles]
285
00:12:09,688 --> 00:12:11,315
- We're just gonna
leave this in here.
286
00:12:11,356 --> 00:12:13,067
I'll figure out some way
to hide it
287
00:12:13,109 --> 00:12:15,110
until I can get
the right tools to open it.
288
00:12:15,153 --> 00:12:18,655
But if anybody asks,
especially Piper,
289
00:12:18,697 --> 00:12:21,200
you don't know anything about
a safe, you understand me?
290
00:12:21,241 --> 00:12:22,784
- Yeah, yeah. Got it.
291
00:12:22,826 --> 00:12:24,245
- Good.
292
00:12:25,580 --> 00:12:27,289
- I'm...
293
00:12:27,331 --> 00:12:29,792
I-I'm not gonna
go to jail, am I?
294
00:12:29,833 --> 00:12:31,210
- No, man.
295
00:12:31,251 --> 00:12:32,794
Nobody put Robin Hood in jail.
296
00:12:32,836 --> 00:12:34,463
- Oh. Ha ha.
297
00:12:41,471 --> 00:12:43,389
- You could have just told him
298
00:12:43,431 --> 00:12:45,682
that we had to steal
the safe to save his ass.
299
00:12:45,725 --> 00:12:47,059
He is a big boy.
300
00:12:47,100 --> 00:12:48,936
- No, he would be gutted.
301
00:12:48,977 --> 00:12:51,313
You know, he would
rather get beaten up
302
00:12:51,355 --> 00:12:53,774
by those bikies
than steal workers' money,
303
00:12:53,816 --> 00:12:55,400
insurance or no insurance.
304
00:12:55,442 --> 00:12:58,403
- He's gotta lean how
the world works, eventually.
305
00:12:58,446 --> 00:12:59,780
- Maybe.
306
00:12:59,822 --> 00:13:01,615
Just not yet.
307
00:13:04,201 --> 00:13:07,038
[phone line ringing]
308
00:13:09,414 --> 00:13:10,832
- Boss.
309
00:13:10,875 --> 00:13:15,254
- Her phone puts her at a
hotel in Surfer's Paradise.
310
00:13:15,296 --> 00:13:17,090
I'll text the address.
311
00:13:17,130 --> 00:13:19,759
Pick up the money
and find Paulo.
312
00:13:19,801 --> 00:13:21,302
No loose ends.
313
00:13:23,763 --> 00:13:24,931
- Bear.
314
00:13:24,971 --> 00:13:27,225
I want photos.
315
00:13:31,937 --> 00:13:34,231
- Ohh... ow.
316
00:13:35,817 --> 00:13:37,192
What do you want?
317
00:13:37,235 --> 00:13:39,946
- A family reunion.
318
00:13:39,986 --> 00:13:42,197
[knock on door]
319
00:13:46,451 --> 00:13:48,203
- [sighs]
320
00:13:54,000 --> 00:13:55,836
- Mooch. Who's he?
321
00:13:55,878 --> 00:13:57,629
- He is here for the money.
322
00:13:57,672 --> 00:13:59,817
All right, all right, all
right, all right, all right...
323
00:13:59,841 --> 00:14:01,426
Ohh...
- Hey.
324
00:14:06,221 --> 00:14:08,515
- Where is it?
325
00:14:08,557 --> 00:14:10,244
- Well, I-I don't... I don't...
- Charmaine.
326
00:14:10,268 --> 00:14:11,476
- I don't have the money.
327
00:14:11,519 --> 00:14:13,730
- Charmaine, give him the money.
328
00:14:13,770 --> 00:14:15,815
This is not a nice man.
329
00:14:15,856 --> 00:14:18,234
No offense.
330
00:14:18,275 --> 00:14:20,153
Please. Char, Char, Char,
Char, look at me.
331
00:14:20,193 --> 00:14:21,403
Char. Char.
332
00:14:21,446 --> 00:14:23,865
Please give him the money.
333
00:14:23,905 --> 00:14:27,076
[uneasy music]
334
00:14:27,118 --> 00:14:34,250
♪ ♪
335
00:14:48,681 --> 00:14:51,017
- Where's the rest?
336
00:14:51,058 --> 00:14:52,851
- Oh, Charmaine.
- Pardon me for
337
00:14:52,894 --> 00:14:54,705
enjoying myself after all these
years of penny pinching.
338
00:14:54,729 --> 00:14:56,206
- Char, this man doesn't care.
- I mean, I've had to
339
00:14:56,230 --> 00:14:58,274
deal with secondhand...
- Shut up.
340
00:14:59,274 --> 00:15:01,693
What's this? Hmm?
341
00:15:01,735 --> 00:15:03,738
A cruise?
342
00:15:05,114 --> 00:15:07,033
- I'm sailing home tomorrow.
343
00:15:07,075 --> 00:15:08,701
- Ah.
344
00:15:08,743 --> 00:15:10,577
Not anymore.
345
00:15:11,662 --> 00:15:13,331
Get dressed.
346
00:15:15,457 --> 00:15:17,835
We're all going to Clump.
347
00:15:31,599 --> 00:15:33,850
[footsteps approach]
- [exhales]
348
00:15:36,770 --> 00:15:38,563
- What's up?
349
00:15:38,605 --> 00:15:40,274
- Sorry.
350
00:15:42,067 --> 00:15:43,653
- Search warrant?
351
00:15:43,693 --> 00:15:45,696
- Not my idea.
352
00:15:45,738 --> 00:15:47,447
- Are you kidding me?
353
00:15:47,490 --> 00:15:50,201
- I need to know where you
were yesterday afternoon.
354
00:15:50,243 --> 00:15:52,537
- Is this about the mill?
355
00:15:52,577 --> 00:15:54,121
Seriously.
356
00:15:54,163 --> 00:15:55,581
- Amy, just tell me
where you were,
357
00:15:55,623 --> 00:15:58,125
and we can get this
over and done with.
358
00:15:59,168 --> 00:16:00,461
- No, no.
359
00:16:00,503 --> 00:16:02,839
I'll give you a hand.
360
00:16:02,879 --> 00:16:04,673
We can search together.
361
00:16:06,717 --> 00:16:08,427
- Amy, come on.
362
00:16:09,470 --> 00:16:12,932
- Where did I put
that mill safe?
363
00:16:12,974 --> 00:16:14,767
- Obviously not under a sofa.
364
00:16:14,808 --> 00:16:16,036
- Well, I don't know.
You're the boss.
365
00:16:16,059 --> 00:16:17,019
Tell me!
366
00:16:17,061 --> 00:16:19,020
Back here?
367
00:16:19,062 --> 00:16:21,315
- Jesus!
- Back here anywhere?
368
00:16:21,356 --> 00:16:23,567
- Amy, will you stop!
- I see you, mill safe.
369
00:16:23,609 --> 00:16:25,068
Not doing a very good job.
370
00:16:25,110 --> 00:16:26,778
- What are you doing?
371
00:16:26,821 --> 00:16:28,905
- Wait! Come back!
372
00:16:28,947 --> 00:16:30,783
You've got a job to do, Piper.
373
00:16:30,825 --> 00:16:32,510
- All you had to do was tell
me where you were yesterday
374
00:16:32,534 --> 00:16:33,928
and why Mack went
with you to the mill.
375
00:16:33,952 --> 00:16:36,456
It was that easy.
- You've cracked it, Officer!
376
00:16:36,496 --> 00:16:38,457
Me and the Rev
knocked over the mill.
377
00:16:38,499 --> 00:16:40,293
You're looking at Clump's
first millionaire.
378
00:16:40,334 --> 00:16:41,918
Can't you tell?
- For once, I wish
379
00:16:41,961 --> 00:16:43,813
you and me would just have
a normal conversation
380
00:16:43,837 --> 00:16:46,758
like normal friends.
- We're not normal friends!
381
00:16:46,798 --> 00:16:48,967
- Amy, it was ten years ago.
I've apologized already.
382
00:16:49,009 --> 00:16:51,636
- Have you?
I don't think I remember that.
383
00:16:51,678 --> 00:16:53,399
- You were the one who
backed out, remember?
384
00:16:53,431 --> 00:16:54,724
We were meant to go together,
385
00:16:54,765 --> 00:16:56,284
and you said
you didn't want to go anymore.
386
00:16:56,308 --> 00:16:57,726
- I said I couldn't go!
387
00:16:57,769 --> 00:16:58,811
Not right then!
388
00:16:58,852 --> 00:17:01,147
Mum was a mess
after Dad left us!
389
00:17:01,188 --> 00:17:04,483
Why couldn't you wait?
390
00:17:04,525 --> 00:17:05,984
- Why didn't you come later?
391
00:17:06,027 --> 00:17:07,194
Why?
392
00:17:08,695 --> 00:17:12,200
- Because-because we were
supposed to do it together.
393
00:17:12,240 --> 00:17:14,493
[crying]
394
00:17:17,371 --> 00:17:20,333
- I knew if I didn't
leave then, I'd back out.
395
00:17:20,374 --> 00:17:21,917
And I'd just end up
trapped in Clump,
396
00:17:21,959 --> 00:17:24,002
settling for
the same old everything
397
00:17:24,045 --> 00:17:26,172
and a shitty job at the mill.
398
00:17:26,213 --> 00:17:27,548
- Oh.
399
00:17:29,884 --> 00:17:31,594
Nice, Piper.
400
00:17:32,677 --> 00:17:34,806
Thanks.
401
00:17:34,846 --> 00:17:37,767
[somber music]
402
00:17:37,808 --> 00:17:42,855
♪ ♪
403
00:17:42,896 --> 00:17:44,356
[door slams]
404
00:17:53,031 --> 00:17:54,116
- Yeah.
405
00:17:57,036 --> 00:17:59,413
[phone chiming]
406
00:18:00,205 --> 00:18:01,665
[chiming]
407
00:18:01,707 --> 00:18:03,710
- Put it on speaker.
408
00:18:07,087 --> 00:18:08,714
[continues chiming]
409
00:18:08,756 --> 00:18:10,842
Hey.
410
00:18:10,883 --> 00:18:12,551
Be very careful.
411
00:18:14,929 --> 00:18:16,180
- Hey, hey!
412
00:18:16,221 --> 00:18:18,015
Paulo. How are you?
413
00:18:18,057 --> 00:18:20,183
- Hey, listen, man,
what's up with this
414
00:18:20,226 --> 00:18:21,894
Ties That Bind thing?
415
00:18:21,935 --> 00:18:23,186
- Oh, yeah.
416
00:18:23,229 --> 00:18:25,480
Yeah, that's the church's
premarital counseling.
417
00:18:25,522 --> 00:18:27,525
The three Ps of marriage...
418
00:18:27,567 --> 00:18:30,694
Passion, patience, persistence.
419
00:18:30,737 --> 00:18:33,614
- Well, it's good to know
that romance isn't dead.
420
00:18:33,655 --> 00:18:37,160
Uh, wait, are...
421
00:18:37,201 --> 00:18:40,163
Am I on speakerphone?
Are you driving somewhere?
422
00:18:40,203 --> 00:18:42,205
- Uh, yeah, buddy.
I'm on my way to the airport.
423
00:18:42,248 --> 00:18:44,916
Charmaine left me some money
for a plane ticket home.
424
00:18:44,959 --> 00:18:45,876
- Well, lucky you.
425
00:18:45,917 --> 00:18:48,755
- So I guess this is goodbye.
426
00:18:49,588 --> 00:18:51,673
Paulo.
427
00:18:54,009 --> 00:18:55,927
I will never, ever
forget you, okay, pal?
428
00:18:55,970 --> 00:18:58,388
- Yeah. No, you're gonna be
hard to forget too.
429
00:18:58,431 --> 00:19:00,098
So, uh, yeah, the three Ps.
430
00:19:00,141 --> 00:19:01,893
You were saying?
- Right. Well, persistence.
431
00:19:01,933 --> 00:19:03,519
That's the most important one.
432
00:19:03,560 --> 00:19:06,564
Hanging in there
when things get tough.
433
00:19:06,605 --> 00:19:08,398
You know, not running off
with somebody else
434
00:19:08,441 --> 00:19:10,067
at the drop of the hat.
435
00:19:10,108 --> 00:19:12,569
Or putting their finger
somewhere they shouldn't
436
00:19:12,612 --> 00:19:13,904
and whispering "I love you"...
437
00:19:13,945 --> 00:19:15,573
- Uh, I think
that's enough detail, man.
438
00:19:15,615 --> 00:19:17,335
- And then ripping you off
the next morning.
439
00:19:17,365 --> 00:19:18,594
I mean, what sort of woman
does that
440
00:19:18,617 --> 00:19:20,536
when she knows
that you still care about her?
441
00:19:20,577 --> 00:19:21,746
[beep]
442
00:19:22,829 --> 00:19:23,998
- Weird.
443
00:19:36,344 --> 00:19:37,845
- Good day?
444
00:19:39,638 --> 00:19:41,891
- Could have handled it better.
445
00:19:44,602 --> 00:19:46,604
Where's my cat mug?
The one Mum got me.
446
00:19:46,645 --> 00:19:48,146
- Sorry, Pipes, I put it out
447
00:19:48,189 --> 00:19:49,731
with the hard rubbish
this morning.
448
00:19:49,773 --> 00:19:51,983
It was all cracked.
449
00:19:52,026 --> 00:19:54,403
Sorry.
450
00:19:54,444 --> 00:19:56,614
We'll get you a new one.
451
00:20:00,076 --> 00:20:02,161
What's going on?
- Don't worry about it.
452
00:20:02,202 --> 00:20:03,954
It's just a mug.
453
00:20:14,339 --> 00:20:15,298
- Hey, Lester.
454
00:20:15,340 --> 00:20:16,675
- Ah.
455
00:20:16,718 --> 00:20:19,511
Impeccable timing, Rev.
I need a miracle.
456
00:20:19,554 --> 00:20:21,221
- I guess I'm your guy.
457
00:20:21,263 --> 00:20:23,724
- Ron wants to fire up
this old thing.
458
00:20:23,766 --> 00:20:25,326
Don't know where on earth
he got the idea
459
00:20:25,351 --> 00:20:28,395
that Renee'd have some
40-year-old projection globe
460
00:20:28,438 --> 00:20:29,771
just lying around the place.
461
00:20:29,814 --> 00:20:31,040
- Yeah, no,
what was he thinking?
462
00:20:31,065 --> 00:20:33,358
- Anyway,
how may I be of service?
463
00:20:33,401 --> 00:20:36,237
Renee's at netball,
so I'm manning the shop
464
00:20:36,278 --> 00:20:38,197
for the next couple hours.
- Yeah, great.
465
00:20:38,239 --> 00:20:39,949
All right, I need
a 5-inch angle grinder
466
00:20:39,990 --> 00:20:41,451
with silicon carbide disks,
467
00:20:41,491 --> 00:20:43,661
uh... goggles,
468
00:20:43,702 --> 00:20:45,078
gloves, face shield,
469
00:20:45,121 --> 00:20:47,080
and an extension cord,
as long as you got.
470
00:20:47,123 --> 00:20:49,834
- You certainly know your
way around the tool shed.
471
00:20:49,875 --> 00:20:52,170
What's all this for then?
472
00:20:52,211 --> 00:20:55,798
- It's kind of a secret
project I got going on,
473
00:20:55,839 --> 00:20:57,276
so I need you to keep
it on the down low.
474
00:20:57,299 --> 00:20:59,676
- No worries, Rev.
It's in the vault.
475
00:20:59,719 --> 00:21:01,386
- There you are, thank goodness.
476
00:21:01,429 --> 00:21:02,763
- Oh, morning, Peter.
477
00:21:02,805 --> 00:21:04,324
- So, the bishop is coming
back tomorrow
478
00:21:04,347 --> 00:21:06,183
to finally make
her decision on the church.
479
00:21:06,224 --> 00:21:07,934
- Tomorrow?
- And it's a catastrophe.
480
00:21:07,977 --> 00:21:09,394
And my marriage is in tatters,
481
00:21:09,436 --> 00:21:11,373
and the whole town
is in the grip of a crime wave.
482
00:21:11,396 --> 00:21:14,567
- Okay, Pete-Peter, just slow
down for a second, all right?
483
00:21:14,608 --> 00:21:17,528
Let Piper handle the crime wave.
484
00:21:17,569 --> 00:21:19,446
You focus on getting Helen back,
485
00:21:19,489 --> 00:21:20,823
and let me handle the bishop.
486
00:21:20,865 --> 00:21:23,366
Yeah?
- There we go, Rev.
487
00:21:23,409 --> 00:21:24,868
- All right, great.
488
00:21:24,911 --> 00:21:27,704
So, listen, my, um,
my salary hasn't come in yet.
489
00:21:27,747 --> 00:21:29,832
Is it all right
if I pay Renee later?
490
00:21:29,874 --> 00:21:31,541
- I'm sure God's good for it.
491
00:21:31,584 --> 00:21:33,126
There you go.
- Thanks, buddy.
492
00:21:33,169 --> 00:21:34,586
- Wh-wha-wha...
493
00:21:34,628 --> 00:21:36,756
Reverend?
494
00:21:44,763 --> 00:21:46,432
- All right, get in there.
495
00:21:46,473 --> 00:21:47,974
- Yeah, all right.
496
00:21:55,525 --> 00:21:56,776
- So?
497
00:21:58,778 --> 00:22:01,239
- Pay day.
498
00:22:01,279 --> 00:22:02,865
- Oh my God.
499
00:22:02,906 --> 00:22:04,826
Rev, the workers
are gonna love you.
500
00:22:04,866 --> 00:22:07,702
- Yeah. All right.
501
00:22:07,744 --> 00:22:10,163
Empty it out. Put it in the box.
502
00:22:10,205 --> 00:22:12,916
Get it back in the cupboard
with the others, yeah?
503
00:22:12,959 --> 00:22:14,961
Good. And, uh, Cam.
504
00:22:15,001 --> 00:22:16,253
- Oh.
505
00:22:16,295 --> 00:22:18,256
- Take this over to Renee
to pay for the tools.
506
00:22:18,297 --> 00:22:19,632
- Yeah.
507
00:22:19,673 --> 00:22:22,676
- I have got some Revving to do.
508
00:22:22,719 --> 00:22:25,262
So, uh, after you finish,
509
00:22:25,304 --> 00:22:27,449
make sure to cover this up,
and we'll clean it up later.
510
00:22:27,472 --> 00:22:29,224
- Okay.
511
00:22:31,144 --> 00:22:32,729
[laughing]
512
00:22:50,747 --> 00:22:53,124
- He's going to kill us.
513
00:22:53,165 --> 00:22:55,042
You know that, right?
- No.
514
00:22:55,084 --> 00:22:56,501
No, we don't know that.
515
00:22:56,544 --> 00:22:59,005
- When he finds Mack,
he won't need us anymore.
516
00:22:59,047 --> 00:23:00,798
- No.
517
00:23:00,839 --> 00:23:02,967
- We have to get away now.
518
00:23:03,009 --> 00:23:04,719
While we still can.
- No.
519
00:23:04,760 --> 00:23:06,054
Honey.
520
00:23:06,095 --> 00:23:08,346
Who are we? Okay, he...
521
00:23:10,391 --> 00:23:11,642
- Greg teach you that?
522
00:23:11,683 --> 00:23:13,060
- Come on.
523
00:23:13,102 --> 00:23:15,020
Let's go.
524
00:23:17,065 --> 00:23:18,273
Let's go!
525
00:23:18,316 --> 00:23:19,917
- Are you gonna chew
through my hand? Huh?
526
00:23:19,942 --> 00:23:20,961
Oh, that might make sense,
'cause you already
527
00:23:20,984 --> 00:23:23,237
chewed through my heart.
- No.
528
00:23:23,278 --> 00:23:24,363
No. It's gotta come off.
529
00:23:24,404 --> 00:23:25,840
- It's not coming-
it's not coming off.
530
00:23:25,865 --> 00:23:26,990
Stop.
- It'll come off.
531
00:23:27,032 --> 00:23:28,343
- Stop. Stop.
It's not coming off.
532
00:23:28,366 --> 00:23:30,047
Look, just run into
the road, get somebody,
533
00:23:30,077 --> 00:23:31,328
and bring back help, okay?
534
00:23:31,369 --> 00:23:33,663
Just do that.
- No. I'm not leaving you.
535
00:23:33,705 --> 00:23:36,459
- Well, that would be a
welcome change, wouldn't it?
536
00:23:36,500 --> 00:23:38,169
- We're about to become
outback roadkill,
537
00:23:38,211 --> 00:23:40,314
and you want to bring up Greg!
- I'm sorry, I'm sorry.
538
00:23:40,337 --> 00:23:42,714
I always thought you just
loved bringing up Greg.
539
00:23:45,550 --> 00:23:47,010
Damn it.
540
00:23:51,057 --> 00:23:52,576
All right, he's going back.
All right, go.
541
00:23:52,599 --> 00:23:54,227
Now's your chance.
542
00:23:54,268 --> 00:23:55,853
Please!
543
00:23:57,270 --> 00:23:59,065
Hey, hey, hey, no,
it's all right.
544
00:23:59,106 --> 00:24:00,691
Hey.
545
00:24:00,732 --> 00:24:03,318
- Oh, Mooch.
- Come on.
546
00:24:03,361 --> 00:24:05,363
Two by two. Right?
547
00:24:05,404 --> 00:24:08,074
Two by two.
548
00:24:11,911 --> 00:24:14,454
- You're such a... reverend.
549
00:24:14,497 --> 00:24:15,914
- [laughs]
550
00:24:19,292 --> 00:24:21,002
- Hey!
551
00:24:21,045 --> 00:24:23,463
- Hey, run, babe!
Run, Char! Run!
552
00:24:25,007 --> 00:24:26,884
Hey! Don't hurt her!
Don't you hurt her!
553
00:24:26,925 --> 00:24:28,970
- Let go! Let go of me!
554
00:24:29,010 --> 00:24:31,012
No!
- Hey!
555
00:24:31,055 --> 00:24:32,890
- Damn it! Don't hurt her!
556
00:24:32,932 --> 00:24:35,601
Hey! Don't hurt her!
557
00:24:35,643 --> 00:24:37,894
Get off of her!
558
00:24:37,936 --> 00:24:39,230
- Shut up!
559
00:24:39,271 --> 00:24:40,856
- Stop it! Don't you hurt her!
560
00:24:40,897 --> 00:24:42,567
- Get off of me!
561
00:24:42,607 --> 00:24:44,317
- Hey. Hey.
562
00:24:46,445 --> 00:24:47,739
Get in the trunk.
563
00:24:47,779 --> 00:24:49,781
[thumping, thudding]
564
00:25:02,045 --> 00:25:03,837
- Hey, Rev.
565
00:25:03,880 --> 00:25:05,173
- Hey, guys.
566
00:25:05,213 --> 00:25:06,673
Uh, good to see you.
567
00:25:06,715 --> 00:25:08,509
- Didn't pick you for
a weekend warrior.
568
00:25:08,550 --> 00:25:10,094
- Ah. Well, I will
have you know...
569
00:25:10,135 --> 00:25:11,554
Have a seat, please.
570
00:25:11,596 --> 00:25:13,221
Probably
shouldn't tell you this,
571
00:25:13,263 --> 00:25:15,391
but I'm actually working
on a little secret project.
572
00:25:15,432 --> 00:25:17,393
- Not even gonna give us a hint?
573
00:25:17,434 --> 00:25:19,895
- Well, what kind
of secret keeper
574
00:25:19,936 --> 00:25:21,355
would I be if I told you?
575
00:25:21,396 --> 00:25:23,023
- Right.
576
00:25:23,066 --> 00:25:24,125
Well, I have to get
back to work soon, so...
577
00:25:24,150 --> 00:25:26,318
- No. Yes. Of course.
578
00:25:26,359 --> 00:25:27,837
This won't take long at all.
We'll get started.
579
00:25:27,862 --> 00:25:29,989
The first thing that
we need to talk about
580
00:25:30,030 --> 00:25:33,492
are the three Ps of marriage.
581
00:25:33,534 --> 00:25:36,203
- Sounds good.
- Sounds like marketing jargon.
582
00:25:36,244 --> 00:25:37,681
- You know, it's actually
kind of the same thing.
583
00:25:37,704 --> 00:25:39,266
I mean, supply and demand.
Husband and wife.
584
00:25:39,289 --> 00:25:41,250
It's... you still need
585
00:25:41,291 --> 00:25:42,919
those three Ps,
586
00:25:42,960 --> 00:25:47,507
and they are passion,
positivity, and perseverance.
587
00:25:47,548 --> 00:25:49,800
- Well, I think we've got
that covered, don't we, Pipes?
588
00:25:49,842 --> 00:25:51,009
Especially the passion part.
589
00:25:51,051 --> 00:25:53,805
- This is a waste of time.
590
00:25:53,846 --> 00:25:55,932
I mean, what do you
know about marriages?
591
00:25:55,972 --> 00:25:57,016
Yours has imploded, right?
592
00:25:57,057 --> 00:25:58,101
- Piper.
593
00:25:58,142 --> 00:25:59,935
Pipes!
594
00:25:59,977 --> 00:26:03,647
I am so, so sorry, Rev.
It's this whole mill thing.
595
00:26:03,689 --> 00:26:05,607
It's really getting to her.
- Come on, man.
596
00:26:05,650 --> 00:26:06,817
No, not at all.
597
00:26:06,858 --> 00:26:08,528
This is why we have
these sessions, right?
598
00:26:08,568 --> 00:26:10,028
To get it all out
before the big day.
599
00:26:10,070 --> 00:26:11,405
- Sure, sure.
- Yeah.
600
00:26:11,446 --> 00:26:12,990
So, go after her. Yeah.
601
00:26:13,031 --> 00:26:14,575
- Sorry.
602
00:26:14,616 --> 00:26:15,826
Piper.
603
00:26:18,578 --> 00:26:21,039
- Sir, can we just
give her some water?
604
00:26:21,082 --> 00:26:22,541
Can we just do that?
605
00:26:22,583 --> 00:26:23,977
It's gotta be a million
degrees in that trunk.
606
00:26:24,000 --> 00:26:25,586
It is boiling outside.
607
00:26:25,627 --> 00:26:28,005
Can we please just give her
just a little bit of water?
608
00:26:28,047 --> 00:26:30,717
Please. Please.
609
00:26:30,758 --> 00:26:32,926
[punchy music]
610
00:26:32,969 --> 00:26:34,679
- [sighs] Jeez.
611
00:26:34,721 --> 00:26:40,434
♪ ♪
612
00:26:54,449 --> 00:26:57,034
- Daisy, I thought you
were hiding the pay packets
613
00:26:57,076 --> 00:26:58,326
in the wine box.
614
00:26:58,368 --> 00:27:00,663
- We did.
- No, seriously.
615
00:27:00,704 --> 00:27:03,624
- Legit.
I left them in the cupboard.
616
00:27:06,877 --> 00:27:08,503
- Where is Cam?
617
00:27:08,546 --> 00:27:11,382
- He went to the hardware
store like you asked.
618
00:27:12,258 --> 00:27:14,301
Hey. It's okay.
619
00:27:14,343 --> 00:27:16,154
I've known him for forever,
and there's no chance
620
00:27:16,179 --> 00:27:17,930
he would rip you off.
621
00:27:17,971 --> 00:27:19,807
He'd do anything for you.
622
00:27:19,848 --> 00:27:22,393
- Even play Robin Hood?
623
00:27:26,772 --> 00:27:29,150
It's always
the quiet ones, right?
624
00:27:50,922 --> 00:27:53,423
[dogs barking]
625
00:27:53,465 --> 00:27:56,385
[light music]
626
00:27:56,426 --> 00:28:02,474
♪ ♪
627
00:28:05,936 --> 00:28:07,230
- What are you doing, Cam?
628
00:28:07,270 --> 00:28:09,106
- Nothing, Mr. Kneebone. I was...
629
00:28:09,147 --> 00:28:10,775
Um...
630
00:28:10,817 --> 00:28:12,317
Uh, this is yours.
631
00:28:12,359 --> 00:28:13,819
- What's this?
632
00:28:13,861 --> 00:28:15,570
My back pay from the mill?
- Yeah.
633
00:28:15,613 --> 00:28:17,323
- You didn't...
- No, no, no, no.
634
00:28:17,365 --> 00:28:19,075
No, look, I can't say nothing,
635
00:28:19,116 --> 00:28:20,785
so please don't ask me anything.
636
00:28:20,826 --> 00:28:23,203
But it's not right,
them keeping all that money
637
00:28:23,246 --> 00:28:24,204
and stringing you out.
638
00:28:24,247 --> 00:28:25,705
- This is thousands!
639
00:28:25,748 --> 00:28:26,540
- Well, yeah.
640
00:28:26,582 --> 00:28:27,834
Thought you might need it.
641
00:28:27,875 --> 00:28:30,086
- I've been worried bloody sick.
642
00:28:30,127 --> 00:28:31,921
Thank you.
643
00:28:31,962 --> 00:28:33,131
- Don't thank me.
644
00:28:33,172 --> 00:28:34,423
I'm just delivering.
645
00:28:34,464 --> 00:28:36,884
Just think of it like, um...
646
00:28:36,925 --> 00:28:40,387
think of it like
it's a gift from the heavens.
647
00:28:42,472 --> 00:28:45,393
- Thank you.
- You're welcome, Mr. Kneebone.
648
00:28:46,144 --> 00:28:47,811
- Hey, Michelle!
649
00:28:48,604 --> 00:28:50,731
- Where are you, you
pocket-sized piece of...
650
00:28:50,772 --> 00:28:52,232
- Oi.
651
00:29:24,015 --> 00:29:24,932
Hey, just take it easy, yeah?
652
00:29:24,973 --> 00:29:26,058
- I will.
653
00:29:26,099 --> 00:29:27,894
- Hey.
654
00:29:27,934 --> 00:29:29,770
Hey, Dais. Hey, Rev.
655
00:29:29,811 --> 00:29:31,230
- Hey, buddy.
656
00:29:31,271 --> 00:29:33,607
- You can relax. All done.
657
00:29:33,648 --> 00:29:36,903
- Um... what's all done, Cam?
658
00:29:36,943 --> 00:29:38,863
- The pay packets.
659
00:29:38,904 --> 00:29:40,280
I handed them all out.
660
00:29:41,615 --> 00:29:44,786
- You... all of them, huh?
661
00:29:44,826 --> 00:29:46,913
- Yeah. Yeah.
Oh, you should have seen me.
662
00:29:46,953 --> 00:29:48,247
I fanged it.
663
00:29:48,288 --> 00:29:49,915
- Yeah.
- Yeah.
664
00:29:49,957 --> 00:29:52,460
You know, the people really,
really needed that money, Rev.
665
00:29:52,501 --> 00:29:54,878
- I hear you, man.
I really do, but, um,
666
00:29:54,921 --> 00:29:59,299
I just... I thought that
the plan that we all agreed on
667
00:29:59,342 --> 00:30:01,426
was to leave the packets
inside the church,
668
00:30:01,469 --> 00:30:03,304
in the vestry, right?
669
00:30:03,346 --> 00:30:05,490
- Yeah, but you know, like you
said, it was like Robin Hood.
670
00:30:05,515 --> 00:30:07,599
Rob the rich, give to the poor.
671
00:30:07,642 --> 00:30:09,602
I figured
I'd save you the trouble.
672
00:30:09,644 --> 00:30:11,354
Honestly,
it was kind of awesome.
673
00:30:11,395 --> 00:30:13,522
[laughs]
674
00:30:17,359 --> 00:30:19,862
What... did I snuff up?
What happened?
675
00:30:19,903 --> 00:30:21,780
- No, you did the right thing.
100%.
676
00:30:21,823 --> 00:30:23,615
- Okay.
677
00:30:23,657 --> 00:30:27,286
- The Rev was just
worried about you.
678
00:30:27,327 --> 00:30:29,038
Didn't want you
getting in trouble.
679
00:30:29,079 --> 00:30:30,080
That's all.
- Me?
680
00:30:30,123 --> 00:30:31,124
- Yeah.
- Rev.
681
00:30:31,164 --> 00:30:33,917
- Right, Rev?
- Yeah.
682
00:30:33,960 --> 00:30:36,211
Yeah. It's...
683
00:30:36,253 --> 00:30:38,256
Glad you're all right, man.
684
00:30:38,297 --> 00:30:40,717
- Aww.
685
00:30:40,758 --> 00:30:44,429
- I just need to know, Cam,
did-did anybody see you?
686
00:30:44,470 --> 00:30:45,887
- Nope.
687
00:30:45,930 --> 00:30:47,181
Nobody.
688
00:30:47,222 --> 00:30:48,807
Except, yeah, one person.
689
00:30:48,849 --> 00:30:50,183
Keith Kneebone.
It's cool, though.
690
00:30:50,226 --> 00:30:52,310
He's cool.
- Yeah?
691
00:30:52,353 --> 00:30:54,771
- Okay?
- Yeah.
692
00:30:54,814 --> 00:30:57,357
Well, I am so proud of you.
693
00:30:57,400 --> 00:30:59,527
You are such a hoodlum.
694
00:30:59,568 --> 00:31:04,323
- Rev, seriously,
it was no big deal.
695
00:31:04,365 --> 00:31:07,826
- Yeah.
696
00:31:07,868 --> 00:31:09,412
No big deal.
697
00:31:12,289 --> 00:31:14,000
- Charmaine.
698
00:31:17,377 --> 00:31:19,713
Char, can you hear me?
699
00:31:21,883 --> 00:31:24,009
I'm sorry.
700
00:31:24,051 --> 00:31:26,179
But listen to me, I am
gonna get us out of here.
701
00:31:26,220 --> 00:31:27,346
I promise you, okay?
702
00:31:27,387 --> 00:31:29,807
I am gonna get us out of here.
703
00:31:30,892 --> 00:31:32,894
You dreamt of
a more exciting life.
704
00:31:32,934 --> 00:31:34,770
I know that.
705
00:31:34,811 --> 00:31:36,897
Probably not this exciting,
but...
706
00:31:38,857 --> 00:31:41,068
I know why you're disappointed.
707
00:31:42,569 --> 00:31:46,156
I do, Char. I...
708
00:31:46,199 --> 00:31:47,991
I stopped listening.
709
00:31:50,787 --> 00:31:54,539
And I didn't...
I didn't protect your heart
710
00:31:54,582 --> 00:31:57,626
like I promised you
when we first met.
711
00:31:57,667 --> 00:31:59,711
And I want us to try again.
712
00:31:59,753 --> 00:32:01,756
Okay? Can we do that, Char?
713
00:32:01,798 --> 00:32:04,092
Huh? Can we try again?
714
00:32:25,946 --> 00:32:27,924
Listen, we should probably
get her out of the trunk
715
00:32:27,949 --> 00:32:28,950
now, okay?
716
00:32:28,990 --> 00:32:30,385
It's probably like
an oven in there.
717
00:32:30,410 --> 00:32:31,511
She can just sit
in the backseat.
718
00:32:31,536 --> 00:32:33,078
Can we do that?
719
00:32:37,040 --> 00:32:38,584
Charmaine.
720
00:32:39,919 --> 00:32:42,672
Char, answer me right now. Char.
721
00:32:56,728 --> 00:32:58,645
What's the shovel for?
722
00:33:03,151 --> 00:33:04,777
- Drive.
723
00:33:06,612 --> 00:33:09,490
- Why do we need a shovel?
724
00:33:14,162 --> 00:33:16,079
- Now drive.
725
00:33:26,632 --> 00:33:28,675
- Are you gonna
do a run or what?
726
00:33:28,718 --> 00:33:30,094
- Why would I do that?
727
00:33:30,135 --> 00:33:33,056
- Maybe because you
owe the bikies $50,000
728
00:33:33,096 --> 00:33:34,932
and you don't have it?
729
00:33:38,102 --> 00:33:39,663
- It's all right.
I'll think of something.
730
00:33:39,686 --> 00:33:41,646
- You are so annoying.
731
00:33:41,689 --> 00:33:44,025
These guys seriously
hurt people.
732
00:33:44,067 --> 00:33:46,068
And what if they do
something really bad to you?
733
00:33:46,109 --> 00:33:49,113
You're overdrawn 50 grand.
734
00:33:49,154 --> 00:33:52,075
- You're right.
I don't have any cash.
735
00:33:52,115 --> 00:33:54,117
But that doesn't mean
I can't pay them.
736
00:33:54,160 --> 00:33:56,746
I deal with people like
this all the time, kid.
737
00:33:56,788 --> 00:33:58,538
I'll be fine.
738
00:33:58,580 --> 00:33:59,832
Promise.
739
00:33:59,874 --> 00:34:02,335
- Hey, Rev.
740
00:34:05,253 --> 00:34:07,798
- Hey. What's up, Amy?
741
00:34:07,839 --> 00:34:09,925
- I caught you some fish.
742
00:34:09,967 --> 00:34:12,469
- Oh. Well, look at that.
743
00:34:12,512 --> 00:34:13,971
That is impressive.
744
00:34:14,012 --> 00:34:17,724
- Yeah, well, I'm an old pro.
Dad lived for it.
745
00:34:17,766 --> 00:34:19,827
The other day, while you guys
were all fun-running around,
746
00:34:19,851 --> 00:34:22,021
I went to his
favorite fishing spot.
747
00:34:22,063 --> 00:34:25,858
An old turtle came up
alongside the boat,
748
00:34:25,900 --> 00:34:31,280
and I swear,
it was Dad saying, "Hi."
749
00:34:31,322 --> 00:34:32,882
- You know I have to
have you committed.
750
00:34:32,907 --> 00:34:33,907
- Yeah, yeah.
751
00:34:33,949 --> 00:34:35,617
[clattering] Oh.
752
00:34:35,659 --> 00:34:37,411
- What the hell is this?
753
00:34:37,452 --> 00:34:39,831
- It's a surprise.
754
00:34:39,871 --> 00:34:43,208
The mill workers
want to say thanks.
755
00:34:43,251 --> 00:34:44,376
We all do.
756
00:34:44,418 --> 00:34:45,795
- For what?
757
00:34:45,836 --> 00:34:48,422
- The back pay
from the safe turned up.
758
00:34:48,463 --> 00:34:51,800
Of course,
Piper thinks it was me.
759
00:34:51,842 --> 00:34:54,177
Even searched my house.
760
00:34:54,219 --> 00:34:56,639
But Keith says you had
something to do with it.
761
00:34:56,681 --> 00:34:59,891
- Yeah, I heard Keith
liked to tell stories.
762
00:34:59,934 --> 00:35:00,976
- That he does, right.
763
00:35:01,018 --> 00:35:02,603
Here he is, everyone.
764
00:35:02,644 --> 00:35:03,646
Hey!
765
00:35:03,688 --> 00:35:04,813
- Hey, everybody.
766
00:35:04,856 --> 00:35:06,273
- Here he is!
- God bless you all.
767
00:35:07,733 --> 00:35:10,485
Look, guys, I think there must
be some kind of mistake here.
768
00:35:10,527 --> 00:35:13,864
- Nah, Rev. We've all received
our gifts from heaven,
769
00:35:13,905 --> 00:35:18,034
and we come in here to tidy
up the gardens to say thanks.
770
00:35:18,077 --> 00:35:20,621
- Well, that is
super kind of you guys.
771
00:35:20,663 --> 00:35:22,914
But those gifts that you got?
772
00:35:22,956 --> 00:35:24,500
They're from God.
773
00:35:24,541 --> 00:35:26,585
Yeah, that's not me.
774
00:35:26,626 --> 00:35:31,590
- Well, you tell God
his secret is safe with us.
775
00:35:31,632 --> 00:35:34,010
- I, uh, yeah, look, I see
what's happening here.
776
00:35:34,052 --> 00:35:35,851
Look, this sort of thing
happened in the Bible
777
00:35:35,887 --> 00:35:37,346
all the time.
778
00:35:37,387 --> 00:35:39,766
I mean, there was lots of
gossip going around Jerusalem,
779
00:35:39,806 --> 00:35:42,851
and Jesus walking around the
water, curing the lepers,
780
00:35:42,893 --> 00:35:45,855
and people like to talk, and
they just get carried away.
781
00:35:45,896 --> 00:35:46,856
That's it. Really.
782
00:35:46,898 --> 00:35:48,023
- You say what you want.
783
00:35:48,065 --> 00:35:49,775
But I know what I believe.
784
00:35:49,817 --> 00:35:51,193
- I respect that. I really do.
785
00:35:51,235 --> 00:35:53,195
And believe me,
I prayed for you.
786
00:35:53,237 --> 00:35:56,949
I prayed for all of you like
I have never prayed before.
787
00:35:56,990 --> 00:35:58,867
And who knows?
Maybe God heard me.
788
00:35:58,909 --> 00:36:00,327
But that is it.
789
00:36:00,369 --> 00:36:02,663
I mean, you guys have
all heard the proverb
790
00:36:02,704 --> 00:36:05,373
"If it sounds too good to
be true, it probably is"?
791
00:36:05,416 --> 00:36:07,043
Jesus wrote that.
792
00:36:07,085 --> 00:36:08,795
- Whatever you reckon.
793
00:36:08,835 --> 00:36:11,588
But we're still gonna tidy up
the garden, right, everyone?
794
00:36:11,630 --> 00:36:13,590
- Yeah!
- Yeah!
795
00:36:13,632 --> 00:36:15,550
- Ah, well, bless you all.
796
00:36:15,592 --> 00:36:18,137
Ah... just... yeah.
797
00:36:18,179 --> 00:36:20,597
I'll be right back.
798
00:36:20,639 --> 00:36:23,184
Hey, Your Holy.
This is a surprise.
799
00:36:23,226 --> 00:36:24,476
- Yeah, for both of us.
800
00:36:24,518 --> 00:36:26,686
Quite a turnout you've got here.
801
00:36:26,728 --> 00:36:28,271
- Isn't it, though?
802
00:36:28,313 --> 00:36:30,525
- "If it sounds too good to
be true, it probably is"?
803
00:36:30,565 --> 00:36:32,068
Where does it say that
in Proverbs?
804
00:36:32,110 --> 00:36:34,903
- It's a loose translation
from the Greek.
805
00:36:34,945 --> 00:36:37,657
- [speaking Greek]
806
00:36:37,697 --> 00:36:39,199
- Exactly.
807
00:36:39,242 --> 00:36:41,577
- Look, I know that you're
really busy at the moment,
808
00:36:41,619 --> 00:36:43,746
but we need to talk.
809
00:36:43,788 --> 00:36:45,706
About the church.
810
00:36:45,748 --> 00:36:47,583
- Right.
811
00:36:47,625 --> 00:36:49,168
- You gonna be here
in the morning?
812
00:36:49,210 --> 00:36:52,003
- Is the Pope Catholic?
813
00:36:52,045 --> 00:36:54,757
- All right.
Well, see you then, then.
814
00:36:54,798 --> 00:36:56,717
- Mm-hmm.
815
00:36:56,759 --> 00:36:59,094
- Can you...?
816
00:36:59,137 --> 00:37:00,762
- Yeah, that's not gonna work.
817
00:37:00,804 --> 00:37:02,974
- I see.
- Yep.
818
00:37:04,559 --> 00:37:06,309
- Come on.
819
00:37:23,702 --> 00:37:26,121
- Reverend.
- Oh.
820
00:37:26,164 --> 00:37:27,664
Hey, Peter.
821
00:37:27,706 --> 00:37:30,543
How you doing, man?
822
00:37:30,585 --> 00:37:32,628
- I didn't know
we were gardening.
823
00:37:32,670 --> 00:37:34,463
- Oh yeah.
824
00:37:34,505 --> 00:37:36,673
No, we've had it
planned for weeks.
825
00:37:36,715 --> 00:37:38,300
- Right.
826
00:37:38,342 --> 00:37:40,552
Yeah, I was thinking of
writing Helen an organ song.
827
00:37:40,594 --> 00:37:42,346
- No.
828
00:37:42,387 --> 00:37:46,141
No, I mean, that's definitely
not... no, you're trying to woo
829
00:37:46,184 --> 00:37:47,643
her, right, not bury her.
830
00:37:47,684 --> 00:37:48,811
That's a hard no.
831
00:37:48,853 --> 00:37:50,730
- Well, it's something I know.
832
00:37:50,771 --> 00:37:53,315
- Yeah, but it's not the
only thing you know, right?
833
00:37:53,356 --> 00:37:54,942
I mean, you know Helen.
834
00:37:54,983 --> 00:37:55,943
- She's my wife.
835
00:37:55,985 --> 00:37:57,402
- Yeah, exactly.
836
00:37:57,445 --> 00:37:58,528
So...
837
00:37:58,570 --> 00:38:02,032
Look, sit.
838
00:38:02,074 --> 00:38:03,451
Sit.
839
00:38:05,494 --> 00:38:06,996
We're gonna figure this out.
840
00:38:07,038 --> 00:38:10,583
Tell me about Helen.
841
00:38:12,210 --> 00:38:13,628
- She likes lots of things.
842
00:38:13,668 --> 00:38:15,420
- Okay.
- Travel.
843
00:38:15,463 --> 00:38:16,338
- Mm-hmm.
844
00:38:16,380 --> 00:38:17,965
- Cooking Moroccan tangines.
845
00:38:18,007 --> 00:38:20,675
- Tagines.
846
00:38:20,717 --> 00:38:23,072
- She loved going to the movies
before the cinema closed down.
847
00:38:23,096 --> 00:38:24,179
- That's it. Yeah.
848
00:38:24,222 --> 00:38:25,181
Great idea.
849
00:38:25,222 --> 00:38:27,182
Take her on a date.
850
00:38:27,224 --> 00:38:28,684
You know, hit the reset button.
851
00:38:28,726 --> 00:38:32,438
- I guess we could go to
the Sugar Cane Museum.
852
00:38:32,480 --> 00:38:34,065
- That's not a date, Peter.
853
00:38:34,106 --> 00:38:37,025
That's a field trip.
854
00:38:37,068 --> 00:38:39,003
Oh my God, you do not have a
romantic bone in your body,
855
00:38:39,027 --> 00:38:40,530
do you?
856
00:38:42,697 --> 00:38:44,324
- I used to.
857
00:38:50,456 --> 00:38:51,666
- You know what, Peter?
858
00:38:51,706 --> 00:38:54,543
I think I know a way
to find it again.
859
00:38:57,255 --> 00:39:00,090
You know how to sew?
860
00:39:02,009 --> 00:39:05,179
Okay, Pete. Oh, screen. Screen.
861
00:39:05,221 --> 00:39:06,639
Oh, here we go.
862
00:39:10,809 --> 00:39:12,853
- Look at that.
863
00:39:12,894 --> 00:39:15,273
[indistinct chatter]
864
00:39:30,996 --> 00:39:34,000
- Where are you taking me?
- You'll see.
865
00:39:34,041 --> 00:39:38,545
- What have you cooked up?
- It's a surprise.
866
00:39:38,588 --> 00:39:41,423
- Do you remember the last
time that you blindfolded me?
867
00:39:41,465 --> 00:39:43,217
[both laughing]
868
00:39:43,259 --> 00:39:45,260
- Okay. We're here.
869
00:39:45,302 --> 00:39:47,512
Little step forward.
Little step forward.
870
00:39:47,554 --> 00:39:50,682
That's it. And I'll go this way.
871
00:39:50,724 --> 00:39:52,327
- Peter, if this is
another church function,
872
00:39:52,351 --> 00:39:54,353
I'll never forgive you.
873
00:39:56,230 --> 00:39:58,690
- Welcome to Clump Beach Cinema.
874
00:39:58,733 --> 00:40:01,860
[all cheering]
875
00:40:01,902 --> 00:40:04,780
- This is divine.
876
00:40:07,407 --> 00:40:09,327
Did you really do all
of this just for me?
877
00:40:09,367 --> 00:40:13,039
- I had some help.
878
00:40:13,081 --> 00:40:14,831
- It's perfect.
879
00:40:14,873 --> 00:40:17,918
- Shall we?
880
00:40:21,255 --> 00:40:23,715
- Best seats in the house.
881
00:40:23,757 --> 00:40:25,175
- Thank you.
882
00:40:25,217 --> 00:40:26,802
Hello.
883
00:40:45,112 --> 00:40:47,072
- Hey.
- Hiya, yeah.
884
00:40:47,114 --> 00:40:48,949
- No worries.
- Enjoy.
885
00:40:48,990 --> 00:40:50,909
- Hey, guys.
- Hey.
886
00:40:50,952 --> 00:40:52,494
- Hey, Cam, where
did you get that mug?
887
00:40:52,536 --> 00:40:54,246
- Oh, Archil sold it to me.
888
00:40:54,288 --> 00:40:55,456
- It's Piper's.
889
00:40:55,498 --> 00:40:57,125
- Cam's now.
890
00:40:57,166 --> 00:40:58,376
- All right, how much?
891
00:40:58,418 --> 00:40:59,960
- 10? 10 bucks?
892
00:41:00,001 --> 00:41:01,253
- 10 bucks?
- 20.
893
00:41:01,295 --> 00:41:02,422
- No, I heard 10.
- No.
894
00:41:02,463 --> 00:41:03,505
20.
- Definitely heard 10.
895
00:41:03,547 --> 00:41:05,590
- 20.
- 20.
896
00:41:05,632 --> 00:41:07,027
- All right.
Can I take one of these?
897
00:41:07,050 --> 00:41:08,260
- Yeah. On the house.
898
00:41:08,302 --> 00:41:09,846
- Have you guys
seen Pipes anywhere?
899
00:41:09,887 --> 00:41:11,889
No? [chatter]
900
00:41:11,931 --> 00:41:14,057
Have a good night.
901
00:41:17,144 --> 00:41:19,438
- Hi.
- Hi.
902
00:41:19,480 --> 00:41:23,400
- So, did you two and
Peter organize all this?
903
00:41:23,443 --> 00:41:25,402
- Came up great, didn't it?
- Yeah.
904
00:41:25,445 --> 00:41:27,655
It was Rev's idea.
905
00:41:27,697 --> 00:41:30,115
- Huh.
906
00:41:30,157 --> 00:41:32,409
May I?
- Sure.
907
00:41:43,295 --> 00:41:46,423
[cheers and applause]
908
00:41:50,469 --> 00:41:53,306
[dramatic music]
909
00:41:53,347 --> 00:41:56,851
♪ ♪
910
00:41:56,893 --> 00:41:59,519
- Rev?
911
00:42:11,199 --> 00:42:15,369
[movie scream]
912
00:42:27,882 --> 00:42:29,425
Rev?
913
00:42:29,467 --> 00:42:30,467
- Ah.
914
00:42:30,510 --> 00:42:31,552
Hey, Sheriff.
915
00:42:31,594 --> 00:42:33,512
Why don't you come on up?
916
00:42:33,554 --> 00:42:37,099
I got the best
seats in the house.
917
00:42:42,230 --> 00:42:47,402
- [howling]
918
00:42:49,237 --> 00:42:50,655
- I love this part.
919
00:42:50,695 --> 00:42:52,864
Oh, I can't watch.
920
00:42:52,907 --> 00:42:56,452
- [snarling]
- Me too.
921
00:42:58,579 --> 00:43:02,041
- Make yourself comfy.
922
00:43:02,083 --> 00:43:03,126
- Wow.
923
00:43:03,166 --> 00:43:06,128
- Not too shabby, huh?
924
00:43:06,170 --> 00:43:09,673
- So, this is your
big secret project.
925
00:43:09,715 --> 00:43:11,925
- Ah, it was a team effort.
926
00:43:14,094 --> 00:43:15,447
- I heard you bought
an angle grinder
927
00:43:15,471 --> 00:43:17,347
and some diamond blades.
928
00:43:17,389 --> 00:43:19,266
- Yeah. I did.
929
00:43:19,307 --> 00:43:20,643
Worked pretty good, too.
930
00:43:20,684 --> 00:43:25,398
Cuts like butter.
- Cuts what exactly?
931
00:43:25,440 --> 00:43:28,443
- See those metal uprights?
932
00:43:31,237 --> 00:43:32,739
- Of course.
933
00:43:32,780 --> 00:43:35,742
I thought you... forget
what I thought.
934
00:43:35,782 --> 00:43:37,869
Sorry, it's been a week.
935
00:43:37,909 --> 00:43:41,831
I almost arrested Amy
for robbing the mill.
936
00:43:41,873 --> 00:43:44,916
- Yikes.
- Some best friend, huh?
937
00:43:44,958 --> 00:43:46,918
- Wait.
938
00:43:46,960 --> 00:43:49,463
Wasn't she out on Victor's
boat that afternoon?
939
00:43:49,505 --> 00:43:51,798
- She told you that?
- Yeah.
940
00:43:51,840 --> 00:43:54,092
Talking to turtles or something.
941
00:43:54,135 --> 00:43:56,929
- Why the hell wouldn't
she just tell me?
942
00:43:59,849 --> 00:44:02,851
- Small town policing
must be rough.
943
00:44:02,893 --> 00:44:04,561
- Yeah.
944
00:44:04,603 --> 00:44:08,608
Bunch of hardened criminals who
build moonlight beach cinemas.
945
00:44:18,617 --> 00:44:20,661
- There you go.
946
00:44:22,996 --> 00:44:25,500
- The werewolf. Run! Run!
947
00:44:34,217 --> 00:44:35,717
- Larry!
948
00:44:35,760 --> 00:44:37,719
Wait, Larry!
949
00:44:41,724 --> 00:44:45,728
- You were on to me
today, you know?
950
00:44:45,769 --> 00:44:49,273
All that three P stuff.
951
00:44:49,315 --> 00:44:53,485
You were right.
It is total and utter crapola.
952
00:44:53,527 --> 00:44:55,987
- Don't tell Aidan. He loved it.
953
00:44:56,030 --> 00:44:57,632
- Look, marriage has to
be all the things, right?
954
00:44:57,657 --> 00:45:01,034
It wants to be vulnerable
and safe, sure,
955
00:45:01,077 --> 00:45:02,954
but it wants to
be adventurous and
956
00:45:02,994 --> 00:45:06,456
exciting and wild and messy.
957
00:45:06,498 --> 00:45:11,461
It has to challenge you to
just do better, to be better.
958
00:45:11,503 --> 00:45:13,047
Right?
959
00:45:13,088 --> 00:45:15,590
I mean, how are you supposed
to predict who is gonna
960
00:45:15,632 --> 00:45:19,177
be able to give you all that?
961
00:45:24,224 --> 00:45:26,518
Jesus fell in love with
a prostitute, right?
962
00:45:26,561 --> 00:45:29,731
Guessing he didn't
see that coming.
963
00:45:29,771 --> 00:45:31,690
- Well, he probably
couldn't help himself.
964
00:45:31,733 --> 00:45:34,193
She was so gorgeous.
- That is definitely it.
965
00:45:34,235 --> 00:45:38,280
- Smart and funny.
966
00:45:38,322 --> 00:45:40,992
- Kind of full of herself.
967
00:45:47,914 --> 00:45:52,586
- You should be careful
with these secret projects.
968
00:45:52,628 --> 00:45:55,005
People might actually
start to like you.
969
00:46:03,097 --> 00:46:04,599
I'd better go.
970
00:46:04,639 --> 00:46:05,599
Aidan's down there.
971
00:46:05,641 --> 00:46:07,601
- Ah, yeah.
972
00:46:50,644 --> 00:46:52,355
[phone chime]
973
00:46:52,396 --> 00:46:55,108
- Go another round?
974
00:46:55,148 --> 00:47:00,028
- Priest didn't show
up with the cash.
975
00:47:00,070 --> 00:47:02,239
- Can't trust anyone these days.
976
00:47:02,280 --> 00:47:04,992
All right.
977
00:47:05,034 --> 00:47:07,954
We gave him his chance.
978
00:47:07,994 --> 00:47:10,123
Let's go, Biscuits.
979
00:47:25,929 --> 00:47:30,184
- Now, dig another one.
980
00:47:30,226 --> 00:47:33,186
[dark music]
981
00:47:33,228 --> 00:47:39,152
♪ ♪
66778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.