Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,929 --> 00:00:16,184
- This is Bryan Mills.
Now it's your turn to talk.
2
00:00:16,225 --> 00:00:17,684
Mackenzie,
3
00:00:17,727 --> 00:00:19,562
pick up your goddamn phone.
It's urgent.
4
00:00:19,603 --> 00:00:20,896
Call me.
5
00:00:33,451 --> 00:00:35,744
- Hey, it's Lewis.
Leave a message.
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,121
- Hey, man.
7
00:00:38,164 --> 00:00:40,290
Listen,
I'm sorry to call you again,
8
00:00:40,332 --> 00:00:43,795
but I've got good news,
all right?
9
00:00:43,835 --> 00:00:47,590
I need you to get Paige moving
on the passport and cards now.
10
00:00:47,631 --> 00:00:49,216
I found a way to get
the money together
11
00:00:49,258 --> 00:00:51,761
without even leaving town.
12
00:00:51,802 --> 00:00:53,262
All I need is a few more weeks,
13
00:00:53,304 --> 00:00:55,597
and I'm gonna have all of it.
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,933
Nobody knows what they're
doing around here.
15
00:00:57,975 --> 00:01:01,103
So listen, go ahead
and tell Paige to get moving,
16
00:01:01,145 --> 00:01:03,564
'cause this is a done deal.
17
00:01:03,606 --> 00:01:07,359
All right. I miss you, brother.
18
00:01:07,402 --> 00:01:08,986
I'm gonna see you soon.
19
00:01:29,757 --> 00:01:30,757
- Heyo.
20
00:01:33,760 --> 00:01:36,639
- There better be a few hundred
chop-chop dollars with this.
21
00:01:36,680 --> 00:01:40,308
- Uh, any minute now.
- Agnes is late.
22
00:01:40,350 --> 00:01:42,145
- Well, Agnes is a crook.
23
00:01:42,186 --> 00:01:44,980
- Do you really believe how
much she says she's making?
24
00:01:45,021 --> 00:01:46,274
- No.
25
00:01:46,314 --> 00:01:48,942
- Maybe you need to dig
a little deeper.
26
00:01:48,984 --> 00:01:53,614
- Okay, Nancy Drew.
Anyway, need anything else?
27
00:01:53,656 --> 00:01:54,990
- Yeah, no.
28
00:01:55,031 --> 00:01:56,200
- What?
29
00:01:56,241 --> 00:01:57,951
- Yeah, no.
30
00:01:57,993 --> 00:01:59,412
- Which means yeah?
31
00:01:59,454 --> 00:02:00,704
No.
32
00:02:04,292 --> 00:02:06,001
- That's it.
I'm calling the doctor.
33
00:02:06,043 --> 00:02:07,045
- I'm fine.
34
00:02:07,085 --> 00:02:08,378
- Really? Because...
35
00:02:08,420 --> 00:02:10,757
- I've been to the doctor
at Paradise Cove a bunch.
36
00:02:10,798 --> 00:02:13,217
- And what did they say?
37
00:02:13,259 --> 00:02:15,802
- He says it's just my period.
38
00:02:15,844 --> 00:02:17,180
- But you don't think so.
39
00:02:17,221 --> 00:02:19,223
- Hey, Rev?
40
00:02:19,264 --> 00:02:20,515
Hello?
41
00:02:20,557 --> 00:02:22,560
I'll be right back.
42
00:02:25,854 --> 00:02:29,358
Hey there, uh, Aidan.
43
00:02:29,400 --> 00:02:32,027
Not a great time, man.
44
00:02:32,069 --> 00:02:33,528
- Just two minutes, Rev?
45
00:02:33,570 --> 00:02:36,531
Look.
- What?
46
00:02:36,574 --> 00:02:39,451
- I'm really sorry.
- About what?
47
00:02:39,493 --> 00:02:41,370
- Your wife, mate.
48
00:02:41,412 --> 00:02:43,538
- Oh! Yeah, right, thanks.
49
00:02:48,086 --> 00:02:49,545
Is that it?
50
00:02:49,586 --> 00:02:50,980
- I realize the horrible timing
of this,
51
00:02:51,004 --> 00:02:52,524
and if you wanna talk about it
some other time,
52
00:02:52,548 --> 00:02:54,425
I completely understand.
53
00:02:54,466 --> 00:02:57,929
- No, what's up?
54
00:02:57,969 --> 00:03:00,139
Uh, we're getting married,
Pipes and I.
55
00:03:00,181 --> 00:03:02,808
- Yeah, I know. Congratulations.
56
00:03:02,849 --> 00:03:04,644
- Thank you, thanks.
And I wanna do it right.
57
00:03:04,685 --> 00:03:07,104
You know, build my house
on the rock and not the sand.
58
00:03:07,145 --> 00:03:08,915
- I'm sure you will.
- And obviously, we'll get you
59
00:03:08,939 --> 00:03:10,316
to do the actual wedding.
60
00:03:10,358 --> 00:03:13,485
But we wanna do some of those
premarital sessions too.
61
00:03:13,527 --> 00:03:15,570
- Uh, what?
- You know, have the talks,
62
00:03:15,612 --> 00:03:17,466
get things in the right order,
all that kind of stuff.
63
00:03:17,490 --> 00:03:18,824
I mean, you do do those, right?
64
00:03:18,865 --> 00:03:21,493
- Of course. But, well, um,
65
00:03:21,536 --> 00:03:23,246
have a seat, will you?
66
00:03:23,287 --> 00:03:24,204
- Let's start. Great.
67
00:03:24,247 --> 00:03:25,831
- Absolutely.
68
00:03:25,872 --> 00:03:28,376
The important thing
to remember, Aidan,
69
00:03:28,418 --> 00:03:29,877
is not to rush it.
70
00:03:29,919 --> 00:03:33,171
Marriage is
a really, really big deal,
71
00:03:33,213 --> 00:03:35,633
and I don't know if you
know this, but most marriages...
72
00:03:35,675 --> 00:03:38,343
They end in divorce or adultery.
73
00:03:40,304 --> 00:03:43,057
- Sure,
but we're pretty solid, Rev.
74
00:03:43,098 --> 00:03:45,100
- No, I hear you. I do.
75
00:03:45,143 --> 00:03:47,770
And I'm not saying
that you're wrong, per se.
76
00:03:47,812 --> 00:03:52,775
Uh, I'm just saying that,
um, marriage, statistically,
77
00:03:52,817 --> 00:03:55,026
is, uh...
78
00:03:55,069 --> 00:03:56,820
Well, it's a bad idea.
79
00:03:59,699 --> 00:04:02,075
- Maybe.
80
00:04:02,117 --> 00:04:04,036
But I love her, Rev.
81
00:04:04,078 --> 00:04:07,497
So I'm all in on my bad idea.
82
00:04:07,539 --> 00:04:08,875
All right, I'll get
83
00:04:08,915 --> 00:04:10,460
out of your hair.
Thank you so much,
84
00:04:10,501 --> 00:04:12,252
and I will see you
when I'm looking at you.
85
00:04:12,294 --> 00:04:13,837
- Absolutely.
- Thanks again.
86
00:04:13,879 --> 00:04:14,879
- See ya.
87
00:04:17,759 --> 00:04:20,052
Great. Even for a crook,
88
00:04:20,093 --> 00:04:22,012
this is ridiculous.
89
00:04:22,055 --> 00:04:24,098
Not coming to us,
I'm going to her.
90
00:04:28,685 --> 00:04:32,148
- Hi. Package for the poor.
91
00:04:32,189 --> 00:04:34,399
- Yeah, thanks, partner.
92
00:04:34,442 --> 00:04:36,944
Hey, hold on.
93
00:04:36,985 --> 00:04:39,322
This is light.
94
00:04:39,362 --> 00:04:42,240
In fact, it's very light.
- Oh, is it?
95
00:04:42,283 --> 00:04:44,701
Oh, well, I'll give you
the other half next week.
96
00:04:44,744 --> 00:04:46,788
- No, no, no, no.
I don't think you understand
97
00:04:46,829 --> 00:04:49,665
how this works.
- Oh, I do, padre.
98
00:04:49,706 --> 00:04:51,667
I just don't have it right now,
okay?
99
00:04:51,709 --> 00:04:53,062
- Right, so let me
get this straight.
100
00:04:53,086 --> 00:04:57,005
You store and pack
tobacco for 17 farmers?
101
00:04:57,048 --> 00:04:58,800
You sell
to a consortium in the city,
102
00:04:58,841 --> 00:05:01,259
and you can't come up
with a measly couple of grand?
103
00:05:01,302 --> 00:05:02,512
- Well, I'm glad you can wrap
104
00:05:02,552 --> 00:05:03,988
your little American brain
around it.
105
00:05:04,012 --> 00:05:05,531
- I'm just having trouble
with the math.
106
00:05:05,555 --> 00:05:06,932
- Oh, shall I get
a piece of paper
107
00:05:06,973 --> 00:05:08,643
and a couple
of colored Crayons, maybe?
108
00:05:08,684 --> 00:05:09,976
- Do I look like I'm joking?
109
00:05:10,019 --> 00:05:12,687
The price of tobacco
is going up.
110
00:05:12,730 --> 00:05:14,689
- Yeah, and our money's
going down.
111
00:05:14,731 --> 00:05:16,401
- Mm, now I see.
You're letting yourself
112
00:05:16,442 --> 00:05:18,069
get screwed.
- Now, that's none of your
113
00:05:18,110 --> 00:05:20,028
flaming business, padre.
114
00:05:21,738 --> 00:05:25,033
- If you can't pay me,
it becomes my flaming business.
115
00:05:25,076 --> 00:05:27,536
- Oh, yeah?
116
00:05:27,577 --> 00:05:29,579
So what are you
gonna do about it, padre?
117
00:05:29,622 --> 00:05:32,290
- I'm gonna go down
to your farm and...
118
00:05:32,332 --> 00:05:34,502
Uh, where's my hearse?
119
00:05:37,338 --> 00:05:38,588
- Whoo!
120
00:05:59,401 --> 00:06:00,485
Whoo!
121
00:06:00,528 --> 00:06:02,572
Whoo!
122
00:06:25,927 --> 00:06:27,512
Oh!
123
00:06:33,310 --> 00:06:35,146
- Morning, Pete!
124
00:06:35,187 --> 00:06:37,564
See ya.
- Cam!
125
00:06:39,233 --> 00:06:41,444
- You little...
126
00:06:44,154 --> 00:06:46,490
Piper to Rahane, over.
127
00:06:46,531 --> 00:06:48,492
- Oy.
128
00:06:48,533 --> 00:06:50,161
- I've got something.
129
00:06:50,202 --> 00:06:51,495
- What?
- Piper!
130
00:06:51,536 --> 00:06:52,663
Piper!
131
00:06:52,704 --> 00:06:54,016
- I'll call you back, boss.
- It's...
132
00:06:54,040 --> 00:06:56,625
It's Cameron again!
He's gone too far this time.
133
00:06:56,667 --> 00:06:58,293
- What is it?
- He's... he's stolen
134
00:06:58,336 --> 00:07:02,130
the church hearse.
That boy's the devil incarnate!
135
00:07:02,173 --> 00:07:03,716
You better arrest him this time.
136
00:07:03,757 --> 00:07:04,776
You better arrest him this time.
137
00:07:04,800 --> 00:07:06,343
- Location, Peter?
138
00:07:12,934 --> 00:07:14,185
- Hey, fellas.
- Oy, Mar...
139
00:07:14,226 --> 00:07:15,519
- Shut up, James.
140
00:07:15,560 --> 00:07:19,606
Right, plants come up here,
go in there to dry.
141
00:07:19,649 --> 00:07:20,774
What else you wanna know?
142
00:07:20,817 --> 00:07:23,026
- Everything. Walk me through.
143
00:07:25,196 --> 00:07:29,158
So the front is totally legit?
You actually do farm fish?
144
00:07:29,199 --> 00:07:32,536
- Yeah, a few.
145
00:07:32,577 --> 00:07:33,829
- But not the tobacco...
146
00:07:33,870 --> 00:07:35,665
At least, not yourselves?
147
00:07:35,706 --> 00:07:39,502
- No, just dry and transport.
148
00:07:39,543 --> 00:07:42,672
- Where are the farms?
- Everywhere.
149
00:07:42,713 --> 00:07:44,005
- I haven't seen any.
150
00:07:44,048 --> 00:07:46,884
- Yeah, well,
they're well-hidden and small.
151
00:07:46,925 --> 00:07:48,677
- Put 'em together,
and you get volume.
152
00:07:48,720 --> 00:07:50,637
- Yep. We rotate the stock
153
00:07:50,680 --> 00:07:51,805
through in batches.
154
00:07:51,848 --> 00:07:53,682
- Cops don't come looking?
155
00:07:53,725 --> 00:07:55,350
- Nah, not the real ones...
156
00:07:55,393 --> 00:07:57,728
Too far away from the met.
157
00:07:57,769 --> 00:08:00,230
You see, perfect growing weather
158
00:08:00,273 --> 00:08:01,733
and away from prying eyes.
159
00:08:03,442 --> 00:08:04,901
- What do you do for transport?
160
00:08:04,944 --> 00:08:08,197
- Just a truck.
All our eggs in one basket.
161
00:08:08,238 --> 00:08:09,365
- Farmers' fees?
162
00:08:09,406 --> 00:08:11,283
- Commission on
the percentage of volume.
163
00:08:11,324 --> 00:08:12,869
It's pretty straightforward.
164
00:08:12,910 --> 00:08:15,204
- And what about labor costs?
165
00:08:15,245 --> 00:08:17,831
- Oh, it's just the price
of feeding these two
166
00:08:17,874 --> 00:08:22,836
bullock-shorn giants out here.
167
00:08:22,879 --> 00:08:25,048
- I like what I see, Agnes.
168
00:08:25,088 --> 00:08:27,007
And you're not running
a tobacco farm.
169
00:08:27,050 --> 00:08:29,134
You're operating a network.
170
00:08:29,177 --> 00:08:32,221
You're really in
the driver's seat here.
171
00:08:32,263 --> 00:08:33,431
- What does that mean?
172
00:08:33,472 --> 00:08:36,142
- It means
that you can get a better deal.
173
00:08:36,183 --> 00:08:37,851
It means you need
to raise your prices.
174
00:08:37,894 --> 00:08:40,270
- Yeah, my prices were plenty
until you came along
175
00:08:40,312 --> 00:08:42,315
and started charging me rent.
176
00:08:44,524 --> 00:08:46,360
Here's how this works...
177
00:08:46,402 --> 00:08:49,072
They need your product,
because people are always gonna
178
00:08:49,113 --> 00:08:51,490
want cheaper cigarettes.
That's called "demand."
179
00:08:51,532 --> 00:08:54,744
But what you have here,
they can't do anywhere else.
180
00:08:54,786 --> 00:08:57,663
That means that you
have cornered a market.
181
00:08:57,705 --> 00:09:01,333
So what we're gonna do is hold
it all back until they come
182
00:09:01,375 --> 00:09:02,585
to the negotiating table,
183
00:09:02,626 --> 00:09:04,754
and that is called
"choking supply."
184
00:09:04,796 --> 00:09:05,855
- Hey, you don't wanna rock
185
00:09:05,879 --> 00:09:07,423
the boat with these people, Rev.
186
00:09:07,465 --> 00:09:09,216
Believe me.
- So the problem, partner,
187
00:09:09,258 --> 00:09:13,346
is that your boat's got a leak,
and it's sinking.
188
00:09:15,431 --> 00:09:18,809
What time is Benny due
at the church for pickup?
189
00:09:18,850 --> 00:09:20,477
- 5:00.
- Today?
190
00:09:20,519 --> 00:09:22,230
- Set your watch, boy.
- Great.
191
00:09:22,270 --> 00:09:24,981
- But if you send Benny
away from the church,
192
00:09:25,024 --> 00:09:28,945
with an empty truck,
people will come.
193
00:09:28,985 --> 00:09:30,613
- I'm countin' on it.
194
00:09:45,836 --> 00:09:47,337
I can do this.
195
00:09:47,379 --> 00:09:48,463
I can do this.
196
00:09:54,721 --> 00:09:56,471
Charmaine?
197
00:09:56,514 --> 00:09:57,682
- Hey.
198
00:10:00,518 --> 00:10:01,977
- What can I do for you?
199
00:10:02,019 --> 00:10:04,187
- You look amazing.
200
00:10:04,230 --> 00:10:08,484
Y-you look fit.
201
00:10:10,027 --> 00:10:11,446
- Bonjour.
- It take it you'll enjoy
202
00:10:11,486 --> 00:10:13,256
pinot noir this afternoon?
- Thank you, Jean-Luc.
203
00:10:13,280 --> 00:10:15,323
Let's do the '83, though, today.
204
00:10:15,365 --> 00:10:16,826
- And for your guest?
205
00:10:16,868 --> 00:10:19,162
- Oh, uh,
do you have chardonnay?
206
00:10:19,202 --> 00:10:20,389
- You'd like
the chardonnay menu?
207
00:10:20,413 --> 00:10:22,289
- Start her off with the
208
00:10:22,331 --> 00:10:25,751
Domaine Roulot Bourgogne Blanc
1990.
209
00:10:25,793 --> 00:10:27,711
- Monsieur Mills.
210
00:10:27,754 --> 00:10:30,173
Darling, wow.
211
00:10:30,213 --> 00:10:31,673
- What, a guy can't like grapes?
212
00:10:31,716 --> 00:10:34,134
- Well, I mean, it's a bit
of a departure from camping
213
00:10:34,177 --> 00:10:37,679
at Lake Michigan,
drinking Communion wine.
214
00:10:41,142 --> 00:10:45,354
Listen, darling,
I made a mistake.
215
00:10:45,395 --> 00:10:47,731
I don't expect you
to take me back much,
216
00:10:47,774 --> 00:10:50,735
not after what I did.
217
00:10:50,777 --> 00:10:53,821
All I ask is that
you find somewhere
218
00:10:53,863 --> 00:10:57,200
in your big, generous heart.
219
00:10:57,240 --> 00:10:59,911
Dear, why, ever since you left,
220
00:10:59,951 --> 00:11:01,620
I've been so lonely.
221
00:11:01,662 --> 00:11:04,164
- Lonely?
222
00:11:04,206 --> 00:11:05,500
With Greg?
223
00:11:08,001 --> 00:11:10,712
- You don't understand
what it's like to be lonely.
224
00:11:10,754 --> 00:11:12,215
You've always had
your congregation.
225
00:11:12,255 --> 00:11:15,301
Your life has been
surrounded by people,
226
00:11:15,342 --> 00:11:17,720
but mine hasn't.
227
00:11:19,764 --> 00:11:21,599
I don't need an answer
now or anything,
228
00:11:21,640 --> 00:11:25,311
but if you could just
give it some thought.
229
00:11:25,352 --> 00:11:28,523
- Give what some thought?
- Me?
230
00:11:28,563 --> 00:11:30,817
Us?
231
00:11:30,857 --> 00:11:33,443
Second chance?
232
00:11:33,485 --> 00:11:35,153
- Charmaine, you left me
233
00:11:35,196 --> 00:11:37,823
at an airport
with divorce papers.
234
00:11:37,865 --> 00:11:41,034
Can you comprehend
how coldhearted that was?
235
00:11:41,076 --> 00:11:43,078
You broke my heart.
236
00:11:43,120 --> 00:11:46,415
Char, you broke my heart.
237
00:11:46,456 --> 00:11:49,085
And now you just wanna come in
here, we'll have some wine,
238
00:11:49,126 --> 00:11:50,927
and you think everything's
just gonna be okay?
239
00:11:50,961 --> 00:11:52,296
- No, no, no, no. Of course not.
240
00:11:52,337 --> 00:11:53,337
I...
241
00:11:54,966 --> 00:11:57,427
I just came here to talk.
242
00:11:58,970 --> 00:12:01,471
Don't you wanna talk?
243
00:12:07,894 --> 00:12:09,730
- We can talk.
244
00:12:12,899 --> 00:12:15,235
- Well then,
245
00:12:15,278 --> 00:12:17,447
why don't we order a bottle?
246
00:12:32,003 --> 00:12:34,963
- Forgive me
if I don't stay for scones.
247
00:12:35,005 --> 00:12:36,090
- Understood.
248
00:12:38,717 --> 00:12:40,552
See ya.
249
00:12:40,595 --> 00:12:41,763
- Hooroo.
250
00:12:43,972 --> 00:12:46,225
- Hey there.
251
00:12:46,267 --> 00:12:47,684
- What are you doing with her?
252
00:12:47,726 --> 00:12:53,316
- Uh, the Lord works
in mysterious ways.
253
00:12:53,356 --> 00:12:54,692
- Hmm.
254
00:12:54,734 --> 00:12:56,461
Don't suppose you know
where your vehicle is,
255
00:12:56,485 --> 00:12:57,653
do you, Reverend?
256
00:12:57,695 --> 00:13:00,072
- I was hoping
that you could enlighten me.
257
00:13:25,639 --> 00:13:26,724
- Cameron?
258
00:13:26,765 --> 00:13:28,100
Really?
259
00:13:28,142 --> 00:13:29,559
- Cameron, really.
260
00:13:29,601 --> 00:13:31,895
- Well, look, I'm not gonna
press charges or anything.
261
00:13:31,937 --> 00:13:34,649
I mean, honestly,
I don't even care.
262
00:13:34,690 --> 00:13:37,402
- That's not how it works
around here, Chicago.
263
00:13:37,442 --> 00:13:39,111
- But you're sure that it's him?
264
00:13:39,153 --> 00:13:40,988
- Cameron steals cars
all the time,
265
00:13:41,029 --> 00:13:43,573
takes 'em for a spin, fixes
them up, and puts 'em back.
266
00:13:43,615 --> 00:13:45,076
- He puts them back?
267
00:13:45,118 --> 00:13:46,220
- It's slightly annoying
if you're about to drive
268
00:13:46,244 --> 00:13:47,620
to the airport.
269
00:13:47,662 --> 00:13:49,597
But most of the time,
they come back with a polish
270
00:13:49,621 --> 00:13:50,414
and a full service.
271
00:13:50,456 --> 00:13:52,417
- Then what is the problem?
272
00:13:53,835 --> 00:13:55,794
- Peter reported it.
273
00:13:55,836 --> 00:13:58,630
Technically, it is theft,
and technically, I'm a cop.
274
00:13:58,673 --> 00:14:01,634
So...
- Yeah.
275
00:14:03,177 --> 00:14:04,678
- What did Agnes want?
276
00:14:06,346 --> 00:14:09,307
- Yeah,
I'm not telling you that.
277
00:14:09,350 --> 00:14:12,394
- I'm a police officer.
- I'm a reverend.
278
00:14:12,437 --> 00:14:15,981
- But you have to report things
if they're illegal, right?
279
00:14:16,023 --> 00:14:18,150
- Hmm, kind of a grey area.
280
00:14:21,446 --> 00:14:23,822
- So the party the other night
was pretty fun, huh?
281
00:14:23,865 --> 00:14:25,032
- What?
282
00:14:26,325 --> 00:14:28,286
- You know, the party
where you got engaged?
283
00:14:28,326 --> 00:14:32,581
- Yeah, I know.
It's the best night of my life.
284
00:14:32,623 --> 00:14:34,292
- Good.
285
00:14:34,332 --> 00:14:37,879
- It is good.
- Yeah.
286
00:14:37,919 --> 00:14:39,838
- I'm excited.
287
00:14:39,880 --> 00:14:41,173
- Great.
288
00:14:41,215 --> 00:14:44,092
You can bring
all that excitement
289
00:14:44,134 --> 00:14:46,678
to the sessions.
- Sessions?
290
00:14:46,721 --> 00:14:51,683
- The premarital sessions.
Aidan came to see me about 'em.
291
00:14:51,725 --> 00:14:52,809
- He what?
292
00:14:52,851 --> 00:14:54,019
- Yeah.
293
00:14:54,062 --> 00:14:55,772
Oh, there he is.
294
00:15:02,445 --> 00:15:04,125
What are you doing?
295
00:15:07,158 --> 00:15:08,283
- Oh...
296
00:15:09,494 --> 00:15:11,328
- What the hell, Cameron?
297
00:15:11,370 --> 00:15:13,581
- You spooked him. Turn it off.
298
00:15:13,623 --> 00:15:15,875
- No.
- He's gonna keep running.
299
00:15:26,052 --> 00:15:27,220
- Wow, he can drive.
300
00:15:27,260 --> 00:15:29,221
- Pull over. Cameron, pull over.
301
00:15:29,263 --> 00:15:30,264
- He can't hear you.
302
00:15:41,567 --> 00:15:42,567
Oh.
303
00:15:45,404 --> 00:15:47,572
Whoa. Whoa!
304
00:15:47,615 --> 00:15:48,615
- Hang on.
305
00:15:53,703 --> 00:15:54,956
- Oh, he stopped. He stopped.
306
00:15:54,996 --> 00:15:56,790
He stopped. Oh, he stopped!
307
00:15:56,832 --> 00:15:58,292
Let's go.
308
00:16:01,504 --> 00:16:03,130
- Oh...
309
00:16:03,172 --> 00:16:05,298
- Get out of the car, Cam.
Quit it!
310
00:16:10,554 --> 00:16:13,599
- You gonna do something?
- I'm waiting him out.
311
00:16:13,640 --> 00:16:16,309
- That's your plan?
- Have you got a better one?
312
00:16:20,773 --> 00:16:22,274
Just give me two minutes.
313
00:16:22,316 --> 00:16:25,027
- Stay in the car.
- Nope.
314
00:16:25,068 --> 00:16:26,361
Two minutes.
315
00:16:26,403 --> 00:16:28,865
Ah, geez. Hey, Cam,
316
00:16:28,905 --> 00:16:29,924
take your foot off the gas!
317
00:16:29,948 --> 00:16:31,009
- All right, I'm sorry.
I'm sorry.
318
00:16:31,033 --> 00:16:32,784
- Yeah, stop.
319
00:16:32,826 --> 00:16:35,788
Look, I'm gonna get in there
with you, all right?
320
00:16:35,830 --> 00:16:37,914
- Y-yeah.
321
00:16:37,956 --> 00:16:40,418
Hi.
- Hey, buddy.
322
00:16:40,460 --> 00:16:42,294
- Hi. Reverend, am I screwed?
323
00:16:42,336 --> 00:16:44,047
- Well...
- I'm screwed.
324
00:16:44,087 --> 00:16:46,006
I'm screwed.
325
00:16:46,048 --> 00:16:47,258
- Yeah, maybe a little.
326
00:16:47,299 --> 00:16:49,634
Okay.
327
00:16:49,677 --> 00:16:52,221
Look, I wanted to surprise you.
- Yeah, no, you did that.
328
00:16:52,263 --> 00:16:55,892
But the problem is... is that you
also surprised Peter and Piper,
329
00:16:55,932 --> 00:16:58,769
who is technically a cop.
- But I had to speed.
330
00:16:58,811 --> 00:17:00,104
I had to speed.
I was testing out
331
00:17:00,145 --> 00:17:01,647
the steering wheel,
which is shot.
332
00:17:01,688 --> 00:17:02,832
- Yeah, I know, I know, right?
333
00:17:02,856 --> 00:17:04,525
And the brakes
are totally worthless...
334
00:17:04,567 --> 00:17:05,836
- Oh, what's going on there?
- Yeah, I don't know.
335
00:17:05,859 --> 00:17:07,944
But, look, it doesn't matter,
all right?
336
00:17:07,987 --> 00:17:09,614
All of that is in the past.
337
00:17:09,654 --> 00:17:11,824
What we need to focus on
is the next bit,
338
00:17:11,865 --> 00:17:13,992
because that is what
we can actually change.
339
00:17:14,035 --> 00:17:15,702
- Okay.
- Yeah?
340
00:17:15,744 --> 00:17:17,288
Take a deep breath.
- What about...
341
00:17:17,329 --> 00:17:18,848
Actual deep breath.
342
00:17:18,873 --> 00:17:20,665
There you go.
343
00:17:20,708 --> 00:17:23,169
- There.
Just follow my lead, all right?
344
00:17:23,211 --> 00:17:25,837
- What? We're getting out?
345
00:17:25,880 --> 00:17:27,673
Am I coming out?
346
00:17:27,714 --> 00:17:30,968
- Don't I feel like an idiot?
- Yeah, why is that?
347
00:17:31,009 --> 00:17:33,554
- Yeah, well, it just slipped
my mind that I had actually
348
00:17:33,596 --> 00:17:37,266
asked Cam to take the hearse
for a spin for me, you know,
349
00:17:37,307 --> 00:17:40,435
to check out the steering and
the brakes and the, you know,
350
00:17:40,478 --> 00:17:43,522
all the things on the thing.
Mm-hmm.
351
00:17:43,564 --> 00:17:45,982
- Is that right?
- Yes, that is right.
352
00:17:46,025 --> 00:17:50,695
I mean, it must've been
the jet lag and the stress
353
00:17:50,738 --> 00:17:55,159
and the prayers that
just made my brain all...
354
00:17:55,201 --> 00:17:56,911
Jet lag, huh?
355
00:17:56,952 --> 00:17:59,579
- Yep.
Yeah, it really sticks with you
356
00:17:59,622 --> 00:18:00,998
sometimes. I mean, you know,
357
00:18:01,039 --> 00:18:04,210
it's... you know?
- Yeah.
358
00:18:04,251 --> 00:18:06,921
- So no theft at all then?
- No, no.
359
00:18:06,962 --> 00:18:08,381
No.
360
00:18:08,423 --> 00:18:11,718
He asked me to speed.
361
00:18:11,759 --> 00:18:13,928
- Really?
- Mm-hmm, yeah.
362
00:18:13,970 --> 00:18:17,472
I was just calling in a favor
for my little buddy over here.
363
00:18:17,515 --> 00:18:19,892
- Rev, I need you
to stay very still.
364
00:18:19,933 --> 00:18:21,685
- Mm-hmm. Okay.
365
00:18:21,728 --> 00:18:24,896
- Don't move.
- Hey, Pipe.
366
00:18:24,939 --> 00:18:27,275
- There's a snake behind you.
You need to...
367
00:18:27,316 --> 00:18:28,419
Ah! God!
368
00:18:29,777 --> 00:18:31,046
Cameron, help me get him
into the car right now.
369
00:18:31,069 --> 00:18:32,256
- Ah, that...
- That looks like a taipan.
370
00:18:32,279 --> 00:18:33,405
Breathe.
- Rev.
371
00:18:33,448 --> 00:18:34,406
- We're gonna get you
to the car.
372
00:18:34,449 --> 00:18:36,241
Rev.
373
00:18:36,284 --> 00:18:38,952
- Cameron, get the door.
- Okay.
374
00:18:38,994 --> 00:18:40,997
- Okay, Rev, it's okay.
375
00:18:41,038 --> 00:18:43,458
Up here. Stay with him.
376
00:18:44,834 --> 00:18:46,251
- Hey, Rev, Rev.
Rev, you're okay.
377
00:18:48,421 --> 00:18:50,631
- I'm sorry.
- Rev, rev, rev, you're okay.
378
00:18:50,673 --> 00:18:52,717
Okay, okay.
Hey, Pipe, Pipe, come on.
379
00:18:52,759 --> 00:18:54,551
Come on, come on.
- Out the way.
380
00:18:54,594 --> 00:18:55,886
- Yep, it's a taipan.
381
00:18:55,927 --> 00:18:58,221
- I can't breathe.
- I can't breathe.
382
00:18:58,263 --> 00:18:59,766
- What?
- Cameron, what I'm about
383
00:18:59,807 --> 00:19:01,617
to tell you to do is
very much a one-time thing.
384
00:19:01,642 --> 00:19:03,227
- What, what?
- Cameron, look,
385
00:19:03,269 --> 00:19:05,270
get in the driver's seat.
386
00:19:19,035 --> 00:19:21,453
- Piper, do you copy?
- Is that the... the thing...
387
00:19:21,496 --> 00:19:23,205
- Get it.
- Oh, okay.
388
00:19:23,247 --> 00:19:24,332
Hello? Yep, hello?
389
00:19:24,373 --> 00:19:25,958
- Piper?
- Yeah, sort of.
390
00:19:26,000 --> 00:19:27,794
Um, can I take a message?
391
00:19:27,835 --> 00:19:30,171
- Situation update on
the Cameron Nettlebeck
392
00:19:30,212 --> 00:19:33,298
vehicle theft?
- Uh, yeah, it's all good.
393
00:19:33,340 --> 00:19:34,258
It's all right. It's all sorted.
394
00:19:34,299 --> 00:19:35,759
Thank you. Bye.
395
00:19:35,801 --> 00:19:37,278
- Cameron!
- Yeah, I... yeah, I'm going.
396
00:19:37,302 --> 00:19:38,679
I'm going. Where are we going?
397
00:19:38,721 --> 00:19:40,031
We going to the dock, or
are we going to Paradise Cove?
398
00:19:40,056 --> 00:19:42,057
- We don't have much time.
399
00:19:42,099 --> 00:19:45,185
Go straight to Grace's.
- Yeah, you got it, boss.
400
00:19:45,228 --> 00:19:47,396
Grace? Grace, it's Cam.
401
00:19:47,438 --> 00:19:48,730
- What's up, Cam?
402
00:19:48,772 --> 00:19:50,441
- Uh, the Rev got bit
by a taipan,
403
00:19:50,482 --> 00:19:51,983
and we're heading to yours.
404
00:19:52,026 --> 00:19:53,568
- Jeez. Taipan?
405
00:19:53,611 --> 00:19:55,654
My place is too far.
406
00:19:55,695 --> 00:19:57,736
I'll meet you at the manse.
- Okay, okay, copy that.
407
00:20:01,035 --> 00:20:02,286
- Come on, Rev.
408
00:20:02,327 --> 00:20:04,372
Breathe steady. Breathe steady.
409
00:20:08,334 --> 00:20:10,461
- Stay with me.
410
00:20:10,502 --> 00:20:11,837
Stay with me.
411
00:20:11,878 --> 00:20:14,048
Hey, eyes on me.
- Hey, hey, Rev.
412
00:20:14,089 --> 00:20:16,134
- Eyes on me.
413
00:20:23,141 --> 00:20:24,558
- Get him up on the table.
- Yeah.
414
00:20:24,599 --> 00:20:26,602
- Careful, cuz.
415
00:20:26,644 --> 00:20:27,769
Cam, Cam.
- Yep.
416
00:20:27,811 --> 00:20:28,938
- Lift.
- Come on, Rev.
417
00:20:28,980 --> 00:20:30,397
- Easy.
418
00:20:30,440 --> 00:20:33,192
- Hilton,
grab some towels and water.
419
00:20:33,233 --> 00:20:35,819
Let's try and keep
the rev alive, yeah?
420
00:20:35,862 --> 00:20:37,529
- Stay with us, Rev.
Stay with us.
421
00:20:37,572 --> 00:20:38,740
Okay.
422
00:20:42,535 --> 00:20:45,203
- Cam, go get the snake.
- The whole snake?
423
00:20:45,246 --> 00:20:46,472
- Snake, snake, the whole...
- Yeah, okay.
424
00:20:46,497 --> 00:20:47,623
- We got you.
425
00:21:07,393 --> 00:21:10,145
- Oh, come on.
426
00:21:10,188 --> 00:21:12,565
That's it. Good boy.
427
00:21:12,606 --> 00:21:14,442
That's it.
428
00:21:16,109 --> 00:21:18,653
Come on! I'm freezin' out here.
429
00:21:18,695 --> 00:21:20,114
Come on!
430
00:21:24,410 --> 00:21:25,869
- Hey, Grace.
- Mm-hmm?
431
00:21:25,912 --> 00:21:28,705
Oh, yeah, that's a taipan.
432
00:21:28,748 --> 00:21:30,875
Open the door, Paulo.
433
00:21:30,916 --> 00:21:36,588
Come on. Go, open up!
434
00:21:36,631 --> 00:21:38,423
Paulo?
435
00:21:38,465 --> 00:21:40,093
Paulo!
436
00:21:40,134 --> 00:21:42,302
Paulo!
437
00:21:42,345 --> 00:21:43,471
Paulo!
438
00:21:43,512 --> 00:21:44,846
Paulo!
439
00:21:44,888 --> 00:21:48,183
You little shit!
440
00:21:48,226 --> 00:21:49,519
Hey!
441
00:21:49,559 --> 00:21:51,479
Hey!
442
00:21:51,520 --> 00:21:53,522
Paulo, you little bastard!
443
00:21:53,564 --> 00:21:55,525
- When was he bit?
444
00:21:56,983 --> 00:21:58,736
- At least 20 minutes ago.
445
00:21:58,778 --> 00:22:00,005
- That doesn't give me
much time.
446
00:22:00,028 --> 00:22:01,655
- Time for what?
447
00:22:01,696 --> 00:22:03,615
- Mum, time for what?
448
00:22:03,657 --> 00:22:04,759
- We don't keep any antivenom
449
00:22:04,784 --> 00:22:06,368
outside of
the regional hospitals.
450
00:22:46,616 --> 00:22:48,994
Rev.
451
00:22:50,328 --> 00:22:52,707
Rev.
452
00:22:55,667 --> 00:22:56,961
- Rev, can you hear me?
453
00:23:11,099 --> 00:23:12,393
- What happened?
454
00:23:12,434 --> 00:23:14,936
- You're a lucky, lucky man.
455
00:23:14,979 --> 00:23:17,355
That was a dry bite... no venom.
456
00:23:17,397 --> 00:23:19,209
- Betray that snake
must be his totem, eh, or what?
457
00:23:19,232 --> 00:23:20,902
He's looking after you,
458
00:23:20,942 --> 00:23:24,154
brother. Taipan Mack, uce.
459
00:23:24,196 --> 00:23:26,031
- It's a sign.
460
00:23:26,074 --> 00:23:28,785
You've been given
a second chance.
461
00:23:28,826 --> 00:23:31,828
There must be
a reason for that, hey?
462
00:23:43,673 --> 00:23:45,259
Everybody gets out
of the limousine,
463
00:23:45,300 --> 00:23:49,346
and it's just me and the
prime minister of Australia.
464
00:23:49,388 --> 00:23:51,598
Yes, yes,
and you think I'm a talker?
465
00:23:51,641 --> 00:23:52,767
This guy? Whoo.
466
00:23:52,808 --> 00:23:54,602
Just...
467
00:23:54,644 --> 00:23:57,355
I feel like we solved a lot
of problems that night.
468
00:23:57,396 --> 00:23:58,957
I mean, not just for Australia,
globally.
469
00:23:58,980 --> 00:24:01,567
- Mm-hmm.
- I miss your globes.
470
00:24:01,608 --> 00:24:02,752
- I did say... that was out loud.
471
00:24:02,777 --> 00:24:04,003
That was out loud. I apologize.
472
00:24:04,028 --> 00:24:05,695
Let's get more wine.
473
00:24:05,738 --> 00:24:07,490
- Can we have more?
- Jean-Luc!
474
00:24:07,531 --> 00:24:09,325
Jean-Luc, or maybe...
- Come dance with me.
475
00:24:09,366 --> 00:24:10,846
- I'm dancing, I'm dancing.
- Come on.
476
00:24:13,287 --> 00:24:14,390
- Let's go.
- Let's go, baby.
477
00:24:14,413 --> 00:24:15,557
- I feel like a leopard.
Look at this.
478
00:24:15,580 --> 00:24:17,040
I'm hunting you. Rawr!
479
00:24:17,083 --> 00:24:19,042
Yeah!
480
00:24:29,303 --> 00:24:30,596
- Rev?
481
00:24:32,347 --> 00:24:33,348
Rev.
482
00:24:36,227 --> 00:24:40,021
- Hey.
- Here you go, Taipan Mack.
483
00:24:41,398 --> 00:24:43,651
I'm kind of hoping that name
484
00:24:43,692 --> 00:24:45,611
doesn't stick, though.
485
00:24:45,653 --> 00:24:47,320
- I'm sorry, it stuck.
486
00:24:47,363 --> 00:24:49,442
Don't need Twitter out here
for things to get around.
487
00:24:50,907 --> 00:24:53,035
- I, um, I found this
in the other room.
488
00:24:53,076 --> 00:24:54,912
Hope it's okay.
489
00:24:54,953 --> 00:24:57,707
- I mean,
it's not my usual color.
490
00:24:57,749 --> 00:24:58,958
- It's all I could find.
491
00:25:03,171 --> 00:25:05,338
- I don't understand.
492
00:25:05,381 --> 00:25:07,067
I mean, your mom said
there is no venom, right?
493
00:25:07,090 --> 00:25:09,760
So...
- Mm-hmm?
494
00:25:09,801 --> 00:25:12,096
- What the hell happened to me?
495
00:25:12,137 --> 00:25:13,931
- Sure, I guess
you had a panic attack.
496
00:25:15,307 --> 00:25:16,851
- I don't have panic attacks.
497
00:25:16,893 --> 00:25:19,936
Apparently, you do now.
498
00:25:25,358 --> 00:25:27,569
It was nice what you did,
you know?
499
00:25:27,612 --> 00:25:28,695
For Cameron.
500
00:25:35,077 --> 00:25:37,204
Mum's made linguini.
501
00:25:37,246 --> 00:25:38,372
- Here?
- She had to use
502
00:25:38,413 --> 00:25:39,207
tinned tomatoes,
503
00:25:39,248 --> 00:25:41,459
and you're out of olive oil.
504
00:25:41,500 --> 00:25:42,835
- We had olive oil?
505
00:25:42,876 --> 00:25:43,877
- Mm-hmm.
506
00:25:47,256 --> 00:25:49,884
- Wait, shit. Is that the time?
507
00:25:49,925 --> 00:25:52,010
- Yup, late lunch.
508
00:25:52,052 --> 00:25:54,888
I'll wait outside.
I'll leave this here.
509
00:26:00,519 --> 00:26:01,311
- Ooh.
- Ah.
510
00:26:01,354 --> 00:26:02,355
- There he is.
- Hey.
511
00:26:02,396 --> 00:26:03,815
- Whoo.
- You got lucky tonight,
512
00:26:03,855 --> 00:26:05,566
mister.
- Why?
513
00:26:05,607 --> 00:26:07,086
Are you gonna arrest me?
- Yeah, but not today.
514
00:26:07,109 --> 00:26:09,069
Oh, okay, thanks.
515
00:26:09,112 --> 00:26:12,030
- Hey, you guys,
I just wanna thank you
516
00:26:12,073 --> 00:26:13,532
for everything you did today.
517
00:26:13,574 --> 00:26:15,410
Yeah, welcome to the tropics.
518
00:26:15,451 --> 00:26:16,845
- Grace, you, especially.
Thank you.
519
00:26:16,868 --> 00:26:21,082
- Ah, snakebites, croc attacks,
Rev... I'm your guy.
520
00:26:21,124 --> 00:26:23,084
- Hearse is out in front, Rev.
521
00:26:23,125 --> 00:26:24,585
That thing steers
like the "Titanic."
522
00:26:24,626 --> 00:26:27,672
- Yeah, doesn't it?
- Um, thanks, I owe you one.
523
00:26:29,757 --> 00:26:32,468
Uh, listen, everybody,
um, this looks amazing,
524
00:26:32,509 --> 00:26:37,056
but I'm sure that you guys have
a lot of places to be, right?
525
00:26:37,097 --> 00:26:39,558
- Yep, but you eat first.
526
00:26:39,599 --> 00:26:44,105
This here is
medically prescribed linguini.
527
00:26:45,397 --> 00:26:48,233
Sit.
- Yes, ma'am.
528
00:26:48,276 --> 00:26:51,778
- So, Rev, your wife
doesn't like the beach,
529
00:26:51,820 --> 00:26:53,114
or she doesn't like you?
530
00:26:53,155 --> 00:26:54,449
Mum.
531
00:26:54,490 --> 00:26:56,701
- What she was here,
for what, one night?
532
00:26:56,742 --> 00:27:00,788
- Uh, there were
some underlying issues.
533
00:27:00,829 --> 00:27:02,330
- So you're available?
534
00:27:02,373 --> 00:27:03,958
There's some lovely girls
here in Clump.
535
00:27:04,000 --> 00:27:05,102
I could make you
a bit of a list.
536
00:27:05,125 --> 00:27:06,376
- Mum, are you for real?
537
00:27:06,419 --> 00:27:08,837
- Well, it's awfully
a big house you got here.
538
00:27:08,880 --> 00:27:09,963
- He's a reverend, Mum.
539
00:27:10,006 --> 00:27:11,840
- What about Amy?
540
00:27:11,883 --> 00:27:13,593
- Mum.
- What?
541
00:27:13,634 --> 00:27:15,053
She's single.
542
00:27:15,094 --> 00:27:16,238
- His wife left
three minutes ago,
543
00:27:16,261 --> 00:27:17,637
I think, is more the point.
544
00:27:17,680 --> 00:27:21,142
- Grace, this pasta looks...
It looks...
545
00:27:21,183 --> 00:27:23,810
Heavenly. 'Scuse me.
546
00:27:23,853 --> 00:27:24,979
Sorry, I'm fine.
547
00:27:25,020 --> 00:27:28,482
Um, um...
- You need more rest.
548
00:27:28,523 --> 00:27:31,693
- No, no, no, no.
Let's, um, let's eat.
549
00:27:31,736 --> 00:27:34,154
Yeah, come on.
550
00:27:34,197 --> 00:27:35,740
- All right, everyone out.
551
00:27:35,781 --> 00:27:36,656
Out. Come on.
552
00:27:36,699 --> 00:27:39,201
Up. The rev needs his rest.
553
00:27:39,242 --> 00:27:41,162
Come on, you all.
Back to my place.
554
00:27:41,203 --> 00:27:43,247
- Aw, thanks, guys.
I really appreciate it.
555
00:27:46,750 --> 00:27:49,921
- Hey, I'm glad,
you know, you didn't die.
556
00:27:49,961 --> 00:27:51,713
- Thanks.
- Or worse.
557
00:27:51,756 --> 00:27:53,173
- Yeah.
558
00:28:01,223 --> 00:28:03,726
- My sister's with a good man,
Rev.
559
00:28:03,768 --> 00:28:04,894
- Sorry?
560
00:28:04,935 --> 00:28:07,855
- Aidan, that's my best mate.
561
00:28:07,896 --> 00:28:09,856
- Okay?
562
00:28:09,898 --> 00:28:13,736
- Listen, I understand that
your marriage fell apart,
563
00:28:13,778 --> 00:28:16,364
and I'm sorry for that,
564
00:28:16,405 --> 00:28:18,865
but you're barking up
the wrong tree with Piper.
565
00:28:34,882 --> 00:28:35,882
- Oh, damn.
566
00:28:44,267 --> 00:28:46,435
- You the holy man?
- You Benny?
567
00:28:46,477 --> 00:28:48,229
- Yep, Agnes sent me.
568
00:28:48,270 --> 00:28:50,690
- No fish tonight, Benny.
- Sorry?
569
00:28:50,731 --> 00:28:52,417
- There's been a disturbance
in the supply chain...
570
00:28:52,442 --> 00:28:54,777
Just a few wrinkles to iron out.
571
00:28:56,362 --> 00:28:58,530
- My bosses weren't aware
of any wrinkles.
572
00:28:58,573 --> 00:28:59,633
- Well, that's why I'm here...
573
00:28:59,656 --> 00:29:02,576
To bring it
to everyone's attention.
574
00:29:05,454 --> 00:29:08,249
- Most people wouldn't want
their attention.
575
00:29:08,290 --> 00:29:11,752
- Well, that's the thing, Benny.
576
00:29:11,794 --> 00:29:14,172
I'm not like most people.
577
00:29:18,092 --> 00:29:19,594
Rahane,
578
00:29:19,634 --> 00:29:21,904
the plantations are small,
but they're all over the place.
579
00:29:21,929 --> 00:29:23,597
I think this is the tip
of the iceberg.
580
00:29:23,638 --> 00:29:25,348
I think we're looking
at a network, boss.
581
00:29:25,391 --> 00:29:27,268
- All right, now, just stop.
582
00:29:27,309 --> 00:29:28,662
- This has something
to do with Agnes.
583
00:29:28,685 --> 00:29:30,730
Traffic movement to and from
the Barramundi farmers
584
00:29:30,771 --> 00:29:32,415
suggest that she's...
- Listen, we've raided Agnes.
585
00:29:32,440 --> 00:29:34,650
- Yes, but at the wrong time.
- Piper, this is all
586
00:29:34,692 --> 00:29:36,318
excellent police work.
- Yes, it is.
587
00:29:36,359 --> 00:29:39,864
- But now you have to stop.
588
00:29:39,905 --> 00:29:41,574
- What do you mean?
589
00:29:41,615 --> 00:29:45,286
- Listen, I'm not meant
to tell you this, okay?
590
00:29:45,327 --> 00:29:46,996
But you're backing me
into a corner.
591
00:29:47,038 --> 00:29:48,538
- Okay?
592
00:29:48,580 --> 00:29:50,540
- There is an operation in play,
593
00:29:50,583 --> 00:29:52,542
too big for us,
being run out of Brizzie.
594
00:29:52,585 --> 00:29:55,087
This is high-level, big time.
- Good!
595
00:29:55,128 --> 00:29:56,356
- Yeah.
- So let's talk to them.
596
00:29:56,381 --> 00:29:58,548
- No, 'cause you got a job
to do here,
597
00:29:58,590 --> 00:30:00,550
and it's not investigating
organized crime.
598
00:30:00,593 --> 00:30:02,570
- That's weird, because I
thought I was a police officer.
599
00:30:02,595 --> 00:30:04,721
- You're a brilliant cop,
no doubt.
600
00:30:04,763 --> 00:30:08,851
But you are not
a detective anymore.
601
00:30:08,893 --> 00:30:10,144
Listen to me.
602
00:30:10,185 --> 00:30:12,355
They're going after
the big fish on this.
603
00:30:12,396 --> 00:30:14,190
And we can't destabilize
an operation
604
00:30:14,231 --> 00:30:17,567
they've already got in play.
- Boss, I'm so close,
605
00:30:17,609 --> 00:30:20,113
I can feel it.
- Piper, please.
606
00:30:20,153 --> 00:30:23,074
You need to stop.
607
00:30:53,438 --> 00:30:55,565
- Hey, good morning, fellas.
608
00:30:55,605 --> 00:30:57,023
Can I help you?
609
00:30:57,066 --> 00:30:59,234
- I hope so.
610
00:30:59,277 --> 00:31:01,612
How do I keep this short,
Reverend?
611
00:31:01,653 --> 00:31:04,323
We work for a guy
who has a good arrangement
612
00:31:04,365 --> 00:31:05,657
with the people here,
613
00:31:05,700 --> 00:31:07,535
except...
614
00:31:07,576 --> 00:31:12,457
Yesterday, truck comes back,
only it's empty.
615
00:31:15,917 --> 00:31:20,548
You are a long,
long way out of your depth.
616
00:31:20,589 --> 00:31:22,508
So...
617
00:31:27,055 --> 00:31:30,266
What's gonna happen now
is that you're gonna go back
618
00:31:30,307 --> 00:31:32,477
into your little church,
619
00:31:32,518 --> 00:31:33,810
and you're gonna extract
yourself
620
00:31:33,853 --> 00:31:37,981
from a situation
that you've got no business in.
621
00:31:38,023 --> 00:31:42,987
And things are gonna go back
to just being how they were.
622
00:31:45,948 --> 00:31:47,491
You understand?
623
00:31:54,039 --> 00:31:55,415
Good man.
624
00:32:03,132 --> 00:32:05,718
Yeah, nah.
625
00:32:05,759 --> 00:32:08,346
- What's that?
- I said, "Yeah, nah."
626
00:32:08,387 --> 00:32:11,182
It means "no," apparently.
627
00:32:11,223 --> 00:32:13,142
The deal sucks, guys.
628
00:32:13,183 --> 00:32:14,684
- We say anything
about a negotiation?
629
00:32:14,727 --> 00:32:17,771
- Uh, it's always negotiation.
630
00:32:17,814 --> 00:32:20,691
You see, I have the product,
you need the product,
631
00:32:20,732 --> 00:32:22,652
and sorry,
you don't know where it is.
632
00:32:22,692 --> 00:32:25,278
But hey, what's done is done,
right, guys?
633
00:32:25,320 --> 00:32:27,698
So why don't we focus
on the impact that we can have
634
00:32:27,740 --> 00:32:29,700
moving forward?
- Excuse me?
635
00:32:29,741 --> 00:32:33,496
- 40%, 30 for the farmers,
10 for the church.
636
00:32:33,538 --> 00:32:35,373
- Is this American
sense of humor?
637
00:32:35,414 --> 00:32:36,707
'Cause I'm not laughing.
638
00:32:36,749 --> 00:32:38,792
- No, I'm not really
all that funny.
639
00:32:38,835 --> 00:32:41,253
No, we're gonna
call it a tithe...
640
00:32:41,295 --> 00:32:44,048
Money for the work of the Lord.
641
00:32:44,089 --> 00:32:46,008
Look, guys, the tobacco is good,
642
00:32:46,049 --> 00:32:48,219
it's always on time,
you get it criminally cheap,
643
00:32:48,260 --> 00:32:50,572
and it's not something that you
could reproduce further south,
644
00:32:50,596 --> 00:32:53,057
even if you wanted to.
So the way I see it,
645
00:32:53,098 --> 00:32:56,894
with tobacco prices rising,
it's not so much a matter
646
00:32:56,935 --> 00:32:58,855
of you finding a new producer
647
00:32:58,895 --> 00:33:02,275
as it is me finding a new buyer.
648
00:33:06,738 --> 00:33:11,366
- I don't know whether you're
brave, or you're stupid.
649
00:33:11,409 --> 00:33:15,496
- It's a little bit of column A
and a little bit of column B.
650
00:33:17,623 --> 00:33:20,250
- All right.
651
00:33:20,292 --> 00:33:21,711
I need to make a call.
652
00:33:21,752 --> 00:33:24,087
- Yeah, no, you do that.
But that's not gonna work.
653
00:33:24,130 --> 00:33:27,049
No, you're gonna wanna head
down to the caravan park.
654
00:33:27,090 --> 00:33:29,426
There's a reliable phone there.
Don't... please,
655
00:33:29,469 --> 00:33:31,929
don't get me started.
656
00:33:31,971 --> 00:33:35,557
Uh, hey, guys, it's Sunday,
and, uh... whoo...
657
00:33:35,599 --> 00:33:38,603
I work on Sundays, so after
you have a chat with your boss,
658
00:33:38,644 --> 00:33:40,163
why don't you meet me
at the beach bar,
659
00:33:40,188 --> 00:33:42,190
and we can settle things
out from there?
660
00:33:42,230 --> 00:33:45,734
All right, good.
Yeah, oh, it's a gorgeous spot.
661
00:33:45,777 --> 00:33:47,497
Yeah, have a couple of beers.
Ask for Harry.
662
00:33:47,528 --> 00:33:48,713
He'll set you up
with a nice table.
663
00:33:48,738 --> 00:33:50,530
It's wonderful, I promise.
664
00:33:50,573 --> 00:33:52,157
Hey, don't get too drunk
without me.
665
00:34:01,750 --> 00:34:02,876
Yeah?
666
00:34:11,677 --> 00:34:12,804
- Hey there.
667
00:34:16,724 --> 00:34:18,768
Have you even moved?
668
00:34:20,811 --> 00:34:22,146
- What's that?
669
00:34:23,563 --> 00:34:26,733
- This is breakfast
670
00:34:26,775 --> 00:34:29,612
or a really early lunch.
671
00:34:34,699 --> 00:34:36,034
You gotta eat something.
672
00:34:39,288 --> 00:34:41,623
Listen, if you wanna talk
about any of this...
673
00:34:44,376 --> 00:34:46,086
I'll listen.
674
00:34:46,128 --> 00:34:48,380
I mean, you don't have to
if you don't want to,
675
00:34:48,422 --> 00:34:51,634
but I'm here, and it's okay.
676
00:35:01,351 --> 00:35:02,351
- I...
677
00:35:04,731 --> 00:35:06,815
I get pain.
678
00:35:08,943 --> 00:35:14,949
Some days, I can't move,
and sometimes, I'll wake up
679
00:35:14,990 --> 00:35:17,659
on the floor
and check the time to see
680
00:35:17,702 --> 00:35:19,161
how long
I've been passed out for.
681
00:35:21,164 --> 00:35:23,833
I can't go to school. I...
682
00:35:26,835 --> 00:35:28,713
I can't do anything.
683
00:35:30,047 --> 00:35:33,675
But honestly,
that's not even the worst part.
684
00:35:38,722 --> 00:35:41,349
Nobody believes me.
685
00:35:43,268 --> 00:35:46,981
You know, I take
more painkillers in a week
686
00:35:47,023 --> 00:35:48,858
than most people take in a year,
687
00:35:48,900 --> 00:35:53,820
and everyone thinks that
I take them just to get high,
688
00:35:53,862 --> 00:35:56,699
and I really don't.
689
00:35:58,367 --> 00:36:00,244
Cam's the only one
that takes it seriously,
690
00:36:00,286 --> 00:36:03,039
but even then...
691
00:36:05,041 --> 00:36:07,460
He doesn't really understand.
692
00:36:12,215 --> 00:36:13,715
It's lonely.
693
00:36:15,467 --> 00:36:18,471
Pain is lonely
694
00:36:18,512 --> 00:36:21,431
because no one believes me.
695
00:36:23,559 --> 00:36:25,228
- I believe you.
696
00:36:28,271 --> 00:36:30,023
- Rev,
something is wrong with me,
697
00:36:30,065 --> 00:36:32,860
and no one knows what it is.
698
00:36:34,778 --> 00:36:35,905
- Okay.
699
00:36:38,574 --> 00:36:39,992
So let's figure it out.
700
00:36:41,827 --> 00:36:42,994
- I know.
701
00:36:45,873 --> 00:36:49,210
- Every question's
got an answer.
702
00:36:49,251 --> 00:36:50,853
It's out there somewhere.
You just gotta know
703
00:36:50,878 --> 00:36:52,797
where to look.
704
00:36:55,590 --> 00:36:56,590
- Okay.
705
00:37:00,137 --> 00:37:01,447
- I mean,
you're my business partner,
706
00:37:01,472 --> 00:37:03,891
and this is a business matter,
so...
707
00:37:07,018 --> 00:37:08,103
We'll figure it out.
708
00:37:10,356 --> 00:37:11,440
- How?
709
00:37:13,860 --> 00:37:16,570
- I have a guy.
710
00:37:43,639 --> 00:37:47,101
I wasn't always a reverend.
711
00:37:47,143 --> 00:37:48,393
There was a time in my life
712
00:37:48,436 --> 00:37:52,398
where I was headed
in the wrong direction,
713
00:37:52,440 --> 00:37:56,027
a time before I came here
to this Australian beach
714
00:37:56,068 --> 00:37:59,447
and stood before you
in this old pulpit.
715
00:37:59,489 --> 00:38:03,326
Now, I knew what I was doing
was wrong, but I believed that
716
00:38:03,367 --> 00:38:06,036
because of what my life had
been up to that point,
717
00:38:06,079 --> 00:38:08,956
because of what I had been,
718
00:38:08,998 --> 00:38:13,378
then that was what
I was destined to be.
719
00:38:13,418 --> 00:38:17,005
Man, I carried my demons
around with me like a backpack.
720
00:38:18,715 --> 00:38:22,135
But what I didn't know
721
00:38:22,177 --> 00:38:24,764
was that the demons
I carried around,
722
00:38:24,806 --> 00:38:27,141
the demons
that dictated my choices,
723
00:38:27,182 --> 00:38:30,353
weren't necessarily
even my demons to carry.
724
00:38:30,394 --> 00:38:33,898
And yet, they dictated
every decision I made
725
00:38:33,940 --> 00:38:36,025
until I became them.
726
00:38:36,067 --> 00:38:38,610
But friends, if we can find
belief in ourselves
727
00:38:38,652 --> 00:38:42,824
that we can change,
then we can change.
728
00:38:42,864 --> 00:38:45,742
We can break free
of what came before,
729
00:38:45,784 --> 00:38:51,706
because we are all deserving
of a second chance...
730
00:38:51,748 --> 00:38:56,378
And third and a fourth
and a fifth and a fiftieth.
731
00:38:58,422 --> 00:39:03,344
Now, giving others
a second chance isn't easy.
732
00:39:03,385 --> 00:39:04,762
No.
733
00:39:04,804 --> 00:39:09,641
And giving ourselves
a second chance is even harder.
734
00:39:14,563 --> 00:39:18,067
Second chances
are not a concession.
735
00:39:20,027 --> 00:39:22,572
They're a victory,
736
00:39:22,612 --> 00:39:24,865
because if we can find it
within ourselves
737
00:39:24,907 --> 00:39:27,909
to forgive ourselves,
738
00:39:27,952 --> 00:39:32,914
then we can go out,
forgive others,
739
00:39:32,956 --> 00:39:36,126
and then maybe, just maybe...
740
00:39:38,670 --> 00:39:41,715
That gives us all a chance
to walk a little lighter.
741
00:39:54,478 --> 00:39:55,438
- Evening, Rev.
742
00:39:55,480 --> 00:39:56,480
- Thanks, man.
743
00:39:58,065 --> 00:40:00,485
- You can forget 40%.
- Aw, relax, big guy.
744
00:40:00,525 --> 00:40:02,070
I wasn't expecting 40.
745
00:40:03,653 --> 00:40:05,614
- Because...
- Rising transport cost
746
00:40:05,655 --> 00:40:08,367
and the increased difficulty
in evading law enforcement.
747
00:40:10,286 --> 00:40:12,121
So what we are authorized
to offer you is...
748
00:40:12,163 --> 00:40:13,831
- 10%, and I am gonna tell you
749
00:40:13,873 --> 00:40:17,251
that 10% is simply not going
to work, so that leaves you
750
00:40:17,293 --> 00:40:19,003
with a choice.
You can either go back
751
00:40:19,045 --> 00:40:21,505
to the one working phone in
this town and call your boss,
752
00:40:21,547 --> 00:40:23,400
and tell him that you're gonna
have to start all over again,
753
00:40:23,423 --> 00:40:26,427
or you can show
a little bit of initiative,
754
00:40:26,469 --> 00:40:28,971
because this delay
is killing you guys,
755
00:40:29,012 --> 00:40:30,407
and I'm sure that he's not
gonna wanna hear
756
00:40:30,431 --> 00:40:32,934
another bad news phone call.
757
00:40:32,974 --> 00:40:35,268
So you stretch to 20%
for the farmers,
758
00:40:35,311 --> 00:40:38,188
10% for the church, you enjoy
these beautiful beers
759
00:40:38,231 --> 00:40:40,942
by this beautiful beach,
and you are back on your bikes,
760
00:40:40,983 --> 00:40:43,485
giving the news to your boss.
761
00:40:43,527 --> 00:40:47,280
I mean, you're not crazy about
the 30%, but the fact is,
762
00:40:47,322 --> 00:40:48,532
the deadlock is cleared,
763
00:40:48,574 --> 00:40:50,367
the profit is back
on the shelves,
764
00:40:50,409 --> 00:40:52,619
and the supply line
is safe and sustainable
765
00:40:52,661 --> 00:40:56,081
for another generation
of tropical tobacco farmers,
766
00:40:56,123 --> 00:40:57,833
and that sounds
like a job well done,
767
00:40:57,875 --> 00:40:59,460
don't you guys think?
768
00:41:01,586 --> 00:41:04,132
- Our boss is, uh...
769
00:41:04,172 --> 00:41:06,425
He's okay with this arrangement,
770
00:41:06,467 --> 00:41:08,135
'cause he managed
to find some savings
771
00:41:08,177 --> 00:41:11,847
by cutting
into a piece of the pie.
772
00:41:11,889 --> 00:41:13,014
- That's good of him.
773
00:41:20,021 --> 00:41:22,650
- It was our piece of the pie.
774
00:41:22,692 --> 00:41:27,405
- Well, economies can be...
- Brutal.
775
00:41:27,447 --> 00:41:30,742
Economies can be
absolutely brutal.
776
00:41:33,702 --> 00:41:34,704
- Yeah.
777
00:41:40,001 --> 00:41:41,835
See you guys later.
778
00:42:00,146 --> 00:42:03,733
- I feel so satiated.
779
00:42:05,025 --> 00:42:06,193
Oh.
780
00:42:09,989 --> 00:42:12,784
Honey.
781
00:42:12,824 --> 00:42:14,077
You taking a tinkle?
782
00:42:18,873 --> 00:42:19,873
No.
783
00:42:27,255 --> 00:42:29,132
No. She took it all!
784
00:42:29,175 --> 00:42:31,052
No!
785
00:42:31,094 --> 00:42:35,181
No, no, no, no,
786
00:42:35,222 --> 00:42:38,141
no, no!
55108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.