All language subtitles for Irreverent.S01E06.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,929 --> 00:00:16,184 - This is Bryan Mills. Now it's your turn to talk. 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,684 Mackenzie, 3 00:00:17,727 --> 00:00:19,562 pick up your goddamn phone. It's urgent. 4 00:00:19,603 --> 00:00:20,896 Call me. 5 00:00:33,451 --> 00:00:35,744 - Hey, it's Lewis. Leave a message. 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,121 - Hey, man. 7 00:00:38,164 --> 00:00:40,290 Listen, I'm sorry to call you again, 8 00:00:40,332 --> 00:00:43,795 but I've got good news, all right? 9 00:00:43,835 --> 00:00:47,590 I need you to get Paige moving on the passport and cards now. 10 00:00:47,631 --> 00:00:49,216 I found a way to get the money together 11 00:00:49,258 --> 00:00:51,761 without even leaving town. 12 00:00:51,802 --> 00:00:53,262 All I need is a few more weeks, 13 00:00:53,304 --> 00:00:55,597 and I'm gonna have all of it. 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,933 Nobody knows what they're doing around here. 15 00:00:57,975 --> 00:01:01,103 So listen, go ahead and tell Paige to get moving, 16 00:01:01,145 --> 00:01:03,564 'cause this is a done deal. 17 00:01:03,606 --> 00:01:07,359 All right. I miss you, brother. 18 00:01:07,402 --> 00:01:08,986 I'm gonna see you soon. 19 00:01:29,757 --> 00:01:30,757 - Heyo. 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,639 - There better be a few hundred chop-chop dollars with this. 21 00:01:36,680 --> 00:01:40,308 - Uh, any minute now. - Agnes is late. 22 00:01:40,350 --> 00:01:42,145 - Well, Agnes is a crook. 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,980 - Do you really believe how much she says she's making? 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,274 - No. 25 00:01:46,314 --> 00:01:48,942 - Maybe you need to dig a little deeper. 26 00:01:48,984 --> 00:01:53,614 - Okay, Nancy Drew. Anyway, need anything else? 27 00:01:53,656 --> 00:01:54,990 - Yeah, no. 28 00:01:55,031 --> 00:01:56,200 - What? 29 00:01:56,241 --> 00:01:57,951 - Yeah, no. 30 00:01:57,993 --> 00:01:59,412 - Which means yeah? 31 00:01:59,454 --> 00:02:00,704 No. 32 00:02:04,292 --> 00:02:06,001 - That's it. I'm calling the doctor. 33 00:02:06,043 --> 00:02:07,045 - I'm fine. 34 00:02:07,085 --> 00:02:08,378 - Really? Because... 35 00:02:08,420 --> 00:02:10,757 - I've been to the doctor at Paradise Cove a bunch. 36 00:02:10,798 --> 00:02:13,217 - And what did they say? 37 00:02:13,259 --> 00:02:15,802 - He says it's just my period. 38 00:02:15,844 --> 00:02:17,180 - But you don't think so. 39 00:02:17,221 --> 00:02:19,223 - Hey, Rev? 40 00:02:19,264 --> 00:02:20,515 Hello? 41 00:02:20,557 --> 00:02:22,560 I'll be right back. 42 00:02:25,854 --> 00:02:29,358 Hey there, uh, Aidan. 43 00:02:29,400 --> 00:02:32,027 Not a great time, man. 44 00:02:32,069 --> 00:02:33,528 - Just two minutes, Rev? 45 00:02:33,570 --> 00:02:36,531 Look. - What? 46 00:02:36,574 --> 00:02:39,451 - I'm really sorry. - About what? 47 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 - Your wife, mate. 48 00:02:41,412 --> 00:02:43,538 - Oh! Yeah, right, thanks. 49 00:02:48,086 --> 00:02:49,545 Is that it? 50 00:02:49,586 --> 00:02:50,980 - I realize the horrible timing of this, 51 00:02:51,004 --> 00:02:52,524 and if you wanna talk about it some other time, 52 00:02:52,548 --> 00:02:54,425 I completely understand. 53 00:02:54,466 --> 00:02:57,929 - No, what's up? 54 00:02:57,969 --> 00:03:00,139 Uh, we're getting married, Pipes and I. 55 00:03:00,181 --> 00:03:02,808 - Yeah, I know. Congratulations. 56 00:03:02,849 --> 00:03:04,644 - Thank you, thanks. And I wanna do it right. 57 00:03:04,685 --> 00:03:07,104 You know, build my house on the rock and not the sand. 58 00:03:07,145 --> 00:03:08,915 - I'm sure you will. - And obviously, we'll get you 59 00:03:08,939 --> 00:03:10,316 to do the actual wedding. 60 00:03:10,358 --> 00:03:13,485 But we wanna do some of those premarital sessions too. 61 00:03:13,527 --> 00:03:15,570 - Uh, what? - You know, have the talks, 62 00:03:15,612 --> 00:03:17,466 get things in the right order, all that kind of stuff. 63 00:03:17,490 --> 00:03:18,824 I mean, you do do those, right? 64 00:03:18,865 --> 00:03:21,493 - Of course. But, well, um, 65 00:03:21,536 --> 00:03:23,246 have a seat, will you? 66 00:03:23,287 --> 00:03:24,204 - Let's start. Great. 67 00:03:24,247 --> 00:03:25,831 - Absolutely. 68 00:03:25,872 --> 00:03:28,376 The important thing to remember, Aidan, 69 00:03:28,418 --> 00:03:29,877 is not to rush it. 70 00:03:29,919 --> 00:03:33,171 Marriage is a really, really big deal, 71 00:03:33,213 --> 00:03:35,633 and I don't know if you know this, but most marriages... 72 00:03:35,675 --> 00:03:38,343 They end in divorce or adultery. 73 00:03:40,304 --> 00:03:43,057 - Sure, but we're pretty solid, Rev. 74 00:03:43,098 --> 00:03:45,100 - No, I hear you. I do. 75 00:03:45,143 --> 00:03:47,770 And I'm not saying that you're wrong, per se. 76 00:03:47,812 --> 00:03:52,775 Uh, I'm just saying that, um, marriage, statistically, 77 00:03:52,817 --> 00:03:55,026 is, uh... 78 00:03:55,069 --> 00:03:56,820 Well, it's a bad idea. 79 00:03:59,699 --> 00:04:02,075 - Maybe. 80 00:04:02,117 --> 00:04:04,036 But I love her, Rev. 81 00:04:04,078 --> 00:04:07,497 So I'm all in on my bad idea. 82 00:04:07,539 --> 00:04:08,875 All right, I'll get 83 00:04:08,915 --> 00:04:10,460 out of your hair. Thank you so much, 84 00:04:10,501 --> 00:04:12,252 and I will see you when I'm looking at you. 85 00:04:12,294 --> 00:04:13,837 - Absolutely. - Thanks again. 86 00:04:13,879 --> 00:04:14,879 - See ya. 87 00:04:17,759 --> 00:04:20,052 Great. Even for a crook, 88 00:04:20,093 --> 00:04:22,012 this is ridiculous. 89 00:04:22,055 --> 00:04:24,098 Not coming to us, I'm going to her. 90 00:04:28,685 --> 00:04:32,148 - Hi. Package for the poor. 91 00:04:32,189 --> 00:04:34,399 - Yeah, thanks, partner. 92 00:04:34,442 --> 00:04:36,944 Hey, hold on. 93 00:04:36,985 --> 00:04:39,322 This is light. 94 00:04:39,362 --> 00:04:42,240 In fact, it's very light. - Oh, is it? 95 00:04:42,283 --> 00:04:44,701 Oh, well, I'll give you the other half next week. 96 00:04:44,744 --> 00:04:46,788 - No, no, no, no. I don't think you understand 97 00:04:46,829 --> 00:04:49,665 how this works. - Oh, I do, padre. 98 00:04:49,706 --> 00:04:51,667 I just don't have it right now, okay? 99 00:04:51,709 --> 00:04:53,062 - Right, so let me get this straight. 100 00:04:53,086 --> 00:04:57,005 You store and pack tobacco for 17 farmers? 101 00:04:57,048 --> 00:04:58,800 You sell to a consortium in the city, 102 00:04:58,841 --> 00:05:01,259 and you can't come up with a measly couple of grand? 103 00:05:01,302 --> 00:05:02,512 - Well, I'm glad you can wrap 104 00:05:02,552 --> 00:05:03,988 your little American brain around it. 105 00:05:04,012 --> 00:05:05,531 - I'm just having trouble with the math. 106 00:05:05,555 --> 00:05:06,932 - Oh, shall I get a piece of paper 107 00:05:06,973 --> 00:05:08,643 and a couple of colored Crayons, maybe? 108 00:05:08,684 --> 00:05:09,976 - Do I look like I'm joking? 109 00:05:10,019 --> 00:05:12,687 The price of tobacco is going up. 110 00:05:12,730 --> 00:05:14,689 - Yeah, and our money's going down. 111 00:05:14,731 --> 00:05:16,401 - Mm, now I see. You're letting yourself 112 00:05:16,442 --> 00:05:18,069 get screwed. - Now, that's none of your 113 00:05:18,110 --> 00:05:20,028 flaming business, padre. 114 00:05:21,738 --> 00:05:25,033 - If you can't pay me, it becomes my flaming business. 115 00:05:25,076 --> 00:05:27,536 - Oh, yeah? 116 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 So what are you gonna do about it, padre? 117 00:05:29,622 --> 00:05:32,290 - I'm gonna go down to your farm and... 118 00:05:32,332 --> 00:05:34,502 Uh, where's my hearse? 119 00:05:37,338 --> 00:05:38,588 - Whoo! 120 00:05:59,401 --> 00:06:00,485 Whoo! 121 00:06:00,528 --> 00:06:02,572 Whoo! 122 00:06:25,927 --> 00:06:27,512 Oh! 123 00:06:33,310 --> 00:06:35,146 - Morning, Pete! 124 00:06:35,187 --> 00:06:37,564 See ya. - Cam! 125 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 - You little... 126 00:06:44,154 --> 00:06:46,490 Piper to Rahane, over. 127 00:06:46,531 --> 00:06:48,492 - Oy. 128 00:06:48,533 --> 00:06:50,161 - I've got something. 129 00:06:50,202 --> 00:06:51,495 - What? - Piper! 130 00:06:51,536 --> 00:06:52,663 Piper! 131 00:06:52,704 --> 00:06:54,016 - I'll call you back, boss. - It's... 132 00:06:54,040 --> 00:06:56,625 It's Cameron again! He's gone too far this time. 133 00:06:56,667 --> 00:06:58,293 - What is it? - He's... he's stolen 134 00:06:58,336 --> 00:07:02,130 the church hearse. That boy's the devil incarnate! 135 00:07:02,173 --> 00:07:03,716 You better arrest him this time. 136 00:07:03,757 --> 00:07:04,776 You better arrest him this time. 137 00:07:04,800 --> 00:07:06,343 - Location, Peter? 138 00:07:12,934 --> 00:07:14,185 - Hey, fellas. - Oy, Mar... 139 00:07:14,226 --> 00:07:15,519 - Shut up, James. 140 00:07:15,560 --> 00:07:19,606 Right, plants come up here, go in there to dry. 141 00:07:19,649 --> 00:07:20,774 What else you wanna know? 142 00:07:20,817 --> 00:07:23,026 - Everything. Walk me through. 143 00:07:25,196 --> 00:07:29,158 So the front is totally legit? You actually do farm fish? 144 00:07:29,199 --> 00:07:32,536 - Yeah, a few. 145 00:07:32,577 --> 00:07:33,829 - But not the tobacco... 146 00:07:33,870 --> 00:07:35,665 At least, not yourselves? 147 00:07:35,706 --> 00:07:39,502 - No, just dry and transport. 148 00:07:39,543 --> 00:07:42,672 - Where are the farms? - Everywhere. 149 00:07:42,713 --> 00:07:44,005 - I haven't seen any. 150 00:07:44,048 --> 00:07:46,884 - Yeah, well, they're well-hidden and small. 151 00:07:46,925 --> 00:07:48,677 - Put 'em together, and you get volume. 152 00:07:48,720 --> 00:07:50,637 - Yep. We rotate the stock 153 00:07:50,680 --> 00:07:51,805 through in batches. 154 00:07:51,848 --> 00:07:53,682 - Cops don't come looking? 155 00:07:53,725 --> 00:07:55,350 - Nah, not the real ones... 156 00:07:55,393 --> 00:07:57,728 Too far away from the met. 157 00:07:57,769 --> 00:08:00,230 You see, perfect growing weather 158 00:08:00,273 --> 00:08:01,733 and away from prying eyes. 159 00:08:03,442 --> 00:08:04,901 - What do you do for transport? 160 00:08:04,944 --> 00:08:08,197 - Just a truck. All our eggs in one basket. 161 00:08:08,238 --> 00:08:09,365 - Farmers' fees? 162 00:08:09,406 --> 00:08:11,283 - Commission on the percentage of volume. 163 00:08:11,324 --> 00:08:12,869 It's pretty straightforward. 164 00:08:12,910 --> 00:08:15,204 - And what about labor costs? 165 00:08:15,245 --> 00:08:17,831 - Oh, it's just the price of feeding these two 166 00:08:17,874 --> 00:08:22,836 bullock-shorn giants out here. 167 00:08:22,879 --> 00:08:25,048 - I like what I see, Agnes. 168 00:08:25,088 --> 00:08:27,007 And you're not running a tobacco farm. 169 00:08:27,050 --> 00:08:29,134 You're operating a network. 170 00:08:29,177 --> 00:08:32,221 You're really in the driver's seat here. 171 00:08:32,263 --> 00:08:33,431 - What does that mean? 172 00:08:33,472 --> 00:08:36,142 - It means that you can get a better deal. 173 00:08:36,183 --> 00:08:37,851 It means you need to raise your prices. 174 00:08:37,894 --> 00:08:40,270 - Yeah, my prices were plenty until you came along 175 00:08:40,312 --> 00:08:42,315 and started charging me rent. 176 00:08:44,524 --> 00:08:46,360 Here's how this works... 177 00:08:46,402 --> 00:08:49,072 They need your product, because people are always gonna 178 00:08:49,113 --> 00:08:51,490 want cheaper cigarettes. That's called "demand." 179 00:08:51,532 --> 00:08:54,744 But what you have here, they can't do anywhere else. 180 00:08:54,786 --> 00:08:57,663 That means that you have cornered a market. 181 00:08:57,705 --> 00:09:01,333 So what we're gonna do is hold it all back until they come 182 00:09:01,375 --> 00:09:02,585 to the negotiating table, 183 00:09:02,626 --> 00:09:04,754 and that is called "choking supply." 184 00:09:04,796 --> 00:09:05,855 - Hey, you don't wanna rock 185 00:09:05,879 --> 00:09:07,423 the boat with these people, Rev. 186 00:09:07,465 --> 00:09:09,216 Believe me. - So the problem, partner, 187 00:09:09,258 --> 00:09:13,346 is that your boat's got a leak, and it's sinking. 188 00:09:15,431 --> 00:09:18,809 What time is Benny due at the church for pickup? 189 00:09:18,850 --> 00:09:20,477 - 5:00. - Today? 190 00:09:20,519 --> 00:09:22,230 - Set your watch, boy. - Great. 191 00:09:22,270 --> 00:09:24,981 - But if you send Benny away from the church, 192 00:09:25,024 --> 00:09:28,945 with an empty truck, people will come. 193 00:09:28,985 --> 00:09:30,613 - I'm countin' on it. 194 00:09:45,836 --> 00:09:47,337 I can do this. 195 00:09:47,379 --> 00:09:48,463 I can do this. 196 00:09:54,721 --> 00:09:56,471 Charmaine? 197 00:09:56,514 --> 00:09:57,682 - Hey. 198 00:10:00,518 --> 00:10:01,977 - What can I do for you? 199 00:10:02,019 --> 00:10:04,187 - You look amazing. 200 00:10:04,230 --> 00:10:08,484 Y-you look fit. 201 00:10:10,027 --> 00:10:11,446 - Bonjour. - It take it you'll enjoy 202 00:10:11,486 --> 00:10:13,256 pinot noir this afternoon? - Thank you, Jean-Luc. 203 00:10:13,280 --> 00:10:15,323 Let's do the '83, though, today. 204 00:10:15,365 --> 00:10:16,826 - And for your guest? 205 00:10:16,868 --> 00:10:19,162 - Oh, uh, do you have chardonnay? 206 00:10:19,202 --> 00:10:20,389 - You'd like the chardonnay menu? 207 00:10:20,413 --> 00:10:22,289 - Start her off with the 208 00:10:22,331 --> 00:10:25,751 Domaine Roulot Bourgogne Blanc 1990. 209 00:10:25,793 --> 00:10:27,711 - Monsieur Mills. 210 00:10:27,754 --> 00:10:30,173 Darling, wow. 211 00:10:30,213 --> 00:10:31,673 - What, a guy can't like grapes? 212 00:10:31,716 --> 00:10:34,134 - Well, I mean, it's a bit of a departure from camping 213 00:10:34,177 --> 00:10:37,679 at Lake Michigan, drinking Communion wine. 214 00:10:41,142 --> 00:10:45,354 Listen, darling, I made a mistake. 215 00:10:45,395 --> 00:10:47,731 I don't expect you to take me back much, 216 00:10:47,774 --> 00:10:50,735 not after what I did. 217 00:10:50,777 --> 00:10:53,821 All I ask is that you find somewhere 218 00:10:53,863 --> 00:10:57,200 in your big, generous heart. 219 00:10:57,240 --> 00:10:59,911 Dear, why, ever since you left, 220 00:10:59,951 --> 00:11:01,620 I've been so lonely. 221 00:11:01,662 --> 00:11:04,164 - Lonely? 222 00:11:04,206 --> 00:11:05,500 With Greg? 223 00:11:08,001 --> 00:11:10,712 - You don't understand what it's like to be lonely. 224 00:11:10,754 --> 00:11:12,215 You've always had your congregation. 225 00:11:12,255 --> 00:11:15,301 Your life has been surrounded by people, 226 00:11:15,342 --> 00:11:17,720 but mine hasn't. 227 00:11:19,764 --> 00:11:21,599 I don't need an answer now or anything, 228 00:11:21,640 --> 00:11:25,311 but if you could just give it some thought. 229 00:11:25,352 --> 00:11:28,523 - Give what some thought? - Me? 230 00:11:28,563 --> 00:11:30,817 Us? 231 00:11:30,857 --> 00:11:33,443 Second chance? 232 00:11:33,485 --> 00:11:35,153 - Charmaine, you left me 233 00:11:35,196 --> 00:11:37,823 at an airport with divorce papers. 234 00:11:37,865 --> 00:11:41,034 Can you comprehend how coldhearted that was? 235 00:11:41,076 --> 00:11:43,078 You broke my heart. 236 00:11:43,120 --> 00:11:46,415 Char, you broke my heart. 237 00:11:46,456 --> 00:11:49,085 And now you just wanna come in here, we'll have some wine, 238 00:11:49,126 --> 00:11:50,927 and you think everything's just gonna be okay? 239 00:11:50,961 --> 00:11:52,296 - No, no, no, no. Of course not. 240 00:11:52,337 --> 00:11:53,337 I... 241 00:11:54,966 --> 00:11:57,427 I just came here to talk. 242 00:11:58,970 --> 00:12:01,471 Don't you wanna talk? 243 00:12:07,894 --> 00:12:09,730 - We can talk. 244 00:12:12,899 --> 00:12:15,235 - Well then, 245 00:12:15,278 --> 00:12:17,447 why don't we order a bottle? 246 00:12:32,003 --> 00:12:34,963 - Forgive me if I don't stay for scones. 247 00:12:35,005 --> 00:12:36,090 - Understood. 248 00:12:38,717 --> 00:12:40,552 See ya. 249 00:12:40,595 --> 00:12:41,763 - Hooroo. 250 00:12:43,972 --> 00:12:46,225 - Hey there. 251 00:12:46,267 --> 00:12:47,684 - What are you doing with her? 252 00:12:47,726 --> 00:12:53,316 - Uh, the Lord works in mysterious ways. 253 00:12:53,356 --> 00:12:54,692 - Hmm. 254 00:12:54,734 --> 00:12:56,461 Don't suppose you know where your vehicle is, 255 00:12:56,485 --> 00:12:57,653 do you, Reverend? 256 00:12:57,695 --> 00:13:00,072 - I was hoping that you could enlighten me. 257 00:13:25,639 --> 00:13:26,724 - Cameron? 258 00:13:26,765 --> 00:13:28,100 Really? 259 00:13:28,142 --> 00:13:29,559 - Cameron, really. 260 00:13:29,601 --> 00:13:31,895 - Well, look, I'm not gonna press charges or anything. 261 00:13:31,937 --> 00:13:34,649 I mean, honestly, I don't even care. 262 00:13:34,690 --> 00:13:37,402 - That's not how it works around here, Chicago. 263 00:13:37,442 --> 00:13:39,111 - But you're sure that it's him? 264 00:13:39,153 --> 00:13:40,988 - Cameron steals cars all the time, 265 00:13:41,029 --> 00:13:43,573 takes 'em for a spin, fixes them up, and puts 'em back. 266 00:13:43,615 --> 00:13:45,076 - He puts them back? 267 00:13:45,118 --> 00:13:46,220 - It's slightly annoying if you're about to drive 268 00:13:46,244 --> 00:13:47,620 to the airport. 269 00:13:47,662 --> 00:13:49,597 But most of the time, they come back with a polish 270 00:13:49,621 --> 00:13:50,414 and a full service. 271 00:13:50,456 --> 00:13:52,417 - Then what is the problem? 272 00:13:53,835 --> 00:13:55,794 - Peter reported it. 273 00:13:55,836 --> 00:13:58,630 Technically, it is theft, and technically, I'm a cop. 274 00:13:58,673 --> 00:14:01,634 So... - Yeah. 275 00:14:03,177 --> 00:14:04,678 - What did Agnes want? 276 00:14:06,346 --> 00:14:09,307 - Yeah, I'm not telling you that. 277 00:14:09,350 --> 00:14:12,394 - I'm a police officer. - I'm a reverend. 278 00:14:12,437 --> 00:14:15,981 - But you have to report things if they're illegal, right? 279 00:14:16,023 --> 00:14:18,150 - Hmm, kind of a grey area. 280 00:14:21,446 --> 00:14:23,822 - So the party the other night was pretty fun, huh? 281 00:14:23,865 --> 00:14:25,032 - What? 282 00:14:26,325 --> 00:14:28,286 - You know, the party where you got engaged? 283 00:14:28,326 --> 00:14:32,581 - Yeah, I know. It's the best night of my life. 284 00:14:32,623 --> 00:14:34,292 - Good. 285 00:14:34,332 --> 00:14:37,879 - It is good. - Yeah. 286 00:14:37,919 --> 00:14:39,838 - I'm excited. 287 00:14:39,880 --> 00:14:41,173 - Great. 288 00:14:41,215 --> 00:14:44,092 You can bring all that excitement 289 00:14:44,134 --> 00:14:46,678 to the sessions. - Sessions? 290 00:14:46,721 --> 00:14:51,683 - The premarital sessions. Aidan came to see me about 'em. 291 00:14:51,725 --> 00:14:52,809 - He what? 292 00:14:52,851 --> 00:14:54,019 - Yeah. 293 00:14:54,062 --> 00:14:55,772 Oh, there he is. 294 00:15:02,445 --> 00:15:04,125 What are you doing? 295 00:15:07,158 --> 00:15:08,283 - Oh... 296 00:15:09,494 --> 00:15:11,328 - What the hell, Cameron? 297 00:15:11,370 --> 00:15:13,581 - You spooked him. Turn it off. 298 00:15:13,623 --> 00:15:15,875 - No. - He's gonna keep running. 299 00:15:26,052 --> 00:15:27,220 - Wow, he can drive. 300 00:15:27,260 --> 00:15:29,221 - Pull over. Cameron, pull over. 301 00:15:29,263 --> 00:15:30,264 - He can't hear you. 302 00:15:41,567 --> 00:15:42,567 Oh. 303 00:15:45,404 --> 00:15:47,572 Whoa. Whoa! 304 00:15:47,615 --> 00:15:48,615 - Hang on. 305 00:15:53,703 --> 00:15:54,956 - Oh, he stopped. He stopped. 306 00:15:54,996 --> 00:15:56,790 He stopped. Oh, he stopped! 307 00:15:56,832 --> 00:15:58,292 Let's go. 308 00:16:01,504 --> 00:16:03,130 - Oh... 309 00:16:03,172 --> 00:16:05,298 - Get out of the car, Cam. Quit it! 310 00:16:10,554 --> 00:16:13,599 - You gonna do something? - I'm waiting him out. 311 00:16:13,640 --> 00:16:16,309 - That's your plan? - Have you got a better one? 312 00:16:20,773 --> 00:16:22,274 Just give me two minutes. 313 00:16:22,316 --> 00:16:25,027 - Stay in the car. - Nope. 314 00:16:25,068 --> 00:16:26,361 Two minutes. 315 00:16:26,403 --> 00:16:28,865 Ah, geez. Hey, Cam, 316 00:16:28,905 --> 00:16:29,924 take your foot off the gas! 317 00:16:29,948 --> 00:16:31,009 - All right, I'm sorry. I'm sorry. 318 00:16:31,033 --> 00:16:32,784 - Yeah, stop. 319 00:16:32,826 --> 00:16:35,788 Look, I'm gonna get in there with you, all right? 320 00:16:35,830 --> 00:16:37,914 - Y-yeah. 321 00:16:37,956 --> 00:16:40,418 Hi. - Hey, buddy. 322 00:16:40,460 --> 00:16:42,294 - Hi. Reverend, am I screwed? 323 00:16:42,336 --> 00:16:44,047 - Well... - I'm screwed. 324 00:16:44,087 --> 00:16:46,006 I'm screwed. 325 00:16:46,048 --> 00:16:47,258 - Yeah, maybe a little. 326 00:16:47,299 --> 00:16:49,634 Okay. 327 00:16:49,677 --> 00:16:52,221 Look, I wanted to surprise you. - Yeah, no, you did that. 328 00:16:52,263 --> 00:16:55,892 But the problem is... is that you also surprised Peter and Piper, 329 00:16:55,932 --> 00:16:58,769 who is technically a cop. - But I had to speed. 330 00:16:58,811 --> 00:17:00,104 I had to speed. I was testing out 331 00:17:00,145 --> 00:17:01,647 the steering wheel, which is shot. 332 00:17:01,688 --> 00:17:02,832 - Yeah, I know, I know, right? 333 00:17:02,856 --> 00:17:04,525 And the brakes are totally worthless... 334 00:17:04,567 --> 00:17:05,836 - Oh, what's going on there? - Yeah, I don't know. 335 00:17:05,859 --> 00:17:07,944 But, look, it doesn't matter, all right? 336 00:17:07,987 --> 00:17:09,614 All of that is in the past. 337 00:17:09,654 --> 00:17:11,824 What we need to focus on is the next bit, 338 00:17:11,865 --> 00:17:13,992 because that is what we can actually change. 339 00:17:14,035 --> 00:17:15,702 - Okay. - Yeah? 340 00:17:15,744 --> 00:17:17,288 Take a deep breath. - What about... 341 00:17:17,329 --> 00:17:18,848 Actual deep breath. 342 00:17:18,873 --> 00:17:20,665 There you go. 343 00:17:20,708 --> 00:17:23,169 - There. Just follow my lead, all right? 344 00:17:23,211 --> 00:17:25,837 - What? We're getting out? 345 00:17:25,880 --> 00:17:27,673 Am I coming out? 346 00:17:27,714 --> 00:17:30,968 - Don't I feel like an idiot? - Yeah, why is that? 347 00:17:31,009 --> 00:17:33,554 - Yeah, well, it just slipped my mind that I had actually 348 00:17:33,596 --> 00:17:37,266 asked Cam to take the hearse for a spin for me, you know, 349 00:17:37,307 --> 00:17:40,435 to check out the steering and the brakes and the, you know, 350 00:17:40,478 --> 00:17:43,522 all the things on the thing. Mm-hmm. 351 00:17:43,564 --> 00:17:45,982 - Is that right? - Yes, that is right. 352 00:17:46,025 --> 00:17:50,695 I mean, it must've been the jet lag and the stress 353 00:17:50,738 --> 00:17:55,159 and the prayers that just made my brain all... 354 00:17:55,201 --> 00:17:56,911 Jet lag, huh? 355 00:17:56,952 --> 00:17:59,579 - Yep. Yeah, it really sticks with you 356 00:17:59,622 --> 00:18:00,998 sometimes. I mean, you know, 357 00:18:01,039 --> 00:18:04,210 it's... you know? - Yeah. 358 00:18:04,251 --> 00:18:06,921 - So no theft at all then? - No, no. 359 00:18:06,962 --> 00:18:08,381 No. 360 00:18:08,423 --> 00:18:11,718 He asked me to speed. 361 00:18:11,759 --> 00:18:13,928 - Really? - Mm-hmm, yeah. 362 00:18:13,970 --> 00:18:17,472 I was just calling in a favor for my little buddy over here. 363 00:18:17,515 --> 00:18:19,892 - Rev, I need you to stay very still. 364 00:18:19,933 --> 00:18:21,685 - Mm-hmm. Okay. 365 00:18:21,728 --> 00:18:24,896 - Don't move. - Hey, Pipe. 366 00:18:24,939 --> 00:18:27,275 - There's a snake behind you. You need to... 367 00:18:27,316 --> 00:18:28,419 Ah! God! 368 00:18:29,777 --> 00:18:31,046 Cameron, help me get him into the car right now. 369 00:18:31,069 --> 00:18:32,256 - Ah, that... - That looks like a taipan. 370 00:18:32,279 --> 00:18:33,405 Breathe. - Rev. 371 00:18:33,448 --> 00:18:34,406 - We're gonna get you to the car. 372 00:18:34,449 --> 00:18:36,241 Rev. 373 00:18:36,284 --> 00:18:38,952 - Cameron, get the door. - Okay. 374 00:18:38,994 --> 00:18:40,997 - Okay, Rev, it's okay. 375 00:18:41,038 --> 00:18:43,458 Up here. Stay with him. 376 00:18:44,834 --> 00:18:46,251 - Hey, Rev, Rev. Rev, you're okay. 377 00:18:48,421 --> 00:18:50,631 - I'm sorry. - Rev, rev, rev, you're okay. 378 00:18:50,673 --> 00:18:52,717 Okay, okay. Hey, Pipe, Pipe, come on. 379 00:18:52,759 --> 00:18:54,551 Come on, come on. - Out the way. 380 00:18:54,594 --> 00:18:55,886 - Yep, it's a taipan. 381 00:18:55,927 --> 00:18:58,221 - I can't breathe. - I can't breathe. 382 00:18:58,263 --> 00:18:59,766 - What? - Cameron, what I'm about 383 00:18:59,807 --> 00:19:01,617 to tell you to do is very much a one-time thing. 384 00:19:01,642 --> 00:19:03,227 - What, what? - Cameron, look, 385 00:19:03,269 --> 00:19:05,270 get in the driver's seat. 386 00:19:19,035 --> 00:19:21,453 - Piper, do you copy? - Is that the... the thing... 387 00:19:21,496 --> 00:19:23,205 - Get it. - Oh, okay. 388 00:19:23,247 --> 00:19:24,332 Hello? Yep, hello? 389 00:19:24,373 --> 00:19:25,958 - Piper? - Yeah, sort of. 390 00:19:26,000 --> 00:19:27,794 Um, can I take a message? 391 00:19:27,835 --> 00:19:30,171 - Situation update on the Cameron Nettlebeck 392 00:19:30,212 --> 00:19:33,298 vehicle theft? - Uh, yeah, it's all good. 393 00:19:33,340 --> 00:19:34,258 It's all right. It's all sorted. 394 00:19:34,299 --> 00:19:35,759 Thank you. Bye. 395 00:19:35,801 --> 00:19:37,278 - Cameron! - Yeah, I... yeah, I'm going. 396 00:19:37,302 --> 00:19:38,679 I'm going. Where are we going? 397 00:19:38,721 --> 00:19:40,031 We going to the dock, or are we going to Paradise Cove? 398 00:19:40,056 --> 00:19:42,057 - We don't have much time. 399 00:19:42,099 --> 00:19:45,185 Go straight to Grace's. - Yeah, you got it, boss. 400 00:19:45,228 --> 00:19:47,396 Grace? Grace, it's Cam. 401 00:19:47,438 --> 00:19:48,730 - What's up, Cam? 402 00:19:48,772 --> 00:19:50,441 - Uh, the Rev got bit by a taipan, 403 00:19:50,482 --> 00:19:51,983 and we're heading to yours. 404 00:19:52,026 --> 00:19:53,568 - Jeez. Taipan? 405 00:19:53,611 --> 00:19:55,654 My place is too far. 406 00:19:55,695 --> 00:19:57,736 I'll meet you at the manse. - Okay, okay, copy that. 407 00:20:01,035 --> 00:20:02,286 - Come on, Rev. 408 00:20:02,327 --> 00:20:04,372 Breathe steady. Breathe steady. 409 00:20:08,334 --> 00:20:10,461 - Stay with me. 410 00:20:10,502 --> 00:20:11,837 Stay with me. 411 00:20:11,878 --> 00:20:14,048 Hey, eyes on me. - Hey, hey, Rev. 412 00:20:14,089 --> 00:20:16,134 - Eyes on me. 413 00:20:23,141 --> 00:20:24,558 - Get him up on the table. - Yeah. 414 00:20:24,599 --> 00:20:26,602 - Careful, cuz. 415 00:20:26,644 --> 00:20:27,769 Cam, Cam. - Yep. 416 00:20:27,811 --> 00:20:28,938 - Lift. - Come on, Rev. 417 00:20:28,980 --> 00:20:30,397 - Easy. 418 00:20:30,440 --> 00:20:33,192 - Hilton, grab some towels and water. 419 00:20:33,233 --> 00:20:35,819 Let's try and keep the rev alive, yeah? 420 00:20:35,862 --> 00:20:37,529 - Stay with us, Rev. Stay with us. 421 00:20:37,572 --> 00:20:38,740 Okay. 422 00:20:42,535 --> 00:20:45,203 - Cam, go get the snake. - The whole snake? 423 00:20:45,246 --> 00:20:46,472 - Snake, snake, the whole... - Yeah, okay. 424 00:20:46,497 --> 00:20:47,623 - We got you. 425 00:21:07,393 --> 00:21:10,145 - Oh, come on. 426 00:21:10,188 --> 00:21:12,565 That's it. Good boy. 427 00:21:12,606 --> 00:21:14,442 That's it. 428 00:21:16,109 --> 00:21:18,653 Come on! I'm freezin' out here. 429 00:21:18,695 --> 00:21:20,114 Come on! 430 00:21:24,410 --> 00:21:25,869 - Hey, Grace. - Mm-hmm? 431 00:21:25,912 --> 00:21:28,705 Oh, yeah, that's a taipan. 432 00:21:28,748 --> 00:21:30,875 Open the door, Paulo. 433 00:21:30,916 --> 00:21:36,588 Come on. Go, open up! 434 00:21:36,631 --> 00:21:38,423 Paulo? 435 00:21:38,465 --> 00:21:40,093 Paulo! 436 00:21:40,134 --> 00:21:42,302 Paulo! 437 00:21:42,345 --> 00:21:43,471 Paulo! 438 00:21:43,512 --> 00:21:44,846 Paulo! 439 00:21:44,888 --> 00:21:48,183 You little shit! 440 00:21:48,226 --> 00:21:49,519 Hey! 441 00:21:49,559 --> 00:21:51,479 Hey! 442 00:21:51,520 --> 00:21:53,522 Paulo, you little bastard! 443 00:21:53,564 --> 00:21:55,525 - When was he bit? 444 00:21:56,983 --> 00:21:58,736 - At least 20 minutes ago. 445 00:21:58,778 --> 00:22:00,005 - That doesn't give me much time. 446 00:22:00,028 --> 00:22:01,655 - Time for what? 447 00:22:01,696 --> 00:22:03,615 - Mum, time for what? 448 00:22:03,657 --> 00:22:04,759 - We don't keep any antivenom 449 00:22:04,784 --> 00:22:06,368 outside of the regional hospitals. 450 00:22:46,616 --> 00:22:48,994 Rev. 451 00:22:50,328 --> 00:22:52,707 Rev. 452 00:22:55,667 --> 00:22:56,961 - Rev, can you hear me? 453 00:23:11,099 --> 00:23:12,393 - What happened? 454 00:23:12,434 --> 00:23:14,936 - You're a lucky, lucky man. 455 00:23:14,979 --> 00:23:17,355 That was a dry bite... no venom. 456 00:23:17,397 --> 00:23:19,209 - Betray that snake must be his totem, eh, or what? 457 00:23:19,232 --> 00:23:20,902 He's looking after you, 458 00:23:20,942 --> 00:23:24,154 brother. Taipan Mack, uce. 459 00:23:24,196 --> 00:23:26,031 - It's a sign. 460 00:23:26,074 --> 00:23:28,785 You've been given a second chance. 461 00:23:28,826 --> 00:23:31,828 There must be a reason for that, hey? 462 00:23:43,673 --> 00:23:45,259 Everybody gets out of the limousine, 463 00:23:45,300 --> 00:23:49,346 and it's just me and the prime minister of Australia. 464 00:23:49,388 --> 00:23:51,598 Yes, yes, and you think I'm a talker? 465 00:23:51,641 --> 00:23:52,767 This guy? Whoo. 466 00:23:52,808 --> 00:23:54,602 Just... 467 00:23:54,644 --> 00:23:57,355 I feel like we solved a lot of problems that night. 468 00:23:57,396 --> 00:23:58,957 I mean, not just for Australia, globally. 469 00:23:58,980 --> 00:24:01,567 - Mm-hmm. - I miss your globes. 470 00:24:01,608 --> 00:24:02,752 - I did say... that was out loud. 471 00:24:02,777 --> 00:24:04,003 That was out loud. I apologize. 472 00:24:04,028 --> 00:24:05,695 Let's get more wine. 473 00:24:05,738 --> 00:24:07,490 - Can we have more? - Jean-Luc! 474 00:24:07,531 --> 00:24:09,325 Jean-Luc, or maybe... - Come dance with me. 475 00:24:09,366 --> 00:24:10,846 - I'm dancing, I'm dancing. - Come on. 476 00:24:13,287 --> 00:24:14,390 - Let's go. - Let's go, baby. 477 00:24:14,413 --> 00:24:15,557 - I feel like a leopard. Look at this. 478 00:24:15,580 --> 00:24:17,040 I'm hunting you. Rawr! 479 00:24:17,083 --> 00:24:19,042 Yeah! 480 00:24:29,303 --> 00:24:30,596 - Rev? 481 00:24:32,347 --> 00:24:33,348 Rev. 482 00:24:36,227 --> 00:24:40,021 - Hey. - Here you go, Taipan Mack. 483 00:24:41,398 --> 00:24:43,651 I'm kind of hoping that name 484 00:24:43,692 --> 00:24:45,611 doesn't stick, though. 485 00:24:45,653 --> 00:24:47,320 - I'm sorry, it stuck. 486 00:24:47,363 --> 00:24:49,442 Don't need Twitter out here for things to get around. 487 00:24:50,907 --> 00:24:53,035 - I, um, I found this in the other room. 488 00:24:53,076 --> 00:24:54,912 Hope it's okay. 489 00:24:54,953 --> 00:24:57,707 - I mean, it's not my usual color. 490 00:24:57,749 --> 00:24:58,958 - It's all I could find. 491 00:25:03,171 --> 00:25:05,338 - I don't understand. 492 00:25:05,381 --> 00:25:07,067 I mean, your mom said there is no venom, right? 493 00:25:07,090 --> 00:25:09,760 So... - Mm-hmm? 494 00:25:09,801 --> 00:25:12,096 - What the hell happened to me? 495 00:25:12,137 --> 00:25:13,931 - Sure, I guess you had a panic attack. 496 00:25:15,307 --> 00:25:16,851 - I don't have panic attacks. 497 00:25:16,893 --> 00:25:19,936 Apparently, you do now. 498 00:25:25,358 --> 00:25:27,569 It was nice what you did, you know? 499 00:25:27,612 --> 00:25:28,695 For Cameron. 500 00:25:35,077 --> 00:25:37,204 Mum's made linguini. 501 00:25:37,246 --> 00:25:38,372 - Here? - She had to use 502 00:25:38,413 --> 00:25:39,207 tinned tomatoes, 503 00:25:39,248 --> 00:25:41,459 and you're out of olive oil. 504 00:25:41,500 --> 00:25:42,835 - We had olive oil? 505 00:25:42,876 --> 00:25:43,877 - Mm-hmm. 506 00:25:47,256 --> 00:25:49,884 - Wait, shit. Is that the time? 507 00:25:49,925 --> 00:25:52,010 - Yup, late lunch. 508 00:25:52,052 --> 00:25:54,888 I'll wait outside. I'll leave this here. 509 00:26:00,519 --> 00:26:01,311 - Ooh. - Ah. 510 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 - There he is. - Hey. 511 00:26:02,396 --> 00:26:03,815 - Whoo. - You got lucky tonight, 512 00:26:03,855 --> 00:26:05,566 mister. - Why? 513 00:26:05,607 --> 00:26:07,086 Are you gonna arrest me? - Yeah, but not today. 514 00:26:07,109 --> 00:26:09,069 Oh, okay, thanks. 515 00:26:09,112 --> 00:26:12,030 - Hey, you guys, I just wanna thank you 516 00:26:12,073 --> 00:26:13,532 for everything you did today. 517 00:26:13,574 --> 00:26:15,410 Yeah, welcome to the tropics. 518 00:26:15,451 --> 00:26:16,845 - Grace, you, especially. Thank you. 519 00:26:16,868 --> 00:26:21,082 - Ah, snakebites, croc attacks, Rev... I'm your guy. 520 00:26:21,124 --> 00:26:23,084 - Hearse is out in front, Rev. 521 00:26:23,125 --> 00:26:24,585 That thing steers like the "Titanic." 522 00:26:24,626 --> 00:26:27,672 - Yeah, doesn't it? - Um, thanks, I owe you one. 523 00:26:29,757 --> 00:26:32,468 Uh, listen, everybody, um, this looks amazing, 524 00:26:32,509 --> 00:26:37,056 but I'm sure that you guys have a lot of places to be, right? 525 00:26:37,097 --> 00:26:39,558 - Yep, but you eat first. 526 00:26:39,599 --> 00:26:44,105 This here is medically prescribed linguini. 527 00:26:45,397 --> 00:26:48,233 Sit. - Yes, ma'am. 528 00:26:48,276 --> 00:26:51,778 - So, Rev, your wife doesn't like the beach, 529 00:26:51,820 --> 00:26:53,114 or she doesn't like you? 530 00:26:53,155 --> 00:26:54,449 Mum. 531 00:26:54,490 --> 00:26:56,701 - What she was here, for what, one night? 532 00:26:56,742 --> 00:27:00,788 - Uh, there were some underlying issues. 533 00:27:00,829 --> 00:27:02,330 - So you're available? 534 00:27:02,373 --> 00:27:03,958 There's some lovely girls here in Clump. 535 00:27:04,000 --> 00:27:05,102 I could make you a bit of a list. 536 00:27:05,125 --> 00:27:06,376 - Mum, are you for real? 537 00:27:06,419 --> 00:27:08,837 - Well, it's awfully a big house you got here. 538 00:27:08,880 --> 00:27:09,963 - He's a reverend, Mum. 539 00:27:10,006 --> 00:27:11,840 - What about Amy? 540 00:27:11,883 --> 00:27:13,593 - Mum. - What? 541 00:27:13,634 --> 00:27:15,053 She's single. 542 00:27:15,094 --> 00:27:16,238 - His wife left three minutes ago, 543 00:27:16,261 --> 00:27:17,637 I think, is more the point. 544 00:27:17,680 --> 00:27:21,142 - Grace, this pasta looks... It looks... 545 00:27:21,183 --> 00:27:23,810 Heavenly. 'Scuse me. 546 00:27:23,853 --> 00:27:24,979 Sorry, I'm fine. 547 00:27:25,020 --> 00:27:28,482 Um, um... - You need more rest. 548 00:27:28,523 --> 00:27:31,693 - No, no, no, no. Let's, um, let's eat. 549 00:27:31,736 --> 00:27:34,154 Yeah, come on. 550 00:27:34,197 --> 00:27:35,740 - All right, everyone out. 551 00:27:35,781 --> 00:27:36,656 Out. Come on. 552 00:27:36,699 --> 00:27:39,201 Up. The rev needs his rest. 553 00:27:39,242 --> 00:27:41,162 Come on, you all. Back to my place. 554 00:27:41,203 --> 00:27:43,247 - Aw, thanks, guys. I really appreciate it. 555 00:27:46,750 --> 00:27:49,921 - Hey, I'm glad, you know, you didn't die. 556 00:27:49,961 --> 00:27:51,713 - Thanks. - Or worse. 557 00:27:51,756 --> 00:27:53,173 - Yeah. 558 00:28:01,223 --> 00:28:03,726 - My sister's with a good man, Rev. 559 00:28:03,768 --> 00:28:04,894 - Sorry? 560 00:28:04,935 --> 00:28:07,855 - Aidan, that's my best mate. 561 00:28:07,896 --> 00:28:09,856 - Okay? 562 00:28:09,898 --> 00:28:13,736 - Listen, I understand that your marriage fell apart, 563 00:28:13,778 --> 00:28:16,364 and I'm sorry for that, 564 00:28:16,405 --> 00:28:18,865 but you're barking up the wrong tree with Piper. 565 00:28:34,882 --> 00:28:35,882 - Oh, damn. 566 00:28:44,267 --> 00:28:46,435 - You the holy man? - You Benny? 567 00:28:46,477 --> 00:28:48,229 - Yep, Agnes sent me. 568 00:28:48,270 --> 00:28:50,690 - No fish tonight, Benny. - Sorry? 569 00:28:50,731 --> 00:28:52,417 - There's been a disturbance in the supply chain... 570 00:28:52,442 --> 00:28:54,777 Just a few wrinkles to iron out. 571 00:28:56,362 --> 00:28:58,530 - My bosses weren't aware of any wrinkles. 572 00:28:58,573 --> 00:28:59,633 - Well, that's why I'm here... 573 00:28:59,656 --> 00:29:02,576 To bring it to everyone's attention. 574 00:29:05,454 --> 00:29:08,249 - Most people wouldn't want their attention. 575 00:29:08,290 --> 00:29:11,752 - Well, that's the thing, Benny. 576 00:29:11,794 --> 00:29:14,172 I'm not like most people. 577 00:29:18,092 --> 00:29:19,594 Rahane, 578 00:29:19,634 --> 00:29:21,904 the plantations are small, but they're all over the place. 579 00:29:21,929 --> 00:29:23,597 I think this is the tip of the iceberg. 580 00:29:23,638 --> 00:29:25,348 I think we're looking at a network, boss. 581 00:29:25,391 --> 00:29:27,268 - All right, now, just stop. 582 00:29:27,309 --> 00:29:28,662 - This has something to do with Agnes. 583 00:29:28,685 --> 00:29:30,730 Traffic movement to and from the Barramundi farmers 584 00:29:30,771 --> 00:29:32,415 suggest that she's... - Listen, we've raided Agnes. 585 00:29:32,440 --> 00:29:34,650 - Yes, but at the wrong time. - Piper, this is all 586 00:29:34,692 --> 00:29:36,318 excellent police work. - Yes, it is. 587 00:29:36,359 --> 00:29:39,864 - But now you have to stop. 588 00:29:39,905 --> 00:29:41,574 - What do you mean? 589 00:29:41,615 --> 00:29:45,286 - Listen, I'm not meant to tell you this, okay? 590 00:29:45,327 --> 00:29:46,996 But you're backing me into a corner. 591 00:29:47,038 --> 00:29:48,538 - Okay? 592 00:29:48,580 --> 00:29:50,540 - There is an operation in play, 593 00:29:50,583 --> 00:29:52,542 too big for us, being run out of Brizzie. 594 00:29:52,585 --> 00:29:55,087 This is high-level, big time. - Good! 595 00:29:55,128 --> 00:29:56,356 - Yeah. - So let's talk to them. 596 00:29:56,381 --> 00:29:58,548 - No, 'cause you got a job to do here, 597 00:29:58,590 --> 00:30:00,550 and it's not investigating organized crime. 598 00:30:00,593 --> 00:30:02,570 - That's weird, because I thought I was a police officer. 599 00:30:02,595 --> 00:30:04,721 - You're a brilliant cop, no doubt. 600 00:30:04,763 --> 00:30:08,851 But you are not a detective anymore. 601 00:30:08,893 --> 00:30:10,144 Listen to me. 602 00:30:10,185 --> 00:30:12,355 They're going after the big fish on this. 603 00:30:12,396 --> 00:30:14,190 And we can't destabilize an operation 604 00:30:14,231 --> 00:30:17,567 they've already got in play. - Boss, I'm so close, 605 00:30:17,609 --> 00:30:20,113 I can feel it. - Piper, please. 606 00:30:20,153 --> 00:30:23,074 You need to stop. 607 00:30:53,438 --> 00:30:55,565 - Hey, good morning, fellas. 608 00:30:55,605 --> 00:30:57,023 Can I help you? 609 00:30:57,066 --> 00:30:59,234 - I hope so. 610 00:30:59,277 --> 00:31:01,612 How do I keep this short, Reverend? 611 00:31:01,653 --> 00:31:04,323 We work for a guy who has a good arrangement 612 00:31:04,365 --> 00:31:05,657 with the people here, 613 00:31:05,700 --> 00:31:07,535 except... 614 00:31:07,576 --> 00:31:12,457 Yesterday, truck comes back, only it's empty. 615 00:31:15,917 --> 00:31:20,548 You are a long, long way out of your depth. 616 00:31:20,589 --> 00:31:22,508 So... 617 00:31:27,055 --> 00:31:30,266 What's gonna happen now is that you're gonna go back 618 00:31:30,307 --> 00:31:32,477 into your little church, 619 00:31:32,518 --> 00:31:33,810 and you're gonna extract yourself 620 00:31:33,853 --> 00:31:37,981 from a situation that you've got no business in. 621 00:31:38,023 --> 00:31:42,987 And things are gonna go back to just being how they were. 622 00:31:45,948 --> 00:31:47,491 You understand? 623 00:31:54,039 --> 00:31:55,415 Good man. 624 00:32:03,132 --> 00:32:05,718 Yeah, nah. 625 00:32:05,759 --> 00:32:08,346 - What's that? - I said, "Yeah, nah." 626 00:32:08,387 --> 00:32:11,182 It means "no," apparently. 627 00:32:11,223 --> 00:32:13,142 The deal sucks, guys. 628 00:32:13,183 --> 00:32:14,684 - We say anything about a negotiation? 629 00:32:14,727 --> 00:32:17,771 - Uh, it's always negotiation. 630 00:32:17,814 --> 00:32:20,691 You see, I have the product, you need the product, 631 00:32:20,732 --> 00:32:22,652 and sorry, you don't know where it is. 632 00:32:22,692 --> 00:32:25,278 But hey, what's done is done, right, guys? 633 00:32:25,320 --> 00:32:27,698 So why don't we focus on the impact that we can have 634 00:32:27,740 --> 00:32:29,700 moving forward? - Excuse me? 635 00:32:29,741 --> 00:32:33,496 - 40%, 30 for the farmers, 10 for the church. 636 00:32:33,538 --> 00:32:35,373 - Is this American sense of humor? 637 00:32:35,414 --> 00:32:36,707 'Cause I'm not laughing. 638 00:32:36,749 --> 00:32:38,792 - No, I'm not really all that funny. 639 00:32:38,835 --> 00:32:41,253 No, we're gonna call it a tithe... 640 00:32:41,295 --> 00:32:44,048 Money for the work of the Lord. 641 00:32:44,089 --> 00:32:46,008 Look, guys, the tobacco is good, 642 00:32:46,049 --> 00:32:48,219 it's always on time, you get it criminally cheap, 643 00:32:48,260 --> 00:32:50,572 and it's not something that you could reproduce further south, 644 00:32:50,596 --> 00:32:53,057 even if you wanted to. So the way I see it, 645 00:32:53,098 --> 00:32:56,894 with tobacco prices rising, it's not so much a matter 646 00:32:56,935 --> 00:32:58,855 of you finding a new producer 647 00:32:58,895 --> 00:33:02,275 as it is me finding a new buyer. 648 00:33:06,738 --> 00:33:11,366 - I don't know whether you're brave, or you're stupid. 649 00:33:11,409 --> 00:33:15,496 - It's a little bit of column A and a little bit of column B. 650 00:33:17,623 --> 00:33:20,250 - All right. 651 00:33:20,292 --> 00:33:21,711 I need to make a call. 652 00:33:21,752 --> 00:33:24,087 - Yeah, no, you do that. But that's not gonna work. 653 00:33:24,130 --> 00:33:27,049 No, you're gonna wanna head down to the caravan park. 654 00:33:27,090 --> 00:33:29,426 There's a reliable phone there. Don't... please, 655 00:33:29,469 --> 00:33:31,929 don't get me started. 656 00:33:31,971 --> 00:33:35,557 Uh, hey, guys, it's Sunday, and, uh... whoo... 657 00:33:35,599 --> 00:33:38,603 I work on Sundays, so after you have a chat with your boss, 658 00:33:38,644 --> 00:33:40,163 why don't you meet me at the beach bar, 659 00:33:40,188 --> 00:33:42,190 and we can settle things out from there? 660 00:33:42,230 --> 00:33:45,734 All right, good. Yeah, oh, it's a gorgeous spot. 661 00:33:45,777 --> 00:33:47,497 Yeah, have a couple of beers. Ask for Harry. 662 00:33:47,528 --> 00:33:48,713 He'll set you up with a nice table. 663 00:33:48,738 --> 00:33:50,530 It's wonderful, I promise. 664 00:33:50,573 --> 00:33:52,157 Hey, don't get too drunk without me. 665 00:34:01,750 --> 00:34:02,876 Yeah? 666 00:34:11,677 --> 00:34:12,804 - Hey there. 667 00:34:16,724 --> 00:34:18,768 Have you even moved? 668 00:34:20,811 --> 00:34:22,146 - What's that? 669 00:34:23,563 --> 00:34:26,733 - This is breakfast 670 00:34:26,775 --> 00:34:29,612 or a really early lunch. 671 00:34:34,699 --> 00:34:36,034 You gotta eat something. 672 00:34:39,288 --> 00:34:41,623 Listen, if you wanna talk about any of this... 673 00:34:44,376 --> 00:34:46,086 I'll listen. 674 00:34:46,128 --> 00:34:48,380 I mean, you don't have to if you don't want to, 675 00:34:48,422 --> 00:34:51,634 but I'm here, and it's okay. 676 00:35:01,351 --> 00:35:02,351 - I... 677 00:35:04,731 --> 00:35:06,815 I get pain. 678 00:35:08,943 --> 00:35:14,949 Some days, I can't move, and sometimes, I'll wake up 679 00:35:14,990 --> 00:35:17,659 on the floor and check the time to see 680 00:35:17,702 --> 00:35:19,161 how long I've been passed out for. 681 00:35:21,164 --> 00:35:23,833 I can't go to school. I... 682 00:35:26,835 --> 00:35:28,713 I can't do anything. 683 00:35:30,047 --> 00:35:33,675 But honestly, that's not even the worst part. 684 00:35:38,722 --> 00:35:41,349 Nobody believes me. 685 00:35:43,268 --> 00:35:46,981 You know, I take more painkillers in a week 686 00:35:47,023 --> 00:35:48,858 than most people take in a year, 687 00:35:48,900 --> 00:35:53,820 and everyone thinks that I take them just to get high, 688 00:35:53,862 --> 00:35:56,699 and I really don't. 689 00:35:58,367 --> 00:36:00,244 Cam's the only one that takes it seriously, 690 00:36:00,286 --> 00:36:03,039 but even then... 691 00:36:05,041 --> 00:36:07,460 He doesn't really understand. 692 00:36:12,215 --> 00:36:13,715 It's lonely. 693 00:36:15,467 --> 00:36:18,471 Pain is lonely 694 00:36:18,512 --> 00:36:21,431 because no one believes me. 695 00:36:23,559 --> 00:36:25,228 - I believe you. 696 00:36:28,271 --> 00:36:30,023 - Rev, something is wrong with me, 697 00:36:30,065 --> 00:36:32,860 and no one knows what it is. 698 00:36:34,778 --> 00:36:35,905 - Okay. 699 00:36:38,574 --> 00:36:39,992 So let's figure it out. 700 00:36:41,827 --> 00:36:42,994 - I know. 701 00:36:45,873 --> 00:36:49,210 - Every question's got an answer. 702 00:36:49,251 --> 00:36:50,853 It's out there somewhere. You just gotta know 703 00:36:50,878 --> 00:36:52,797 where to look. 704 00:36:55,590 --> 00:36:56,590 - Okay. 705 00:37:00,137 --> 00:37:01,447 - I mean, you're my business partner, 706 00:37:01,472 --> 00:37:03,891 and this is a business matter, so... 707 00:37:07,018 --> 00:37:08,103 We'll figure it out. 708 00:37:10,356 --> 00:37:11,440 - How? 709 00:37:13,860 --> 00:37:16,570 - I have a guy. 710 00:37:43,639 --> 00:37:47,101 I wasn't always a reverend. 711 00:37:47,143 --> 00:37:48,393 There was a time in my life 712 00:37:48,436 --> 00:37:52,398 where I was headed in the wrong direction, 713 00:37:52,440 --> 00:37:56,027 a time before I came here to this Australian beach 714 00:37:56,068 --> 00:37:59,447 and stood before you in this old pulpit. 715 00:37:59,489 --> 00:38:03,326 Now, I knew what I was doing was wrong, but I believed that 716 00:38:03,367 --> 00:38:06,036 because of what my life had been up to that point, 717 00:38:06,079 --> 00:38:08,956 because of what I had been, 718 00:38:08,998 --> 00:38:13,378 then that was what I was destined to be. 719 00:38:13,418 --> 00:38:17,005 Man, I carried my demons around with me like a backpack. 720 00:38:18,715 --> 00:38:22,135 But what I didn't know 721 00:38:22,177 --> 00:38:24,764 was that the demons I carried around, 722 00:38:24,806 --> 00:38:27,141 the demons that dictated my choices, 723 00:38:27,182 --> 00:38:30,353 weren't necessarily even my demons to carry. 724 00:38:30,394 --> 00:38:33,898 And yet, they dictated every decision I made 725 00:38:33,940 --> 00:38:36,025 until I became them. 726 00:38:36,067 --> 00:38:38,610 But friends, if we can find belief in ourselves 727 00:38:38,652 --> 00:38:42,824 that we can change, then we can change. 728 00:38:42,864 --> 00:38:45,742 We can break free of what came before, 729 00:38:45,784 --> 00:38:51,706 because we are all deserving of a second chance... 730 00:38:51,748 --> 00:38:56,378 And third and a fourth and a fifth and a fiftieth. 731 00:38:58,422 --> 00:39:03,344 Now, giving others a second chance isn't easy. 732 00:39:03,385 --> 00:39:04,762 No. 733 00:39:04,804 --> 00:39:09,641 And giving ourselves a second chance is even harder. 734 00:39:14,563 --> 00:39:18,067 Second chances are not a concession. 735 00:39:20,027 --> 00:39:22,572 They're a victory, 736 00:39:22,612 --> 00:39:24,865 because if we can find it within ourselves 737 00:39:24,907 --> 00:39:27,909 to forgive ourselves, 738 00:39:27,952 --> 00:39:32,914 then we can go out, forgive others, 739 00:39:32,956 --> 00:39:36,126 and then maybe, just maybe... 740 00:39:38,670 --> 00:39:41,715 That gives us all a chance to walk a little lighter. 741 00:39:54,478 --> 00:39:55,438 - Evening, Rev. 742 00:39:55,480 --> 00:39:56,480 - Thanks, man. 743 00:39:58,065 --> 00:40:00,485 - You can forget 40%. - Aw, relax, big guy. 744 00:40:00,525 --> 00:40:02,070 I wasn't expecting 40. 745 00:40:03,653 --> 00:40:05,614 - Because... - Rising transport cost 746 00:40:05,655 --> 00:40:08,367 and the increased difficulty in evading law enforcement. 747 00:40:10,286 --> 00:40:12,121 So what we are authorized to offer you is... 748 00:40:12,163 --> 00:40:13,831 - 10%, and I am gonna tell you 749 00:40:13,873 --> 00:40:17,251 that 10% is simply not going to work, so that leaves you 750 00:40:17,293 --> 00:40:19,003 with a choice. You can either go back 751 00:40:19,045 --> 00:40:21,505 to the one working phone in this town and call your boss, 752 00:40:21,547 --> 00:40:23,400 and tell him that you're gonna have to start all over again, 753 00:40:23,423 --> 00:40:26,427 or you can show a little bit of initiative, 754 00:40:26,469 --> 00:40:28,971 because this delay is killing you guys, 755 00:40:29,012 --> 00:40:30,407 and I'm sure that he's not gonna wanna hear 756 00:40:30,431 --> 00:40:32,934 another bad news phone call. 757 00:40:32,974 --> 00:40:35,268 So you stretch to 20% for the farmers, 758 00:40:35,311 --> 00:40:38,188 10% for the church, you enjoy these beautiful beers 759 00:40:38,231 --> 00:40:40,942 by this beautiful beach, and you are back on your bikes, 760 00:40:40,983 --> 00:40:43,485 giving the news to your boss. 761 00:40:43,527 --> 00:40:47,280 I mean, you're not crazy about the 30%, but the fact is, 762 00:40:47,322 --> 00:40:48,532 the deadlock is cleared, 763 00:40:48,574 --> 00:40:50,367 the profit is back on the shelves, 764 00:40:50,409 --> 00:40:52,619 and the supply line is safe and sustainable 765 00:40:52,661 --> 00:40:56,081 for another generation of tropical tobacco farmers, 766 00:40:56,123 --> 00:40:57,833 and that sounds like a job well done, 767 00:40:57,875 --> 00:40:59,460 don't you guys think? 768 00:41:01,586 --> 00:41:04,132 - Our boss is, uh... 769 00:41:04,172 --> 00:41:06,425 He's okay with this arrangement, 770 00:41:06,467 --> 00:41:08,135 'cause he managed to find some savings 771 00:41:08,177 --> 00:41:11,847 by cutting into a piece of the pie. 772 00:41:11,889 --> 00:41:13,014 - That's good of him. 773 00:41:20,021 --> 00:41:22,650 - It was our piece of the pie. 774 00:41:22,692 --> 00:41:27,405 - Well, economies can be... - Brutal. 775 00:41:27,447 --> 00:41:30,742 Economies can be absolutely brutal. 776 00:41:33,702 --> 00:41:34,704 - Yeah. 777 00:41:40,001 --> 00:41:41,835 See you guys later. 778 00:42:00,146 --> 00:42:03,733 - I feel so satiated. 779 00:42:05,025 --> 00:42:06,193 Oh. 780 00:42:09,989 --> 00:42:12,784 Honey. 781 00:42:12,824 --> 00:42:14,077 You taking a tinkle? 782 00:42:18,873 --> 00:42:19,873 No. 783 00:42:27,255 --> 00:42:29,132 No. She took it all! 784 00:42:29,175 --> 00:42:31,052 No! 785 00:42:31,094 --> 00:42:35,181 No, no, no, no, 786 00:42:35,222 --> 00:42:38,141 no, no! 55108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.