All language subtitles for Irreverent.S01E05.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,812 --> 00:00:21,021 - Whew. 2 00:00:25,609 --> 00:00:30,155 Ah, Paulo, my man. 3 00:00:30,198 --> 00:00:33,033 - Look, I need a sermon. 4 00:00:33,076 --> 00:00:36,329 Yeah, and the Bishop is coming, so it has to be really good. 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,457 - The Bishop in Clump on Easter Sunday? 6 00:00:39,499 --> 00:00:40,415 - Uh-huh. 7 00:00:40,457 --> 00:00:43,418 - Oh boy, buckle up, baby. 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,505 All right, hit me. What do you got so far? 9 00:00:45,545 --> 00:00:48,216 - Nothing. I've got nothing. 10 00:00:48,256 --> 00:00:50,301 - Ah, yes, writer's block. 11 00:00:50,343 --> 00:00:51,612 That's going to happen sometimes. 12 00:00:51,636 --> 00:00:53,470 Look, here's my advice to you, OK? 13 00:00:53,512 --> 00:00:55,932 You dig down deep, you write from the heart, 14 00:00:55,972 --> 00:00:59,226 and you just give him that personal Pow Paulo. 15 00:01:01,603 --> 00:01:04,774 - Uh, no, no, no, wait a second. 16 00:01:04,816 --> 00:01:06,400 Where are you? 17 00:01:06,442 --> 00:01:09,444 - I am currently poolside bronzing, 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,323 'cause I took your advice, and I have a date. 19 00:01:12,364 --> 00:01:14,784 Yes, with an actual woman. And she's beautiful. 20 00:01:14,825 --> 00:01:17,370 She's got all the pieces and parts. 21 00:01:17,412 --> 00:01:19,246 Armpit hair is a little longer than mine, 22 00:01:19,287 --> 00:01:22,332 but I'm really very OK with it. 23 00:01:22,375 --> 00:01:24,293 But I'm thinking about sending Charmaine 24 00:01:24,335 --> 00:01:25,920 a picture of the two of us. 25 00:01:25,962 --> 00:01:27,713 Thoughts. 26 00:01:27,754 --> 00:01:30,757 - Why are you trying so hard to get her back? 27 00:01:30,799 --> 00:01:33,176 - Because she's my soul mate. - She dumped you. 28 00:01:33,218 --> 00:01:34,846 - Doesn't mean she's not my soulmate. 29 00:01:34,887 --> 00:01:38,182 Buddy, two by two, just like on Noah's Ark. 30 00:01:38,223 --> 00:01:42,478 We all have our other half... Two by two. 31 00:01:42,520 --> 00:01:44,063 - Nah, you lost me. 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,149 - Just give a call if you need to get over the hump. 33 00:01:46,189 --> 00:01:48,651 Ooh, speaking of hump, 34 00:01:48,692 --> 00:01:50,485 I really hope my date doesn't want to. 35 00:01:50,527 --> 00:01:51,987 I mean, I guess if I have to, 36 00:01:52,028 --> 00:01:53,465 I'll just keep my clothes on like I did in college. 37 00:01:53,489 --> 00:01:54,633 No, I'm not going to let it happen. 38 00:01:54,656 --> 00:01:55,843 I'm not even entertaining the idea. 39 00:01:55,866 --> 00:01:58,161 OK, let's talk soon. I love you. Bye-bye. 40 00:02:02,456 --> 00:02:04,500 - Bath bomb. 41 00:02:04,542 --> 00:02:07,253 - You got her a bath bomb? - Yeah. 42 00:02:07,295 --> 00:02:08,521 - Like what you got her last year? 43 00:02:08,545 --> 00:02:10,381 - Yeah, she loves them. - No, she doesn't. 44 00:02:10,423 --> 00:02:11,674 - She said she does. 45 00:02:11,716 --> 00:02:14,551 - Look, we don't have a bath, mate. 46 00:02:15,385 --> 00:02:16,721 - Ducklings. 47 00:02:16,763 --> 00:02:18,764 We get her a couple of ducklings. 48 00:02:18,806 --> 00:02:20,682 - How about you just... You shut your mouth 49 00:02:20,724 --> 00:02:22,536 for a couple of weeks, give us all a bit of peace and quiet? 50 00:02:22,560 --> 00:02:23,746 - It's important to mark moments 51 00:02:23,770 --> 00:02:24,954 with the people you love, mate. 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,439 You never know how many you'll have left. 53 00:02:39,159 --> 00:02:40,745 - Yeah, sweetheart? 54 00:02:40,787 --> 00:02:42,872 - Hi there. 55 00:02:42,913 --> 00:02:44,206 My GPS has died. 56 00:02:44,247 --> 00:02:45,875 Can you tell me where Clump is? 57 00:02:45,917 --> 00:02:48,836 - Yeah, that way. 58 00:02:48,877 --> 00:02:50,712 - Take the coastal route. Little bit longer, 59 00:02:50,754 --> 00:02:53,883 but you can't put a measurement on beauty. 60 00:02:53,925 --> 00:02:55,050 - Thank you. 61 00:02:55,093 --> 00:02:56,593 - Have a good one, doll. 62 00:03:01,556 --> 00:03:05,228 - Hey, pipsqueak, I need a sermon. 63 00:03:05,269 --> 00:03:06,895 - You want me to write it? 64 00:03:06,937 --> 00:03:09,064 - Yeah, you do the words. I'll do the magic. 65 00:03:09,106 --> 00:03:11,442 And yadda, yadda, yadda. And, uh, it's Easter Sunday. 66 00:03:11,484 --> 00:03:12,985 And my boss is coming. 67 00:03:13,026 --> 00:03:14,945 So I guess it needs to have a little extra zing. 68 00:03:14,986 --> 00:03:17,490 - All right, please never say "zing" again. 69 00:03:17,532 --> 00:03:19,741 And this is not what the court had in mind 70 00:03:19,783 --> 00:03:21,411 when they said community service. 71 00:03:21,451 --> 00:03:23,663 - I think it's exactly what they had in mind. 72 00:03:23,704 --> 00:03:25,080 You'll come up with something. 73 00:03:25,122 --> 00:03:27,250 Oh, and um, it needs to be from the heart. 74 00:03:27,290 --> 00:03:29,544 So... run with that. 75 00:03:38,093 --> 00:03:40,388 - Oh come on, come on, come on. 76 00:03:43,974 --> 00:03:45,600 Ah! 77 00:03:45,643 --> 00:03:47,645 - This is Reverend Mackenzie. 78 00:03:47,687 --> 00:03:49,604 Leave a message. 79 00:03:49,646 --> 00:03:51,858 - You know, 19 years, 19 years, 80 00:03:51,899 --> 00:03:54,317 I put up with wasted Sunday mornings 81 00:03:54,360 --> 00:03:56,278 and gluten-free bread. And for what? 82 00:03:56,319 --> 00:03:58,239 You won't even return my calls now? 83 00:03:58,281 --> 00:04:00,657 Well, you know, you can try and avoid me all you want. 84 00:04:00,699 --> 00:04:02,009 But you are signing these divorce papers, 85 00:04:02,033 --> 00:04:04,078 even if I have to bring them to you myself. 86 00:04:06,997 --> 00:04:09,292 - Oh, you need a hand? 87 00:04:09,332 --> 00:04:11,127 - Oh, hello there. 88 00:04:11,169 --> 00:04:13,378 Look, I'm not sure. My cell's dropped out. 89 00:04:13,420 --> 00:04:15,715 But I... I'm looking for the Clump church. 90 00:04:15,757 --> 00:04:18,550 - Oh, there's no service on Saturdays. 91 00:04:18,593 --> 00:04:19,927 But if you come back tomorrow, 92 00:04:19,968 --> 00:04:21,637 the reverend is putting together 93 00:04:21,678 --> 00:04:23,305 an incredible Easter Sunday sermon. 94 00:04:23,346 --> 00:04:24,973 Oh. 95 00:04:25,016 --> 00:04:27,225 No, I'm not looking for a service. 96 00:04:27,268 --> 00:04:29,019 God, those things send me to sleep. 97 00:04:29,062 --> 00:04:30,312 - Oh, right. 98 00:04:30,353 --> 00:04:31,898 - I'm Reverend Mackenzie's wife. 99 00:04:31,939 --> 00:04:33,816 - The reverend's good lady wife. 100 00:04:33,858 --> 00:04:35,817 I... 101 00:04:35,860 --> 00:04:37,653 I am Peter, 102 00:04:37,694 --> 00:04:40,031 the President of the Clump Church Council. 103 00:04:40,072 --> 00:04:41,240 It is an honor. 104 00:04:41,281 --> 00:04:42,800 - If you could just direct me to the church? 105 00:04:42,824 --> 00:04:44,302 - Nonsense, I'll take you there myself. 106 00:04:44,326 --> 00:04:45,702 Follow me. 107 00:04:45,745 --> 00:04:47,384 Oh, you must be eager to see your husband. 108 00:04:47,413 --> 00:04:51,375 - Oh yes, darling, I am eager. 109 00:05:02,637 --> 00:05:04,514 - It's so good to meet you, Charmaine. 110 00:05:04,555 --> 00:05:06,432 Is Charmaine French? - No. 111 00:05:06,473 --> 00:05:07,934 - Oh, I must say it's such a relief 112 00:05:07,975 --> 00:05:09,394 to finally see you here. 113 00:05:09,435 --> 00:05:12,646 We didn't want to pry, but you must meet my wife Helen. 114 00:05:12,687 --> 00:05:14,189 Helen would love to meet you. 115 00:05:14,231 --> 00:05:15,524 - Peter. 116 00:05:15,565 --> 00:05:16,942 - Oh no, allow me. I can just... 117 00:05:16,983 --> 00:05:20,362 - I haven't seen my husband for some time. 118 00:05:20,404 --> 00:05:23,115 - Oh, of course, yes, absolutely. 119 00:05:26,201 --> 00:05:28,370 - Hello? 120 00:05:28,413 --> 00:05:32,625 Mooch, you get out here now! 121 00:05:32,667 --> 00:05:35,877 Mooch, hello? 122 00:05:37,213 --> 00:05:38,380 - Hello. 123 00:05:38,423 --> 00:05:39,590 It can't be. 124 00:05:39,632 --> 00:05:41,800 It's Charmaine, right? 125 00:05:41,843 --> 00:05:46,346 The reverend didn't tell me that you were coming. 126 00:05:46,389 --> 00:05:49,516 I wanted to surprise him. 127 00:05:49,558 --> 00:05:51,685 - Oh, I think he's gonna be surprised. 128 00:05:51,728 --> 00:05:53,812 - Is he here? Who are you? 129 00:05:53,855 --> 00:05:55,331 - No, I'm afraid that you just missed him. 130 00:05:55,355 --> 00:05:56,941 He stepped out for a moment. 131 00:05:56,983 --> 00:05:59,735 But as to your second question, I am his assistant. 132 00:05:59,776 --> 00:06:01,903 - Oh, well, nice to meet you... 133 00:06:01,946 --> 00:06:05,615 - Lewis is the name. Pleasure's all mine. 134 00:06:05,658 --> 00:06:08,494 - Right, well... 135 00:06:08,536 --> 00:06:11,413 Lewis, here's my cell number. 136 00:06:11,456 --> 00:06:13,458 Can you call me when he gets back? 137 00:06:13,499 --> 00:06:15,685 I know this sounds a bit odd, but don't get him to call. 138 00:06:15,709 --> 00:06:17,170 Let's keep it a surprise. 139 00:06:17,211 --> 00:06:19,922 - Oh, I wouldn't dream of letting you leave. 140 00:06:19,963 --> 00:06:21,774 No, no, no, you're going to come into the kitchen 141 00:06:21,798 --> 00:06:23,384 and we're going to wait for him there. 142 00:06:23,425 --> 00:06:25,069 I'm going to make you some tea. Let me get your bags. 143 00:06:25,093 --> 00:06:27,764 Everything's gonna be just fine... right in there. 144 00:06:32,268 --> 00:06:34,728 - So what is it that you do around here? 145 00:06:34,771 --> 00:06:37,148 - I am a junior minister. 146 00:06:37,189 --> 00:06:38,191 Sugar? 147 00:06:38,231 --> 00:06:39,858 - No, thank you. 148 00:06:42,153 --> 00:06:44,072 It's funny, Mackenzie never mentioned 149 00:06:44,112 --> 00:06:45,632 that he was going to have an assistant. 150 00:06:45,656 --> 00:06:47,992 - Oh, you know how busy he gets. 151 00:06:48,033 --> 00:06:49,744 Here you are. 152 00:06:49,786 --> 00:06:52,663 - Is that my husband's shirt? 153 00:06:52,704 --> 00:06:56,793 - Oh... ha... it happened again. 154 00:06:56,834 --> 00:06:59,127 They're always getting crossed up in the laundry. 155 00:06:59,170 --> 00:07:00,504 It's... 156 00:07:00,545 --> 00:07:02,714 - Right. 157 00:07:02,757 --> 00:07:04,884 Where did you say he was again? 158 00:07:04,925 --> 00:07:07,470 - Rev, do you want to read some of the sermon? 159 00:07:07,512 --> 00:07:09,012 - Reverend? 160 00:07:12,057 --> 00:07:15,812 You know, since Mackenzie's not here, 161 00:07:15,853 --> 00:07:20,108 uh, I might just go for a walk on the beach. 162 00:07:22,860 --> 00:07:24,504 - Charmaine, hey, hold up a second, all right? 163 00:07:24,528 --> 00:07:25,947 Let's just talk. - Who are you? 164 00:07:25,987 --> 00:07:28,365 Why are you pretending to be my husband? 165 00:07:28,408 --> 00:07:30,992 - Look, this is all just a big misunderstanding, OK? 166 00:07:31,035 --> 00:07:33,161 Let's go inside the church. I'll show you around. 167 00:07:33,204 --> 00:07:35,247 It's really beautiful. - No, I'm going to the police 168 00:07:35,288 --> 00:07:38,418 unless you tell me what's going on right now. 169 00:07:38,459 --> 00:07:40,168 - I see now. 170 00:07:40,211 --> 00:07:43,630 Yeah, clearly, no one has told you. 171 00:07:43,673 --> 00:07:45,173 - Told me what? 172 00:07:45,216 --> 00:07:50,346 - About the inter-diocese reverend exchange program. 173 00:07:50,387 --> 00:07:51,596 - The what? 174 00:07:51,639 --> 00:07:53,141 - Well, no wonder you're confused. 175 00:07:53,182 --> 00:07:54,850 I mean, no wonder she's confused. 176 00:07:54,891 --> 00:07:58,271 Look, we'll go inside. 177 00:07:58,312 --> 00:08:00,857 We'll have a chat. You can pull up a pew. 178 00:08:00,898 --> 00:08:04,360 I promise, I will explain everything. 179 00:08:04,401 --> 00:08:05,528 - I'm listening. 180 00:08:05,569 --> 00:08:08,363 - OK, just follow me. 181 00:08:08,406 --> 00:08:09,990 - This way? 182 00:08:10,031 --> 00:08:12,535 - Yeah, yeah, just come on. 183 00:08:12,576 --> 00:08:14,495 It's a really fantastic program. 184 00:08:14,536 --> 00:08:16,831 It's bringing people together from around the country. 185 00:08:16,872 --> 00:08:20,084 Who am I kidding? Around the world... am I right? 186 00:08:21,461 --> 00:08:23,086 - Hey! - What... 187 00:08:23,129 --> 00:08:24,230 What do you think you're doing? 188 00:08:24,254 --> 00:08:26,423 I was handling it. - You weren't. 189 00:08:27,884 --> 00:08:30,427 You let me out right now! 190 00:08:30,470 --> 00:08:33,014 - Great. What now? 191 00:08:34,765 --> 00:08:36,392 - Need a hand, Officer? 192 00:08:36,433 --> 00:08:38,269 - Hey, what are you doing here? 193 00:08:38,311 --> 00:08:39,895 - Oh, just seeing if you wanted to grab 194 00:08:39,937 --> 00:08:41,706 dinner tonight at the bar. - I wish, I've, uh... 195 00:08:41,730 --> 00:08:43,316 I'm swamped here. 196 00:08:44,609 --> 00:08:46,943 I've got so much stuff to get through. 197 00:08:48,528 --> 00:08:49,780 - Uh-huh. 198 00:08:51,657 --> 00:08:53,076 You know, don't you? 199 00:08:53,116 --> 00:08:54,534 - About the surprise party? No. 200 00:08:54,576 --> 00:08:56,620 - Really? 201 00:08:56,662 --> 00:08:58,246 I thought I had you this time. 202 00:08:58,288 --> 00:08:59,515 - It's my job to know everything 203 00:08:59,539 --> 00:09:01,167 that goes on in this town. 204 00:09:01,208 --> 00:09:03,043 Don't worry, I'll act surprised. 205 00:09:07,255 --> 00:09:09,091 - Hey, come on, open the door. 206 00:09:09,133 --> 00:09:11,469 - Please tell me that there is a second part to your plan. 207 00:09:11,510 --> 00:09:13,221 - What do you think you're playing at? 208 00:09:13,261 --> 00:09:14,931 - Hmm? - Open the door right now. 209 00:09:14,971 --> 00:09:17,767 - Daisy, you have to think things through. 210 00:09:17,808 --> 00:09:19,894 - I did think things through. 211 00:09:19,936 --> 00:09:22,397 She was gonna go to the police, and now she can't. 212 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 - Stay here. 213 00:09:26,650 --> 00:09:28,152 Damn it! 214 00:09:30,363 --> 00:09:32,280 - I'm calling the police! 215 00:09:34,241 --> 00:09:35,618 I know that this doesn't look good. 216 00:09:35,659 --> 00:09:36,827 It's really... whoa, OK! 217 00:09:36,869 --> 00:09:39,205 All right. - Where the hell is he? 218 00:09:39,246 --> 00:09:41,249 - Maybe, maybe we could just, uh... 219 00:09:41,289 --> 00:09:42,582 let's have a chat. 220 00:09:42,625 --> 00:09:44,043 Hey, just... let's talk. 221 00:09:44,085 --> 00:09:45,961 - He was desperate to come to Clump, 222 00:09:46,003 --> 00:09:48,423 our personal paradise. 223 00:09:48,463 --> 00:09:51,174 Where the hell is he? 224 00:09:52,342 --> 00:09:53,760 - He took my money. 225 00:09:53,802 --> 00:09:55,138 - What money? 226 00:09:55,178 --> 00:09:56,764 - We met on the plane coming over here. 227 00:09:56,806 --> 00:09:59,225 And then we had a drink at the hotel bar. 228 00:09:59,267 --> 00:10:01,476 And next thing I know, he took everything, 229 00:10:01,519 --> 00:10:03,437 disappears. 230 00:10:03,479 --> 00:10:06,106 - You're telling me Mackenzie's a thief? 231 00:10:06,149 --> 00:10:09,317 Listen, my husband 232 00:10:09,360 --> 00:10:11,988 took a vow of poverty. He's a man of God. 233 00:10:13,280 --> 00:10:14,615 Is that a new car? 234 00:10:14,657 --> 00:10:15,866 - Mm-hmm. 235 00:10:15,908 --> 00:10:17,451 - All those years, I would have killed 236 00:10:17,493 --> 00:10:18,803 for a nice dinner or a half decent pair of shoes, 237 00:10:18,827 --> 00:10:20,663 and now he's driving a new car? 238 00:10:20,705 --> 00:10:22,123 I'm going to kill him. 239 00:10:22,164 --> 00:10:23,750 - Yeah, no, you could, you could. 240 00:10:23,791 --> 00:10:26,626 Or we can go after him together, 241 00:10:26,668 --> 00:10:29,297 take back the money, 242 00:10:29,337 --> 00:10:32,133 and split it 50/50. 243 00:10:36,511 --> 00:10:37,764 - How much are we talking? 244 00:10:37,804 --> 00:10:41,392 - 100 grand. All the half decent shoes 245 00:10:41,433 --> 00:10:43,019 that you could want. 246 00:10:44,019 --> 00:10:45,354 - But how do we get it? 247 00:10:45,395 --> 00:10:46,813 You said you don't know where he is. 248 00:10:46,855 --> 00:10:48,857 - No, I don't. 249 00:10:48,899 --> 00:10:52,486 But I do know how we can find him. 250 00:10:57,491 --> 00:10:59,659 - All right, the most important thing to remember 251 00:10:59,701 --> 00:11:01,870 is you have to get the address. 252 00:11:01,913 --> 00:11:03,663 Yeah? 253 00:11:03,706 --> 00:11:04,831 - Will you relax? 254 00:11:04,874 --> 00:11:06,375 I got this. 255 00:11:14,216 --> 00:11:15,967 It's not like that bad, is it? Is it... 256 00:11:16,009 --> 00:11:17,720 I'm fine. 257 00:11:17,761 --> 00:11:19,514 Pop a little of this on. 258 00:11:19,554 --> 00:11:21,264 Oh, 259 00:11:22,933 --> 00:11:23,934 Yello. 260 00:11:23,975 --> 00:11:25,686 - Hello, darling. 261 00:11:25,727 --> 00:11:26,979 It's me. 262 00:11:27,020 --> 00:11:30,399 - Oh! Oh, no... 263 00:11:30,441 --> 00:11:31,942 No, I'm not ready. 264 00:11:31,984 --> 00:11:33,653 I'm not ready. 265 00:11:33,693 --> 00:11:35,696 - Hello? 266 00:11:35,738 --> 00:11:37,115 Hello? 267 00:11:38,658 --> 00:11:40,076 - I'm sorry, who is this? 268 00:11:40,118 --> 00:11:42,537 - It's me, Charm... your wife? 269 00:11:42,577 --> 00:11:44,996 - Ah yes, could you call back later? 270 00:11:45,038 --> 00:11:49,793 I'm about to go to lunch on a date... 271 00:11:49,836 --> 00:11:51,629 with a woman. Her name's Sandy. 272 00:11:51,671 --> 00:11:53,548 OK, thanks, ciao. Gah! 273 00:11:55,341 --> 00:11:57,342 - He's on a date. - Great. 274 00:11:57,384 --> 00:11:58,720 - With Sandy? Who's Sandy? 275 00:11:58,760 --> 00:12:01,264 - Um... 276 00:12:01,304 --> 00:12:04,600 I think he might be playing hard to get. 277 00:12:04,642 --> 00:12:05,726 - What? 278 00:12:05,768 --> 00:12:08,062 - Yeah, no, he's got it into his head, 279 00:12:08,104 --> 00:12:11,274 and I have no idea where he got this stupid idea, 280 00:12:11,315 --> 00:12:13,400 but he thinks that if he makes you jealous, 281 00:12:13,442 --> 00:12:14,836 then that is going to be the way to win you back. 282 00:12:14,860 --> 00:12:17,363 So what you have to do is make him think it's working. 283 00:12:17,404 --> 00:12:19,740 - Oh, no, no, no. - Yes, yes, Charmaine. 284 00:12:19,782 --> 00:12:21,408 Think about the money. 285 00:12:21,451 --> 00:12:22,493 Yeah? 286 00:12:22,534 --> 00:12:23,846 That's what we're here for, right? 287 00:12:23,870 --> 00:12:25,620 OK, good. Great. 288 00:12:25,663 --> 00:12:28,291 Hurry up, hurry up. 289 00:12:28,331 --> 00:12:29,458 - That was cool, right? 290 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 That was normal? 291 00:12:34,212 --> 00:12:35,840 No. 292 00:12:35,881 --> 00:12:38,759 Why are you calling back? 293 00:12:40,470 --> 00:12:41,947 Look, by later, I meant could... you know, 294 00:12:41,971 --> 00:12:43,597 could you call back later? 295 00:12:43,639 --> 00:12:46,225 - It sounds like you're having quite the adventure, Mooch. 296 00:12:46,267 --> 00:12:49,604 - Well, you know, it's all part of the new me, 297 00:12:49,644 --> 00:12:52,981 you know, living on the edge, naturally tanning. 298 00:12:53,024 --> 00:12:55,317 - Well, I'd love to meet this new Mackenzie. 299 00:12:55,359 --> 00:12:58,653 And I've just landed in Australia, too. 300 00:12:58,696 --> 00:13:01,990 So... why don't we meet up? 301 00:13:02,033 --> 00:13:04,159 - Wait, you're here? 302 00:13:05,912 --> 00:13:07,080 You came? 303 00:13:14,504 --> 00:13:16,463 You know, I'm actually busy this weekend, 304 00:13:16,505 --> 00:13:18,256 probably like the busiest I've ever been. 305 00:13:18,298 --> 00:13:21,219 Maybe, maybe I can squeeze you in, but definitely, 306 00:13:21,259 --> 00:13:22,970 definitely not before the weekend. 307 00:13:23,011 --> 00:13:24,197 - Well, I guess if you're too busy, 308 00:13:24,221 --> 00:13:26,640 I'll just go back to Chicago. 309 00:13:27,140 --> 00:13:30,561 - Friday, 2:30 PM, bar, Royal Rosa Hotel. 310 00:13:30,602 --> 00:13:33,355 - Well, honey, I'll see you then. 311 00:13:33,398 --> 00:13:34,649 I can't wait. 312 00:13:35,857 --> 00:13:37,818 - Yes, yes, yes! 313 00:13:37,860 --> 00:13:40,488 Yes, yes, yes, finally! 314 00:13:40,529 --> 00:13:42,240 Gah! I mean, of course. 315 00:13:42,280 --> 00:13:44,533 Of course he stayed in the same hotel. 316 00:13:44,575 --> 00:13:45,826 He's an idiot. 317 00:13:45,868 --> 00:13:47,912 Yes! - Sandy. 318 00:13:47,953 --> 00:13:50,998 - Yes! - Who's called Sandy? 319 00:13:51,832 --> 00:13:53,835 - Got everything? You've gone pee-pee? 320 00:13:53,875 --> 00:13:56,129 We're about to drive halfway to Antarctica. 321 00:13:57,547 --> 00:13:59,673 - Daisy? 322 00:13:59,716 --> 00:14:01,216 Daise? 323 00:14:05,221 --> 00:14:07,807 Uh... 324 00:14:07,849 --> 00:14:09,600 Hey, you. 325 00:14:09,642 --> 00:14:12,186 - Hey. I'm just here to check on Daisy. 326 00:14:12,227 --> 00:14:13,687 - Oh. - Wanted to see 327 00:14:13,730 --> 00:14:14,897 how she was feeling 328 00:14:14,938 --> 00:14:17,774 after the court case. - Yeah, she's fine. 329 00:14:18,484 --> 00:14:20,278 - You really pulled through for her. 330 00:14:20,318 --> 00:14:23,740 She doesn't have many people she can rely on. 331 00:14:23,780 --> 00:14:25,991 Thank you for that. 332 00:14:26,033 --> 00:14:27,701 - Yeah, sure, sure. 333 00:14:27,744 --> 00:14:29,162 I mean, anytime. 334 00:14:31,663 --> 00:14:33,915 Need anything else? 335 00:14:33,957 --> 00:14:36,586 What's going on? 336 00:14:36,626 --> 00:14:38,046 - Nothing. 337 00:14:38,086 --> 00:14:40,715 - So can I come in? 338 00:14:40,756 --> 00:14:43,884 - Look, now's really not a great time, um... 339 00:14:43,926 --> 00:14:45,510 - Are we leaving? 340 00:14:48,096 --> 00:14:52,143 - Piper, this is my wife, 341 00:14:52,184 --> 00:14:54,227 Charmaine. 342 00:14:54,269 --> 00:14:56,313 - Oh, hello. 343 00:14:58,524 --> 00:15:00,400 - What can we do for you, Officer? 344 00:15:00,442 --> 00:15:02,070 - You did come out from Chicago, then? 345 00:15:02,110 --> 00:15:03,738 - I certainly did. 346 00:15:04,989 --> 00:15:07,408 - Great, it's really nice to meet you, Charmaine. 347 00:15:07,450 --> 00:15:08,784 I was just looking for Daisy. 348 00:15:08,826 --> 00:15:10,495 So I'll let you guys get back to it. 349 00:15:10,535 --> 00:15:12,955 Enjoy your day. - You too. 350 00:15:13,581 --> 00:15:17,626 - Oh, join us for drinks later if you want, yeah? 351 00:15:17,668 --> 00:15:18,461 Both of you? 352 00:15:18,503 --> 00:15:20,629 - Great, we'd love to. 353 00:15:22,048 --> 00:15:24,008 - Yeah, we'll see you there. 354 00:15:31,307 --> 00:15:33,183 - Can we go now? 355 00:15:36,812 --> 00:15:37,897 - No. 356 00:15:37,938 --> 00:15:38,940 - What? 357 00:15:38,980 --> 00:15:39,981 - Yeah, no. 358 00:15:40,024 --> 00:15:41,359 - Seriously? 359 00:15:41,400 --> 00:15:44,070 - Very seriously. - Why? 360 00:15:44,111 --> 00:15:48,365 - Because that invitation to drinks that you just accepted 361 00:15:48,408 --> 00:15:50,368 is actually a party, her surprise party. 362 00:15:50,409 --> 00:15:52,787 So now, I have to go, because she thinks 363 00:15:52,828 --> 00:15:54,496 that it's drinks with her boyfriend. 364 00:15:54,538 --> 00:15:57,082 But actually, the entire town is going to be there. 365 00:15:57,125 --> 00:15:58,835 And I will be missed if I'm not, 366 00:15:58,875 --> 00:16:00,293 and she will notice. 367 00:16:00,336 --> 00:16:01,754 - I think she'll manage. 368 00:16:01,796 --> 00:16:04,090 - No, she'll notice. 369 00:16:04,131 --> 00:16:06,384 In and of itself, that's fine. 370 00:16:06,426 --> 00:16:08,510 But then she comes by the manse the next day. 371 00:16:08,552 --> 00:16:10,721 I'm not here, so she makes a phone call. 372 00:16:10,763 --> 00:16:12,432 And all of a sudden, I'm a missing person. 373 00:16:12,472 --> 00:16:14,642 The Australian police put my picture out. 374 00:16:14,683 --> 00:16:17,769 And we are both screwed. Do you understand? 375 00:16:19,688 --> 00:16:21,606 So I'm going to go to the party, 376 00:16:21,649 --> 00:16:23,484 and I'm going to shake the hand 377 00:16:23,525 --> 00:16:24,753 of every single person that is there, 378 00:16:24,777 --> 00:16:26,320 and I'm gonna buy us some time. 379 00:16:26,361 --> 00:16:27,822 That's what's going to happen, OK? 380 00:16:27,864 --> 00:16:29,448 - Fine. 381 00:16:29,490 --> 00:16:32,409 But I'm coming too. 382 00:16:32,451 --> 00:16:35,830 It'd be strange if your wife didn't show up, 383 00:16:35,871 --> 00:16:38,081 Reverend Mackenzie Boyd. 384 00:16:58,936 --> 00:17:00,562 - Oh. 385 00:17:03,231 --> 00:17:04,858 You scared me. 386 00:17:06,652 --> 00:17:09,154 So how do you fit into this mess? 387 00:17:09,196 --> 00:17:10,323 - I live here. 388 00:17:10,364 --> 00:17:11,699 - You live here? 389 00:17:11,740 --> 00:17:13,992 - Mack didn't tell you? 390 00:17:14,035 --> 00:17:15,827 - No. 391 00:17:15,869 --> 00:17:19,332 I guess you guys were too busy imprisoning me in a church. 392 00:17:19,373 --> 00:17:22,167 - Well, we're a team, Mack and I. 393 00:17:22,210 --> 00:17:23,920 - Are you really? 394 00:17:23,961 --> 00:17:27,048 How old are you? 395 00:17:27,089 --> 00:17:28,548 - 16. 396 00:17:29,925 --> 00:17:31,510 How old are you? 397 00:17:31,551 --> 00:17:34,055 - That's a fun age, 16. 398 00:17:34,096 --> 00:17:36,723 It's all parties, boys, 399 00:17:36,766 --> 00:17:39,559 and assisting in criminal activity. 400 00:17:41,354 --> 00:17:42,896 - How are we getting rid of her? 401 00:17:42,939 --> 00:17:45,691 - Don't worry about her. I'm handling it. 402 00:17:45,732 --> 00:17:47,859 - How did she get on our side? 403 00:17:47,902 --> 00:17:51,154 - Well, once I explained that I wasn't actually a murderer, 404 00:17:51,197 --> 00:17:52,215 she was pretty reasonable. 405 00:17:52,240 --> 00:17:54,325 God, this thing sucks. 406 00:17:54,366 --> 00:17:57,327 - Are you going somewhere? - Yeah, Piper's party. 407 00:17:57,369 --> 00:18:00,038 - With Chicago Barbie? 408 00:18:00,080 --> 00:18:02,165 Are you sure that's a good idea? 409 00:18:02,208 --> 00:18:04,000 - I said I'm handling it. 410 00:18:04,042 --> 00:18:05,836 - All right. 411 00:18:05,877 --> 00:18:08,588 So, um, tomorrow, 10:00 AM? 412 00:18:08,631 --> 00:18:10,717 - What about it? - The service. 413 00:18:10,758 --> 00:18:13,553 You'll be there on time, yeah? 414 00:18:13,594 --> 00:18:16,431 - Yes, Daisy, I will be on time. 415 00:18:16,471 --> 00:18:17,765 - Good. 416 00:18:17,807 --> 00:18:19,892 You know, I've almost finished the sermon 417 00:18:19,933 --> 00:18:21,202 if you want to have a read of it. 418 00:18:21,227 --> 00:18:23,770 And you can just go... - No, I got to go. 419 00:18:41,913 --> 00:18:44,375 - Look, you keep your mouth shut, stick by my side, 420 00:18:44,416 --> 00:18:45,792 and we'll be out of here no time. 421 00:18:45,835 --> 00:18:47,670 - Oh, I'm not letting you out of my sight 422 00:18:47,711 --> 00:18:49,588 until we have that money. 423 00:18:49,630 --> 00:18:52,174 Besides, I can play married for an evening. 424 00:18:52,215 --> 00:18:54,134 I did it for 19 years. 425 00:18:57,096 --> 00:19:00,432 - Oh, great, everyone is staring at us. 426 00:19:00,474 --> 00:19:02,894 - Good news travels fast in a small town. 427 00:19:03,394 --> 00:19:05,438 - Ah, there they are, OK. 428 00:19:05,480 --> 00:19:06,772 Hey, guys. 429 00:19:06,814 --> 00:19:08,816 So sorry that we're late. 430 00:19:10,151 --> 00:19:12,111 Happy birthday. You look lovely. 431 00:19:12,153 --> 00:19:13,153 - Thanks. 432 00:19:18,116 --> 00:19:19,701 - Right, you guys have already met. 433 00:19:19,743 --> 00:19:22,622 But, Aidan, this is my wife Charmaine. 434 00:19:22,663 --> 00:19:25,040 - Nice to meet you. How you doing? 435 00:19:25,083 --> 00:19:27,167 - So Charmaine, how are you finding Clump? 436 00:19:28,586 --> 00:19:29,961 - Hot. 437 00:19:30,003 --> 00:19:33,673 - Yeah, yeah, it's kind of permanent here. 438 00:19:33,715 --> 00:19:35,801 So tell me, how long you two been married? 439 00:19:35,843 --> 00:19:37,052 - 19 wonderful years. 440 00:19:37,095 --> 00:19:38,805 - Yeah. - Can you believe it? 441 00:19:38,846 --> 00:19:40,890 - No. - Wow, and how'd you guys meet? 442 00:19:40,932 --> 00:19:42,682 - Vacation. - In college. 443 00:19:44,852 --> 00:19:46,520 - We argue about this all the time. 444 00:19:46,561 --> 00:19:48,314 - He always gets this wrong. 445 00:19:48,355 --> 00:19:49,773 We first met in college. 446 00:19:49,816 --> 00:19:51,858 It was the summer of 2003. 447 00:19:51,901 --> 00:19:52,984 - Right. 448 00:19:53,027 --> 00:19:55,529 - I was dating another guy, Tad. 449 00:19:55,570 --> 00:19:58,950 He was a football player, very good looking. 450 00:19:58,990 --> 00:20:01,326 Owen Wilson, but more muscular. 451 00:20:01,368 --> 00:20:03,663 - And then he died. 452 00:20:03,703 --> 00:20:07,165 - Oh God. - Yes, boat accident. 453 00:20:07,208 --> 00:20:08,835 Mack did the funeral. 454 00:20:08,875 --> 00:20:10,920 - Yeah, it was a very special service. 455 00:20:10,961 --> 00:20:12,897 - Can you believe it? Picked me up at the funeral. 456 00:20:12,922 --> 00:20:16,008 - And that is how we met. End of story. Fascinating. 457 00:20:16,049 --> 00:20:19,761 Um, darling, do you mind if we have a word for a minute? 458 00:20:19,804 --> 00:20:21,305 - Sure, honey. - Great. 459 00:20:21,346 --> 00:20:23,724 - Nice to... yeah, OK. 460 00:20:23,766 --> 00:20:24,933 - I need you. 461 00:20:24,976 --> 00:20:26,435 - Oh right, yes, yes, of course. 462 00:20:26,477 --> 00:20:28,438 - What'd you kill Ted for? 463 00:20:28,479 --> 00:20:30,690 - You need to tone it down. 464 00:20:30,731 --> 00:20:33,651 - Come on, I thought I was just playing along. 465 00:20:35,778 --> 00:20:37,739 - What are you frowning about? 466 00:20:37,779 --> 00:20:40,199 - He's not wearing a wedding ring. 467 00:20:40,240 --> 00:20:41,409 - Why do you care? 468 00:20:41,451 --> 00:20:44,287 - I don't care. 469 00:20:44,327 --> 00:20:45,788 Of course I don't care. 470 00:20:45,829 --> 00:20:47,874 - Of course you don't care. 471 00:21:01,095 --> 00:21:02,637 - Does that make sense to you? 472 00:21:02,680 --> 00:21:04,640 - Not at all. 473 00:21:07,309 --> 00:21:09,061 So weird. 474 00:21:11,772 --> 00:21:14,192 - Are you all right with it? 475 00:21:14,232 --> 00:21:15,734 - With what? 476 00:21:16,611 --> 00:21:18,237 Charmaine? 477 00:21:19,780 --> 00:21:22,407 - I thought you and he had a bit of a thing. 478 00:21:22,450 --> 00:21:23,576 - Me and Mack? 479 00:21:26,453 --> 00:21:29,332 No. Nope. 480 00:21:31,250 --> 00:21:34,211 To be honest, I reckon he's way more your type. 481 00:21:34,252 --> 00:21:36,047 - My type? 482 00:21:36,088 --> 00:21:39,424 - Yeah, clean cut, perfect, 483 00:21:39,467 --> 00:21:43,930 with a bit of a hint of something interesting. 484 00:21:45,681 --> 00:21:47,933 - What does that mean? 485 00:21:47,974 --> 00:21:51,479 - Mystery. You like mystery. 486 00:21:51,520 --> 00:21:53,105 - You think Aidan's a mystery? 487 00:21:53,146 --> 00:21:55,566 - Piper, he organized this whole night 488 00:21:55,607 --> 00:21:58,277 as a surprise for your birthday. 489 00:21:58,318 --> 00:22:01,154 And you knew about it before the guests. 490 00:22:17,003 --> 00:22:18,756 Is that his wife? 491 00:22:18,798 --> 00:22:20,924 - Yeah. 492 00:22:20,967 --> 00:22:24,679 - Reverend, I would love you to meet my wife, Helen. 493 00:22:24,721 --> 00:22:25,805 - Hi. 494 00:22:25,846 --> 00:22:27,973 - I have heard all about you. 495 00:22:28,015 --> 00:22:30,393 - That can't be good. 496 00:22:30,434 --> 00:22:33,104 No. 497 00:22:33,145 --> 00:22:35,147 - Now, Reverend, about tomorrow, 498 00:22:35,189 --> 00:22:36,898 how's the sermon coming along? 499 00:22:36,941 --> 00:22:40,027 - Yeah, it's... it's... It's... it's going great. 500 00:22:40,068 --> 00:22:43,823 It's... in fact, it might be my best one ever. 501 00:22:43,865 --> 00:22:45,782 - Brilliant. - Yeah. 502 00:22:45,825 --> 00:22:47,826 - I wonder if we may squeeze in the story 503 00:22:47,868 --> 00:22:50,371 about Joseph and his coat of many colors. 504 00:22:50,413 --> 00:22:51,622 The Bishop loves that one. 505 00:22:51,663 --> 00:22:53,665 - You know what? I'll look into it. 506 00:22:53,708 --> 00:22:55,667 Hi, Peter, Helen. 507 00:22:55,710 --> 00:22:59,172 So sorry to interrupt. I just need to chat with Mack. 508 00:22:59,212 --> 00:23:00,338 - About what? 509 00:23:00,381 --> 00:23:01,382 - Jesus. 510 00:23:03,884 --> 00:23:05,845 No. Darling, that's our cue. 511 00:23:05,886 --> 00:23:07,805 - No. - I need to touch that dress. 512 00:23:07,846 --> 00:23:08,847 - OK, darling. 513 00:23:08,890 --> 00:23:11,183 - Talk soon. - Yeah, we will. 514 00:23:13,728 --> 00:23:15,855 - Oh, thank you for that. 515 00:23:15,896 --> 00:23:18,566 - All in a day's work. Send you the invoice. 516 00:23:18,607 --> 00:23:19,733 - Definitely do. 517 00:23:19,776 --> 00:23:21,818 I'll drop it by the mill tomorrow. 518 00:23:23,237 --> 00:23:26,074 Take it the strike's not going well, huh? 519 00:23:26,115 --> 00:23:28,910 - The strike is going perfectly. 520 00:23:28,951 --> 00:23:31,453 People are just starting to lose steam, that's all. 521 00:23:31,496 --> 00:23:33,789 - Yeah, well how did the last mediation go? 522 00:23:33,830 --> 00:23:35,333 - What do you mean? 523 00:23:35,374 --> 00:23:37,376 - The last conversation that you had 524 00:23:37,417 --> 00:23:38,978 with the mill's owners... How did it go? 525 00:23:41,172 --> 00:23:43,048 - You do realize that you need to 526 00:23:43,090 --> 00:23:45,968 have a conversation with them, right? 527 00:23:46,009 --> 00:23:48,261 - I gave them our list of demands, take it or leave it. 528 00:23:48,304 --> 00:23:51,057 - Uh, no, that's not exactly how negotiations work. 529 00:23:51,098 --> 00:23:52,474 It's about give and take. 530 00:23:52,517 --> 00:23:54,102 It's about compromise. 531 00:23:54,143 --> 00:23:56,770 - Yeah, the compromise is that they pay us right 532 00:23:56,813 --> 00:23:58,397 and we work for them. 533 00:23:58,439 --> 00:24:01,108 I don't see how there's anything more to it than that. 534 00:24:01,150 --> 00:24:02,402 - Right. 535 00:24:05,278 --> 00:24:07,573 - Your missus seems to be a hit. 536 00:24:07,615 --> 00:24:12,577 - Yeah, she does, doesn't she? 537 00:24:28,219 --> 00:24:31,138 You know, I was always taught that, uh, hiding 538 00:24:31,180 --> 00:24:34,307 from the guests at your own party was a big no-no. 539 00:24:35,684 --> 00:24:37,103 - To be honest, Rev, 540 00:24:37,144 --> 00:24:38,938 I'm not the most social of butterflies. 541 00:24:38,980 --> 00:24:40,647 - Oh no, you got to be kidding me. 542 00:24:40,690 --> 00:24:42,817 I saw you dancing. It was... 543 00:24:46,487 --> 00:24:48,865 - Charmaine is not what I expected for you. 544 00:24:50,907 --> 00:24:52,326 - Yeah, no. 545 00:24:52,367 --> 00:24:54,162 Yeah. 546 00:24:55,328 --> 00:24:56,432 Definitely would have been easier 547 00:24:56,455 --> 00:24:59,375 if she stayed in Chicago. 548 00:25:01,711 --> 00:25:03,587 Hey, um, listen, Charmaine and I... 549 00:25:03,628 --> 00:25:05,006 - Piper! 550 00:25:11,846 --> 00:25:14,057 - Better get back to the fam. 551 00:25:14,097 --> 00:25:17,477 Aidan loves a speech. 552 00:25:25,942 --> 00:25:28,153 - Oh, here she is. 553 00:25:28,195 --> 00:25:30,155 Someone needs to look after mum. Harry? 554 00:25:30,198 --> 00:25:31,949 - I'm working, sis. - Harry. 555 00:25:33,366 --> 00:25:35,077 - Hey. 556 00:25:35,118 --> 00:25:37,829 - Thank you, everyone. 557 00:25:37,872 --> 00:25:42,542 Tonight is a very special night for a very special person... 558 00:25:42,585 --> 00:25:44,336 Piper. 559 00:25:50,259 --> 00:25:53,554 Now, most of you know Pipes is the law in this town. 560 00:25:53,596 --> 00:25:55,390 And I'm pretty sure half of you still have 561 00:25:55,431 --> 00:25:57,724 outstanding parking tickets. 562 00:25:57,767 --> 00:26:01,186 It is a two-hour limit outside, and she will find you. 563 00:26:01,229 --> 00:26:03,189 - I'm good at my job. 564 00:26:03,230 --> 00:26:06,150 - Pipes, you are the most determined person I know. 565 00:26:06,192 --> 00:26:08,236 And that's what makes you so great at your job. 566 00:26:08,277 --> 00:26:12,490 Because the moment you get a hint of something important, 567 00:26:12,531 --> 00:26:14,659 you just can't let it go. 568 00:26:14,700 --> 00:26:17,244 Well, I think I finally get it. 569 00:26:17,286 --> 00:26:20,455 I think... I think I understand. 570 00:26:20,498 --> 00:26:24,167 Because with you, I found something important. 571 00:26:24,210 --> 00:26:25,877 What are you doing? 572 00:26:25,920 --> 00:26:29,173 - And I just can't let it go. 573 00:26:29,214 --> 00:26:32,969 So there's something that I wanted to ask you. 574 00:26:35,096 --> 00:26:37,515 - Whoo! - Whoo! 575 00:26:37,557 --> 00:26:38,891 - Surprise. 576 00:26:47,066 --> 00:26:49,652 - I can't believe he proposed. 577 00:26:49,693 --> 00:26:51,445 So romantic. 578 00:26:51,487 --> 00:26:54,323 You and Piper seem close. 579 00:26:54,365 --> 00:26:56,032 - Not really. 580 00:26:56,075 --> 00:26:57,576 - Yeah, right. 581 00:26:57,617 --> 00:26:59,494 And Mackenzie didn't have a ring. 582 00:26:59,537 --> 00:27:02,205 Just blurted it out over dinner. 583 00:27:02,248 --> 00:27:04,250 Didn't even get down on one knee. 584 00:27:04,291 --> 00:27:07,211 - Yeah, well, spontaneous can be romantic. 585 00:27:07,252 --> 00:27:09,838 - He had ketchup on his face. 586 00:27:09,881 --> 00:27:12,759 Should have known then he was completely useless. 587 00:27:14,551 --> 00:27:16,511 - You were married to him for 19 years. 588 00:27:16,554 --> 00:27:18,472 He couldn't have been all bad. 589 00:27:20,724 --> 00:27:23,769 He used to be something. 590 00:27:23,810 --> 00:27:26,064 You know, he had charisma, 591 00:27:26,105 --> 00:27:27,397 energy. 592 00:27:27,440 --> 00:27:31,193 People... people listened. 593 00:27:32,653 --> 00:27:35,655 He was next in line for the Chicago Cathedral, 594 00:27:35,698 --> 00:27:37,825 going to be the first preacher there under 30, 595 00:27:37,866 --> 00:27:39,576 and I was going to be right beside him... 596 00:27:39,618 --> 00:27:43,413 The functions, the openings, just all of it. 597 00:27:46,584 --> 00:27:49,670 And then he got passed over time after time, 598 00:27:49,711 --> 00:27:51,213 and it just... 599 00:27:52,714 --> 00:27:55,134 It ate away at him. 600 00:27:56,344 --> 00:27:59,137 - And then I met Greg. - So... 601 00:28:00,890 --> 00:28:02,933 I can only imagine what Mackenzie's doing right now. 602 00:28:02,974 --> 00:28:05,603 - Probably eating caviar 603 00:28:05,644 --> 00:28:09,856 and watching Cirque Du Soleil or something like that. 604 00:28:09,898 --> 00:28:11,960 - At this rate, I'm surprised he hasn't burnt through 605 00:28:11,983 --> 00:28:14,653 100,000 grand already. 606 00:28:14,694 --> 00:28:16,114 - Yeah. 607 00:28:20,951 --> 00:28:23,287 All right, bedtime. 608 00:28:23,328 --> 00:28:24,747 - Let's have another drink. 609 00:28:24,788 --> 00:28:26,833 - We have to be up early. - Just one more drink. 610 00:28:26,874 --> 00:28:28,835 Come on, relax. 611 00:28:30,586 --> 00:28:32,672 Drink away a broken heart. 612 00:28:32,713 --> 00:28:33,714 - Yeah. 613 00:28:33,756 --> 00:28:35,383 - Whatcha got here? 614 00:28:37,884 --> 00:28:40,721 Oh! Ha! 615 00:28:40,762 --> 00:28:45,101 Well, from tomorrow, we only drink bubbles 616 00:28:45,143 --> 00:28:48,645 and stay in a five-star suites. 617 00:28:49,980 --> 00:28:52,817 Pure luxury. 618 00:28:52,858 --> 00:28:55,068 To us. 619 00:28:56,319 --> 00:28:58,029 - Cheers. 620 00:28:58,072 --> 00:29:01,742 - And 100 grand. 621 00:29:01,784 --> 00:29:03,827 Drink up. 622 00:29:06,038 --> 00:29:08,165 - I thought for sure you had found the ring. 623 00:29:08,207 --> 00:29:09,500 - Nope. - No? 624 00:29:09,541 --> 00:29:11,919 No clue. 625 00:29:15,006 --> 00:29:17,674 - Did you have to do it in front of everyone? 626 00:29:17,717 --> 00:29:19,926 - Well, felt like the perfect moment, 627 00:29:19,969 --> 00:29:22,430 celebrating you in front of everyone we love. 628 00:29:22,471 --> 00:29:25,932 Couldn't think of a better way. 629 00:29:25,974 --> 00:29:28,310 If you had a different proposal in mind, just tell me, 630 00:29:28,352 --> 00:29:29,979 and we can do it again. 631 00:29:30,020 --> 00:29:33,566 I will happily propose to you every day in different ways 632 00:29:33,607 --> 00:29:35,902 for the rest of our lives. 633 00:29:37,737 --> 00:29:40,073 - I think one proposal is enough. 634 00:29:40,114 --> 00:29:41,656 - Just one? - Yeah. 635 00:29:41,699 --> 00:29:43,076 - Yeah? 636 00:29:43,116 --> 00:29:45,702 And the wedding? 637 00:29:45,744 --> 00:29:48,038 Obviously. 638 00:30:29,038 --> 00:30:31,164 - All right, Pete, slow and steady wins the race. 639 00:30:31,207 --> 00:30:32,750 OK. 640 00:30:36,753 --> 00:30:38,798 - Keep walking, Frankie. Just keep walking. 641 00:30:38,839 --> 00:30:40,758 Your excellency, welcome to Clump. 642 00:30:40,799 --> 00:30:41,968 - Morning, Peter. 643 00:30:42,009 --> 00:30:43,802 Why does this building look distinctly like 644 00:30:43,845 --> 00:30:45,846 a hardware store and not a church? 645 00:30:45,887 --> 00:30:49,016 - Coffee first, Bishop? Best coffee in the far North. 646 00:30:49,057 --> 00:30:51,102 You won't regret it. 647 00:30:51,144 --> 00:30:53,645 I think. 648 00:30:56,356 --> 00:30:58,651 - OK, that is actually quite good. 649 00:30:58,692 --> 00:31:01,278 - Ah. Bishop, I think you'll be truly impressed 650 00:31:01,319 --> 00:31:02,989 with how things are going. 651 00:31:03,029 --> 00:31:05,199 - Impressed by which part exactly? 652 00:31:05,240 --> 00:31:06,616 Your shameful lack of attendance 653 00:31:06,659 --> 00:31:08,702 or your inability to keep your reverend breathing? 654 00:31:08,744 --> 00:31:11,663 - We've had some longevity issues. 655 00:31:11,705 --> 00:31:13,665 But that is in the past. 656 00:31:13,708 --> 00:31:16,001 I truly believe Reverend Mackenzie 657 00:31:16,044 --> 00:31:18,546 is a start of a new chapter for all of us. 658 00:31:18,587 --> 00:31:22,674 - Yes, well, let's just see, shall we? 659 00:31:22,717 --> 00:31:25,470 This way? 660 00:31:25,510 --> 00:31:26,846 - One sec. 661 00:31:28,765 --> 00:31:29,848 Mmm. 662 00:31:32,852 --> 00:31:34,936 Ah. 663 00:31:34,979 --> 00:31:36,814 Right, let's go. 664 00:31:36,855 --> 00:31:38,398 - Let's go. 665 00:31:38,441 --> 00:31:40,484 Nice wheels, your excellency. 666 00:31:40,526 --> 00:31:45,155 - It's a hire car, Peter. 667 00:31:56,375 --> 00:31:59,836 Oh, oh shit. 668 00:31:59,878 --> 00:32:04,634 Charmaine, hey, we got to go. 669 00:32:09,221 --> 00:32:12,557 No, goddammit, no! 670 00:32:14,394 --> 00:32:16,395 - He really is an excellent reverend. 671 00:32:16,436 --> 00:32:18,815 He's charismatic. He's eloquent. 672 00:32:18,855 --> 00:32:20,650 He's naked. 673 00:32:20,691 --> 00:32:24,403 He... perhaps we should go inside. 674 00:32:24,444 --> 00:32:26,279 - Is that him? - Yeah. I think, yeah. 675 00:32:26,321 --> 00:32:27,990 - Come on. 676 00:32:28,031 --> 00:32:30,492 - Where is he going? - I don't... to... 677 00:32:30,535 --> 00:32:32,619 Ah! 678 00:32:50,805 --> 00:32:54,142 - Hey, sleepyhead. - Hey, we had a deal. 679 00:32:54,182 --> 00:32:57,729 - We did, for 100 grand. 680 00:32:57,769 --> 00:33:00,440 But it's not 100,000 grand, is it Mack? 681 00:33:00,480 --> 00:33:02,607 A new car, five-star hotels... 682 00:33:02,650 --> 00:33:06,319 That stuff doesn't come from 100 grand. 683 00:33:06,362 --> 00:33:08,239 Fine, don't tell me. 684 00:33:08,280 --> 00:33:09,949 I'll find out when I get there. 685 00:33:09,990 --> 00:33:12,242 - OK, you figured it out. It's more. 686 00:33:12,285 --> 00:33:14,912 It's a lot more. So you stay where you are. 687 00:33:14,953 --> 00:33:17,707 I will come and meet you, and I will explain everything. 688 00:33:17,749 --> 00:33:21,419 - Or I'll keep driving and you go back to Clump. 689 00:33:21,461 --> 00:33:23,171 - Why would I do that? 690 00:33:23,211 --> 00:33:24,922 - Because one phone call from me, 691 00:33:24,963 --> 00:33:27,467 and you'll be in handcuffs on a plane back to Chicago. 692 00:33:27,508 --> 00:33:28,843 - All right, it's a good try. 693 00:33:28,884 --> 00:33:30,153 But I'm going to be long gone by the time 694 00:33:30,178 --> 00:33:31,261 the police get to Clump. 695 00:33:31,304 --> 00:33:33,181 - Oh, you will. 696 00:33:33,221 --> 00:33:34,598 But Daisy won't. 697 00:33:34,640 --> 00:33:36,976 - What did you say? 698 00:33:38,685 --> 00:33:40,896 - I know you care about that stupid kid. 699 00:33:40,938 --> 00:33:42,647 I saw. 700 00:33:42,690 --> 00:33:45,442 What is the charge for aiding and abetting these days? 701 00:33:45,484 --> 00:33:48,028 - Daisy's got nothing to do with this. 702 00:33:48,070 --> 00:33:49,905 - Got a good thing going there, Mack. 703 00:33:49,947 --> 00:33:52,282 Nice little life in a nice little town. 704 00:33:52,325 --> 00:33:54,660 So why don't you turn around and go back to it, 705 00:33:54,701 --> 00:33:57,497 and I promise to never say a word to anyone? 706 00:33:57,538 --> 00:33:58,873 Bye-bye. 707 00:34:31,364 --> 00:34:33,699 - But, what... 708 00:34:35,742 --> 00:34:38,329 - That's... Margaret. 709 00:34:38,371 --> 00:34:40,206 She'll be back. 710 00:34:43,710 --> 00:34:48,297 Well, I think I've seen enough. 711 00:34:48,338 --> 00:34:52,050 Once again, it appears that your church has no reverend. 712 00:34:52,092 --> 00:34:54,679 - Please, he'll be here. Just wait a little longer. 713 00:34:54,721 --> 00:34:57,974 - I'm sorry, Peter. 714 00:34:58,014 --> 00:35:00,268 The church is being sold. 715 00:35:26,376 --> 00:35:28,628 - You've missed it. You've completely missed it. 716 00:35:28,670 --> 00:35:29,856 Do you have any idea what you've done? 717 00:35:29,880 --> 00:35:30,965 - I don't care, Peter. 718 00:35:31,007 --> 00:35:32,759 - The church is going to be shut down. 719 00:35:32,800 --> 00:35:33,967 Do you understand? It's over. 720 00:35:34,010 --> 00:35:35,135 They're going to sell it. 721 00:35:35,177 --> 00:35:36,929 They're going to sell the church. 722 00:35:36,971 --> 00:35:39,891 - I don't give a damn about the church, Peter! 723 00:35:48,523 --> 00:35:50,275 - Peter. 724 00:35:53,570 --> 00:35:57,032 - This is Brian Mills. Now it's your turn to talk. 725 00:35:57,074 --> 00:36:01,496 - Mackenzie, call me back. You are in serious danger. 726 00:36:01,536 --> 00:36:03,371 Damn it. 727 00:36:03,414 --> 00:36:04,998 Ugh. 728 00:36:06,000 --> 00:36:09,586 - Everything OK, Rev? 729 00:36:09,628 --> 00:36:11,547 - Yeah, peachy keen. 730 00:36:11,588 --> 00:36:14,342 - How's the view? 731 00:36:16,927 --> 00:36:18,346 - All right. 732 00:36:23,016 --> 00:36:26,978 Look, I don't know what it is you want from me, 733 00:36:27,021 --> 00:36:30,983 but if it's life advice, 734 00:36:31,025 --> 00:36:33,945 I'm sorry, I'm fresh out. 735 00:36:33,985 --> 00:36:36,655 - Oh, Peter was right. 736 00:36:36,697 --> 00:36:38,949 You are not like the other reverends. 737 00:36:41,869 --> 00:36:43,579 - How is it that you two are married 738 00:36:43,621 --> 00:36:45,831 and I never see you in church? 739 00:36:47,916 --> 00:36:50,460 - I don't get out much. 740 00:36:50,503 --> 00:36:51,878 - Oh? 741 00:36:51,920 --> 00:36:56,092 - Multiple sclerosis. 742 00:36:56,134 --> 00:36:58,427 I have good days and... 743 00:36:58,469 --> 00:36:59,971 You know. 744 00:37:00,012 --> 00:37:03,432 Plus, I think I hit the dance floor a bit hard last night. 745 00:37:04,726 --> 00:37:07,103 MS is a progressive disease. 746 00:37:07,144 --> 00:37:11,690 Since my diagnosis, Peter has become obsessed 747 00:37:11,733 --> 00:37:13,943 with saving the church. 748 00:37:13,985 --> 00:37:15,485 I think he's gotten it into his head 749 00:37:15,527 --> 00:37:17,280 that if he does something for God, 750 00:37:17,320 --> 00:37:19,990 then God won't let anything bad happen. 751 00:37:20,907 --> 00:37:22,744 - He knows that's crazy, right? 752 00:37:22,784 --> 00:37:27,248 I know. 753 00:37:27,289 --> 00:37:29,041 I've tried talking to him. 754 00:37:29,083 --> 00:37:32,670 But you try talking someone out of their faith. 755 00:37:32,711 --> 00:37:35,797 - Not really in the habit. 756 00:37:35,840 --> 00:37:38,342 - Peter prayed to God for a savior, 757 00:37:38,384 --> 00:37:42,637 someone who would come to town and save the church. 758 00:37:42,679 --> 00:37:46,684 And he can't work out why God sent him you. 759 00:37:53,900 --> 00:37:55,943 - Damn it. 760 00:38:02,867 --> 00:38:05,411 Oh, Bishop, thank goodness. 761 00:38:05,452 --> 00:38:07,163 - Forget it, Reverend, I'm leaving. 762 00:38:07,204 --> 00:38:08,806 If it wasn't for the best coffee in the Southern 763 00:38:08,831 --> 00:38:11,208 hemisphere, I would already be well down the highway 764 00:38:11,250 --> 00:38:13,835 with such modern luxuries as phone calls 765 00:38:13,878 --> 00:38:15,170 and an FM radio signal. 766 00:38:15,213 --> 00:38:16,690 - No, I understand that, but please, please, 767 00:38:16,713 --> 00:38:20,092 I am so sorry about the service, I really am. 768 00:38:20,134 --> 00:38:25,014 But I-I can explain. There's a really good reason. 769 00:38:25,056 --> 00:38:26,849 It's my wife. 770 00:38:26,891 --> 00:38:28,309 - What about your wife? 771 00:38:28,351 --> 00:38:29,518 - She... 772 00:38:31,728 --> 00:38:34,315 She left me this morning, 773 00:38:34,356 --> 00:38:35,983 just like that after... - Oh... 774 00:38:36,025 --> 00:38:38,360 - I mean, she... Just packed up her bags 775 00:38:38,402 --> 00:38:44,409 and took off after... 19 years. 776 00:38:45,992 --> 00:38:49,539 - Well, I'm very sorry to hear that. 777 00:38:49,579 --> 00:38:55,085 Um, yeah, marriage can be complicated. 778 00:38:55,128 --> 00:38:57,463 - Yeah, yeah, thank you. 779 00:38:57,505 --> 00:38:58,773 - Still, you missed the service, 780 00:38:58,797 --> 00:39:01,384 the Easter Sunday service, and I can't exactly 781 00:39:01,425 --> 00:39:03,219 stick around here for another week, can I? 782 00:39:03,260 --> 00:39:05,221 - No, I mean, you wouldn't want to. 783 00:39:05,262 --> 00:39:08,224 But I have an even better solution, OK? 784 00:39:08,266 --> 00:39:10,016 How about a replacement service? 785 00:39:10,059 --> 00:39:12,519 - Like when? 786 00:39:12,561 --> 00:39:14,396 - Half an hour? 787 00:39:14,438 --> 00:39:15,791 - No, I've got to be in Cairns by 3:00. 788 00:39:15,815 --> 00:39:17,574 - Oh look, you give me the keys to this baby, 789 00:39:17,608 --> 00:39:19,235 and I will have you there by 2:30. 790 00:39:19,277 --> 00:39:20,610 This is really nice, by the way... 791 00:39:20,652 --> 00:39:22,947 - It's a hire car, and I got upgraded. 792 00:39:22,989 --> 00:39:25,282 - OK, look. I'll sweeten the deal. 793 00:39:25,324 --> 00:39:28,119 I will have a coffee waiting for you in the pew. 794 00:39:30,496 --> 00:39:31,706 - Fine. 795 00:39:31,748 --> 00:39:34,083 - Thank you, 796 00:39:34,125 --> 00:39:37,085 Your Highness... 797 00:39:37,128 --> 00:39:39,338 Uh, Holiness. 798 00:39:39,380 --> 00:39:41,840 Ah, snake! No, just a hose. 799 00:39:41,882 --> 00:39:43,967 - And it's Your Excellency. 800 00:40:05,322 --> 00:40:07,742 - Great, I'd like to thank everybody 801 00:40:07,784 --> 00:40:10,619 for coming, well, again. 802 00:40:10,661 --> 00:40:13,456 Let's get this party started, huh? 803 00:40:13,498 --> 00:40:15,083 Yeah, OK. 804 00:40:20,963 --> 00:40:22,172 Yeah. 805 00:40:29,179 --> 00:40:34,351 So God made the universe 806 00:40:34,393 --> 00:40:37,063 in seven days, right? 807 00:40:37,105 --> 00:40:38,940 Right, right. 808 00:40:38,981 --> 00:40:45,405 And for the first five days, he created the Earth. 809 00:40:45,445 --> 00:40:50,076 He created light and dark, 810 00:40:50,117 --> 00:40:53,788 the trees, and... 811 00:40:53,829 --> 00:40:55,748 crocodiles. 812 00:40:55,789 --> 00:41:00,460 And on the sixth day... 813 00:41:08,010 --> 00:41:11,222 Well, he made a mistake. 814 00:41:13,891 --> 00:41:15,851 He made people. 815 00:41:18,061 --> 00:41:19,688 Yeah, yeah, right? 816 00:41:19,731 --> 00:41:21,023 Yeah, he made us. 817 00:41:21,065 --> 00:41:25,695 And, well, people are... 818 00:41:25,737 --> 00:41:28,530 Well, they're basically assholes. 819 00:41:30,407 --> 00:41:32,367 I mean, you know it. I know it. 820 00:41:32,409 --> 00:41:36,539 God certainly knows it. People suck. 821 00:41:36,581 --> 00:41:39,041 They let you down. They lie to your face. 822 00:41:39,083 --> 00:41:41,835 They stab you in the back, even when you had a deal with them. 823 00:41:41,878 --> 00:41:44,838 People suck. 824 00:41:46,882 --> 00:41:51,762 So begs the question, um... 825 00:41:53,931 --> 00:41:56,224 Why make us? 826 00:41:56,476 --> 00:42:02,856 Why create something that is so... messy? 827 00:42:06,652 --> 00:42:12,784 But maybe the point wasn't to create a perfect being. 828 00:42:15,536 --> 00:42:20,123 Maybe the mistakes were built into the design 829 00:42:20,166 --> 00:42:22,001 in the first place. 830 00:42:22,043 --> 00:42:23,920 Because we all make them, right? 831 00:42:23,960 --> 00:42:27,005 I mean, every last one of us. 832 00:42:27,047 --> 00:42:32,844 So if we are all flawed... 833 00:42:32,887 --> 00:42:37,141 then maybe understanding the flaws in ourselves 834 00:42:37,182 --> 00:42:44,190 allows us to look past the flaws in others. 835 00:42:46,358 --> 00:42:49,487 Yeah, maybe the mistakes are the whole point, 836 00:42:49,528 --> 00:42:52,280 because they allow us to forgive. 837 00:42:52,322 --> 00:42:56,786 And I think that ability to forgive 838 00:42:56,827 --> 00:43:02,708 is what makes this whole messy thing work. 839 00:43:12,135 --> 00:43:14,429 - Hey, folks, hope you enjoyed the sermon. 840 00:43:14,469 --> 00:43:16,139 Now, I hear jingling in those pockets. 841 00:43:16,179 --> 00:43:17,849 Don't be shy. 842 00:43:17,889 --> 00:43:21,101 And remember that all your donations are tax deductible. 843 00:43:21,143 --> 00:43:22,353 So thank you very much. 844 00:43:22,394 --> 00:43:24,438 I appreciate it. 845 00:43:24,480 --> 00:43:26,190 - Reverend. 846 00:43:26,231 --> 00:43:28,317 - Peter. 847 00:43:29,152 --> 00:43:30,820 - That was... 848 00:43:35,490 --> 00:43:36,492 - Thank you, Peter. 849 00:43:36,534 --> 00:43:37,534 - Reverend Mackenzie. 850 00:43:37,577 --> 00:43:39,954 - Your Excellency. 851 00:43:39,996 --> 00:43:43,206 - That was an interesting sermon you gave in there. 852 00:43:43,248 --> 00:43:45,501 - Was it? - Mm. 853 00:43:45,543 --> 00:43:48,795 You know, you're not at all what I was expecting. 854 00:43:48,838 --> 00:43:51,215 I like you. You got gusto. 855 00:43:51,257 --> 00:43:56,471 But I'm afraid that gusto won't be enough to save this place. 856 00:43:56,512 --> 00:43:58,639 I'm sure you've heard the diocese 857 00:43:58,681 --> 00:44:01,851 intends to close the church. - Yeah, I heard that news. 858 00:44:02,934 --> 00:44:04,936 I'm glad you brought it up, Bishop. 859 00:44:04,978 --> 00:44:07,815 This community needs its church... am I right? 860 00:44:07,856 --> 00:44:09,442 Look, it's much more than a building. 861 00:44:09,483 --> 00:44:11,152 It's a beacon of hope for... 862 00:44:11,193 --> 00:44:14,155 - Yeah, yeah, yeah, just save your sermons for the service. 863 00:44:14,197 --> 00:44:17,742 Do you know how much it costs to keep this place running? 864 00:44:17,784 --> 00:44:19,869 Between your salary, and the gardens, 865 00:44:19,911 --> 00:44:23,914 and whatever it is that you do around here... what? 866 00:44:23,956 --> 00:44:27,710 - Is this not the right time to ask for a raise? 867 00:44:27,751 --> 00:44:30,505 - We've been made a very generous offer on the land, 868 00:44:30,545 --> 00:44:31,856 and the diocese is going to take it. 869 00:44:31,880 --> 00:44:34,007 Now, don't worry, we'll move you somewhere else. 870 00:44:34,050 --> 00:44:35,985 I'm sure that you'd prefer to live in a big city anyway. 871 00:44:36,010 --> 00:44:38,596 - Yeah, no, Bishop, just one question. 872 00:44:38,637 --> 00:44:41,849 Um, when exactly does this offer expire? 873 00:44:41,891 --> 00:44:44,851 - In a few weeks. - Oh, that's great then. 874 00:44:44,893 --> 00:44:47,563 Just give me until then to get the numbers up. 875 00:44:47,605 --> 00:44:49,523 What do you say? 876 00:44:49,565 --> 00:44:51,858 You're very charismatic, I get it. 877 00:44:51,900 --> 00:44:54,445 But I'm sorry, it's just not realistic. 878 00:44:57,407 --> 00:45:00,492 - Bishop, just one more thing. 879 00:45:00,534 --> 00:45:02,911 You know, you were talking, and it 880 00:45:02,954 --> 00:45:07,041 got me thinking, you know, about a story, 881 00:45:07,083 --> 00:45:11,253 you know, about Joseph and his coat of many colors. 882 00:45:11,295 --> 00:45:14,047 He had an impossible dream. 883 00:45:14,090 --> 00:45:17,009 No one believed in him either, but... 884 00:45:20,554 --> 00:45:22,974 - Hmm. 885 00:45:23,014 --> 00:45:24,409 You know, I wasn't intending on ever 886 00:45:24,434 --> 00:45:26,226 coming back to this place. 887 00:45:26,268 --> 00:45:28,730 There's something about you. 888 00:45:28,771 --> 00:45:31,648 You remind me of another unorthodox rebel 889 00:45:31,690 --> 00:45:35,068 with big ideas. 890 00:45:35,110 --> 00:45:36,070 - Jesus. 891 00:45:36,112 --> 00:45:38,239 - Oh, yes, yes, right, of course. 892 00:45:38,280 --> 00:45:40,824 - So I'll give you until the offer expires 893 00:45:40,867 --> 00:45:43,077 to prove to me that this place is worth saving. 894 00:45:43,119 --> 00:45:46,289 But that means more people in those pews. 895 00:45:46,329 --> 00:45:48,373 - Understood. - Right. 896 00:45:48,416 --> 00:45:50,168 You're going to need a miracle. 897 00:45:50,208 --> 00:45:52,085 See ya. 898 00:45:52,128 --> 00:45:53,463 - See ya. 899 00:45:53,503 --> 00:45:57,132 - Joseph's story... That was good. 900 00:45:59,217 --> 00:46:01,262 - You're welcome, Peter. 901 00:46:01,304 --> 00:46:02,764 Yes! 902 00:46:16,652 --> 00:46:19,655 - Congratulations. You have everyone fooled. 903 00:46:25,244 --> 00:46:28,289 - Yeah, yeah, I was leaving. 904 00:46:28,331 --> 00:46:30,791 - Why did you come back? - I had business to attend to. 905 00:46:30,833 --> 00:46:33,335 I mean, there's the chop-chop... 906 00:46:33,378 --> 00:46:34,878 - Stop lying to me. 907 00:46:34,920 --> 00:46:37,632 You've been more honest with Charmaine in four hours 908 00:46:37,672 --> 00:46:40,217 than you've been to me in four weeks. 909 00:46:40,259 --> 00:46:42,387 Why are you here, Mack? 910 00:46:42,427 --> 00:46:44,889 The truth. 911 00:46:48,434 --> 00:46:50,686 That's what I thought. 912 00:47:04,157 --> 00:47:08,579 - I had $1.6 million stolen from me, 913 00:47:08,621 --> 00:47:11,748 and I thought that I could get it back. 914 00:47:11,791 --> 00:47:14,751 - Why didn't you tell me? 915 00:47:14,793 --> 00:47:18,172 - I got robbed by a freshly divorced reverend. 916 00:47:18,213 --> 00:47:21,467 It's not exactly the proudest moment of my life. 917 00:47:21,509 --> 00:47:23,344 That's it, Daisy. 918 00:47:23,385 --> 00:47:25,554 That's the truth. 919 00:47:27,181 --> 00:47:29,349 Are we good? 920 00:47:29,391 --> 00:47:32,018 - How do I know you're not just going to leave again? 921 00:47:32,061 --> 00:47:34,313 - Of course I'm going to leave. 922 00:47:34,355 --> 00:47:37,650 What, did you think that I was going to stick around here 923 00:47:37,692 --> 00:47:40,570 and play reverend for the rest of my life? 924 00:47:42,237 --> 00:47:44,489 - No. - No. 925 00:47:44,532 --> 00:47:48,119 No, I am leaving, Daisy, the first chance that I get. 926 00:47:48,161 --> 00:47:51,998 And you know what? You should too. 927 00:47:52,039 --> 00:47:54,791 You got bigger plans than this place, right? 928 00:47:55,751 --> 00:47:57,878 - Paris. - Yeah. 929 00:47:57,920 --> 00:48:00,922 I can help you get out of here. 930 00:48:00,965 --> 00:48:03,384 But for that to happen, 931 00:48:03,425 --> 00:48:07,054 I need this to stay between us. 932 00:48:07,096 --> 00:48:10,682 No one can know about this ever, not even Cam. 933 00:48:10,724 --> 00:48:13,311 You understand me? 934 00:48:15,271 --> 00:48:16,646 - OK. 65512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.