Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,812 --> 00:00:21,021
- Whew.
2
00:00:25,609 --> 00:00:30,155
Ah, Paulo, my man.
3
00:00:30,198 --> 00:00:33,033
- Look, I need a sermon.
4
00:00:33,076 --> 00:00:36,329
Yeah, and the Bishop is coming,
so it has to be really good.
5
00:00:36,369 --> 00:00:39,457
- The Bishop in Clump
on Easter Sunday?
6
00:00:39,499 --> 00:00:40,415
- Uh-huh.
7
00:00:40,457 --> 00:00:43,418
- Oh boy, buckle up, baby.
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,505
All right, hit me.
What do you got so far?
9
00:00:45,545 --> 00:00:48,216
- Nothing. I've got nothing.
10
00:00:48,256 --> 00:00:50,301
- Ah, yes, writer's block.
11
00:00:50,343 --> 00:00:51,612
That's going to
happen sometimes.
12
00:00:51,636 --> 00:00:53,470
Look, here's my
advice to you, OK?
13
00:00:53,512 --> 00:00:55,932
You dig down deep,
you write from the heart,
14
00:00:55,972 --> 00:00:59,226
and you just give him
that personal Pow Paulo.
15
00:01:01,603 --> 00:01:04,774
- Uh, no, no, no, wait a second.
16
00:01:04,816 --> 00:01:06,400
Where are you?
17
00:01:06,442 --> 00:01:09,444
- I am currently
poolside bronzing,
18
00:01:09,486 --> 00:01:12,323
'cause I took your advice,
and I have a date.
19
00:01:12,364 --> 00:01:14,784
Yes, with an actual woman.
And she's beautiful.
20
00:01:14,825 --> 00:01:17,370
She's got all
the pieces and parts.
21
00:01:17,412 --> 00:01:19,246
Armpit hair is a little
longer than mine,
22
00:01:19,287 --> 00:01:22,332
but I'm really very OK with it.
23
00:01:22,375 --> 00:01:24,293
But I'm thinking about
sending Charmaine
24
00:01:24,335 --> 00:01:25,920
a picture of the two of us.
25
00:01:25,962 --> 00:01:27,713
Thoughts.
26
00:01:27,754 --> 00:01:30,757
- Why are you trying
so hard to get her back?
27
00:01:30,799 --> 00:01:33,176
- Because she's my soul mate.
- She dumped you.
28
00:01:33,218 --> 00:01:34,846
- Doesn't mean
she's not my soulmate.
29
00:01:34,887 --> 00:01:38,182
Buddy, two by two,
just like on Noah's Ark.
30
00:01:38,223 --> 00:01:42,478
We all have our other half...
Two by two.
31
00:01:42,520 --> 00:01:44,063
- Nah, you lost me.
32
00:01:44,104 --> 00:01:46,149
- Just give a call if you
need to get over the hump.
33
00:01:46,189 --> 00:01:48,651
Ooh, speaking of hump,
34
00:01:48,692 --> 00:01:50,485
I really hope
my date doesn't want to.
35
00:01:50,527 --> 00:01:51,987
I mean, I guess if I have to,
36
00:01:52,028 --> 00:01:53,465
I'll just keep my clothes on
like I did in college.
37
00:01:53,489 --> 00:01:54,633
No, I'm not going
to let it happen.
38
00:01:54,656 --> 00:01:55,843
I'm not even
entertaining the idea.
39
00:01:55,866 --> 00:01:58,161
OK, let's talk soon.
I love you. Bye-bye.
40
00:02:02,456 --> 00:02:04,500
- Bath bomb.
41
00:02:04,542 --> 00:02:07,253
- You got her a bath bomb?
- Yeah.
42
00:02:07,295 --> 00:02:08,521
- Like what you
got her last year?
43
00:02:08,545 --> 00:02:10,381
- Yeah, she loves them.
- No, she doesn't.
44
00:02:10,423 --> 00:02:11,674
- She said she does.
45
00:02:11,716 --> 00:02:14,551
- Look, we don't
have a bath, mate.
46
00:02:15,385 --> 00:02:16,721
- Ducklings.
47
00:02:16,763 --> 00:02:18,764
We get her a couple
of ducklings.
48
00:02:18,806 --> 00:02:20,682
- How about you just...
You shut your mouth
49
00:02:20,724 --> 00:02:22,536
for a couple of weeks, give us
all a bit of peace and quiet?
50
00:02:22,560 --> 00:02:23,746
- It's important to mark moments
51
00:02:23,770 --> 00:02:24,954
with the people you love, mate.
52
00:02:24,978 --> 00:02:27,439
You never know how many
you'll have left.
53
00:02:39,159 --> 00:02:40,745
- Yeah, sweetheart?
54
00:02:40,787 --> 00:02:42,872
- Hi there.
55
00:02:42,913 --> 00:02:44,206
My GPS has died.
56
00:02:44,247 --> 00:02:45,875
Can you tell me where Clump is?
57
00:02:45,917 --> 00:02:48,836
- Yeah, that way.
58
00:02:48,877 --> 00:02:50,712
- Take the coastal route.
Little bit longer,
59
00:02:50,754 --> 00:02:53,883
but you can't put
a measurement on beauty.
60
00:02:53,925 --> 00:02:55,050
- Thank you.
61
00:02:55,093 --> 00:02:56,593
- Have a good one, doll.
62
00:03:01,556 --> 00:03:05,228
- Hey, pipsqueak,
I need a sermon.
63
00:03:05,269 --> 00:03:06,895
- You want me to write it?
64
00:03:06,937 --> 00:03:09,064
- Yeah, you do the words.
I'll do the magic.
65
00:03:09,106 --> 00:03:11,442
And yadda, yadda, yadda.
And, uh, it's Easter Sunday.
66
00:03:11,484 --> 00:03:12,985
And my boss is coming.
67
00:03:13,026 --> 00:03:14,945
So I guess it needs to
have a little extra zing.
68
00:03:14,986 --> 00:03:17,490
- All right, please
never say "zing" again.
69
00:03:17,532 --> 00:03:19,741
And this is not what
the court had in mind
70
00:03:19,783 --> 00:03:21,411
when they said
community service.
71
00:03:21,451 --> 00:03:23,663
- I think it's exactly
what they had in mind.
72
00:03:23,704 --> 00:03:25,080
You'll come up with something.
73
00:03:25,122 --> 00:03:27,250
Oh, and um, it needs
to be from the heart.
74
00:03:27,290 --> 00:03:29,544
So... run with that.
75
00:03:38,093 --> 00:03:40,388
- Oh come on, come on, come on.
76
00:03:43,974 --> 00:03:45,600
Ah!
77
00:03:45,643 --> 00:03:47,645
- This is Reverend Mackenzie.
78
00:03:47,687 --> 00:03:49,604
Leave a message.
79
00:03:49,646 --> 00:03:51,858
- You know, 19 years, 19 years,
80
00:03:51,899 --> 00:03:54,317
I put up with
wasted Sunday mornings
81
00:03:54,360 --> 00:03:56,278
and gluten-free bread.
And for what?
82
00:03:56,319 --> 00:03:58,239
You won't even
return my calls now?
83
00:03:58,281 --> 00:04:00,657
Well, you know, you can try
and avoid me all you want.
84
00:04:00,699 --> 00:04:02,009
But you are signing
these divorce papers,
85
00:04:02,033 --> 00:04:04,078
even if I have to
bring them to you myself.
86
00:04:06,997 --> 00:04:09,292
- Oh, you need a hand?
87
00:04:09,332 --> 00:04:11,127
- Oh, hello there.
88
00:04:11,169 --> 00:04:13,378
Look, I'm not sure.
My cell's dropped out.
89
00:04:13,420 --> 00:04:15,715
But I... I'm looking for
the Clump church.
90
00:04:15,757 --> 00:04:18,550
- Oh, there's no service
on Saturdays.
91
00:04:18,593 --> 00:04:19,927
But if you come back tomorrow,
92
00:04:19,968 --> 00:04:21,637
the reverend is putting together
93
00:04:21,678 --> 00:04:23,305
an incredible
Easter Sunday sermon.
94
00:04:23,346 --> 00:04:24,973
Oh.
95
00:04:25,016 --> 00:04:27,225
No, I'm not
looking for a service.
96
00:04:27,268 --> 00:04:29,019
God, those things
send me to sleep.
97
00:04:29,062 --> 00:04:30,312
- Oh, right.
98
00:04:30,353 --> 00:04:31,898
- I'm Reverend Mackenzie's wife.
99
00:04:31,939 --> 00:04:33,816
- The reverend's good lady wife.
100
00:04:33,858 --> 00:04:35,817
I...
101
00:04:35,860 --> 00:04:37,653
I am Peter,
102
00:04:37,694 --> 00:04:40,031
the President
of the Clump Church Council.
103
00:04:40,072 --> 00:04:41,240
It is an honor.
104
00:04:41,281 --> 00:04:42,800
- If you could just
direct me to the church?
105
00:04:42,824 --> 00:04:44,302
- Nonsense,
I'll take you there myself.
106
00:04:44,326 --> 00:04:45,702
Follow me.
107
00:04:45,745 --> 00:04:47,384
Oh, you must be eager
to see your husband.
108
00:04:47,413 --> 00:04:51,375
- Oh yes, darling, I am eager.
109
00:05:02,637 --> 00:05:04,514
- It's so good to meet you,
Charmaine.
110
00:05:04,555 --> 00:05:06,432
Is Charmaine French?
- No.
111
00:05:06,473 --> 00:05:07,934
- Oh, I must say
it's such a relief
112
00:05:07,975 --> 00:05:09,394
to finally see you here.
113
00:05:09,435 --> 00:05:12,646
We didn't want to pry, but
you must meet my wife Helen.
114
00:05:12,687 --> 00:05:14,189
Helen would love to meet you.
115
00:05:14,231 --> 00:05:15,524
- Peter.
116
00:05:15,565 --> 00:05:16,942
- Oh no, allow me. I can just...
117
00:05:16,983 --> 00:05:20,362
- I haven't seen my husband
for some time.
118
00:05:20,404 --> 00:05:23,115
- Oh, of course, yes,
absolutely.
119
00:05:26,201 --> 00:05:28,370
- Hello?
120
00:05:28,413 --> 00:05:32,625
Mooch, you get out here now!
121
00:05:32,667 --> 00:05:35,877
Mooch, hello?
122
00:05:37,213 --> 00:05:38,380
- Hello.
123
00:05:38,423 --> 00:05:39,590
It can't be.
124
00:05:39,632 --> 00:05:41,800
It's Charmaine, right?
125
00:05:41,843 --> 00:05:46,346
The reverend didn't
tell me that you were coming.
126
00:05:46,389 --> 00:05:49,516
I wanted to surprise him.
127
00:05:49,558 --> 00:05:51,685
- Oh, I think
he's gonna be surprised.
128
00:05:51,728 --> 00:05:53,812
- Is he here? Who are you?
129
00:05:53,855 --> 00:05:55,331
- No, I'm afraid that
you just missed him.
130
00:05:55,355 --> 00:05:56,941
He stepped out for a moment.
131
00:05:56,983 --> 00:05:59,735
But as to your second question,
I am his assistant.
132
00:05:59,776 --> 00:06:01,903
- Oh, well, nice to meet you...
133
00:06:01,946 --> 00:06:05,615
- Lewis is the name.
Pleasure's all mine.
134
00:06:05,658 --> 00:06:08,494
- Right, well...
135
00:06:08,536 --> 00:06:11,413
Lewis, here's my cell number.
136
00:06:11,456 --> 00:06:13,458
Can you call me
when he gets back?
137
00:06:13,499 --> 00:06:15,685
I know this sounds a bit odd,
but don't get him to call.
138
00:06:15,709 --> 00:06:17,170
Let's keep it a surprise.
139
00:06:17,211 --> 00:06:19,922
- Oh, I wouldn't dream
of letting you leave.
140
00:06:19,963 --> 00:06:21,774
No, no, no, you're going
to come into the kitchen
141
00:06:21,798 --> 00:06:23,384
and we're going to
wait for him there.
142
00:06:23,425 --> 00:06:25,069
I'm going to make you some tea.
Let me get your bags.
143
00:06:25,093 --> 00:06:27,764
Everything's gonna be just
fine... right in there.
144
00:06:32,268 --> 00:06:34,728
- So what is it that
you do around here?
145
00:06:34,771 --> 00:06:37,148
- I am a junior minister.
146
00:06:37,189 --> 00:06:38,191
Sugar?
147
00:06:38,231 --> 00:06:39,858
- No, thank you.
148
00:06:42,153 --> 00:06:44,072
It's funny,
Mackenzie never mentioned
149
00:06:44,112 --> 00:06:45,632
that he was going to
have an assistant.
150
00:06:45,656 --> 00:06:47,992
- Oh, you know how busy he gets.
151
00:06:48,033 --> 00:06:49,744
Here you are.
152
00:06:49,786 --> 00:06:52,663
- Is that my husband's shirt?
153
00:06:52,704 --> 00:06:56,793
- Oh... ha... it happened again.
154
00:06:56,834 --> 00:06:59,127
They're always getting
crossed up in the laundry.
155
00:06:59,170 --> 00:07:00,504
It's...
156
00:07:00,545 --> 00:07:02,714
- Right.
157
00:07:02,757 --> 00:07:04,884
Where did you say he was again?
158
00:07:04,925 --> 00:07:07,470
- Rev, do you want to read
some of the sermon?
159
00:07:07,512 --> 00:07:09,012
- Reverend?
160
00:07:12,057 --> 00:07:15,812
You know,
since Mackenzie's not here,
161
00:07:15,853 --> 00:07:20,108
uh, I might just go for
a walk on the beach.
162
00:07:22,860 --> 00:07:24,504
- Charmaine, hey, hold up
a second, all right?
163
00:07:24,528 --> 00:07:25,947
Let's just talk.
- Who are you?
164
00:07:25,987 --> 00:07:28,365
Why are you pretending
to be my husband?
165
00:07:28,408 --> 00:07:30,992
- Look, this is all just
a big misunderstanding, OK?
166
00:07:31,035 --> 00:07:33,161
Let's go inside the church.
I'll show you around.
167
00:07:33,204 --> 00:07:35,247
It's really beautiful.
- No, I'm going to the police
168
00:07:35,288 --> 00:07:38,418
unless you tell me
what's going on right now.
169
00:07:38,459 --> 00:07:40,168
- I see now.
170
00:07:40,211 --> 00:07:43,630
Yeah, clearly,
no one has told you.
171
00:07:43,673 --> 00:07:45,173
- Told me what?
172
00:07:45,216 --> 00:07:50,346
- About the inter-diocese
reverend exchange program.
173
00:07:50,387 --> 00:07:51,596
- The what?
174
00:07:51,639 --> 00:07:53,141
- Well, no wonder
you're confused.
175
00:07:53,182 --> 00:07:54,850
I mean, no wonder
she's confused.
176
00:07:54,891 --> 00:07:58,271
Look, we'll go inside.
177
00:07:58,312 --> 00:08:00,857
We'll have a chat.
You can pull up a pew.
178
00:08:00,898 --> 00:08:04,360
I promise,
I will explain everything.
179
00:08:04,401 --> 00:08:05,528
- I'm listening.
180
00:08:05,569 --> 00:08:08,363
- OK, just follow me.
181
00:08:08,406 --> 00:08:09,990
- This way?
182
00:08:10,031 --> 00:08:12,535
- Yeah, yeah, just come on.
183
00:08:12,576 --> 00:08:14,495
It's a really fantastic program.
184
00:08:14,536 --> 00:08:16,831
It's bringing people together
from around the country.
185
00:08:16,872 --> 00:08:20,084
Who am I kidding?
Around the world... am I right?
186
00:08:21,461 --> 00:08:23,086
- Hey!
- What...
187
00:08:23,129 --> 00:08:24,230
What do you think you're doing?
188
00:08:24,254 --> 00:08:26,423
I was handling it.
- You weren't.
189
00:08:27,884 --> 00:08:30,427
You let me out right now!
190
00:08:30,470 --> 00:08:33,014
- Great. What now?
191
00:08:34,765 --> 00:08:36,392
- Need a hand, Officer?
192
00:08:36,433 --> 00:08:38,269
- Hey, what are you doing here?
193
00:08:38,311 --> 00:08:39,895
- Oh, just seeing
if you wanted to grab
194
00:08:39,937 --> 00:08:41,706
dinner tonight at the bar.
- I wish, I've, uh...
195
00:08:41,730 --> 00:08:43,316
I'm swamped here.
196
00:08:44,609 --> 00:08:46,943
I've got so much
stuff to get through.
197
00:08:48,528 --> 00:08:49,780
- Uh-huh.
198
00:08:51,657 --> 00:08:53,076
You know, don't you?
199
00:08:53,116 --> 00:08:54,534
- About the surprise party? No.
200
00:08:54,576 --> 00:08:56,620
- Really?
201
00:08:56,662 --> 00:08:58,246
I thought I had you this time.
202
00:08:58,288 --> 00:08:59,515
- It's my job to know everything
203
00:08:59,539 --> 00:09:01,167
that goes on in this town.
204
00:09:01,208 --> 00:09:03,043
Don't worry, I'll act surprised.
205
00:09:07,255 --> 00:09:09,091
- Hey, come on, open the door.
206
00:09:09,133 --> 00:09:11,469
- Please tell me that there
is a second part to your plan.
207
00:09:11,510 --> 00:09:13,221
- What do you think
you're playing at?
208
00:09:13,261 --> 00:09:14,931
- Hmm?
- Open the door right now.
209
00:09:14,971 --> 00:09:17,767
- Daisy, you have to
think things through.
210
00:09:17,808 --> 00:09:19,894
- I did think things through.
211
00:09:19,936 --> 00:09:22,397
She was gonna go to the police,
and now she can't.
212
00:09:24,148 --> 00:09:25,274
- Stay here.
213
00:09:26,650 --> 00:09:28,152
Damn it!
214
00:09:30,363 --> 00:09:32,280
- I'm calling the police!
215
00:09:34,241 --> 00:09:35,618
I know that
this doesn't look good.
216
00:09:35,659 --> 00:09:36,827
It's really... whoa, OK!
217
00:09:36,869 --> 00:09:39,205
All right.
- Where the hell is he?
218
00:09:39,246 --> 00:09:41,249
- Maybe, maybe we
could just, uh...
219
00:09:41,289 --> 00:09:42,582
let's have a chat.
220
00:09:42,625 --> 00:09:44,043
Hey, just... let's talk.
221
00:09:44,085 --> 00:09:45,961
- He was desperate
to come to Clump,
222
00:09:46,003 --> 00:09:48,423
our personal paradise.
223
00:09:48,463 --> 00:09:51,174
Where the hell is he?
224
00:09:52,342 --> 00:09:53,760
- He took my money.
225
00:09:53,802 --> 00:09:55,138
- What money?
226
00:09:55,178 --> 00:09:56,764
- We met on the plane
coming over here.
227
00:09:56,806 --> 00:09:59,225
And then we had
a drink at the hotel bar.
228
00:09:59,267 --> 00:10:01,476
And next thing I know,
he took everything,
229
00:10:01,519 --> 00:10:03,437
disappears.
230
00:10:03,479 --> 00:10:06,106
- You're telling me
Mackenzie's a thief?
231
00:10:06,149 --> 00:10:09,317
Listen, my husband
232
00:10:09,360 --> 00:10:11,988
took a vow of poverty.
He's a man of God.
233
00:10:13,280 --> 00:10:14,615
Is that a new car?
234
00:10:14,657 --> 00:10:15,866
- Mm-hmm.
235
00:10:15,908 --> 00:10:17,451
- All those years,
I would have killed
236
00:10:17,493 --> 00:10:18,803
for a nice dinner or a
half decent pair of shoes,
237
00:10:18,827 --> 00:10:20,663
and now he's driving a new car?
238
00:10:20,705 --> 00:10:22,123
I'm going to kill him.
239
00:10:22,164 --> 00:10:23,750
- Yeah, no, you could,
you could.
240
00:10:23,791 --> 00:10:26,626
Or we can go after him together,
241
00:10:26,668 --> 00:10:29,297
take back the money,
242
00:10:29,337 --> 00:10:32,133
and split it 50/50.
243
00:10:36,511 --> 00:10:37,764
- How much are we talking?
244
00:10:37,804 --> 00:10:41,392
- 100 grand.
All the half decent shoes
245
00:10:41,433 --> 00:10:43,019
that you could want.
246
00:10:44,019 --> 00:10:45,354
- But how do we get it?
247
00:10:45,395 --> 00:10:46,813
You said you don't
know where he is.
248
00:10:46,855 --> 00:10:48,857
- No, I don't.
249
00:10:48,899 --> 00:10:52,486
But I do know
how we can find him.
250
00:10:57,491 --> 00:10:59,659
- All right, the most
important thing to remember
251
00:10:59,701 --> 00:11:01,870
is you have to get the address.
252
00:11:01,913 --> 00:11:03,663
Yeah?
253
00:11:03,706 --> 00:11:04,831
- Will you relax?
254
00:11:04,874 --> 00:11:06,375
I got this.
255
00:11:14,216 --> 00:11:15,967
It's not like that bad,
is it? Is it...
256
00:11:16,009 --> 00:11:17,720
I'm fine.
257
00:11:17,761 --> 00:11:19,514
Pop a little of this on.
258
00:11:19,554 --> 00:11:21,264
Oh,
259
00:11:22,933 --> 00:11:23,934
Yello.
260
00:11:23,975 --> 00:11:25,686
- Hello, darling.
261
00:11:25,727 --> 00:11:26,979
It's me.
262
00:11:27,020 --> 00:11:30,399
- Oh! Oh, no...
263
00:11:30,441 --> 00:11:31,942
No, I'm not ready.
264
00:11:31,984 --> 00:11:33,653
I'm not ready.
265
00:11:33,693 --> 00:11:35,696
- Hello?
266
00:11:35,738 --> 00:11:37,115
Hello?
267
00:11:38,658 --> 00:11:40,076
- I'm sorry, who is this?
268
00:11:40,118 --> 00:11:42,537
- It's me, Charm... your wife?
269
00:11:42,577 --> 00:11:44,996
- Ah yes, could you
call back later?
270
00:11:45,038 --> 00:11:49,793
I'm about to go to lunch
on a date...
271
00:11:49,836 --> 00:11:51,629
with a woman. Her name's Sandy.
272
00:11:51,671 --> 00:11:53,548
OK, thanks, ciao. Gah!
273
00:11:55,341 --> 00:11:57,342
- He's on a date.
- Great.
274
00:11:57,384 --> 00:11:58,720
- With Sandy? Who's Sandy?
275
00:11:58,760 --> 00:12:01,264
- Um...
276
00:12:01,304 --> 00:12:04,600
I think he might be
playing hard to get.
277
00:12:04,642 --> 00:12:05,726
- What?
278
00:12:05,768 --> 00:12:08,062
- Yeah, no, he's got it
into his head,
279
00:12:08,104 --> 00:12:11,274
and I have no idea where
he got this stupid idea,
280
00:12:11,315 --> 00:12:13,400
but he thinks that
if he makes you jealous,
281
00:12:13,442 --> 00:12:14,836
then that is going to be
the way to win you back.
282
00:12:14,860 --> 00:12:17,363
So what you have to do is
make him think it's working.
283
00:12:17,404 --> 00:12:19,740
- Oh, no, no, no.
- Yes, yes, Charmaine.
284
00:12:19,782 --> 00:12:21,408
Think about the money.
285
00:12:21,451 --> 00:12:22,493
Yeah?
286
00:12:22,534 --> 00:12:23,846
That's what
we're here for, right?
287
00:12:23,870 --> 00:12:25,620
OK, good. Great.
288
00:12:25,663 --> 00:12:28,291
Hurry up, hurry up.
289
00:12:28,331 --> 00:12:29,458
- That was cool, right?
290
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
That was normal?
291
00:12:34,212 --> 00:12:35,840
No.
292
00:12:35,881 --> 00:12:38,759
Why are you calling back?
293
00:12:40,470 --> 00:12:41,947
Look, by later,
I meant could... you know,
294
00:12:41,971 --> 00:12:43,597
could you call back later?
295
00:12:43,639 --> 00:12:46,225
- It sounds like you're having
quite the adventure, Mooch.
296
00:12:46,267 --> 00:12:49,604
- Well, you know,
it's all part of the new me,
297
00:12:49,644 --> 00:12:52,981
you know, living on the edge,
naturally tanning.
298
00:12:53,024 --> 00:12:55,317
- Well, I'd love to
meet this new Mackenzie.
299
00:12:55,359 --> 00:12:58,653
And I've just landed
in Australia, too.
300
00:12:58,696 --> 00:13:01,990
So... why don't we meet up?
301
00:13:02,033 --> 00:13:04,159
- Wait, you're here?
302
00:13:05,912 --> 00:13:07,080
You came?
303
00:13:14,504 --> 00:13:16,463
You know, I'm actually
busy this weekend,
304
00:13:16,505 --> 00:13:18,256
probably like the
busiest I've ever been.
305
00:13:18,298 --> 00:13:21,219
Maybe, maybe I can squeeze
you in, but definitely,
306
00:13:21,259 --> 00:13:22,970
definitely not
before the weekend.
307
00:13:23,011 --> 00:13:24,197
- Well, I guess
if you're too busy,
308
00:13:24,221 --> 00:13:26,640
I'll just go back to Chicago.
309
00:13:27,140 --> 00:13:30,561
- Friday, 2:30 PM,
bar, Royal Rosa Hotel.
310
00:13:30,602 --> 00:13:33,355
- Well, honey,
I'll see you then.
311
00:13:33,398 --> 00:13:34,649
I can't wait.
312
00:13:35,857 --> 00:13:37,818
- Yes, yes, yes!
313
00:13:37,860 --> 00:13:40,488
Yes, yes, yes, finally!
314
00:13:40,529 --> 00:13:42,240
Gah! I mean, of course.
315
00:13:42,280 --> 00:13:44,533
Of course he stayed
in the same hotel.
316
00:13:44,575 --> 00:13:45,826
He's an idiot.
317
00:13:45,868 --> 00:13:47,912
Yes!
- Sandy.
318
00:13:47,953 --> 00:13:50,998
- Yes!
- Who's called Sandy?
319
00:13:51,832 --> 00:13:53,835
- Got everything?
You've gone pee-pee?
320
00:13:53,875 --> 00:13:56,129
We're about to drive
halfway to Antarctica.
321
00:13:57,547 --> 00:13:59,673
- Daisy?
322
00:13:59,716 --> 00:14:01,216
Daise?
323
00:14:05,221 --> 00:14:07,807
Uh...
324
00:14:07,849 --> 00:14:09,600
Hey, you.
325
00:14:09,642 --> 00:14:12,186
- Hey. I'm just here
to check on Daisy.
326
00:14:12,227 --> 00:14:13,687
- Oh.
- Wanted to see
327
00:14:13,730 --> 00:14:14,897
how she was feeling
328
00:14:14,938 --> 00:14:17,774
after the court case.
- Yeah, she's fine.
329
00:14:18,484 --> 00:14:20,278
- You really pulled
through for her.
330
00:14:20,318 --> 00:14:23,740
She doesn't have many people
she can rely on.
331
00:14:23,780 --> 00:14:25,991
Thank you for that.
332
00:14:26,033 --> 00:14:27,701
- Yeah, sure, sure.
333
00:14:27,744 --> 00:14:29,162
I mean, anytime.
334
00:14:31,663 --> 00:14:33,915
Need anything else?
335
00:14:33,957 --> 00:14:36,586
What's going on?
336
00:14:36,626 --> 00:14:38,046
- Nothing.
337
00:14:38,086 --> 00:14:40,715
- So can I come in?
338
00:14:40,756 --> 00:14:43,884
- Look, now's really
not a great time, um...
339
00:14:43,926 --> 00:14:45,510
- Are we leaving?
340
00:14:48,096 --> 00:14:52,143
- Piper, this is my wife,
341
00:14:52,184 --> 00:14:54,227
Charmaine.
342
00:14:54,269 --> 00:14:56,313
- Oh, hello.
343
00:14:58,524 --> 00:15:00,400
- What can we do for you,
Officer?
344
00:15:00,442 --> 00:15:02,070
- You did come out
from Chicago, then?
345
00:15:02,110 --> 00:15:03,738
- I certainly did.
346
00:15:04,989 --> 00:15:07,408
- Great, it's really nice
to meet you, Charmaine.
347
00:15:07,450 --> 00:15:08,784
I was just looking for Daisy.
348
00:15:08,826 --> 00:15:10,495
So I'll let you
guys get back to it.
349
00:15:10,535 --> 00:15:12,955
Enjoy your day.
- You too.
350
00:15:13,581 --> 00:15:17,626
- Oh, join us for drinks
later if you want, yeah?
351
00:15:17,668 --> 00:15:18,461
Both of you?
352
00:15:18,503 --> 00:15:20,629
- Great, we'd love to.
353
00:15:22,048 --> 00:15:24,008
- Yeah, we'll see you there.
354
00:15:31,307 --> 00:15:33,183
- Can we go now?
355
00:15:36,812 --> 00:15:37,897
- No.
356
00:15:37,938 --> 00:15:38,940
- What?
357
00:15:38,980 --> 00:15:39,981
- Yeah, no.
358
00:15:40,024 --> 00:15:41,359
- Seriously?
359
00:15:41,400 --> 00:15:44,070
- Very seriously.
- Why?
360
00:15:44,111 --> 00:15:48,365
- Because that invitation to
drinks that you just accepted
361
00:15:48,408 --> 00:15:50,368
is actually a party,
her surprise party.
362
00:15:50,409 --> 00:15:52,787
So now, I have to go,
because she thinks
363
00:15:52,828 --> 00:15:54,496
that it's drinks
with her boyfriend.
364
00:15:54,538 --> 00:15:57,082
But actually, the entire
town is going to be there.
365
00:15:57,125 --> 00:15:58,835
And I will be missed if I'm not,
366
00:15:58,875 --> 00:16:00,293
and she will notice.
367
00:16:00,336 --> 00:16:01,754
- I think she'll manage.
368
00:16:01,796 --> 00:16:04,090
- No, she'll notice.
369
00:16:04,131 --> 00:16:06,384
In and of itself, that's fine.
370
00:16:06,426 --> 00:16:08,510
But then she comes by
the manse the next day.
371
00:16:08,552 --> 00:16:10,721
I'm not here,
so she makes a phone call.
372
00:16:10,763 --> 00:16:12,432
And all of a sudden,
I'm a missing person.
373
00:16:12,472 --> 00:16:14,642
The Australian police
put my picture out.
374
00:16:14,683 --> 00:16:17,769
And we are both screwed.
Do you understand?
375
00:16:19,688 --> 00:16:21,606
So I'm going to go to the party,
376
00:16:21,649 --> 00:16:23,484
and I'm going to shake the hand
377
00:16:23,525 --> 00:16:24,753
of every single person
that is there,
378
00:16:24,777 --> 00:16:26,320
and I'm gonna buy us some time.
379
00:16:26,361 --> 00:16:27,822
That's what's going
to happen, OK?
380
00:16:27,864 --> 00:16:29,448
- Fine.
381
00:16:29,490 --> 00:16:32,409
But I'm coming too.
382
00:16:32,451 --> 00:16:35,830
It'd be strange
if your wife didn't show up,
383
00:16:35,871 --> 00:16:38,081
Reverend Mackenzie Boyd.
384
00:16:58,936 --> 00:17:00,562
- Oh.
385
00:17:03,231 --> 00:17:04,858
You scared me.
386
00:17:06,652 --> 00:17:09,154
So how do you fit
into this mess?
387
00:17:09,196 --> 00:17:10,323
- I live here.
388
00:17:10,364 --> 00:17:11,699
- You live here?
389
00:17:11,740 --> 00:17:13,992
- Mack didn't tell you?
390
00:17:14,035 --> 00:17:15,827
- No.
391
00:17:15,869 --> 00:17:19,332
I guess you guys were too busy
imprisoning me in a church.
392
00:17:19,373 --> 00:17:22,167
- Well, we're a team,
Mack and I.
393
00:17:22,210 --> 00:17:23,920
- Are you really?
394
00:17:23,961 --> 00:17:27,048
How old are you?
395
00:17:27,089 --> 00:17:28,548
- 16.
396
00:17:29,925 --> 00:17:31,510
How old are you?
397
00:17:31,551 --> 00:17:34,055
- That's a fun age, 16.
398
00:17:34,096 --> 00:17:36,723
It's all parties, boys,
399
00:17:36,766 --> 00:17:39,559
and assisting
in criminal activity.
400
00:17:41,354 --> 00:17:42,896
- How are we getting rid of her?
401
00:17:42,939 --> 00:17:45,691
- Don't worry about her.
I'm handling it.
402
00:17:45,732 --> 00:17:47,859
- How did she get on our side?
403
00:17:47,902 --> 00:17:51,154
- Well, once I explained that
I wasn't actually a murderer,
404
00:17:51,197 --> 00:17:52,215
she was pretty reasonable.
405
00:17:52,240 --> 00:17:54,325
God, this thing sucks.
406
00:17:54,366 --> 00:17:57,327
- Are you going somewhere?
- Yeah, Piper's party.
407
00:17:57,369 --> 00:18:00,038
- With Chicago Barbie?
408
00:18:00,080 --> 00:18:02,165
Are you sure that's a good idea?
409
00:18:02,208 --> 00:18:04,000
- I said I'm handling it.
410
00:18:04,042 --> 00:18:05,836
- All right.
411
00:18:05,877 --> 00:18:08,588
So, um, tomorrow, 10:00 AM?
412
00:18:08,631 --> 00:18:10,717
- What about it?
- The service.
413
00:18:10,758 --> 00:18:13,553
You'll be there on time, yeah?
414
00:18:13,594 --> 00:18:16,431
- Yes, Daisy, I will be on time.
415
00:18:16,471 --> 00:18:17,765
- Good.
416
00:18:17,807 --> 00:18:19,892
You know, I've almost
finished the sermon
417
00:18:19,933 --> 00:18:21,202
if you want to have
a read of it.
418
00:18:21,227 --> 00:18:23,770
And you can just go...
- No, I got to go.
419
00:18:41,913 --> 00:18:44,375
- Look, you keep your mouth
shut, stick by my side,
420
00:18:44,416 --> 00:18:45,792
and we'll be out
of here no time.
421
00:18:45,835 --> 00:18:47,670
- Oh, I'm not letting
you out of my sight
422
00:18:47,711 --> 00:18:49,588
until we have that money.
423
00:18:49,630 --> 00:18:52,174
Besides, I can play
married for an evening.
424
00:18:52,215 --> 00:18:54,134
I did it for 19 years.
425
00:18:57,096 --> 00:19:00,432
- Oh, great,
everyone is staring at us.
426
00:19:00,474 --> 00:19:02,894
- Good news travels fast
in a small town.
427
00:19:03,394 --> 00:19:05,438
- Ah, there they are, OK.
428
00:19:05,480 --> 00:19:06,772
Hey, guys.
429
00:19:06,814 --> 00:19:08,816
So sorry that we're late.
430
00:19:10,151 --> 00:19:12,111
Happy birthday. You look lovely.
431
00:19:12,153 --> 00:19:13,153
- Thanks.
432
00:19:18,116 --> 00:19:19,701
- Right, you guys
have already met.
433
00:19:19,743 --> 00:19:22,622
But, Aidan, this is
my wife Charmaine.
434
00:19:22,663 --> 00:19:25,040
- Nice to meet you.
How you doing?
435
00:19:25,083 --> 00:19:27,167
- So Charmaine,
how are you finding Clump?
436
00:19:28,586 --> 00:19:29,961
- Hot.
437
00:19:30,003 --> 00:19:33,673
- Yeah, yeah,
it's kind of permanent here.
438
00:19:33,715 --> 00:19:35,801
So tell me, how long
you two been married?
439
00:19:35,843 --> 00:19:37,052
- 19 wonderful years.
440
00:19:37,095 --> 00:19:38,805
- Yeah.
- Can you believe it?
441
00:19:38,846 --> 00:19:40,890
- No.
- Wow, and how'd you guys meet?
442
00:19:40,932 --> 00:19:42,682
- Vacation.
- In college.
443
00:19:44,852 --> 00:19:46,520
- We argue about this
all the time.
444
00:19:46,561 --> 00:19:48,314
- He always gets this wrong.
445
00:19:48,355 --> 00:19:49,773
We first met in college.
446
00:19:49,816 --> 00:19:51,858
It was the summer of 2003.
447
00:19:51,901 --> 00:19:52,984
- Right.
448
00:19:53,027 --> 00:19:55,529
- I was dating another guy, Tad.
449
00:19:55,570 --> 00:19:58,950
He was a football player,
very good looking.
450
00:19:58,990 --> 00:20:01,326
Owen Wilson, but more muscular.
451
00:20:01,368 --> 00:20:03,663
- And then he died.
452
00:20:03,703 --> 00:20:07,165
- Oh God.
- Yes, boat accident.
453
00:20:07,208 --> 00:20:08,835
Mack did the funeral.
454
00:20:08,875 --> 00:20:10,920
- Yeah, it was a
very special service.
455
00:20:10,961 --> 00:20:12,897
- Can you believe it?
Picked me up at the funeral.
456
00:20:12,922 --> 00:20:16,008
- And that is how we met.
End of story. Fascinating.
457
00:20:16,049 --> 00:20:19,761
Um, darling, do you mind if
we have a word for a minute?
458
00:20:19,804 --> 00:20:21,305
- Sure, honey.
- Great.
459
00:20:21,346 --> 00:20:23,724
- Nice to... yeah, OK.
460
00:20:23,766 --> 00:20:24,933
- I need you.
461
00:20:24,976 --> 00:20:26,435
- Oh right, yes, yes, of course.
462
00:20:26,477 --> 00:20:28,438
- What'd you kill Ted for?
463
00:20:28,479 --> 00:20:30,690
- You need to tone it down.
464
00:20:30,731 --> 00:20:33,651
- Come on, I thought
I was just playing along.
465
00:20:35,778 --> 00:20:37,739
- What are you frowning about?
466
00:20:37,779 --> 00:20:40,199
- He's not wearing
a wedding ring.
467
00:20:40,240 --> 00:20:41,409
- Why do you care?
468
00:20:41,451 --> 00:20:44,287
- I don't care.
469
00:20:44,327 --> 00:20:45,788
Of course I don't care.
470
00:20:45,829 --> 00:20:47,874
- Of course you don't care.
471
00:21:01,095 --> 00:21:02,637
- Does that make sense to you?
472
00:21:02,680 --> 00:21:04,640
- Not at all.
473
00:21:07,309 --> 00:21:09,061
So weird.
474
00:21:11,772 --> 00:21:14,192
- Are you all right with it?
475
00:21:14,232 --> 00:21:15,734
- With what?
476
00:21:16,611 --> 00:21:18,237
Charmaine?
477
00:21:19,780 --> 00:21:22,407
- I thought you and he
had a bit of a thing.
478
00:21:22,450 --> 00:21:23,576
- Me and Mack?
479
00:21:26,453 --> 00:21:29,332
No. Nope.
480
00:21:31,250 --> 00:21:34,211
To be honest, I reckon
he's way more your type.
481
00:21:34,252 --> 00:21:36,047
- My type?
482
00:21:36,088 --> 00:21:39,424
- Yeah, clean cut, perfect,
483
00:21:39,467 --> 00:21:43,930
with a bit of a hint
of something interesting.
484
00:21:45,681 --> 00:21:47,933
- What does that mean?
485
00:21:47,974 --> 00:21:51,479
- Mystery. You like mystery.
486
00:21:51,520 --> 00:21:53,105
- You think Aidan's a mystery?
487
00:21:53,146 --> 00:21:55,566
- Piper, he organized
this whole night
488
00:21:55,607 --> 00:21:58,277
as a surprise for your birthday.
489
00:21:58,318 --> 00:22:01,154
And you knew about it
before the guests.
490
00:22:17,003 --> 00:22:18,756
Is that his wife?
491
00:22:18,798 --> 00:22:20,924
- Yeah.
492
00:22:20,967 --> 00:22:24,679
- Reverend, I would love
you to meet my wife, Helen.
493
00:22:24,721 --> 00:22:25,805
- Hi.
494
00:22:25,846 --> 00:22:27,973
- I have heard all about you.
495
00:22:28,015 --> 00:22:30,393
- That can't be good.
496
00:22:30,434 --> 00:22:33,104
No.
497
00:22:33,145 --> 00:22:35,147
- Now, Reverend, about tomorrow,
498
00:22:35,189 --> 00:22:36,898
how's the sermon coming along?
499
00:22:36,941 --> 00:22:40,027
- Yeah, it's... it's...
It's... it's going great.
500
00:22:40,068 --> 00:22:43,823
It's... in fact, it might
be my best one ever.
501
00:22:43,865 --> 00:22:45,782
- Brilliant.
- Yeah.
502
00:22:45,825 --> 00:22:47,826
- I wonder if we may
squeeze in the story
503
00:22:47,868 --> 00:22:50,371
about Joseph
and his coat of many colors.
504
00:22:50,413 --> 00:22:51,622
The Bishop loves that one.
505
00:22:51,663 --> 00:22:53,665
- You know what?
I'll look into it.
506
00:22:53,708 --> 00:22:55,667
Hi, Peter, Helen.
507
00:22:55,710 --> 00:22:59,172
So sorry to interrupt.
I just need to chat with Mack.
508
00:22:59,212 --> 00:23:00,338
- About what?
509
00:23:00,381 --> 00:23:01,382
- Jesus.
510
00:23:03,884 --> 00:23:05,845
No. Darling, that's our cue.
511
00:23:05,886 --> 00:23:07,805
- No.
- I need to touch that dress.
512
00:23:07,846 --> 00:23:08,847
- OK, darling.
513
00:23:08,890 --> 00:23:11,183
- Talk soon.
- Yeah, we will.
514
00:23:13,728 --> 00:23:15,855
- Oh, thank you for that.
515
00:23:15,896 --> 00:23:18,566
- All in a day's work.
Send you the invoice.
516
00:23:18,607 --> 00:23:19,733
- Definitely do.
517
00:23:19,776 --> 00:23:21,818
I'll drop it by
the mill tomorrow.
518
00:23:23,237 --> 00:23:26,074
Take it the strike's
not going well, huh?
519
00:23:26,115 --> 00:23:28,910
- The strike is going perfectly.
520
00:23:28,951 --> 00:23:31,453
People are just starting
to lose steam, that's all.
521
00:23:31,496 --> 00:23:33,789
- Yeah, well how did
the last mediation go?
522
00:23:33,830 --> 00:23:35,333
- What do you mean?
523
00:23:35,374 --> 00:23:37,376
- The last conversation
that you had
524
00:23:37,417 --> 00:23:38,978
with the mill's owners...
How did it go?
525
00:23:41,172 --> 00:23:43,048
- You do realize
that you need to
526
00:23:43,090 --> 00:23:45,968
have a conversation
with them, right?
527
00:23:46,009 --> 00:23:48,261
- I gave them our list of
demands, take it or leave it.
528
00:23:48,304 --> 00:23:51,057
- Uh, no, that's not exactly
how negotiations work.
529
00:23:51,098 --> 00:23:52,474
It's about give and take.
530
00:23:52,517 --> 00:23:54,102
It's about compromise.
531
00:23:54,143 --> 00:23:56,770
- Yeah, the compromise
is that they pay us right
532
00:23:56,813 --> 00:23:58,397
and we work for them.
533
00:23:58,439 --> 00:24:01,108
I don't see how there's
anything more to it than that.
534
00:24:01,150 --> 00:24:02,402
- Right.
535
00:24:05,278 --> 00:24:07,573
- Your missus seems to be a hit.
536
00:24:07,615 --> 00:24:12,577
- Yeah, she does, doesn't she?
537
00:24:28,219 --> 00:24:31,138
You know, I was always
taught that, uh, hiding
538
00:24:31,180 --> 00:24:34,307
from the guests at your
own party was a big no-no.
539
00:24:35,684 --> 00:24:37,103
- To be honest, Rev,
540
00:24:37,144 --> 00:24:38,938
I'm not the most
social of butterflies.
541
00:24:38,980 --> 00:24:40,647
- Oh no, you got
to be kidding me.
542
00:24:40,690 --> 00:24:42,817
I saw you dancing. It was...
543
00:24:46,487 --> 00:24:48,865
- Charmaine is not what
I expected for you.
544
00:24:50,907 --> 00:24:52,326
- Yeah, no.
545
00:24:52,367 --> 00:24:54,162
Yeah.
546
00:24:55,328 --> 00:24:56,432
Definitely
would have been easier
547
00:24:56,455 --> 00:24:59,375
if she stayed in Chicago.
548
00:25:01,711 --> 00:25:03,587
Hey, um, listen,
Charmaine and I...
549
00:25:03,628 --> 00:25:05,006
- Piper!
550
00:25:11,846 --> 00:25:14,057
- Better get back to the fam.
551
00:25:14,097 --> 00:25:17,477
Aidan loves a speech.
552
00:25:25,942 --> 00:25:28,153
- Oh, here she is.
553
00:25:28,195 --> 00:25:30,155
Someone needs to
look after mum. Harry?
554
00:25:30,198 --> 00:25:31,949
- I'm working, sis.
- Harry.
555
00:25:33,366 --> 00:25:35,077
- Hey.
556
00:25:35,118 --> 00:25:37,829
- Thank you, everyone.
557
00:25:37,872 --> 00:25:42,542
Tonight is a very special night
for a very special person...
558
00:25:42,585 --> 00:25:44,336
Piper.
559
00:25:50,259 --> 00:25:53,554
Now, most of you know Pipes
is the law in this town.
560
00:25:53,596 --> 00:25:55,390
And I'm pretty sure
half of you still have
561
00:25:55,431 --> 00:25:57,724
outstanding parking tickets.
562
00:25:57,767 --> 00:26:01,186
It is a two-hour limit outside,
and she will find you.
563
00:26:01,229 --> 00:26:03,189
- I'm good at my job.
564
00:26:03,230 --> 00:26:06,150
- Pipes, you are the most
determined person I know.
565
00:26:06,192 --> 00:26:08,236
And that's what makes you
so great at your job.
566
00:26:08,277 --> 00:26:12,490
Because the moment you get a
hint of something important,
567
00:26:12,531 --> 00:26:14,659
you just can't let it go.
568
00:26:14,700 --> 00:26:17,244
Well, I think I finally get it.
569
00:26:17,286 --> 00:26:20,455
I think... I think I understand.
570
00:26:20,498 --> 00:26:24,167
Because with you,
I found something important.
571
00:26:24,210 --> 00:26:25,877
What are you doing?
572
00:26:25,920 --> 00:26:29,173
- And I just can't let it go.
573
00:26:29,214 --> 00:26:32,969
So there's something
that I wanted to ask you.
574
00:26:35,096 --> 00:26:37,515
- Whoo!
- Whoo!
575
00:26:37,557 --> 00:26:38,891
- Surprise.
576
00:26:47,066 --> 00:26:49,652
- I can't believe he proposed.
577
00:26:49,693 --> 00:26:51,445
So romantic.
578
00:26:51,487 --> 00:26:54,323
You and Piper seem close.
579
00:26:54,365 --> 00:26:56,032
- Not really.
580
00:26:56,075 --> 00:26:57,576
- Yeah, right.
581
00:26:57,617 --> 00:26:59,494
And Mackenzie
didn't have a ring.
582
00:26:59,537 --> 00:27:02,205
Just blurted it out over dinner.
583
00:27:02,248 --> 00:27:04,250
Didn't even get down
on one knee.
584
00:27:04,291 --> 00:27:07,211
- Yeah, well, spontaneous
can be romantic.
585
00:27:07,252 --> 00:27:09,838
- He had ketchup on his face.
586
00:27:09,881 --> 00:27:12,759
Should have known then
he was completely useless.
587
00:27:14,551 --> 00:27:16,511
- You were married to him
for 19 years.
588
00:27:16,554 --> 00:27:18,472
He couldn't have been all bad.
589
00:27:20,724 --> 00:27:23,769
He used to be something.
590
00:27:23,810 --> 00:27:26,064
You know, he had charisma,
591
00:27:26,105 --> 00:27:27,397
energy.
592
00:27:27,440 --> 00:27:31,193
People... people listened.
593
00:27:32,653 --> 00:27:35,655
He was next in line for
the Chicago Cathedral,
594
00:27:35,698 --> 00:27:37,825
going to be the first
preacher there under 30,
595
00:27:37,866 --> 00:27:39,576
and I was going to
be right beside him...
596
00:27:39,618 --> 00:27:43,413
The functions, the openings,
just all of it.
597
00:27:46,584 --> 00:27:49,670
And then he got passed over
time after time,
598
00:27:49,711 --> 00:27:51,213
and it just...
599
00:27:52,714 --> 00:27:55,134
It ate away at him.
600
00:27:56,344 --> 00:27:59,137
- And then I met Greg.
- So...
601
00:28:00,890 --> 00:28:02,933
I can only imagine what
Mackenzie's doing right now.
602
00:28:02,974 --> 00:28:05,603
- Probably eating caviar
603
00:28:05,644 --> 00:28:09,856
and watching Cirque Du Soleil
or something like that.
604
00:28:09,898 --> 00:28:11,960
- At this rate, I'm surprised
he hasn't burnt through
605
00:28:11,983 --> 00:28:14,653
100,000 grand already.
606
00:28:14,694 --> 00:28:16,114
- Yeah.
607
00:28:20,951 --> 00:28:23,287
All right, bedtime.
608
00:28:23,328 --> 00:28:24,747
- Let's have another drink.
609
00:28:24,788 --> 00:28:26,833
- We have to be up early.
- Just one more drink.
610
00:28:26,874 --> 00:28:28,835
Come on, relax.
611
00:28:30,586 --> 00:28:32,672
Drink away a broken heart.
612
00:28:32,713 --> 00:28:33,714
- Yeah.
613
00:28:33,756 --> 00:28:35,383
- Whatcha got here?
614
00:28:37,884 --> 00:28:40,721
Oh! Ha!
615
00:28:40,762 --> 00:28:45,101
Well, from tomorrow,
we only drink bubbles
616
00:28:45,143 --> 00:28:48,645
and stay in a five-star suites.
617
00:28:49,980 --> 00:28:52,817
Pure luxury.
618
00:28:52,858 --> 00:28:55,068
To us.
619
00:28:56,319 --> 00:28:58,029
- Cheers.
620
00:28:58,072 --> 00:29:01,742
- And 100 grand.
621
00:29:01,784 --> 00:29:03,827
Drink up.
622
00:29:06,038 --> 00:29:08,165
- I thought for sure
you had found the ring.
623
00:29:08,207 --> 00:29:09,500
- Nope.
- No?
624
00:29:09,541 --> 00:29:11,919
No clue.
625
00:29:15,006 --> 00:29:17,674
- Did you have to do it
in front of everyone?
626
00:29:17,717 --> 00:29:19,926
- Well, felt like
the perfect moment,
627
00:29:19,969 --> 00:29:22,430
celebrating you
in front of everyone we love.
628
00:29:22,471 --> 00:29:25,932
Couldn't think of a better way.
629
00:29:25,974 --> 00:29:28,310
If you had a different
proposal in mind, just tell me,
630
00:29:28,352 --> 00:29:29,979
and we can do it again.
631
00:29:30,020 --> 00:29:33,566
I will happily propose to you
every day in different ways
632
00:29:33,607 --> 00:29:35,902
for the rest of our lives.
633
00:29:37,737 --> 00:29:40,073
- I think one proposal
is enough.
634
00:29:40,114 --> 00:29:41,656
- Just one?
- Yeah.
635
00:29:41,699 --> 00:29:43,076
- Yeah?
636
00:29:43,116 --> 00:29:45,702
And the wedding?
637
00:29:45,744 --> 00:29:48,038
Obviously.
638
00:30:29,038 --> 00:30:31,164
- All right, Pete, slow
and steady wins the race.
639
00:30:31,207 --> 00:30:32,750
OK.
640
00:30:36,753 --> 00:30:38,798
- Keep walking, Frankie.
Just keep walking.
641
00:30:38,839 --> 00:30:40,758
Your excellency,
welcome to Clump.
642
00:30:40,799 --> 00:30:41,968
- Morning, Peter.
643
00:30:42,009 --> 00:30:43,802
Why does this building
look distinctly like
644
00:30:43,845 --> 00:30:45,846
a hardware store
and not a church?
645
00:30:45,887 --> 00:30:49,016
- Coffee first, Bishop?
Best coffee in the far North.
646
00:30:49,057 --> 00:30:51,102
You won't regret it.
647
00:30:51,144 --> 00:30:53,645
I think.
648
00:30:56,356 --> 00:30:58,651
- OK, that is
actually quite good.
649
00:30:58,692 --> 00:31:01,278
- Ah. Bishop, I think
you'll be truly impressed
650
00:31:01,319 --> 00:31:02,989
with how things are going.
651
00:31:03,029 --> 00:31:05,199
- Impressed by
which part exactly?
652
00:31:05,240 --> 00:31:06,616
Your shameful lack of attendance
653
00:31:06,659 --> 00:31:08,702
or your inability to keep
your reverend breathing?
654
00:31:08,744 --> 00:31:11,663
- We've had some
longevity issues.
655
00:31:11,705 --> 00:31:13,665
But that is in the past.
656
00:31:13,708 --> 00:31:16,001
I truly believe
Reverend Mackenzie
657
00:31:16,044 --> 00:31:18,546
is a start of a new chapter
for all of us.
658
00:31:18,587 --> 00:31:22,674
- Yes, well,
let's just see, shall we?
659
00:31:22,717 --> 00:31:25,470
This way?
660
00:31:25,510 --> 00:31:26,846
- One sec.
661
00:31:28,765 --> 00:31:29,848
Mmm.
662
00:31:32,852 --> 00:31:34,936
Ah.
663
00:31:34,979 --> 00:31:36,814
Right, let's go.
664
00:31:36,855 --> 00:31:38,398
- Let's go.
665
00:31:38,441 --> 00:31:40,484
Nice wheels, your excellency.
666
00:31:40,526 --> 00:31:45,155
- It's a hire car, Peter.
667
00:31:56,375 --> 00:31:59,836
Oh, oh shit.
668
00:31:59,878 --> 00:32:04,634
Charmaine, hey, we got to go.
669
00:32:09,221 --> 00:32:12,557
No, goddammit, no!
670
00:32:14,394 --> 00:32:16,395
- He really is an
excellent reverend.
671
00:32:16,436 --> 00:32:18,815
He's charismatic. He's eloquent.
672
00:32:18,855 --> 00:32:20,650
He's naked.
673
00:32:20,691 --> 00:32:24,403
He... perhaps we should go inside.
674
00:32:24,444 --> 00:32:26,279
- Is that him?
- Yeah. I think, yeah.
675
00:32:26,321 --> 00:32:27,990
- Come on.
676
00:32:28,031 --> 00:32:30,492
- Where is he going?
- I don't... to...
677
00:32:30,535 --> 00:32:32,619
Ah!
678
00:32:50,805 --> 00:32:54,142
- Hey, sleepyhead.
- Hey, we had a deal.
679
00:32:54,182 --> 00:32:57,729
- We did, for 100 grand.
680
00:32:57,769 --> 00:33:00,440
But it's not 100,000 grand,
is it Mack?
681
00:33:00,480 --> 00:33:02,607
A new car, five-star hotels...
682
00:33:02,650 --> 00:33:06,319
That stuff
doesn't come from 100 grand.
683
00:33:06,362 --> 00:33:08,239
Fine, don't tell me.
684
00:33:08,280 --> 00:33:09,949
I'll find out when I get there.
685
00:33:09,990 --> 00:33:12,242
- OK, you figured it out.
It's more.
686
00:33:12,285 --> 00:33:14,912
It's a lot more.
So you stay where you are.
687
00:33:14,953 --> 00:33:17,707
I will come and meet you,
and I will explain everything.
688
00:33:17,749 --> 00:33:21,419
- Or I'll keep driving
and you go back to Clump.
689
00:33:21,461 --> 00:33:23,171
- Why would I do that?
690
00:33:23,211 --> 00:33:24,922
- Because one
phone call from me,
691
00:33:24,963 --> 00:33:27,467
and you'll be in handcuffs
on a plane back to Chicago.
692
00:33:27,508 --> 00:33:28,843
- All right, it's a good try.
693
00:33:28,884 --> 00:33:30,153
But I'm going to be
long gone by the time
694
00:33:30,178 --> 00:33:31,261
the police get to Clump.
695
00:33:31,304 --> 00:33:33,181
- Oh, you will.
696
00:33:33,221 --> 00:33:34,598
But Daisy won't.
697
00:33:34,640 --> 00:33:36,976
- What did you say?
698
00:33:38,685 --> 00:33:40,896
- I know you care
about that stupid kid.
699
00:33:40,938 --> 00:33:42,647
I saw.
700
00:33:42,690 --> 00:33:45,442
What is the charge for aiding
and abetting these days?
701
00:33:45,484 --> 00:33:48,028
- Daisy's got nothing
to do with this.
702
00:33:48,070 --> 00:33:49,905
- Got a good thing
going there, Mack.
703
00:33:49,947 --> 00:33:52,282
Nice little life
in a nice little town.
704
00:33:52,325 --> 00:33:54,660
So why don't you turn around
and go back to it,
705
00:33:54,701 --> 00:33:57,497
and I promise to never
say a word to anyone?
706
00:33:57,538 --> 00:33:58,873
Bye-bye.
707
00:34:31,364 --> 00:34:33,699
- But, what...
708
00:34:35,742 --> 00:34:38,329
- That's... Margaret.
709
00:34:38,371 --> 00:34:40,206
She'll be back.
710
00:34:43,710 --> 00:34:48,297
Well, I think I've seen enough.
711
00:34:48,338 --> 00:34:52,050
Once again, it appears that
your church has no reverend.
712
00:34:52,092 --> 00:34:54,679
- Please, he'll be here.
Just wait a little longer.
713
00:34:54,721 --> 00:34:57,974
- I'm sorry, Peter.
714
00:34:58,014 --> 00:35:00,268
The church is being sold.
715
00:35:26,376 --> 00:35:28,628
- You've missed it.
You've completely missed it.
716
00:35:28,670 --> 00:35:29,856
Do you have any idea
what you've done?
717
00:35:29,880 --> 00:35:30,965
- I don't care, Peter.
718
00:35:31,007 --> 00:35:32,759
- The church is going
to be shut down.
719
00:35:32,800 --> 00:35:33,967
Do you understand? It's over.
720
00:35:34,010 --> 00:35:35,135
They're going to sell it.
721
00:35:35,177 --> 00:35:36,929
They're going to
sell the church.
722
00:35:36,971 --> 00:35:39,891
- I don't give a damn
about the church, Peter!
723
00:35:48,523 --> 00:35:50,275
- Peter.
724
00:35:53,570 --> 00:35:57,032
- This is Brian Mills.
Now it's your turn to talk.
725
00:35:57,074 --> 00:36:01,496
- Mackenzie, call me back.
You are in serious danger.
726
00:36:01,536 --> 00:36:03,371
Damn it.
727
00:36:03,414 --> 00:36:04,998
Ugh.
728
00:36:06,000 --> 00:36:09,586
- Everything OK, Rev?
729
00:36:09,628 --> 00:36:11,547
- Yeah, peachy keen.
730
00:36:11,588 --> 00:36:14,342
- How's the view?
731
00:36:16,927 --> 00:36:18,346
- All right.
732
00:36:23,016 --> 00:36:26,978
Look, I don't know what
it is you want from me,
733
00:36:27,021 --> 00:36:30,983
but if it's life advice,
734
00:36:31,025 --> 00:36:33,945
I'm sorry, I'm fresh out.
735
00:36:33,985 --> 00:36:36,655
- Oh, Peter was right.
736
00:36:36,697 --> 00:36:38,949
You are not like
the other reverends.
737
00:36:41,869 --> 00:36:43,579
- How is it that
you two are married
738
00:36:43,621 --> 00:36:45,831
and I never see you in church?
739
00:36:47,916 --> 00:36:50,460
- I don't get out much.
740
00:36:50,503 --> 00:36:51,878
- Oh?
741
00:36:51,920 --> 00:36:56,092
- Multiple sclerosis.
742
00:36:56,134 --> 00:36:58,427
I have good days and...
743
00:36:58,469 --> 00:36:59,971
You know.
744
00:37:00,012 --> 00:37:03,432
Plus, I think I hit the dance
floor a bit hard last night.
745
00:37:04,726 --> 00:37:07,103
MS is a progressive disease.
746
00:37:07,144 --> 00:37:11,690
Since my diagnosis,
Peter has become obsessed
747
00:37:11,733 --> 00:37:13,943
with saving the church.
748
00:37:13,985 --> 00:37:15,485
I think he's gotten
it into his head
749
00:37:15,527 --> 00:37:17,280
that if he does
something for God,
750
00:37:17,320 --> 00:37:19,990
then God won't let
anything bad happen.
751
00:37:20,907 --> 00:37:22,744
- He knows that's crazy, right?
752
00:37:22,784 --> 00:37:27,248
I know.
753
00:37:27,289 --> 00:37:29,041
I've tried talking to him.
754
00:37:29,083 --> 00:37:32,670
But you try talking
someone out of their faith.
755
00:37:32,711 --> 00:37:35,797
- Not really in the habit.
756
00:37:35,840 --> 00:37:38,342
- Peter prayed to God
for a savior,
757
00:37:38,384 --> 00:37:42,637
someone who would come
to town and save the church.
758
00:37:42,679 --> 00:37:46,684
And he can't work out
why God sent him you.
759
00:37:53,900 --> 00:37:55,943
- Damn it.
760
00:38:02,867 --> 00:38:05,411
Oh, Bishop, thank goodness.
761
00:38:05,452 --> 00:38:07,163
- Forget it, Reverend,
I'm leaving.
762
00:38:07,204 --> 00:38:08,806
If it wasn't for the best
coffee in the Southern
763
00:38:08,831 --> 00:38:11,208
hemisphere, I would already
be well down the highway
764
00:38:11,250 --> 00:38:13,835
with such modern
luxuries as phone calls
765
00:38:13,878 --> 00:38:15,170
and an FM radio signal.
766
00:38:15,213 --> 00:38:16,690
- No, I understand that,
but please, please,
767
00:38:16,713 --> 00:38:20,092
I am so sorry
about the service, I really am.
768
00:38:20,134 --> 00:38:25,014
But I-I can explain.
There's a really good reason.
769
00:38:25,056 --> 00:38:26,849
It's my wife.
770
00:38:26,891 --> 00:38:28,309
- What about your wife?
771
00:38:28,351 --> 00:38:29,518
- She...
772
00:38:31,728 --> 00:38:34,315
She left me this morning,
773
00:38:34,356 --> 00:38:35,983
just like that after...
- Oh...
774
00:38:36,025 --> 00:38:38,360
- I mean, she...
Just packed up her bags
775
00:38:38,402 --> 00:38:44,409
and took off after... 19 years.
776
00:38:45,992 --> 00:38:49,539
- Well, I'm very sorry
to hear that.
777
00:38:49,579 --> 00:38:55,085
Um, yeah, marriage
can be complicated.
778
00:38:55,128 --> 00:38:57,463
- Yeah, yeah, thank you.
779
00:38:57,505 --> 00:38:58,773
- Still, you missed the service,
780
00:38:58,797 --> 00:39:01,384
the Easter Sunday service,
and I can't exactly
781
00:39:01,425 --> 00:39:03,219
stick around here for
another week, can I?
782
00:39:03,260 --> 00:39:05,221
- No, I mean,
you wouldn't want to.
783
00:39:05,262 --> 00:39:08,224
But I have an even
better solution, OK?
784
00:39:08,266 --> 00:39:10,016
How about a replacement service?
785
00:39:10,059 --> 00:39:12,519
- Like when?
786
00:39:12,561 --> 00:39:14,396
- Half an hour?
787
00:39:14,438 --> 00:39:15,791
- No, I've got to be
in Cairns by 3:00.
788
00:39:15,815 --> 00:39:17,574
- Oh look, you give me
the keys to this baby,
789
00:39:17,608 --> 00:39:19,235
and I will have
you there by 2:30.
790
00:39:19,277 --> 00:39:20,610
This is really nice,
by the way...
791
00:39:20,652 --> 00:39:22,947
- It's a hire car,
and I got upgraded.
792
00:39:22,989 --> 00:39:25,282
- OK, look.
I'll sweeten the deal.
793
00:39:25,324 --> 00:39:28,119
I will have a coffee
waiting for you in the pew.
794
00:39:30,496 --> 00:39:31,706
- Fine.
795
00:39:31,748 --> 00:39:34,083
- Thank you,
796
00:39:34,125 --> 00:39:37,085
Your Highness...
797
00:39:37,128 --> 00:39:39,338
Uh, Holiness.
798
00:39:39,380 --> 00:39:41,840
Ah, snake! No, just a hose.
799
00:39:41,882 --> 00:39:43,967
- And it's Your Excellency.
800
00:40:05,322 --> 00:40:07,742
- Great, I'd like to
thank everybody
801
00:40:07,784 --> 00:40:10,619
for coming, well, again.
802
00:40:10,661 --> 00:40:13,456
Let's get this
party started, huh?
803
00:40:13,498 --> 00:40:15,083
Yeah, OK.
804
00:40:20,963 --> 00:40:22,172
Yeah.
805
00:40:29,179 --> 00:40:34,351
So God made the universe
806
00:40:34,393 --> 00:40:37,063
in seven days, right?
807
00:40:37,105 --> 00:40:38,940
Right, right.
808
00:40:38,981 --> 00:40:45,405
And for the first five days,
he created the Earth.
809
00:40:45,445 --> 00:40:50,076
He created light and dark,
810
00:40:50,117 --> 00:40:53,788
the trees, and...
811
00:40:53,829 --> 00:40:55,748
crocodiles.
812
00:40:55,789 --> 00:41:00,460
And on the sixth day...
813
00:41:08,010 --> 00:41:11,222
Well, he made a mistake.
814
00:41:13,891 --> 00:41:15,851
He made people.
815
00:41:18,061 --> 00:41:19,688
Yeah, yeah, right?
816
00:41:19,731 --> 00:41:21,023
Yeah, he made us.
817
00:41:21,065 --> 00:41:25,695
And, well, people are...
818
00:41:25,737 --> 00:41:28,530
Well,
they're basically assholes.
819
00:41:30,407 --> 00:41:32,367
I mean, you know it. I know it.
820
00:41:32,409 --> 00:41:36,539
God certainly knows it.
People suck.
821
00:41:36,581 --> 00:41:39,041
They let you down.
They lie to your face.
822
00:41:39,083 --> 00:41:41,835
They stab you in the back, even
when you had a deal with them.
823
00:41:41,878 --> 00:41:44,838
People suck.
824
00:41:46,882 --> 00:41:51,762
So begs the question, um...
825
00:41:53,931 --> 00:41:56,224
Why make us?
826
00:41:56,476 --> 00:42:02,856
Why create something
that is so... messy?
827
00:42:06,652 --> 00:42:12,784
But maybe the point wasn't
to create a perfect being.
828
00:42:15,536 --> 00:42:20,123
Maybe the mistakes
were built into the design
829
00:42:20,166 --> 00:42:22,001
in the first place.
830
00:42:22,043 --> 00:42:23,920
Because we all make them, right?
831
00:42:23,960 --> 00:42:27,005
I mean, every last one of us.
832
00:42:27,047 --> 00:42:32,844
So if we are all flawed...
833
00:42:32,887 --> 00:42:37,141
then maybe understanding
the flaws in ourselves
834
00:42:37,182 --> 00:42:44,190
allows us to look
past the flaws in others.
835
00:42:46,358 --> 00:42:49,487
Yeah, maybe the mistakes
are the whole point,
836
00:42:49,528 --> 00:42:52,280
because they allow us
to forgive.
837
00:42:52,322 --> 00:42:56,786
And I think that
ability to forgive
838
00:42:56,827 --> 00:43:02,708
is what makes this
whole messy thing work.
839
00:43:12,135 --> 00:43:14,429
- Hey, folks, hope you
enjoyed the sermon.
840
00:43:14,469 --> 00:43:16,139
Now, I hear jingling
in those pockets.
841
00:43:16,179 --> 00:43:17,849
Don't be shy.
842
00:43:17,889 --> 00:43:21,101
And remember that all your
donations are tax deductible.
843
00:43:21,143 --> 00:43:22,353
So thank you very much.
844
00:43:22,394 --> 00:43:24,438
I appreciate it.
845
00:43:24,480 --> 00:43:26,190
- Reverend.
846
00:43:26,231 --> 00:43:28,317
- Peter.
847
00:43:29,152 --> 00:43:30,820
- That was...
848
00:43:35,490 --> 00:43:36,492
- Thank you, Peter.
849
00:43:36,534 --> 00:43:37,534
- Reverend Mackenzie.
850
00:43:37,577 --> 00:43:39,954
- Your Excellency.
851
00:43:39,996 --> 00:43:43,206
- That was an interesting
sermon you gave in there.
852
00:43:43,248 --> 00:43:45,501
- Was it?
- Mm.
853
00:43:45,543 --> 00:43:48,795
You know, you're not at
all what I was expecting.
854
00:43:48,838 --> 00:43:51,215
I like you. You got gusto.
855
00:43:51,257 --> 00:43:56,471
But I'm afraid that gusto won't
be enough to save this place.
856
00:43:56,512 --> 00:43:58,639
I'm sure you've
heard the diocese
857
00:43:58,681 --> 00:44:01,851
intends to close the church.
- Yeah, I heard that news.
858
00:44:02,934 --> 00:44:04,936
I'm glad you brought
it up, Bishop.
859
00:44:04,978 --> 00:44:07,815
This community needs
its church... am I right?
860
00:44:07,856 --> 00:44:09,442
Look, it's much more
than a building.
861
00:44:09,483 --> 00:44:11,152
It's a beacon of hope for...
862
00:44:11,193 --> 00:44:14,155
- Yeah, yeah, yeah, just save
your sermons for the service.
863
00:44:14,197 --> 00:44:17,742
Do you know how much it costs
to keep this place running?
864
00:44:17,784 --> 00:44:19,869
Between your salary,
and the gardens,
865
00:44:19,911 --> 00:44:23,914
and whatever it is that
you do around here... what?
866
00:44:23,956 --> 00:44:27,710
- Is this not the right
time to ask for a raise?
867
00:44:27,751 --> 00:44:30,505
- We've been made a very
generous offer on the land,
868
00:44:30,545 --> 00:44:31,856
and the diocese
is going to take it.
869
00:44:31,880 --> 00:44:34,007
Now, don't worry,
we'll move you somewhere else.
870
00:44:34,050 --> 00:44:35,985
I'm sure that you'd prefer
to live in a big city anyway.
871
00:44:36,010 --> 00:44:38,596
- Yeah, no, Bishop,
just one question.
872
00:44:38,637 --> 00:44:41,849
Um, when exactly
does this offer expire?
873
00:44:41,891 --> 00:44:44,851
- In a few weeks.
- Oh, that's great then.
874
00:44:44,893 --> 00:44:47,563
Just give me until then
to get the numbers up.
875
00:44:47,605 --> 00:44:49,523
What do you say?
876
00:44:49,565 --> 00:44:51,858
You're very
charismatic, I get it.
877
00:44:51,900 --> 00:44:54,445
But I'm sorry,
it's just not realistic.
878
00:44:57,407 --> 00:45:00,492
- Bishop, just one more thing.
879
00:45:00,534 --> 00:45:02,911
You know, you were
talking, and it
880
00:45:02,954 --> 00:45:07,041
got me thinking,
you know, about a story,
881
00:45:07,083 --> 00:45:11,253
you know, about Joseph
and his coat of many colors.
882
00:45:11,295 --> 00:45:14,047
He had an impossible dream.
883
00:45:14,090 --> 00:45:17,009
No one believed in
him either, but...
884
00:45:20,554 --> 00:45:22,974
- Hmm.
885
00:45:23,014 --> 00:45:24,409
You know, I wasn't
intending on ever
886
00:45:24,434 --> 00:45:26,226
coming back to this place.
887
00:45:26,268 --> 00:45:28,730
There's something about you.
888
00:45:28,771 --> 00:45:31,648
You remind me of
another unorthodox rebel
889
00:45:31,690 --> 00:45:35,068
with big ideas.
890
00:45:35,110 --> 00:45:36,070
- Jesus.
891
00:45:36,112 --> 00:45:38,239
- Oh, yes, yes,
right, of course.
892
00:45:38,280 --> 00:45:40,824
- So I'll give you
until the offer expires
893
00:45:40,867 --> 00:45:43,077
to prove to me that
this place is worth saving.
894
00:45:43,119 --> 00:45:46,289
But that means more people
in those pews.
895
00:45:46,329 --> 00:45:48,373
- Understood.
- Right.
896
00:45:48,416 --> 00:45:50,168
You're going to need a miracle.
897
00:45:50,208 --> 00:45:52,085
See ya.
898
00:45:52,128 --> 00:45:53,463
- See ya.
899
00:45:53,503 --> 00:45:57,132
- Joseph's story...
That was good.
900
00:45:59,217 --> 00:46:01,262
- You're welcome, Peter.
901
00:46:01,304 --> 00:46:02,764
Yes!
902
00:46:16,652 --> 00:46:19,655
- Congratulations.
You have everyone fooled.
903
00:46:25,244 --> 00:46:28,289
- Yeah, yeah, I was leaving.
904
00:46:28,331 --> 00:46:30,791
- Why did you come back?
- I had business to attend to.
905
00:46:30,833 --> 00:46:33,335
I mean, there's the chop-chop...
906
00:46:33,378 --> 00:46:34,878
- Stop lying to me.
907
00:46:34,920 --> 00:46:37,632
You've been more honest
with Charmaine in four hours
908
00:46:37,672 --> 00:46:40,217
than you've been to me
in four weeks.
909
00:46:40,259 --> 00:46:42,387
Why are you here, Mack?
910
00:46:42,427 --> 00:46:44,889
The truth.
911
00:46:48,434 --> 00:46:50,686
That's what I thought.
912
00:47:04,157 --> 00:47:08,579
- I had $1.6 million
stolen from me,
913
00:47:08,621 --> 00:47:11,748
and I thought that
I could get it back.
914
00:47:11,791 --> 00:47:14,751
- Why didn't you tell me?
915
00:47:14,793 --> 00:47:18,172
- I got robbed by
a freshly divorced reverend.
916
00:47:18,213 --> 00:47:21,467
It's not exactly the
proudest moment of my life.
917
00:47:21,509 --> 00:47:23,344
That's it, Daisy.
918
00:47:23,385 --> 00:47:25,554
That's the truth.
919
00:47:27,181 --> 00:47:29,349
Are we good?
920
00:47:29,391 --> 00:47:32,018
- How do I know you're not
just going to leave again?
921
00:47:32,061 --> 00:47:34,313
- Of course I'm going to leave.
922
00:47:34,355 --> 00:47:37,650
What, did you think that I was
going to stick around here
923
00:47:37,692 --> 00:47:40,570
and play reverend
for the rest of my life?
924
00:47:42,237 --> 00:47:44,489
- No.
- No.
925
00:47:44,532 --> 00:47:48,119
No, I am leaving, Daisy,
the first chance that I get.
926
00:47:48,161 --> 00:47:51,998
And you know what?
You should too.
927
00:47:52,039 --> 00:47:54,791
You got bigger plans
than this place, right?
928
00:47:55,751 --> 00:47:57,878
- Paris.
- Yeah.
929
00:47:57,920 --> 00:48:00,922
I can help you get out of here.
930
00:48:00,965 --> 00:48:03,384
But for that to happen,
931
00:48:03,425 --> 00:48:07,054
I need this to stay between us.
932
00:48:07,096 --> 00:48:10,682
No one can know about
this ever, not even Cam.
933
00:48:10,724 --> 00:48:13,311
You understand me?
934
00:48:15,271 --> 00:48:16,646
- OK.
65512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.