Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:02,369
Previously onFrom...
2
00:00:02,499 --> 00:00:04,326
I feel like I'm hanging
on by a thread here.
3
00:00:05,501 --> 00:00:07,461
Those things, they never run.
4
00:00:07,591 --> 00:00:10,419
They know there's only
so many places we can go.
5
00:00:10,551 --> 00:00:13,509
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
6
00:00:13,641 --> 00:00:15,487
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
7
00:00:15,512 --> 00:00:18,385
These people need you.
8
00:00:18,515 --> 00:00:21,300
You need to be the one
to lead these people home.
9
00:00:21,431 --> 00:00:23,824
'Cause if you don't,
she died for nothing.
10
00:00:23,954 --> 00:00:25,739
Come on.
11
00:00:25,870 --> 00:00:27,958
Started getting tremors
in my hand a few weeks back,
12
00:00:28,089 --> 00:00:31,397
which means the clock
is officially ticking,
13
00:00:31,527 --> 00:00:33,637
but I have this crazy idea
that might actually work and...
14
00:00:33,661 --> 00:00:35,488
And if it does,
15
00:00:35,618 --> 00:00:38,753
I might be able to find a way
to get these people home.
16
00:00:38,883 --> 00:00:41,843
Something here is missing.
We just can't see it yet.
17
00:00:41,972 --> 00:00:43,235
I need something to write with.
18
00:00:43,365 --> 00:00:46,587
Ask every question, right?
19
00:00:46,716 --> 00:00:48,328
I don't just sit around
20
00:00:48,457 --> 00:00:50,895
fucking accepting the world
as it is!
21
00:00:51,026 --> 00:00:52,896
Someone is doing this,
22
00:00:53,027 --> 00:00:54,744
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
23
00:00:54,768 --> 00:00:55,899
Jade!
24
00:01:00,295 --> 00:01:02,429
I really like you,
25
00:01:02,558 --> 00:01:06,346
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
26
00:01:06,475 --> 00:01:08,347
Where's my mom? I want my mom!
27
00:01:08,477 --> 00:01:10,218
You're doing this for her!
28
00:01:10,349 --> 00:01:12,265
Let him go.
29
00:01:12,394 --> 00:01:13,719
They told me this
was the last one,
30
00:01:13,743 --> 00:01:15,224
then everyone gets to go home!
31
00:01:16,704 --> 00:01:17,792
- Ethan, run!
- No!
32
00:01:17,921 --> 00:01:19,706
You don't understand!
33
00:01:19,837 --> 00:01:21,709
- Nathan!
- Nathan.
34
00:01:21,838 --> 00:01:22,838
Nathan, please!
35
00:01:25,756 --> 00:01:27,628
Where is she?
36
00:01:27,757 --> 00:01:29,237
She ran off into the woods.
37
00:01:29,368 --> 00:01:31,457
And?
38
00:01:31,587 --> 00:01:34,287
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
39
00:01:34,417 --> 00:01:36,462
And if she doesn't?
40
00:01:36,593 --> 00:01:38,855
If she doesn't,
then it's handled.
41
00:02:00,486 --> 00:02:04,447
Chaos and faith,
42
00:02:04,578 --> 00:02:07,971
that is the duality
of our existence,
43
00:02:08,103 --> 00:02:10,497
from the moment we first arrive,
44
00:02:10,627 --> 00:02:13,717
and not simply
here in this town...
45
00:02:15,937 --> 00:02:19,810
but in this world, in this life.
46
00:02:19,941 --> 00:02:22,682
From the moment
we open our newborn eyes,
47
00:02:22,812 --> 00:02:27,514
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
48
00:02:27,644 --> 00:02:30,038
And how do we respond?
49
00:02:30,169 --> 00:02:33,650
What is the very
first sound we make?
50
00:02:33,781 --> 00:02:35,564
We cry out.
51
00:02:36,957 --> 00:02:40,179
We plead for answers,
52
00:02:40,308 --> 00:02:43,920
before we even have words to
give voice to the questions.
53
00:02:45,227 --> 00:02:48,578
That's how we begin our
journey through this world -
54
00:02:48,709 --> 00:02:50,579
terrified,
55
00:02:50,711 --> 00:02:53,974
confused.
56
00:02:54,104 --> 00:02:56,978
And so, we search,
and we strive,
57
00:02:57,108 --> 00:02:59,894
and we stumble
through the chaos.
58
00:03:00,024 --> 00:03:04,507
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
59
00:03:04,638 --> 00:03:07,989
somehow there's a meaning,
60
00:03:08,118 --> 00:03:11,645
a purpose to it all.
61
00:03:11,775 --> 00:03:14,908
And then, one day,
we find our faith.
62
00:03:16,215 --> 00:03:19,870
Our faith that we are
each here in this world,
63
00:03:20,001 --> 00:03:22,090
in this place,
64
00:03:22,221 --> 00:03:26,050
as part of God's
mysterious plan.
65
00:03:26,181 --> 00:03:30,794
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
66
00:03:30,925 --> 00:03:33,187
It is in our struggle,
67
00:03:33,319 --> 00:03:36,582
in our search,
that we find our purpose.
68
00:03:40,151 --> 00:03:43,067
"Trust in the Lord
with all thine heart
69
00:03:43,198 --> 00:03:45,331
and lean not unto thine
own understanding."
70
00:03:48,115 --> 00:03:49,900
- Amen.
- Amen.
71
00:04:02,173 --> 00:04:05,219
It's always... it's always nice
to see new faces.
72
00:04:05,350 --> 00:04:08,831
Yeah, I'm, um...
I just came by to give you this.
73
00:04:10,920 --> 00:04:13,794
We've been packing up
the other family's stuff.
74
00:04:13,924 --> 00:04:16,709
I figured they were yours.
75
00:04:16,839 --> 00:04:19,451
Yeah.
76
00:04:19,581 --> 00:04:22,716
How's Ethan doing?
77
00:04:22,846 --> 00:04:25,065
Well, he's, um...
78
00:04:25,196 --> 00:04:28,242
He's scared and confused.
79
00:04:28,374 --> 00:04:30,454
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
80
00:04:30,550 --> 00:04:31,550
Mm.
81
00:04:33,029 --> 00:04:34,683
Has anyone seen her?
82
00:04:34,814 --> 00:04:37,077
Not since she ran
off into the woods.
83
00:04:37,207 --> 00:04:38,687
Mm.
84
00:04:38,819 --> 00:04:40,776
I ran after her, but...
85
00:04:40,908 --> 00:04:43,824
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
86
00:04:44,737 --> 00:04:47,697
Do you think she's still alive?
87
00:04:47,827 --> 00:04:49,240
It's unlikely
she survived the night.
88
00:04:49,264 --> 00:04:52,528
Those Bible passages, did you...
89
00:04:52,658 --> 00:04:54,965
Did you write those from memory?
90
00:04:55,096 --> 00:04:59,012
Yeah. Word for word.
91
00:04:59,143 --> 00:05:01,057
It tends to stick.
92
00:05:04,975 --> 00:05:08,978
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
93
00:05:16,725 --> 00:05:18,466
How do you know
any of this is real?
94
00:05:20,730 --> 00:05:23,167
I mean...
95
00:05:23,298 --> 00:05:26,082
It sounds crazy,
but are we dead? Are we alive?
96
00:05:26,213 --> 00:05:28,521
I...
97
00:05:29,783 --> 00:05:32,045
Would it matter?
98
00:05:32,175 --> 00:05:35,136
I mean, for argument's sake,
let's say we're dead,
99
00:05:35,266 --> 00:05:37,704
and we're all stuck here
together in some strange,
100
00:05:37,834 --> 00:05:39,226
tormented purgatory.
101
00:05:39,358 --> 00:05:43,840
What would be different?
We'd still be stuck.
102
00:05:43,971 --> 00:05:45,973
We'd still be searching
for a way to go home.
103
00:05:46,103 --> 00:05:50,151
All that would change is
the home we're searching for.
104
00:05:50,281 --> 00:05:52,675
Yeah.
105
00:05:52,805 --> 00:05:54,634
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
106
00:05:54,764 --> 00:05:56,084
to come to you
with that question.
107
00:05:56,156 --> 00:05:57,853
Well, let's just say
108
00:05:57,985 --> 00:05:59,865
I've had plenty of chances
to work on my answer.
109
00:05:59,899 --> 00:06:01,074
Yeah.
110
00:06:02,031 --> 00:06:04,338
But if it's any
consolation to you,
111
00:06:04,470 --> 00:06:07,863
you were already here
when your vehicle crashed.
112
00:06:07,995 --> 00:06:11,911
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
113
00:06:12,041 --> 00:06:14,697
So you can scratch that
question off your list.
114
00:06:17,091 --> 00:06:19,005
Yeah.
115
00:06:19,136 --> 00:06:20,137
Bye.
116
00:06:20,268 --> 00:06:21,268
Yeah.
117
00:07:42,437 --> 00:07:44,483
We need to talk.
118
00:09:53,350 --> 00:09:55,177
You all right?
119
00:09:55,308 --> 00:09:57,354
Yeah, it...
120
00:09:57,485 --> 00:10:00,836
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
121
00:10:00,966 --> 00:10:03,403
I mean, it's Sara, you know?
122
00:10:03,533 --> 00:10:06,928
She was always
so thoughtful, so nice.
123
00:10:07,059 --> 00:10:09,975
- How's your mom taking it?
- It's hard.
124
00:10:10,105 --> 00:10:13,719
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
125
00:10:16,591 --> 00:10:19,419
I been thinking about
what you said the other day,
126
00:10:19,549 --> 00:10:21,813
about running out
of room on the board.
127
00:10:21,943 --> 00:10:22,945
I was upset.
128
00:10:23,076 --> 00:10:25,947
Well, it doesn't
mean you're wrong.
129
00:10:26,078 --> 00:10:28,864
Something's changing here.
It's like...
130
00:10:28,995 --> 00:10:30,996
like something's slipping away.
131
00:10:31,126 --> 00:10:34,260
The other night, the talisman
worked out in the RV,
132
00:10:34,390 --> 00:10:36,219
same way it does in the houses.
133
00:10:36,350 --> 00:10:38,394
And?
134
00:10:38,525 --> 00:10:40,658
And I've been thinking
that the only reason
135
00:10:40,788 --> 00:10:43,618
we haven't pushed
further into the forest
136
00:10:43,749 --> 00:10:46,403
is we didn't know
whether the talisman
137
00:10:46,533 --> 00:10:48,894
would protect us out there the
same way it does in the town.
138
00:10:50,407 --> 00:10:51,931
So...
139
00:10:52,061 --> 00:10:53,889
I'm putting
together some supplies.
140
00:10:54,019 --> 00:10:55,586
I'm gonna take the talisman
141
00:10:55,716 --> 00:10:58,807
and go out in the forest
and I'm gonna see...
142
00:10:58,937 --> 00:11:01,418
Hey! Hey, hey, hey, hey!
143
00:11:01,548 --> 00:11:03,376
Kenny, what...
144
00:11:03,506 --> 00:11:06,466
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
145
00:11:06,596 --> 00:11:07,947
Are you going alone?
146
00:11:08,076 --> 00:11:09,296
Yeah.
147
00:11:09,426 --> 00:11:11,341
And how far are you going?
148
00:11:11,471 --> 00:11:12,951
As far as it'll take me.
149
00:11:13,081 --> 00:11:15,432
I'm doin' this
to find a way out,
150
00:11:15,562 --> 00:11:18,566
find a way home.
Isn't that the point?
151
00:11:18,697 --> 00:11:19,393
Make sure we all get home?
152
00:11:19,523 --> 00:11:20,960
Honestly?
153
00:11:21,090 --> 00:11:24,049
I'm not sure there
is a point anymore.
154
00:11:24,179 --> 00:11:26,922
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
155
00:11:27,052 --> 00:11:28,967
you should just go and do it.
156
00:11:29,097 --> 00:11:30,838
Okay?
157
00:11:41,240 --> 00:11:42,459
I got everything packed up.
158
00:11:42,590 --> 00:11:43,982
It's ready to go to storage.
159
00:11:44,113 --> 00:11:46,725
Oh, okay.
160
00:11:48,422 --> 00:11:49,727
What are you up to?
161
00:11:52,947 --> 00:11:53,947
Look.
162
00:11:58,039 --> 00:11:59,346
There's no wire in here.
163
00:11:59,475 --> 00:12:00,520
What?
164
00:12:00,650 --> 00:12:03,001
In the cord.
165
00:12:03,131 --> 00:12:05,134
When you want to splice a wire,
166
00:12:05,264 --> 00:12:06,764
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.
167
00:12:06,788 --> 00:12:09,485
But there's no wire. This is...
168
00:12:09,616 --> 00:12:10,976
You know,
it's not actually a wire.
169
00:12:11,052 --> 00:12:12,967
And the plug?
170
00:12:13,099 --> 00:12:14,796
Look.
171
00:12:14,927 --> 00:12:17,668
Look.
172
00:12:17,798 --> 00:12:20,975
The outlets,
none of it makes any sense.
173
00:12:21,106 --> 00:12:22,562
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
174
00:12:22,586 --> 00:12:24,197
Hello!
175
00:12:24,326 --> 00:12:26,198
Ah, you, uh, rollercoaster guy,
176
00:12:26,328 --> 00:12:28,722
- I need your help.
- You don't knock?
177
00:12:28,854 --> 00:12:30,875
I'm sorry, would you like me
to take off my shoes too?
178
00:12:30,899 --> 00:12:33,179
You noticed the wire thing too,
huh? Fucking weird, right?
179
00:12:33,249 --> 00:12:35,903
You're that asshole
that almost killed us.
180
00:12:37,818 --> 00:12:39,995
Okay, look, first of all,
I wasn't driving.
181
00:12:40,125 --> 00:12:42,084
Second, my best friend,
182
00:12:42,215 --> 00:12:44,235
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
183
00:12:44,259 --> 00:12:46,412
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
184
00:12:46,436 --> 00:12:48,307
So, how about we
just call that one even, okay?
185
00:12:48,437 --> 00:12:51,658
Now, you guys wanna play house
or do you wanna go home?
186
00:12:51,789 --> 00:12:53,835
Because I have an idea.
187
00:12:56,706 --> 00:12:58,317
Did you know there's
not a single copy
188
00:12:58,447 --> 00:13:01,495
of the Bible in town?
189
00:13:01,625 --> 00:13:04,802
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
190
00:13:04,932 --> 00:13:08,980
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels,
191
00:13:09,110 --> 00:13:11,591
yet...
192
00:13:11,721 --> 00:13:14,289
not a single copy of
the world's most popular book.
193
00:13:20,383 --> 00:13:22,821
I imagine you wonder
why you're here.
194
00:13:24,518 --> 00:13:27,302
You've done such
unspeakable things.
195
00:13:31,786 --> 00:13:34,528
And by the rules of the town,
you should be in the box.
196
00:13:44,668 --> 00:13:46,235
Nathan told me about the voices.
197
00:13:51,110 --> 00:13:52,633
It's okay.
198
00:13:59,422 --> 00:14:04,340
Sara, what if I were to tell you
199
00:14:04,471 --> 00:14:08,301
that despite the horrible
things you've done,
200
00:14:08,431 --> 00:14:11,477
you can still help
the people of this town?
201
00:14:11,607 --> 00:14:15,134
You could still
do something good.
202
00:14:15,264 --> 00:14:18,354
I think Nathan would
like that, don't you?
203
00:14:19,659 --> 00:14:20,659
Yeah?
204
00:14:23,184 --> 00:14:24,490
Good.
205
00:14:30,626 --> 00:14:32,019
Those are pretty.
206
00:14:32,150 --> 00:14:33,456
Right?
207
00:14:33,586 --> 00:14:34,912
You have a good eye,
Miss Matthews.
208
00:14:34,936 --> 00:14:36,216
Oh, I just found them like this.
209
00:14:36,328 --> 00:14:37,677
Like what?
210
00:14:37,807 --> 00:14:39,898
Arranged like this.
211
00:14:40,028 --> 00:14:42,509
They were on the porch
on the side of the house.
212
00:14:42,639 --> 00:14:44,772
Huh.
213
00:14:44,903 --> 00:14:48,297
Well, it seems we have a phantom
florist running around.
214
00:14:48,427 --> 00:14:49,645
Come on. It's laundry day.
215
00:14:51,256 --> 00:14:53,085
Come on.
216
00:14:57,610 --> 00:14:58,698
Ow!
217
00:14:58,828 --> 00:15:01,309
Motherfucker! Come on!
218
00:15:01,441 --> 00:15:02,441
Ugh.
219
00:15:04,923 --> 00:15:06,923
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
220
00:15:06,967 --> 00:15:09,144
They leave behind the only
parts that actually matter.
221
00:15:09,274 --> 00:15:10,339
They're not all ding-dongs.
222
00:15:10,363 --> 00:15:11,190
Battery's gone.
223
00:15:11,320 --> 00:15:12,668
Huh?
224
00:15:12,799 --> 00:15:14,366
I said, the battery is gone.
225
00:15:16,803 --> 00:15:18,719
That means we gotta
go back to town.
226
00:15:18,849 --> 00:15:21,504
Wait, just as soon
as I get this cable here.
227
00:15:21,634 --> 00:15:22,809
Goddamn it, come on.
228
00:15:22,941 --> 00:15:26,422
Why all the way out here?
229
00:15:26,552 --> 00:15:29,773
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
230
00:15:29,903 --> 00:15:33,734
My friend, this is
a top-of-the-line Audi Q5.
231
00:15:33,864 --> 00:15:36,040
Parts sourced from...
232
00:15:36,171 --> 00:15:38,607
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
233
00:15:39,870 --> 00:15:40,870
Yep.
234
00:15:42,307 --> 00:15:43,307
You got all that?
235
00:15:46,355 --> 00:15:48,226
Whoo! We're doing it!
236
00:15:48,356 --> 00:15:49,402
Science!
237
00:16:00,803 --> 00:16:03,284
Good morning.
238
00:16:03,416 --> 00:16:05,113
Uh, I'm dropping
these off for storage.
239
00:16:18,169 --> 00:16:19,953
Hey.
240
00:16:20,085 --> 00:16:23,130
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
241
00:16:23,261 --> 00:16:24,740
Promise?
242
00:16:24,871 --> 00:16:26,351
Yeah, I promise.
243
00:16:30,659 --> 00:16:32,488
Come on.
244
00:16:37,667 --> 00:16:38,668
Where should I...?
245
00:16:40,539 --> 00:16:43,150
Wow. Look at all this stuff.
246
00:16:50,767 --> 00:16:52,203
Hey.
247
00:16:52,334 --> 00:16:53,639
Don't touch anything.
248
00:16:53,769 --> 00:16:55,729
Why?
249
00:16:55,859 --> 00:16:58,557
Because this... this used to
belong to other people.
250
00:16:58,687 --> 00:17:00,125
The people who lived here?
251
00:17:00,254 --> 00:17:01,254
Mm-hmm.
252
00:17:01,299 --> 00:17:02,518
Oh.
253
00:17:04,390 --> 00:17:07,480
It's like the cavern
of the lonely dragon.
254
00:17:07,609 --> 00:17:09,307
Yeah?
255
00:17:09,438 --> 00:17:12,354
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
256
00:17:12,484 --> 00:17:15,617
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
257
00:17:15,749 --> 00:17:19,273
and it was full of stuff
that nobody wanted.
258
00:17:19,404 --> 00:17:23,451
But for the lonely dragon,
259
00:17:23,583 --> 00:17:25,498
all the stuff was treasure.
And guess what.
260
00:17:25,627 --> 00:17:26,933
What?
261
00:17:27,065 --> 00:17:29,632
In one of the
big piles of stuff,
262
00:17:29,762 --> 00:17:33,027
there was the map
of the rainbow sky.
263
00:17:33,157 --> 00:17:36,856
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
264
00:17:36,987 --> 00:17:38,684
and then she
wasn't lost anymore.
265
00:17:38,815 --> 00:17:41,383
So maybe we'll
find a map in here.
266
00:17:41,513 --> 00:17:44,343
Yeah, maybe we will.
267
00:17:53,265 --> 00:17:54,788
Mom?
268
00:17:54,917 --> 00:17:56,572
Yeah.
269
00:17:56,702 --> 00:17:58,487
What's wrong?
270
00:18:00,968 --> 00:18:03,230
Nothing.
271
00:18:07,234 --> 00:18:10,759
Yeah, this is it,
this one, right here.
272
00:18:15,939 --> 00:18:17,375
Oh, this'll never work.
273
00:18:17,506 --> 00:18:18,898
Of course, it's going to work.
274
00:18:19,028 --> 00:18:22,294
No, it's not nearly tall enough.
275
00:18:22,423 --> 00:18:23,817
It won't have
the signal strength.
276
00:18:23,946 --> 00:18:25,644
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
277
00:18:25,775 --> 00:18:28,299
This is just a test run.
Look, you're an engineer, right?
278
00:18:28,430 --> 00:18:29,736
Amusement parks?
279
00:18:29,865 --> 00:18:31,519
Yeah.
280
00:18:31,651 --> 00:18:33,566
Okay. So, I guess that
means one of us built
281
00:18:33,695 --> 00:18:35,523
a multi-million-dollar
software company
282
00:18:35,654 --> 00:18:38,527
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
283
00:18:41,487 --> 00:18:44,707
You know what? Do it yourself.
284
00:18:44,837 --> 00:18:47,362
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
285
00:18:47,492 --> 00:18:49,320
People tell me I'm not great
when it comes to
286
00:18:49,451 --> 00:18:50,496
talking to people.
287
00:18:50,625 --> 00:18:51,864
You have no idea what it's like
288
00:18:51,887 --> 00:18:53,412
being smarter
than everyone you know.
289
00:18:53,541 --> 00:18:55,892
Listen, okay, look,
the truth is...
290
00:18:56,022 --> 00:18:57,807
I could really use your help.
291
00:18:57,938 --> 00:19:00,941
Yeah, you could.
292
00:19:01,070 --> 00:19:04,596
This antenna,
it has to go up high.
293
00:19:04,727 --> 00:19:07,382
That is the highest tree that I
could find, but I... I can't.
294
00:19:07,512 --> 00:19:09,905
I get vertigo.
295
00:19:11,080 --> 00:19:12,821
So, you brought me
out here to climb a tree?
296
00:19:15,955 --> 00:19:16,955
Yeah.
297
00:19:18,567 --> 00:19:19,873
Listen, you don't like me.
298
00:19:20,002 --> 00:19:21,179
All right? That's fine.
299
00:19:23,876 --> 00:19:25,922
But if there's even
the slightest chance
300
00:19:26,053 --> 00:19:29,925
this could work,
don't you want to know for sure?
301
00:19:32,842 --> 00:19:36,193
Yeah. Yeah, I do.
302
00:19:38,760 --> 00:19:41,286
Okay.
303
00:19:41,415 --> 00:19:42,677
All right.
304
00:19:49,250 --> 00:19:51,686
All right. Pass me up the cable?
305
00:20:11,576 --> 00:20:13,883
Kristi, you here?
306
00:20:56,577 --> 00:20:58,666
Sheriff Boyd?
307
00:20:58,798 --> 00:21:01,931
Kristi, hey.
308
00:21:02,061 --> 00:21:03,715
I-I was just, uh...
309
00:21:03,846 --> 00:21:04,953
I didn't see you upstairs, so...
310
00:21:04,978 --> 00:21:07,588
Everything okay?
311
00:21:07,720 --> 00:21:10,592
I know you and Kenny are close,
and I was just, uh...
312
00:21:10,722 --> 00:21:12,942
How's he doing?
313
00:21:13,073 --> 00:21:15,902
Well, I mean...
314
00:21:16,031 --> 00:21:19,644
I think he's...
been having a hard time since...
315
00:21:19,775 --> 00:21:21,690
Right, right.
316
00:21:21,820 --> 00:21:23,736
And I-I think he's
trying really hard
317
00:21:23,865 --> 00:21:25,757
to be this person that he
thinks people need him to be,
318
00:21:25,780 --> 00:21:27,566
if that makes sense?
319
00:21:27,695 --> 00:21:29,132
Yeah.
320
00:21:29,262 --> 00:21:31,874
Being your deputy and...
321
00:21:32,005 --> 00:21:34,573
and I know a big thing for him
322
00:21:34,702 --> 00:21:36,617
is he doesn't want
to let you down.
323
00:21:36,749 --> 00:21:40,143
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
324
00:21:40,273 --> 00:21:42,015
The truth is, he needs
to be ready to lead.
325
00:21:42,144 --> 00:21:43,538
Can I be honest with you?
326
00:21:43,669 --> 00:21:45,800
Please.
327
00:21:45,932 --> 00:21:48,020
I get that you want to
prepare him for the worst,
328
00:21:48,151 --> 00:21:51,023
get him ready to take your
place in case something ever...
329
00:21:53,155 --> 00:21:55,594
But right now,
he's really hurting,
330
00:21:55,723 --> 00:21:57,638
and I don't think
he needs a sheriff.
331
00:21:57,769 --> 00:22:00,337
I think he needs a dad.
332
00:22:02,077 --> 00:22:04,516
Goddamn it.
333
00:22:04,645 --> 00:22:05,951
I'm sorry, I...
334
00:22:06,082 --> 00:22:07,257
No, no, no.
335
00:22:07,387 --> 00:22:09,651
It's... It's not you. It's me.
336
00:22:09,781 --> 00:22:11,958
It's...
337
00:22:12,087 --> 00:22:13,786
If you don't learn
from your mistakes,
338
00:22:13,915 --> 00:22:15,316
you're doomed to
repeat them, right?
339
00:22:15,395 --> 00:22:18,834
I really didn't mean to...
340
00:22:18,964 --> 00:22:20,575
- You didn't.
- No apology.
341
00:22:24,012 --> 00:22:25,711
Thank you, Kristi.
342
00:22:48,255 --> 00:22:52,214
People think the
Bible's a fixed object -
343
00:22:52,346 --> 00:22:54,695
something written, completed.
344
00:22:56,436 --> 00:22:58,003
But how can
the story be finished
345
00:22:58,134 --> 00:23:01,921
if all the players
remain on stage?
346
00:23:02,050 --> 00:23:03,791
We call it
"the Good Book", but...
347
00:23:06,534 --> 00:23:10,582
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
348
00:23:10,711 --> 00:23:11,711
Did you know that?
349
00:23:14,367 --> 00:23:17,762
Matthew, Mark,
350
00:23:17,893 --> 00:23:19,939
Romans, Corinthians.
351
00:23:20,068 --> 00:23:21,809
Seventy-three books.
352
00:23:23,159 --> 00:23:26,902
All filled with tales
of miracle and wonder.
353
00:23:32,167 --> 00:23:35,650
But there's also
darkness in the Bible.
354
00:23:35,780 --> 00:23:38,653
Gruesome, horrible things.
355
00:23:38,784 --> 00:23:40,567
You know, since...
356
00:23:40,699 --> 00:23:44,746
Since the night I arrived,
357
00:23:44,876 --> 00:23:48,009
there seems to be a question
I keep coming back to.
358
00:23:53,885 --> 00:23:56,584
Seventy-three books.
359
00:23:57,846 --> 00:24:00,632
What if we,
360
00:24:00,761 --> 00:24:04,461
the people of this town,
361
00:24:04,592 --> 00:24:07,551
are living the book
that has yet to be written?
362
00:24:08,814 --> 00:24:11,685
What if this is Book 74?
363
00:24:14,993 --> 00:24:19,564
And, Sara,
what if we were chosen?
364
00:24:20,955 --> 00:24:22,609
For what?
365
00:24:25,961 --> 00:24:28,094
I don't know.
366
00:24:31,967 --> 00:24:34,839
Which is why I need you to
tell me about these voices.
367
00:24:40,236 --> 00:24:41,628
Please.
368
00:24:48,896 --> 00:24:51,509
When's Dad coming home?
369
00:24:52,988 --> 00:24:54,468
Soon, honey.
370
00:24:54,598 --> 00:24:56,862
I don't think
he will be much longer.
371
00:24:59,298 --> 00:25:00,605
What's wrong?
372
00:25:02,954 --> 00:25:05,871
Nothing. I'm just...
373
00:25:06,000 --> 00:25:08,655
Just admiring this piece
of lonely dragon's treasure.
374
00:25:08,787 --> 00:25:10,657
It's pretty.
375
00:25:12,050 --> 00:25:13,617
Yeah.
376
00:25:16,271 --> 00:25:19,188
Why does that light
keep turning off?
377
00:25:22,974 --> 00:25:24,672
I don't know.
378
00:25:25,804 --> 00:25:28,762
How about you
and I have an adventure?
379
00:25:28,894 --> 00:25:30,721
What kind of adventure?
380
00:25:30,852 --> 00:25:33,986
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
381
00:25:34,115 --> 00:25:35,682
Really?
382
00:25:35,814 --> 00:25:36,989
Mm-hmm.
383
00:25:37,118 --> 00:25:38,903
Yeah, the game's
gonna be called,
384
00:25:39,034 --> 00:25:41,689
"Where does
the light come from?"
385
00:25:41,819 --> 00:25:43,430
Sounds good?
386
00:25:43,560 --> 00:25:45,866
- Yeah.
- Let's do it.
387
00:25:45,998 --> 00:25:49,697
Let's go. Okay,
we will need some tools, right?
388
00:25:49,827 --> 00:25:50,698
Mm-hmm.
389
00:25:50,828 --> 00:25:53,614
Ooh, I found your tool!
390
00:25:54,833 --> 00:25:57,923
Let's see if I've...
391
00:25:58,052 --> 00:25:59,358
found my tool.
392
00:26:00,838 --> 00:26:03,057
Okay.
393
00:26:05,886 --> 00:26:07,236
Let's move this.
394
00:26:07,366 --> 00:26:10,631
Come on, honey.
I need you to push. Help me.
395
00:26:15,854 --> 00:26:17,898
Okeydokey.
396
00:26:18,029 --> 00:26:19,770
Now, this is your tool.
397
00:26:19,901 --> 00:26:22,295
This is my tool. Ready?
398
00:26:23,991 --> 00:26:24,991
Mom!
399
00:26:27,212 --> 00:26:29,606
You're doin' great!
400
00:26:36,177 --> 00:26:37,962
Here we go.
401
00:26:45,144 --> 00:26:47,077
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
402
00:26:47,102 --> 00:26:49,670
Uh, no, not really.
403
00:26:49,800 --> 00:26:52,040
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
404
00:26:55,240 --> 00:26:56,851
Yeah, that's it.
405
00:26:56,981 --> 00:26:59,114
- You got it?
- Yup.
406
00:27:05,207 --> 00:27:07,078
All right.
407
00:27:07,209 --> 00:27:09,733
Okay. How you doing up there?
408
00:27:09,864 --> 00:27:11,778
Doing good.
409
00:27:12,824 --> 00:27:14,652
Fuck!
410
00:27:16,044 --> 00:27:17,828
Oh, Jesus.
411
00:27:44,289 --> 00:27:45,943
No, no, no! No!
412
00:28:06,311 --> 00:28:07,835
No, no, no! No, no!
413
00:28:12,361 --> 00:28:14,058
No, no!
414
00:28:15,930 --> 00:28:19,978
Hey. Hey.
415
00:28:20,107 --> 00:28:21,980
Jade, wh...
416
00:28:22,109 --> 00:28:24,982
Jade, Jade, right here.
Right here.
417
00:28:25,113 --> 00:28:27,375
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
418
00:28:27,507 --> 00:28:30,162
There's nothing there.
419
00:28:30,291 --> 00:28:32,032
Jade, I'm going to help you up.
420
00:28:32,163 --> 00:28:33,817
Come here. Come here.
421
00:28:33,948 --> 00:28:35,993
You okay? Huh?
422
00:28:36,124 --> 00:28:37,449
Just get your
fucking hands off me!
423
00:28:37,472 --> 00:28:38,952
What did you see?
424
00:28:39,084 --> 00:28:40,912
Just fuck off, all right?
425
00:28:46,265 --> 00:28:49,094
They said they wanted to help.
426
00:28:49,223 --> 00:28:51,400
That they'd been here
a long time
427
00:28:51,530 --> 00:28:53,054
and they'd been waiting
428
00:28:53,184 --> 00:28:55,970
for someone to come
who would hear them,
429
00:28:56,101 --> 00:28:57,929
someone who could help them.
430
00:28:58,058 --> 00:28:59,233
Help them do what?
431
00:28:59,365 --> 00:29:01,366
Help them escape.
432
00:29:01,497 --> 00:29:03,542
Help them go home.
433
00:29:03,673 --> 00:29:06,372
They said they were
just like us.
434
00:29:06,501 --> 00:29:11,028
But why?
Why did you believe them?
435
00:29:11,159 --> 00:29:15,076
Because... they told me things,
436
00:29:15,207 --> 00:29:18,513
things they couldn't know.
437
00:29:18,644 --> 00:29:22,126
They told me those
two cars were coming
438
00:29:22,257 --> 00:29:25,913
and to stand out near the edge
of town and I would see.
439
00:29:26,608 --> 00:29:28,960
They said it happened before,
440
00:29:29,089 --> 00:29:33,181
that two cars came
on the same day
441
00:29:33,311 --> 00:29:36,357
and everyone died.
442
00:29:36,489 --> 00:29:39,012
They said it was because of the
people in the cars, but if...
443
00:29:42,146 --> 00:29:45,411
if I did what they said,
444
00:29:45,540 --> 00:29:49,240
that we'd be safe,
we'd get to go home.
445
00:29:51,112 --> 00:29:53,375
Okay. How?
446
00:29:53,506 --> 00:29:58,118
How would we get to go home?
447
00:30:02,515 --> 00:30:04,733
- I don't know.
- Okay.
448
00:30:04,865 --> 00:30:08,651
Do you still believe that
they were telling the truth?
449
00:30:08,781 --> 00:30:13,003
They promised...
that Nathan would be okay.
450
00:30:15,222 --> 00:30:18,226
They-they promised,
and now, now he's...
451
00:30:21,316 --> 00:30:22,577
Sara.
452
00:30:22,709 --> 00:30:24,057
Sara, listen to me. Come here.
453
00:30:24,189 --> 00:30:26,233
Listen to me.
Listen to me, Sara.
454
00:30:26,365 --> 00:30:28,453
If these voices are real,
455
00:30:28,584 --> 00:30:30,542
if something here is
communicating with you,
456
00:30:30,673 --> 00:30:32,472
then that means you're
connected to this place
457
00:30:32,587 --> 00:30:34,112
in a way that
no one else here is,
458
00:30:34,241 --> 00:30:36,375
and that makes you
incredibly valuable.
459
00:30:36,505 --> 00:30:37,549
Do you understand?
460
00:30:37,680 --> 00:30:39,638
But we need proof.
461
00:30:39,769 --> 00:30:43,295
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
462
00:30:43,424 --> 00:30:46,166
and tell him with absolute
certainty that you...
463
00:30:46,298 --> 00:30:47,516
That I'm not crazy.
464
00:30:47,646 --> 00:30:50,214
No, the voices,
that these voices are not simply
465
00:30:50,345 --> 00:30:52,130
the product of a troubled mind.
466
00:30:52,259 --> 00:30:54,261
So, Sara, I need...
467
00:30:54,393 --> 00:30:55,393
Ow!
468
00:30:55,480 --> 00:30:56,525
- Sara?
- Ow.
469
00:30:56,655 --> 00:30:58,483
- What?
- Ow. No!
470
00:30:58,614 --> 00:31:00,702
What?
471
00:31:00,834 --> 00:31:02,704
- Sara.
- No! No!
472
00:31:02,836 --> 00:31:04,707
- What?
- No, no, no!
473
00:31:04,837 --> 00:31:07,405
- What?
- Please! Ah, no, no!
474
00:31:07,536 --> 00:31:09,494
What?
475
00:31:09,625 --> 00:31:11,061
- Sara, what is it?
- Ah, no!
476
00:31:11,192 --> 00:31:12,192
What?
477
00:31:12,279 --> 00:31:14,326
I need... I need...
478
00:31:14,455 --> 00:31:15,326
Need what?
479
00:31:15,457 --> 00:31:16,588
Paper.
480
00:31:16,719 --> 00:31:18,329
Paper.
481
00:31:22,855 --> 00:31:25,380
They want me to
show you something.
482
00:32:03,288 --> 00:32:06,247
Hello? Is anybody out there?
483
00:32:10,382 --> 00:32:12,601
Hello?
484
00:32:14,864 --> 00:32:16,083
Is anybody there?
485
00:32:35,580 --> 00:32:38,105
I don't want any tea!
486
00:32:44,415 --> 00:32:46,548
You realize I have no
idea what you're saying.
487
00:32:49,289 --> 00:32:50,638
Fine.
488
00:32:58,865 --> 00:33:00,345
It's good.
489
00:33:00,474 --> 00:33:01,999
Thanks.
490
00:33:08,875 --> 00:33:11,398
I keep seeing it. I-I keep...
491
00:33:13,270 --> 00:33:15,621
I keep having these, uh...
492
00:33:19,972 --> 00:33:22,323
Hey, where are you going?
493
00:33:25,934 --> 00:33:27,414
Hello?
494
00:33:28,634 --> 00:33:29,765
Where'd you go?
495
00:33:39,905 --> 00:33:42,691
Holy shit.
496
00:33:42,822 --> 00:33:45,259
This is all the, uh...
497
00:33:45,390 --> 00:33:47,653
Wow. Oh, wait, wait! Hold on.
498
00:33:47,782 --> 00:33:49,394
Slow down, Tian. I got this.
499
00:33:55,487 --> 00:33:57,270
What...
500
00:33:57,402 --> 00:33:59,185
What are you looking for?
501
00:34:03,407 --> 00:34:05,452
What is that? It's a yearbook.
502
00:34:05,584 --> 00:34:07,715
1972? How many people...?
503
00:34:11,764 --> 00:34:13,896
Okay.
504
00:34:14,027 --> 00:34:16,681
Well, I mean, could you tell me
what you're looking for?
505
00:34:16,811 --> 00:34:18,684
Shh.
506
00:34:21,817 --> 00:34:23,166
What's that?
507
00:34:27,648 --> 00:34:28,780
Hmm?
508
00:34:46,190 --> 00:34:50,324
Oh, what the fuck?
509
00:35:03,815 --> 00:35:04,815
Please...
510
00:35:04,903 --> 00:35:06,905
I can't...
511
00:35:26,882 --> 00:35:30,233
I don't...
512
00:35:30,364 --> 00:35:32,583
What is this?
513
00:35:32,713 --> 00:35:35,108
They said...
514
00:35:35,239 --> 00:35:39,764
They said they watched you
on the day you got here.
515
00:35:39,894 --> 00:35:43,463
They said they
watched you bury the bag
516
00:35:43,594 --> 00:35:45,813
and that this is proof
that they're real.
517
00:35:51,036 --> 00:35:52,733
Do you know what that means?
518
00:36:10,882 --> 00:36:11,882
Oh!
519
00:36:17,063 --> 00:36:18,498
Ah! Here we go.
520
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
Okay.
521
00:36:22,634 --> 00:36:24,025
Yeah.
522
00:36:24,157 --> 00:36:27,856
That's it. There we go.
523
00:36:30,380 --> 00:36:31,380
Hey.
524
00:36:31,469 --> 00:36:32,686
Sheriff Boyd.
525
00:36:35,951 --> 00:36:36,952
Ladies.
526
00:36:37,083 --> 00:36:38,606
Hi!
527
00:36:43,481 --> 00:36:44,655
Fuck!
528
00:36:47,963 --> 00:36:49,007
Come in.
529
00:36:50,617 --> 00:36:51,663
Hey.
530
00:36:58,235 --> 00:37:02,239
I was, uh, going through my
things back at the station,
531
00:37:02,369 --> 00:37:05,677
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
532
00:37:05,806 --> 00:37:07,505
Come on outside.
533
00:37:07,635 --> 00:37:09,420
You can help an old man
knock the rust off.
534
00:37:09,550 --> 00:37:11,378
I'm good.
535
00:37:14,947 --> 00:37:17,427
Hey, I ever tell you, uh,
536
00:37:17,557 --> 00:37:19,690
I played first base
back in college.
537
00:37:19,820 --> 00:37:21,518
No.
538
00:37:21,648 --> 00:37:23,172
Yeah, I was pretty good too.
539
00:37:23,302 --> 00:37:26,001
Had a couple scouts
kicking around.
540
00:37:26,132 --> 00:37:28,829
Here I am,
18 years old, thinkin',
541
00:37:28,960 --> 00:37:31,833
"Man, I might
be going to the show,"
542
00:37:31,963 --> 00:37:35,054
"be the next Willie McCovey."
543
00:37:35,184 --> 00:37:36,969
What happened?
544
00:37:39,579 --> 00:37:43,454
Oh, you know...
545
00:37:43,583 --> 00:37:45,369
life had other plans.
546
00:37:49,023 --> 00:37:51,679
Life always seems
to have other plans.
547
00:37:59,992 --> 00:38:01,297
I'm sick, Kenny.
548
00:38:05,693 --> 00:38:07,128
What do you...?
549
00:38:07,260 --> 00:38:09,480
Have you talked
to Kristi about it?
550
00:38:09,610 --> 00:38:12,612
Not that kind of sick.
551
00:38:12,744 --> 00:38:14,920
My father was diagnosed
with Parkinson's
552
00:38:15,050 --> 00:38:16,661
when he was around my age.
553
00:38:16,791 --> 00:38:19,141
It's not supposed
to be hereditary.
554
00:38:19,271 --> 00:38:20,552
The doctors all
swore up and down
555
00:38:20,664 --> 00:38:23,581
how extremely rare
that would be.
556
00:38:23,710 --> 00:38:26,626
Wrong time to win
the lottery, I guess.
557
00:38:26,757 --> 00:38:31,065
But how do you know that...?
How do you know?
558
00:38:31,197 --> 00:38:32,597
I mean,
it could be anything, right?
559
00:38:32,632 --> 00:38:33,894
It is what it is.
560
00:38:36,157 --> 00:38:39,248
Look...
561
00:38:39,378 --> 00:38:42,121
this thing is already
chipping away at me.
562
00:38:43,556 --> 00:38:46,690
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't...
563
00:38:46,820 --> 00:38:51,782
I'm not gonna be able to protect
these people anymore.
564
00:38:51,913 --> 00:38:56,003
So I gotta find us a way out
while I still can.
565
00:38:56,135 --> 00:38:58,572
You understand?
566
00:38:58,702 --> 00:39:01,358
The only way I can do this
567
00:39:01,487 --> 00:39:03,552
is because I know these people
are gonna be in good hands
568
00:39:03,577 --> 00:39:05,099
when I'm gone.
569
00:39:07,711 --> 00:39:09,583
There's a lot of folks
in this town
570
00:39:09,713 --> 00:39:13,804
who are alive today
because of you.
571
00:39:13,934 --> 00:39:16,894
And I know your dad
isn't around to say it,
572
00:39:17,025 --> 00:39:19,637
but I promise you...
573
00:39:19,766 --> 00:39:21,900
he's so goddamn proud of you.
574
00:39:23,248 --> 00:39:25,077
I'm proud of you.
575
00:39:25,206 --> 00:39:28,601
But if you tell me right now
576
00:39:28,733 --> 00:39:31,039
that you are not ready
for me to go,
577
00:39:31,170 --> 00:39:35,217
that you need more time,
578
00:39:35,347 --> 00:39:37,523
then I ain't going nowhere.
579
00:39:37,655 --> 00:39:40,047
Okay?
580
00:39:55,889 --> 00:39:58,065
Well, we doing this or what?
581
00:39:59,719 --> 00:40:01,547
Doing it.
582
00:40:05,204 --> 00:40:09,425
Hey? Anybody here?
583
00:40:09,556 --> 00:40:12,907
We might be onto something
with this radio.
584
00:40:13,038 --> 00:40:15,117
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
585
00:40:18,739 --> 00:40:19,827
What the fuck?
586
00:40:22,873 --> 00:40:24,702
Hi, Dad.
587
00:40:24,831 --> 00:40:26,007
Hey, kiddo.
588
00:40:26,137 --> 00:40:27,268
What you up to?
589
00:40:27,400 --> 00:40:28,619
We're on an adventure.
590
00:40:28,748 --> 00:40:30,271
There's a lot of dirt,
591
00:40:30,402 --> 00:40:32,666
so mom said I should
bring some outside.
592
00:40:32,797 --> 00:40:34,146
Uh-huh.
And where is your mother?
593
00:40:34,275 --> 00:40:35,494
In the basement.
594
00:40:58,778 --> 00:41:00,172
Tabitha?
595
00:41:00,302 --> 00:41:03,610
Hey. Hey. How'd things go?
596
00:41:03,740 --> 00:41:04,871
Good.
597
00:41:05,003 --> 00:41:06,177
Yeah?
598
00:41:06,307 --> 00:41:07,918
We got some static, so...
599
00:41:08,048 --> 00:41:09,789
Yeah, well,
that's wonderful, right?
600
00:41:09,920 --> 00:41:11,617
Yeah, it's a start.
601
00:41:11,748 --> 00:41:13,402
What you doing?
602
00:41:13,532 --> 00:41:15,317
It's like you said this morning,
603
00:41:15,447 --> 00:41:18,798
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
604
00:41:18,929 --> 00:41:22,237
There's no power lines,
and all the wires,
605
00:41:22,367 --> 00:41:23,978
all the cords, they just...
606
00:41:24,108 --> 00:41:26,938
they just go down,
straight down.
607
00:41:27,068 --> 00:41:30,681
It's so weird.
608
00:41:30,811 --> 00:41:33,684
Okay. Uh, sorry, can you...
609
00:41:33,813 --> 00:41:35,599
not dig for a moment?
610
00:41:35,728 --> 00:41:36,728
Yes.
611
00:41:39,385 --> 00:41:40,777
What's going on?
612
00:41:40,907 --> 00:41:43,563
Okay.
613
00:41:45,913 --> 00:41:48,132
Do you remember
the bracelet I made you?
614
00:41:49,699 --> 00:41:51,527
The what?
615
00:41:51,657 --> 00:41:53,920
The bracelet I made you
after our first few dates,
616
00:41:54,052 --> 00:41:55,793
from, uh, the laces of
your father's boots.
617
00:41:55,922 --> 00:41:57,358
Yeah, of course, I remember.
618
00:41:57,489 --> 00:41:58,751
Okay. Remember,
619
00:41:58,882 --> 00:42:01,668
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
620
00:42:01,798 --> 00:42:03,757
Okay.
621
00:42:03,887 --> 00:42:06,585
Turn around.
Look what's sitting there.
622
00:42:20,208 --> 00:42:21,949
Okay, I still don't get it.
623
00:42:22,079 --> 00:42:23,777
You're saying
you found a bracelet
624
00:42:23,907 --> 00:42:25,233
that's similar to
the one you gave...
625
00:42:25,257 --> 00:42:26,954
No, no, no, no.
It's not similar.
626
00:42:27,085 --> 00:42:28,739
That is the bracelet.
Those are the laces
627
00:42:28,869 --> 00:42:29,869
from your father's boots!
628
00:42:29,914 --> 00:42:31,784
No, those were generic
rawhide laces,
629
00:42:31,916 --> 00:42:33,960
the same you'd find on any boot.
630
00:42:34,092 --> 00:42:36,920
No, no, no, no, no, no.
Look. Look at this.
631
00:42:37,050 --> 00:42:37,922
Look at this.
632
00:42:38,052 --> 00:42:39,532
What?
633
00:42:39,663 --> 00:42:42,273
This was an accident.
I made this.
634
00:42:42,403 --> 00:42:44,972
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
635
00:42:45,103 --> 00:42:46,103
you said, "Accidents..."
636
00:42:46,233 --> 00:42:47,670
"Accidents are the best part."
637
00:42:47,800 --> 00:42:49,541
Yes. Why?
638
00:42:49,672 --> 00:42:51,128
Ah, because it makes
it one of a kind.
639
00:42:51,152 --> 00:42:52,632
Exactly.
640
00:42:57,898 --> 00:43:00,030
It's impossible.
641
00:43:00,161 --> 00:43:02,293
Jim, everything
about this is impossible.
642
00:43:02,423 --> 00:43:03,817
That doesn't make any sense.
643
00:43:03,947 --> 00:43:06,603
Those wires don't make sense.
644
00:43:06,733 --> 00:43:09,083
We may not be able to
find out how this got here,
645
00:43:09,213 --> 00:43:11,911
but we can find out
where those wires go.
646
00:43:15,219 --> 00:43:16,742
Give me the shovel.
647
00:44:35,648 --> 00:44:37,170
Where's yours?
648
00:44:37,302 --> 00:44:38,621
First base.
I don't need no glove.
649
00:44:40,565 --> 00:44:42,262
Are you sure?
Because I got some heat.
650
00:44:42,393 --> 00:44:44,222
Just throw the damn ball.
651
00:44:44,351 --> 00:44:46,311
You're gonna regret this.
652
00:44:46,440 --> 00:44:48,835
I hear a lot of talking,
but I'm not...
653
00:44:48,965 --> 00:44:49,965
Here comes the heat.
654
00:44:54,231 --> 00:44:59,063
I think, uh...
Think maybe I'll carve us a bat.
655
00:44:59,193 --> 00:45:03,110
That way, when you get back,
we can do this right.
656
00:45:03,240 --> 00:45:05,373
When I get back, huh?
657
00:45:06,679 --> 00:45:08,855
Yeah, when you get back.
658
00:45:20,300 --> 00:45:21,867
Yeah.
659
00:46:43,123 --> 00:46:45,298
They're so beautiful.
660
00:46:47,213 --> 00:46:49,695
I'm so glad you like them.
661
00:46:49,826 --> 00:46:52,480
When can I come inside?
44760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.