All language subtitles for From.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,369 Previously onFrom... 2 00:00:02,499 --> 00:00:04,326 I feel like I'm hanging on by a thread here. 3 00:00:05,501 --> 00:00:07,461 Those things, they never run. 4 00:00:07,591 --> 00:00:10,419 They know there's only so many places we can go. 5 00:00:10,551 --> 00:00:13,509 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 6 00:00:13,641 --> 00:00:15,487 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 7 00:00:15,512 --> 00:00:18,385 These people need you. 8 00:00:18,515 --> 00:00:21,300 You need to be the one to lead these people home. 9 00:00:21,431 --> 00:00:23,824 'Cause if you don't, she died for nothing. 10 00:00:23,954 --> 00:00:25,739 Come on. 11 00:00:25,870 --> 00:00:27,958 Started getting tremors in my hand a few weeks back, 12 00:00:28,089 --> 00:00:31,397 which means the clock is officially ticking, 13 00:00:31,527 --> 00:00:33,637 but I have this crazy idea that might actually work and... 14 00:00:33,661 --> 00:00:35,488 And if it does, 15 00:00:35,618 --> 00:00:38,753 I might be able to find a way to get these people home. 16 00:00:38,883 --> 00:00:41,843 Something here is missing. We just can't see it yet. 17 00:00:41,972 --> 00:00:43,235 I need something to write with. 18 00:00:43,365 --> 00:00:46,587 Ask every question, right? 19 00:00:46,716 --> 00:00:48,328 I don't just sit around 20 00:00:48,457 --> 00:00:50,895 fucking accepting the world as it is! 21 00:00:51,026 --> 00:00:52,896 Someone is doing this, 22 00:00:53,027 --> 00:00:54,744 and I'm not gonna rest until I figure out how. 23 00:00:54,768 --> 00:00:55,899 Jade! 24 00:01:00,295 --> 00:01:02,429 I really like you, 25 00:01:02,558 --> 00:01:06,346 and what's about to happen, it's gonna save everyone. 26 00:01:06,475 --> 00:01:08,347 Where's my mom? I want my mom! 27 00:01:08,477 --> 00:01:10,218 You're doing this for her! 28 00:01:10,349 --> 00:01:12,265 Let him go. 29 00:01:12,394 --> 00:01:13,719 They told me this was the last one, 30 00:01:13,743 --> 00:01:15,224 then everyone gets to go home! 31 00:01:16,704 --> 00:01:17,792 - Ethan, run! - No! 32 00:01:17,921 --> 00:01:19,706 You don't understand! 33 00:01:19,837 --> 00:01:21,709 - Nathan! - Nathan. 34 00:01:21,838 --> 00:01:22,838 Nathan, please! 35 00:01:25,756 --> 00:01:27,628 Where is she? 36 00:01:27,757 --> 00:01:29,237 She ran off into the woods. 37 00:01:29,368 --> 00:01:31,457 And? 38 00:01:31,587 --> 00:01:34,287 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 39 00:01:34,417 --> 00:01:36,462 And if she doesn't? 40 00:01:36,593 --> 00:01:38,855 If she doesn't, then it's handled. 41 00:02:00,486 --> 00:02:04,447 Chaos and faith, 42 00:02:04,578 --> 00:02:07,971 that is the duality of our existence, 43 00:02:08,103 --> 00:02:10,497 from the moment we first arrive, 44 00:02:10,627 --> 00:02:13,717 and not simply here in this town... 45 00:02:15,937 --> 00:02:19,810 but in this world, in this life. 46 00:02:19,941 --> 00:02:22,682 From the moment we open our newborn eyes, 47 00:02:22,812 --> 00:02:27,514 we are faced with a chaos we cannot even begin to understand. 48 00:02:27,644 --> 00:02:30,038 And how do we respond? 49 00:02:30,169 --> 00:02:33,650 What is the very first sound we make? 50 00:02:33,781 --> 00:02:35,564 We cry out. 51 00:02:36,957 --> 00:02:40,179 We plead for answers, 52 00:02:40,308 --> 00:02:43,920 before we even have words to give voice to the questions. 53 00:02:45,227 --> 00:02:48,578 That's how we begin our journey through this world - 54 00:02:48,709 --> 00:02:50,579 terrified, 55 00:02:50,711 --> 00:02:53,974 confused. 56 00:02:54,104 --> 00:02:56,978 And so, we search, and we strive, 57 00:02:57,108 --> 00:02:59,894 and we stumble through the chaos. 58 00:03:00,024 --> 00:03:04,507 We spend our lives looking for signs that somewhere, 59 00:03:04,638 --> 00:03:07,989 somehow there's a meaning, 60 00:03:08,118 --> 00:03:11,645 a purpose to it all. 61 00:03:11,775 --> 00:03:14,908 And then, one day, we find our faith. 62 00:03:16,215 --> 00:03:19,870 Our faith that we are each here in this world, 63 00:03:20,001 --> 00:03:22,090 in this place, 64 00:03:22,221 --> 00:03:26,050 as part of God's mysterious plan. 65 00:03:26,181 --> 00:03:30,794 In our faith, we understand the chaos is the meaning. 66 00:03:30,925 --> 00:03:33,187 It is in our struggle, 67 00:03:33,319 --> 00:03:36,582 in our search, that we find our purpose. 68 00:03:40,151 --> 00:03:43,067 "Trust in the Lord with all thine heart 69 00:03:43,198 --> 00:03:45,331 and lean not unto thine own understanding." 70 00:03:48,115 --> 00:03:49,900 - Amen. - Amen. 71 00:04:02,173 --> 00:04:05,219 It's always... it's always nice to see new faces. 72 00:04:05,350 --> 00:04:08,831 Yeah, I'm, um... I just came by to give you this. 73 00:04:10,920 --> 00:04:13,794 We've been packing up the other family's stuff. 74 00:04:13,924 --> 00:04:16,709 I figured they were yours. 75 00:04:16,839 --> 00:04:19,451 Yeah. 76 00:04:19,581 --> 00:04:22,716 How's Ethan doing? 77 00:04:22,846 --> 00:04:25,065 Well, he's, um... 78 00:04:25,196 --> 00:04:28,242 He's scared and confused. 79 00:04:28,374 --> 00:04:30,454 He doesn't understand why Sara would try to hurt him. 80 00:04:30,550 --> 00:04:31,550 Mm. 81 00:04:33,029 --> 00:04:34,683 Has anyone seen her? 82 00:04:34,814 --> 00:04:37,077 Not since she ran off into the woods. 83 00:04:37,207 --> 00:04:38,687 Mm. 84 00:04:38,819 --> 00:04:40,776 I ran after her, but... 85 00:04:40,908 --> 00:04:43,824 my knees aren't quite what they used to be, I'm afraid. 86 00:04:44,737 --> 00:04:47,697 Do you think she's still alive? 87 00:04:47,827 --> 00:04:49,240 It's unlikely she survived the night. 88 00:04:49,264 --> 00:04:52,528 Those Bible passages, did you... 89 00:04:52,658 --> 00:04:54,965 Did you write those from memory? 90 00:04:55,096 --> 00:04:59,012 Yeah. Word for word. 91 00:04:59,143 --> 00:05:01,057 It tends to stick. 92 00:05:04,975 --> 00:05:08,978 Um, what did you really come here to ask me, Tabitha? 93 00:05:16,725 --> 00:05:18,466 How do you know any of this is real? 94 00:05:20,730 --> 00:05:23,167 I mean... 95 00:05:23,298 --> 00:05:26,082 It sounds crazy, but are we dead? Are we alive? 96 00:05:26,213 --> 00:05:28,521 I... 97 00:05:29,783 --> 00:05:32,045 Would it matter? 98 00:05:32,175 --> 00:05:35,136 I mean, for argument's sake, let's say we're dead, 99 00:05:35,266 --> 00:05:37,704 and we're all stuck here together in some strange, 100 00:05:37,834 --> 00:05:39,226 tormented purgatory. 101 00:05:39,358 --> 00:05:43,840 What would be different? We'd still be stuck. 102 00:05:43,971 --> 00:05:45,973 We'd still be searching for a way to go home. 103 00:05:46,103 --> 00:05:50,151 All that would change is the home we're searching for. 104 00:05:50,281 --> 00:05:52,675 Yeah. 105 00:05:52,805 --> 00:05:54,634 I mean, I'm guessing I'm not the first person 106 00:05:54,764 --> 00:05:56,084 to come to you with that question. 107 00:05:56,156 --> 00:05:57,853 Well, let's just say 108 00:05:57,985 --> 00:05:59,865 I've had plenty of chances to work on my answer. 109 00:05:59,899 --> 00:06:01,074 Yeah. 110 00:06:02,031 --> 00:06:04,338 But if it's any consolation to you, 111 00:06:04,470 --> 00:06:07,863 you were already here when your vehicle crashed. 112 00:06:07,995 --> 00:06:11,911 You're alive, Tabitha. Your family's alive. 113 00:06:12,041 --> 00:06:14,697 So you can scratch that question off your list. 114 00:06:17,091 --> 00:06:19,005 Yeah. 115 00:06:19,136 --> 00:06:20,137 Bye. 116 00:06:20,268 --> 00:06:21,268 Yeah. 117 00:07:42,437 --> 00:07:44,483 We need to talk. 118 00:09:53,350 --> 00:09:55,177 You all right? 119 00:09:55,308 --> 00:09:57,354 Yeah, it... 120 00:09:57,485 --> 00:10:00,836 I'm having a hard time wrapping my brain around it, I guess. 121 00:10:00,966 --> 00:10:03,403 I mean, it's Sara, you know? 122 00:10:03,533 --> 00:10:06,928 She was always so thoughtful, so nice. 123 00:10:07,059 --> 00:10:09,975 - How's your mom taking it? - It's hard. 124 00:10:10,105 --> 00:10:13,719 You know, Sara was kind of like the daughter she never had. 125 00:10:16,591 --> 00:10:19,419 I been thinking about what you said the other day, 126 00:10:19,549 --> 00:10:21,813 about running out of room on the board. 127 00:10:21,943 --> 00:10:22,945 I was upset. 128 00:10:23,076 --> 00:10:25,947 Well, it doesn't mean you're wrong. 129 00:10:26,078 --> 00:10:28,864 Something's changing here. It's like... 130 00:10:28,995 --> 00:10:30,996 like something's slipping away. 131 00:10:31,126 --> 00:10:34,260 The other night, the talisman worked out in the RV, 132 00:10:34,390 --> 00:10:36,219 same way it does in the houses. 133 00:10:36,350 --> 00:10:38,394 And? 134 00:10:38,525 --> 00:10:40,658 And I've been thinking that the only reason 135 00:10:40,788 --> 00:10:43,618 we haven't pushed further into the forest 136 00:10:43,749 --> 00:10:46,403 is we didn't know whether the talisman 137 00:10:46,533 --> 00:10:48,894 would protect us out there the same way it does in the town. 138 00:10:50,407 --> 00:10:51,931 So... 139 00:10:52,061 --> 00:10:53,889 I'm putting together some supplies. 140 00:10:54,019 --> 00:10:55,586 I'm gonna take the talisman 141 00:10:55,716 --> 00:10:58,807 and go out in the forest and I'm gonna see... 142 00:10:58,937 --> 00:11:01,418 Hey! Hey, hey, hey, hey! 143 00:11:01,548 --> 00:11:03,376 Kenny, what... 144 00:11:03,506 --> 00:11:06,466 Hey! You don't walk away when I'm talking to you! 145 00:11:06,596 --> 00:11:07,947 Are you going alone? 146 00:11:08,076 --> 00:11:09,296 Yeah. 147 00:11:09,426 --> 00:11:11,341 And how far are you going? 148 00:11:11,471 --> 00:11:12,951 As far as it'll take me. 149 00:11:13,081 --> 00:11:15,432 I'm doin' this to find a way out, 150 00:11:15,562 --> 00:11:18,566 find a way home. Isn't that the point? 151 00:11:18,697 --> 00:11:19,393 Make sure we all get home? 152 00:11:19,523 --> 00:11:20,960 Honestly? 153 00:11:21,090 --> 00:11:24,049 I'm not sure there is a point anymore. 154 00:11:24,179 --> 00:11:26,922 But if you're in that much of a hurry to fuckin' die, 155 00:11:27,052 --> 00:11:28,967 you should just go and do it. 156 00:11:29,097 --> 00:11:30,838 Okay? 157 00:11:41,240 --> 00:11:42,459 I got everything packed up. 158 00:11:42,590 --> 00:11:43,982 It's ready to go to storage. 159 00:11:44,113 --> 00:11:46,725 Oh, okay. 160 00:11:48,422 --> 00:11:49,727 What are you up to? 161 00:11:52,947 --> 00:11:53,947 Look. 162 00:11:58,039 --> 00:11:59,346 There's no wire in here. 163 00:11:59,475 --> 00:12:00,520 What? 164 00:12:00,650 --> 00:12:03,001 In the cord. 165 00:12:03,131 --> 00:12:05,134 When you want to splice a wire, 166 00:12:05,264 --> 00:12:06,764 you gotta strip away the coating to get at the wire inside. 167 00:12:06,788 --> 00:12:09,485 But there's no wire. This is... 168 00:12:09,616 --> 00:12:10,976 You know, it's not actually a wire. 169 00:12:11,052 --> 00:12:12,967 And the plug? 170 00:12:13,099 --> 00:12:14,796 Look. 171 00:12:14,927 --> 00:12:17,668 Look. 172 00:12:17,798 --> 00:12:20,975 The outlets, none of it makes any sense. 173 00:12:21,106 --> 00:12:22,562 I mean, these lamps, they shouldn't work. 174 00:12:22,586 --> 00:12:24,197 Hello! 175 00:12:24,326 --> 00:12:26,198 Ah, you, uh, rollercoaster guy, 176 00:12:26,328 --> 00:12:28,722 - I need your help. - You don't knock? 177 00:12:28,854 --> 00:12:30,875 I'm sorry, would you like me to take off my shoes too? 178 00:12:30,899 --> 00:12:33,179 You noticed the wire thing too, huh? Fucking weird, right? 179 00:12:33,249 --> 00:12:35,903 You're that asshole that almost killed us. 180 00:12:37,818 --> 00:12:39,995 Okay, look, first of all, I wasn't driving. 181 00:12:40,125 --> 00:12:42,084 Second, my best friend, 182 00:12:42,215 --> 00:12:44,235 who I've known since fourth grade, is dead. All right? 183 00:12:44,259 --> 00:12:46,412 He's not walking around with A little boo-boo on his leg. 184 00:12:46,436 --> 00:12:48,307 So, how about we just call that one even, okay? 185 00:12:48,437 --> 00:12:51,658 Now, you guys wanna play house or do you wanna go home? 186 00:12:51,789 --> 00:12:53,835 Because I have an idea. 187 00:12:56,706 --> 00:12:58,317 Did you know there's not a single copy 188 00:12:58,447 --> 00:13:01,495 of the Bible in town? 189 00:13:01,625 --> 00:13:04,802 I mean, in our little traveler's library in the diner, 190 00:13:04,932 --> 00:13:08,980 there's at least a dozen Robert Ludlum and Judy Blume novels, 191 00:13:09,110 --> 00:13:11,591 yet... 192 00:13:11,721 --> 00:13:14,289 not a single copy of the world's most popular book. 193 00:13:20,383 --> 00:13:22,821 I imagine you wonder why you're here. 194 00:13:24,518 --> 00:13:27,302 You've done such unspeakable things. 195 00:13:31,786 --> 00:13:34,528 And by the rules of the town, you should be in the box. 196 00:13:44,668 --> 00:13:46,235 Nathan told me about the voices. 197 00:13:51,110 --> 00:13:52,633 It's okay. 198 00:13:59,422 --> 00:14:04,340 Sara, what if I were to tell you 199 00:14:04,471 --> 00:14:08,301 that despite the horrible things you've done, 200 00:14:08,431 --> 00:14:11,477 you can still help the people of this town? 201 00:14:11,607 --> 00:14:15,134 You could still do something good. 202 00:14:15,264 --> 00:14:18,354 I think Nathan would like that, don't you? 203 00:14:19,659 --> 00:14:20,659 Yeah? 204 00:14:23,184 --> 00:14:24,490 Good. 205 00:14:30,626 --> 00:14:32,019 Those are pretty. 206 00:14:32,150 --> 00:14:33,456 Right? 207 00:14:33,586 --> 00:14:34,912 You have a good eye, Miss Matthews. 208 00:14:34,936 --> 00:14:36,216 Oh, I just found them like this. 209 00:14:36,328 --> 00:14:37,677 Like what? 210 00:14:37,807 --> 00:14:39,898 Arranged like this. 211 00:14:40,028 --> 00:14:42,509 They were on the porch on the side of the house. 212 00:14:42,639 --> 00:14:44,772 Huh. 213 00:14:44,903 --> 00:14:48,297 Well, it seems we have a phantom florist running around. 214 00:14:48,427 --> 00:14:49,645 Come on. It's laundry day. 215 00:14:51,256 --> 00:14:53,085 Come on. 216 00:14:57,610 --> 00:14:58,698 Ow! 217 00:14:58,828 --> 00:15:01,309 Motherfucker! Come on! 218 00:15:01,441 --> 00:15:02,441 Ugh. 219 00:15:04,923 --> 00:15:06,923 These people are ding-dongs. They stripped the car. 220 00:15:06,967 --> 00:15:09,144 They leave behind the only parts that actually matter. 221 00:15:09,274 --> 00:15:10,339 They're not all ding-dongs. 222 00:15:10,363 --> 00:15:11,190 Battery's gone. 223 00:15:11,320 --> 00:15:12,668 Huh? 224 00:15:12,799 --> 00:15:14,366 I said, the battery is gone. 225 00:15:16,803 --> 00:15:18,719 That means we gotta go back to town. 226 00:15:18,849 --> 00:15:21,504 Wait, just as soon as I get this cable here. 227 00:15:21,634 --> 00:15:22,809 Goddamn it, come on. 228 00:15:22,941 --> 00:15:26,422 Why all the way out here? 229 00:15:26,552 --> 00:15:29,773 We literally could've gotten wiring from any car in town. 230 00:15:29,903 --> 00:15:33,734 My friend, this is a top-of-the-line Audi Q5. 231 00:15:33,864 --> 00:15:36,040 Parts sourced from... 232 00:15:36,171 --> 00:15:38,607 You really wanna pin our hopes to some peasant model jalopy? 233 00:15:39,870 --> 00:15:40,870 Yep. 234 00:15:42,307 --> 00:15:43,307 You got all that? 235 00:15:46,355 --> 00:15:48,226 Whoo! We're doing it! 236 00:15:48,356 --> 00:15:49,402 Science! 237 00:16:00,803 --> 00:16:03,284 Good morning. 238 00:16:03,416 --> 00:16:05,113 Uh, I'm dropping these off for storage. 239 00:16:18,169 --> 00:16:19,953 Hey. 240 00:16:20,085 --> 00:16:23,130 Honey, she's not here. She's not gonna hurt you. 241 00:16:23,261 --> 00:16:24,740 Promise? 242 00:16:24,871 --> 00:16:26,351 Yeah, I promise. 243 00:16:30,659 --> 00:16:32,488 Come on. 244 00:16:37,667 --> 00:16:38,668 Where should I...? 245 00:16:40,539 --> 00:16:43,150 Wow. Look at all this stuff. 246 00:16:50,767 --> 00:16:52,203 Hey. 247 00:16:52,334 --> 00:16:53,639 Don't touch anything. 248 00:16:53,769 --> 00:16:55,729 Why? 249 00:16:55,859 --> 00:16:58,557 Because this... this used to belong to other people. 250 00:16:58,687 --> 00:17:00,125 The people who lived here? 251 00:17:00,254 --> 00:17:01,254 Mm-hmm. 252 00:17:01,299 --> 00:17:02,518 Oh. 253 00:17:04,390 --> 00:17:07,480 It's like the cavern of the lonely dragon. 254 00:17:07,609 --> 00:17:09,307 Yeah? 255 00:17:09,438 --> 00:17:12,354 When the Cromenockle was lost in the rainbow sky, 256 00:17:12,484 --> 00:17:15,617 she found a cavern where the lonely dragon lived, 257 00:17:15,749 --> 00:17:19,273 and it was full of stuff that nobody wanted. 258 00:17:19,404 --> 00:17:23,451 But for the lonely dragon, 259 00:17:23,583 --> 00:17:25,498 all the stuff was treasure. And guess what. 260 00:17:25,627 --> 00:17:26,933 What? 261 00:17:27,065 --> 00:17:29,632 In one of the big piles of stuff, 262 00:17:29,762 --> 00:17:33,027 there was the map of the rainbow sky. 263 00:17:33,157 --> 00:17:36,856 So, the lonely dragon gave it to the Cromenockle 264 00:17:36,987 --> 00:17:38,684 and then she wasn't lost anymore. 265 00:17:38,815 --> 00:17:41,383 So maybe we'll find a map in here. 266 00:17:41,513 --> 00:17:44,343 Yeah, maybe we will. 267 00:17:53,265 --> 00:17:54,788 Mom? 268 00:17:54,917 --> 00:17:56,572 Yeah. 269 00:17:56,702 --> 00:17:58,487 What's wrong? 270 00:18:00,968 --> 00:18:03,230 Nothing. 271 00:18:07,234 --> 00:18:10,759 Yeah, this is it, this one, right here. 272 00:18:15,939 --> 00:18:17,375 Oh, this'll never work. 273 00:18:17,506 --> 00:18:18,898 Of course, it's going to work. 274 00:18:19,028 --> 00:18:22,294 No, it's not nearly tall enough. 275 00:18:22,423 --> 00:18:23,817 It won't have the signal strength. 276 00:18:23,946 --> 00:18:25,644 Yeah, listen, we can deal with that, okay? 277 00:18:25,775 --> 00:18:28,299 This is just a test run. Look, you're an engineer, right? 278 00:18:28,430 --> 00:18:29,736 Amusement parks? 279 00:18:29,865 --> 00:18:31,519 Yeah. 280 00:18:31,651 --> 00:18:33,566 Okay. So, I guess that means one of us built 281 00:18:33,695 --> 00:18:35,523 a multi-million-dollar software company 282 00:18:35,654 --> 00:18:38,527 and the other does, what, safety tests on the teacup ride? 283 00:18:41,487 --> 00:18:44,707 You know what? Do it yourself. 284 00:18:44,837 --> 00:18:47,362 Huh? Wait, no, no! Hey, look. I'm sorry, okay? I'm sorry. 285 00:18:47,492 --> 00:18:49,320 People tell me I'm not great when it comes to 286 00:18:49,451 --> 00:18:50,496 talking to people. 287 00:18:50,625 --> 00:18:51,864 You have no idea what it's like 288 00:18:51,887 --> 00:18:53,412 being smarter than everyone you know. 289 00:18:53,541 --> 00:18:55,892 Listen, okay, look, the truth is... 290 00:18:56,022 --> 00:18:57,807 I could really use your help. 291 00:18:57,938 --> 00:19:00,941 Yeah, you could. 292 00:19:01,070 --> 00:19:04,596 This antenna, it has to go up high. 293 00:19:04,727 --> 00:19:07,382 That is the highest tree that I could find, but I... I can't. 294 00:19:07,512 --> 00:19:09,905 I get vertigo. 295 00:19:11,080 --> 00:19:12,821 So, you brought me out here to climb a tree? 296 00:19:15,955 --> 00:19:16,955 Yeah. 297 00:19:18,567 --> 00:19:19,873 Listen, you don't like me. 298 00:19:20,002 --> 00:19:21,179 All right? That's fine. 299 00:19:23,876 --> 00:19:25,922 But if there's even the slightest chance 300 00:19:26,053 --> 00:19:29,925 this could work, don't you want to know for sure? 301 00:19:32,842 --> 00:19:36,193 Yeah. Yeah, I do. 302 00:19:38,760 --> 00:19:41,286 Okay. 303 00:19:41,415 --> 00:19:42,677 All right. 304 00:19:49,250 --> 00:19:51,686 All right. Pass me up the cable? 305 00:20:11,576 --> 00:20:13,883 Kristi, you here? 306 00:20:56,577 --> 00:20:58,666 Sheriff Boyd? 307 00:20:58,798 --> 00:21:01,931 Kristi, hey. 308 00:21:02,061 --> 00:21:03,715 I-I was just, uh... 309 00:21:03,846 --> 00:21:04,953 I didn't see you upstairs, so... 310 00:21:04,978 --> 00:21:07,588 Everything okay? 311 00:21:07,720 --> 00:21:10,592 I know you and Kenny are close, and I was just, uh... 312 00:21:10,722 --> 00:21:12,942 How's he doing? 313 00:21:13,073 --> 00:21:15,902 Well, I mean... 314 00:21:16,031 --> 00:21:19,644 I think he's... been having a hard time since... 315 00:21:19,775 --> 00:21:21,690 Right, right. 316 00:21:21,820 --> 00:21:23,736 And I-I think he's trying really hard 317 00:21:23,865 --> 00:21:25,757 to be this person that he thinks people need him to be, 318 00:21:25,780 --> 00:21:27,566 if that makes sense? 319 00:21:27,695 --> 00:21:29,132 Yeah. 320 00:21:29,262 --> 00:21:31,874 Being your deputy and... 321 00:21:32,005 --> 00:21:34,573 and I know a big thing for him 322 00:21:34,702 --> 00:21:36,617 is he doesn't want to let you down. 323 00:21:36,749 --> 00:21:40,143 I know. And I'm really trying not to push him too hard. 324 00:21:40,273 --> 00:21:42,015 The truth is, he needs to be ready to lead. 325 00:21:42,144 --> 00:21:43,538 Can I be honest with you? 326 00:21:43,669 --> 00:21:45,800 Please. 327 00:21:45,932 --> 00:21:48,020 I get that you want to prepare him for the worst, 328 00:21:48,151 --> 00:21:51,023 get him ready to take your place in case something ever... 329 00:21:53,155 --> 00:21:55,594 But right now, he's really hurting, 330 00:21:55,723 --> 00:21:57,638 and I don't think he needs a sheriff. 331 00:21:57,769 --> 00:22:00,337 I think he needs a dad. 332 00:22:02,077 --> 00:22:04,516 Goddamn it. 333 00:22:04,645 --> 00:22:05,951 I'm sorry, I... 334 00:22:06,082 --> 00:22:07,257 No, no, no. 335 00:22:07,387 --> 00:22:09,651 It's... It's not you. It's me. 336 00:22:09,781 --> 00:22:11,958 It's... 337 00:22:12,087 --> 00:22:13,786 If you don't learn from your mistakes, 338 00:22:13,915 --> 00:22:15,316 you're doomed to repeat them, right? 339 00:22:15,395 --> 00:22:18,834 I really didn't mean to... 340 00:22:18,964 --> 00:22:20,575 - You didn't. - No apology. 341 00:22:24,012 --> 00:22:25,711 Thank you, Kristi. 342 00:22:48,255 --> 00:22:52,214 People think the Bible's a fixed object - 343 00:22:52,346 --> 00:22:54,695 something written, completed. 344 00:22:56,436 --> 00:22:58,003 But how can the story be finished 345 00:22:58,134 --> 00:23:01,921 if all the players remain on stage? 346 00:23:02,050 --> 00:23:03,791 We call it "the Good Book", but... 347 00:23:06,534 --> 00:23:10,582 Did you know it's actually comprised of 73 books? 348 00:23:10,711 --> 00:23:11,711 Did you know that? 349 00:23:14,367 --> 00:23:17,762 Matthew, Mark, 350 00:23:17,893 --> 00:23:19,939 Romans, Corinthians. 351 00:23:20,068 --> 00:23:21,809 Seventy-three books. 352 00:23:23,159 --> 00:23:26,902 All filled with tales of miracle and wonder. 353 00:23:32,167 --> 00:23:35,650 But there's also darkness in the Bible. 354 00:23:35,780 --> 00:23:38,653 Gruesome, horrible things. 355 00:23:38,784 --> 00:23:40,567 You know, since... 356 00:23:40,699 --> 00:23:44,746 Since the night I arrived, 357 00:23:44,876 --> 00:23:48,009 there seems to be a question I keep coming back to. 358 00:23:53,885 --> 00:23:56,584 Seventy-three books. 359 00:23:57,846 --> 00:24:00,632 What if we, 360 00:24:00,761 --> 00:24:04,461 the people of this town, 361 00:24:04,592 --> 00:24:07,551 are living the book that has yet to be written? 362 00:24:08,814 --> 00:24:11,685 What if this is Book 74? 363 00:24:14,993 --> 00:24:19,564 And, Sara, what if we were chosen? 364 00:24:20,955 --> 00:24:22,609 For what? 365 00:24:25,961 --> 00:24:28,094 I don't know. 366 00:24:31,967 --> 00:24:34,839 Which is why I need you to tell me about these voices. 367 00:24:40,236 --> 00:24:41,628 Please. 368 00:24:48,896 --> 00:24:51,509 When's Dad coming home? 369 00:24:52,988 --> 00:24:54,468 Soon, honey. 370 00:24:54,598 --> 00:24:56,862 I don't think he will be much longer. 371 00:24:59,298 --> 00:25:00,605 What's wrong? 372 00:25:02,954 --> 00:25:05,871 Nothing. I'm just... 373 00:25:06,000 --> 00:25:08,655 Just admiring this piece of lonely dragon's treasure. 374 00:25:08,787 --> 00:25:10,657 It's pretty. 375 00:25:12,050 --> 00:25:13,617 Yeah. 376 00:25:16,271 --> 00:25:19,188 Why does that light keep turning off? 377 00:25:22,974 --> 00:25:24,672 I don't know. 378 00:25:25,804 --> 00:25:28,762 How about you and I have an adventure? 379 00:25:28,894 --> 00:25:30,721 What kind of adventure? 380 00:25:30,852 --> 00:25:33,986 Mm, some sort of, um, treasure hunt. 381 00:25:34,115 --> 00:25:35,682 Really? 382 00:25:35,814 --> 00:25:36,989 Mm-hmm. 383 00:25:37,118 --> 00:25:38,903 Yeah, the game's gonna be called, 384 00:25:39,034 --> 00:25:41,689 "Where does the light come from?" 385 00:25:41,819 --> 00:25:43,430 Sounds good? 386 00:25:43,560 --> 00:25:45,866 - Yeah. - Let's do it. 387 00:25:45,998 --> 00:25:49,697 Let's go. Okay, we will need some tools, right? 388 00:25:49,827 --> 00:25:50,698 Mm-hmm. 389 00:25:50,828 --> 00:25:53,614 Ooh, I found your tool! 390 00:25:54,833 --> 00:25:57,923 Let's see if I've... 391 00:25:58,052 --> 00:25:59,358 found my tool. 392 00:26:00,838 --> 00:26:03,057 Okay. 393 00:26:05,886 --> 00:26:07,236 Let's move this. 394 00:26:07,366 --> 00:26:10,631 Come on, honey. I need you to push. Help me. 395 00:26:15,854 --> 00:26:17,898 Okeydokey. 396 00:26:18,029 --> 00:26:19,770 Now, this is your tool. 397 00:26:19,901 --> 00:26:22,295 This is my tool. Ready? 398 00:26:23,991 --> 00:26:24,991 Mom! 399 00:26:27,212 --> 00:26:29,606 You're doin' great! 400 00:26:36,177 --> 00:26:37,962 Here we go. 401 00:26:45,144 --> 00:26:47,077 Hey, I'm snagged somewhere. Can you see where it's caught? 402 00:26:47,102 --> 00:26:49,670 Uh, no, not really. 403 00:26:49,800 --> 00:26:52,040 Just, uh, give it a shake, see if you can wiggle it free. 404 00:26:55,240 --> 00:26:56,851 Yeah, that's it. 405 00:26:56,981 --> 00:26:59,114 - You got it? - Yup. 406 00:27:05,207 --> 00:27:07,078 All right. 407 00:27:07,209 --> 00:27:09,733 Okay. How you doing up there? 408 00:27:09,864 --> 00:27:11,778 Doing good. 409 00:27:12,824 --> 00:27:14,652 Fuck! 410 00:27:16,044 --> 00:27:17,828 Oh, Jesus. 411 00:27:44,289 --> 00:27:45,943 No, no, no! No! 412 00:28:06,311 --> 00:28:07,835 No, no, no! No, no! 413 00:28:12,361 --> 00:28:14,058 No, no! 414 00:28:15,930 --> 00:28:19,978 Hey. Hey. 415 00:28:20,107 --> 00:28:21,980 Jade, wh... 416 00:28:22,109 --> 00:28:24,982 Jade, Jade, right here. Right here. 417 00:28:25,113 --> 00:28:27,375 Listen, whatever it is, it's not real. Okay? 418 00:28:27,507 --> 00:28:30,162 There's nothing there. 419 00:28:30,291 --> 00:28:32,032 Jade, I'm going to help you up. 420 00:28:32,163 --> 00:28:33,817 Come here. Come here. 421 00:28:33,948 --> 00:28:35,993 You okay? Huh? 422 00:28:36,124 --> 00:28:37,449 Just get your fucking hands off me! 423 00:28:37,472 --> 00:28:38,952 What did you see? 424 00:28:39,084 --> 00:28:40,912 Just fuck off, all right? 425 00:28:46,265 --> 00:28:49,094 They said they wanted to help. 426 00:28:49,223 --> 00:28:51,400 That they'd been here a long time 427 00:28:51,530 --> 00:28:53,054 and they'd been waiting 428 00:28:53,184 --> 00:28:55,970 for someone to come who would hear them, 429 00:28:56,101 --> 00:28:57,929 someone who could help them. 430 00:28:58,058 --> 00:28:59,233 Help them do what? 431 00:28:59,365 --> 00:29:01,366 Help them escape. 432 00:29:01,497 --> 00:29:03,542 Help them go home. 433 00:29:03,673 --> 00:29:06,372 They said they were just like us. 434 00:29:06,501 --> 00:29:11,028 But why? Why did you believe them? 435 00:29:11,159 --> 00:29:15,076 Because... they told me things, 436 00:29:15,207 --> 00:29:18,513 things they couldn't know. 437 00:29:18,644 --> 00:29:22,126 They told me those two cars were coming 438 00:29:22,257 --> 00:29:25,913 and to stand out near the edge of town and I would see. 439 00:29:26,608 --> 00:29:28,960 They said it happened before, 440 00:29:29,089 --> 00:29:33,181 that two cars came on the same day 441 00:29:33,311 --> 00:29:36,357 and everyone died. 442 00:29:36,489 --> 00:29:39,012 They said it was because of the people in the cars, but if... 443 00:29:42,146 --> 00:29:45,411 if I did what they said, 444 00:29:45,540 --> 00:29:49,240 that we'd be safe, we'd get to go home. 445 00:29:51,112 --> 00:29:53,375 Okay. How? 446 00:29:53,506 --> 00:29:58,118 How would we get to go home? 447 00:30:02,515 --> 00:30:04,733 - I don't know. - Okay. 448 00:30:04,865 --> 00:30:08,651 Do you still believe that they were telling the truth? 449 00:30:08,781 --> 00:30:13,003 They promised... that Nathan would be okay. 450 00:30:15,222 --> 00:30:18,226 They-they promised, and now, now he's... 451 00:30:21,316 --> 00:30:22,577 Sara. 452 00:30:22,709 --> 00:30:24,057 Sara, listen to me. Come here. 453 00:30:24,189 --> 00:30:26,233 Listen to me. Listen to me, Sara. 454 00:30:26,365 --> 00:30:28,453 If these voices are real, 455 00:30:28,584 --> 00:30:30,542 if something here is communicating with you, 456 00:30:30,673 --> 00:30:32,472 then that means you're connected to this place 457 00:30:32,587 --> 00:30:34,112 in a way that no one else here is, 458 00:30:34,241 --> 00:30:36,375 and that makes you incredibly valuable. 459 00:30:36,505 --> 00:30:37,549 Do you understand? 460 00:30:37,680 --> 00:30:39,638 But we need proof. 461 00:30:39,769 --> 00:30:43,295 We need to be able to go to Sheriff Boyd 462 00:30:43,424 --> 00:30:46,166 and tell him with absolute certainty that you... 463 00:30:46,298 --> 00:30:47,516 That I'm not crazy. 464 00:30:47,646 --> 00:30:50,214 No, the voices, that these voices are not simply 465 00:30:50,345 --> 00:30:52,130 the product of a troubled mind. 466 00:30:52,259 --> 00:30:54,261 So, Sara, I need... 467 00:30:54,393 --> 00:30:55,393 Ow! 468 00:30:55,480 --> 00:30:56,525 - Sara? - Ow. 469 00:30:56,655 --> 00:30:58,483 - What? - Ow. No! 470 00:30:58,614 --> 00:31:00,702 What? 471 00:31:00,834 --> 00:31:02,704 - Sara. - No! No! 472 00:31:02,836 --> 00:31:04,707 - What? - No, no, no! 473 00:31:04,837 --> 00:31:07,405 - What? - Please! Ah, no, no! 474 00:31:07,536 --> 00:31:09,494 What? 475 00:31:09,625 --> 00:31:11,061 - Sara, what is it? - Ah, no! 476 00:31:11,192 --> 00:31:12,192 What? 477 00:31:12,279 --> 00:31:14,326 I need... I need... 478 00:31:14,455 --> 00:31:15,326 Need what? 479 00:31:15,457 --> 00:31:16,588 Paper. 480 00:31:16,719 --> 00:31:18,329 Paper. 481 00:31:22,855 --> 00:31:25,380 They want me to show you something. 482 00:32:03,288 --> 00:32:06,247 Hello? Is anybody out there? 483 00:32:10,382 --> 00:32:12,601 Hello? 484 00:32:14,864 --> 00:32:16,083 Is anybody there? 485 00:32:35,580 --> 00:32:38,105 I don't want any tea! 486 00:32:44,415 --> 00:32:46,548 You realize I have no idea what you're saying. 487 00:32:49,289 --> 00:32:50,638 Fine. 488 00:32:58,865 --> 00:33:00,345 It's good. 489 00:33:00,474 --> 00:33:01,999 Thanks. 490 00:33:08,875 --> 00:33:11,398 I keep seeing it. I-I keep... 491 00:33:13,270 --> 00:33:15,621 I keep having these, uh... 492 00:33:19,972 --> 00:33:22,323 Hey, where are you going? 493 00:33:25,934 --> 00:33:27,414 Hello? 494 00:33:28,634 --> 00:33:29,765 Where'd you go? 495 00:33:39,905 --> 00:33:42,691 Holy shit. 496 00:33:42,822 --> 00:33:45,259 This is all the, uh... 497 00:33:45,390 --> 00:33:47,653 Wow. Oh, wait, wait! Hold on. 498 00:33:47,782 --> 00:33:49,394 Slow down, Tian. I got this. 499 00:33:55,487 --> 00:33:57,270 What... 500 00:33:57,402 --> 00:33:59,185 What are you looking for? 501 00:34:03,407 --> 00:34:05,452 What is that? It's a yearbook. 502 00:34:05,584 --> 00:34:07,715 1972? How many people...? 503 00:34:11,764 --> 00:34:13,896 Okay. 504 00:34:14,027 --> 00:34:16,681 Well, I mean, could you tell me what you're looking for? 505 00:34:16,811 --> 00:34:18,684 Shh. 506 00:34:21,817 --> 00:34:23,166 What's that? 507 00:34:27,648 --> 00:34:28,780 Hmm? 508 00:34:46,190 --> 00:34:50,324 Oh, what the fuck? 509 00:35:03,815 --> 00:35:04,815 Please... 510 00:35:04,903 --> 00:35:06,905 I can't... 511 00:35:26,882 --> 00:35:30,233 I don't... 512 00:35:30,364 --> 00:35:32,583 What is this? 513 00:35:32,713 --> 00:35:35,108 They said... 514 00:35:35,239 --> 00:35:39,764 They said they watched you on the day you got here. 515 00:35:39,894 --> 00:35:43,463 They said they watched you bury the bag 516 00:35:43,594 --> 00:35:45,813 and that this is proof that they're real. 517 00:35:51,036 --> 00:35:52,733 Do you know what that means? 518 00:36:10,882 --> 00:36:11,882 Oh! 519 00:36:17,063 --> 00:36:18,498 Ah! Here we go. 520 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 Okay. 521 00:36:22,634 --> 00:36:24,025 Yeah. 522 00:36:24,157 --> 00:36:27,856 That's it. There we go. 523 00:36:30,380 --> 00:36:31,380 Hey. 524 00:36:31,469 --> 00:36:32,686 Sheriff Boyd. 525 00:36:35,951 --> 00:36:36,952 Ladies. 526 00:36:37,083 --> 00:36:38,606 Hi! 527 00:36:43,481 --> 00:36:44,655 Fuck! 528 00:36:47,963 --> 00:36:49,007 Come in. 529 00:36:50,617 --> 00:36:51,663 Hey. 530 00:36:58,235 --> 00:37:02,239 I was, uh, going through my things back at the station, 531 00:37:02,369 --> 00:37:05,677 and I realized I haven't thrown a ball around in a while. 532 00:37:05,806 --> 00:37:07,505 Come on outside. 533 00:37:07,635 --> 00:37:09,420 You can help an old man knock the rust off. 534 00:37:09,550 --> 00:37:11,378 I'm good. 535 00:37:14,947 --> 00:37:17,427 Hey, I ever tell you, uh, 536 00:37:17,557 --> 00:37:19,690 I played first base back in college. 537 00:37:19,820 --> 00:37:21,518 No. 538 00:37:21,648 --> 00:37:23,172 Yeah, I was pretty good too. 539 00:37:23,302 --> 00:37:26,001 Had a couple scouts kicking around. 540 00:37:26,132 --> 00:37:28,829 Here I am, 18 years old, thinkin', 541 00:37:28,960 --> 00:37:31,833 "Man, I might be going to the show," 542 00:37:31,963 --> 00:37:35,054 "be the next Willie McCovey." 543 00:37:35,184 --> 00:37:36,969 What happened? 544 00:37:39,579 --> 00:37:43,454 Oh, you know... 545 00:37:43,583 --> 00:37:45,369 life had other plans. 546 00:37:49,023 --> 00:37:51,679 Life always seems to have other plans. 547 00:37:59,992 --> 00:38:01,297 I'm sick, Kenny. 548 00:38:05,693 --> 00:38:07,128 What do you...? 549 00:38:07,260 --> 00:38:09,480 Have you talked to Kristi about it? 550 00:38:09,610 --> 00:38:12,612 Not that kind of sick. 551 00:38:12,744 --> 00:38:14,920 My father was diagnosed with Parkinson's 552 00:38:15,050 --> 00:38:16,661 when he was around my age. 553 00:38:16,791 --> 00:38:19,141 It's not supposed to be hereditary. 554 00:38:19,271 --> 00:38:20,552 The doctors all swore up and down 555 00:38:20,664 --> 00:38:23,581 how extremely rare that would be. 556 00:38:23,710 --> 00:38:26,626 Wrong time to win the lottery, I guess. 557 00:38:26,757 --> 00:38:31,065 But how do you know that...? How do you know? 558 00:38:31,197 --> 00:38:32,597 I mean, it could be anything, right? 559 00:38:32,632 --> 00:38:33,894 It is what it is. 560 00:38:36,157 --> 00:38:39,248 Look... 561 00:38:39,378 --> 00:38:42,121 this thing is already chipping away at me. 562 00:38:43,556 --> 00:38:46,690 And eventually, I'm gonna get to the point where I can't... 563 00:38:46,820 --> 00:38:51,782 I'm not gonna be able to protect these people anymore. 564 00:38:51,913 --> 00:38:56,003 So I gotta find us a way out while I still can. 565 00:38:56,135 --> 00:38:58,572 You understand? 566 00:38:58,702 --> 00:39:01,358 The only way I can do this 567 00:39:01,487 --> 00:39:03,552 is because I know these people are gonna be in good hands 568 00:39:03,577 --> 00:39:05,099 when I'm gone. 569 00:39:07,711 --> 00:39:09,583 There's a lot of folks in this town 570 00:39:09,713 --> 00:39:13,804 who are alive today because of you. 571 00:39:13,934 --> 00:39:16,894 And I know your dad isn't around to say it, 572 00:39:17,025 --> 00:39:19,637 but I promise you... 573 00:39:19,766 --> 00:39:21,900 he's so goddamn proud of you. 574 00:39:23,248 --> 00:39:25,077 I'm proud of you. 575 00:39:25,206 --> 00:39:28,601 But if you tell me right now 576 00:39:28,733 --> 00:39:31,039 that you are not ready for me to go, 577 00:39:31,170 --> 00:39:35,217 that you need more time, 578 00:39:35,347 --> 00:39:37,523 then I ain't going nowhere. 579 00:39:37,655 --> 00:39:40,047 Okay? 580 00:39:55,889 --> 00:39:58,065 Well, we doing this or what? 581 00:39:59,719 --> 00:40:01,547 Doing it. 582 00:40:05,204 --> 00:40:09,425 Hey? Anybody here? 583 00:40:09,556 --> 00:40:12,907 We might be onto something with this radio. 584 00:40:13,038 --> 00:40:15,117 We're gonna have to get it higher up, but it could... 585 00:40:18,739 --> 00:40:19,827 What the fuck? 586 00:40:22,873 --> 00:40:24,702 Hi, Dad. 587 00:40:24,831 --> 00:40:26,007 Hey, kiddo. 588 00:40:26,137 --> 00:40:27,268 What you up to? 589 00:40:27,400 --> 00:40:28,619 We're on an adventure. 590 00:40:28,748 --> 00:40:30,271 There's a lot of dirt, 591 00:40:30,402 --> 00:40:32,666 so mom said I should bring some outside. 592 00:40:32,797 --> 00:40:34,146 Uh-huh. And where is your mother? 593 00:40:34,275 --> 00:40:35,494 In the basement. 594 00:40:58,778 --> 00:41:00,172 Tabitha? 595 00:41:00,302 --> 00:41:03,610 Hey. Hey. How'd things go? 596 00:41:03,740 --> 00:41:04,871 Good. 597 00:41:05,003 --> 00:41:06,177 Yeah? 598 00:41:06,307 --> 00:41:07,918 We got some static, so... 599 00:41:08,048 --> 00:41:09,789 Yeah, well, that's wonderful, right? 600 00:41:09,920 --> 00:41:11,617 Yeah, it's a start. 601 00:41:11,748 --> 00:41:13,402 What you doing? 602 00:41:13,532 --> 00:41:15,317 It's like you said this morning, 603 00:41:15,447 --> 00:41:18,798 it has to come from somewhere, right? The electricity. 604 00:41:18,929 --> 00:41:22,237 There's no power lines, and all the wires, 605 00:41:22,367 --> 00:41:23,978 all the cords, they just... 606 00:41:24,108 --> 00:41:26,938 they just go down, straight down. 607 00:41:27,068 --> 00:41:30,681 It's so weird. 608 00:41:30,811 --> 00:41:33,684 Okay. Uh, sorry, can you... 609 00:41:33,813 --> 00:41:35,599 not dig for a moment? 610 00:41:35,728 --> 00:41:36,728 Yes. 611 00:41:39,385 --> 00:41:40,777 What's going on? 612 00:41:40,907 --> 00:41:43,563 Okay. 613 00:41:45,913 --> 00:41:48,132 Do you remember the bracelet I made you? 614 00:41:49,699 --> 00:41:51,527 The what? 615 00:41:51,657 --> 00:41:53,920 The bracelet I made you after our first few dates, 616 00:41:54,052 --> 00:41:55,793 from, uh, the laces of your father's boots. 617 00:41:55,922 --> 00:41:57,358 Yeah, of course, I remember. 618 00:41:57,489 --> 00:41:58,751 Okay. Remember, 619 00:41:58,882 --> 00:42:01,668 you lost it at the hospital the night Julie was born. 620 00:42:01,798 --> 00:42:03,757 Okay. 621 00:42:03,887 --> 00:42:06,585 Turn around. Look what's sitting there. 622 00:42:20,208 --> 00:42:21,949 Okay, I still don't get it. 623 00:42:22,079 --> 00:42:23,777 You're saying you found a bracelet 624 00:42:23,907 --> 00:42:25,233 that's similar to the one you gave... 625 00:42:25,257 --> 00:42:26,954 No, no, no, no. It's not similar. 626 00:42:27,085 --> 00:42:28,739 That is the bracelet. Those are the laces 627 00:42:28,869 --> 00:42:29,869 from your father's boots! 628 00:42:29,914 --> 00:42:31,784 No, those were generic rawhide laces, 629 00:42:31,916 --> 00:42:33,960 the same you'd find on any boot. 630 00:42:34,092 --> 00:42:36,920 No, no, no, no, no, no. Look. Look at this. 631 00:42:37,050 --> 00:42:37,922 Look at this. 632 00:42:38,052 --> 00:42:39,532 What? 633 00:42:39,663 --> 00:42:42,273 This was an accident. I made this. 634 00:42:42,403 --> 00:42:44,972 I was so afraid I ruined it, but then, when I gave it to you, 635 00:42:45,103 --> 00:42:46,103 you said, "Accidents..." 636 00:42:46,233 --> 00:42:47,670 "Accidents are the best part." 637 00:42:47,800 --> 00:42:49,541 Yes. Why? 638 00:42:49,672 --> 00:42:51,128 Ah, because it makes it one of a kind. 639 00:42:51,152 --> 00:42:52,632 Exactly. 640 00:42:57,898 --> 00:43:00,030 It's impossible. 641 00:43:00,161 --> 00:43:02,293 Jim, everything about this is impossible. 642 00:43:02,423 --> 00:43:03,817 That doesn't make any sense. 643 00:43:03,947 --> 00:43:06,603 Those wires don't make sense. 644 00:43:06,733 --> 00:43:09,083 We may not be able to find out how this got here, 645 00:43:09,213 --> 00:43:11,911 but we can find out where those wires go. 646 00:43:15,219 --> 00:43:16,742 Give me the shovel. 647 00:44:35,648 --> 00:44:37,170 Where's yours? 648 00:44:37,302 --> 00:44:38,621 First base. I don't need no glove. 649 00:44:40,565 --> 00:44:42,262 Are you sure? Because I got some heat. 650 00:44:42,393 --> 00:44:44,222 Just throw the damn ball. 651 00:44:44,351 --> 00:44:46,311 You're gonna regret this. 652 00:44:46,440 --> 00:44:48,835 I hear a lot of talking, but I'm not... 653 00:44:48,965 --> 00:44:49,965 Here comes the heat. 654 00:44:54,231 --> 00:44:59,063 I think, uh... Think maybe I'll carve us a bat. 655 00:44:59,193 --> 00:45:03,110 That way, when you get back, we can do this right. 656 00:45:03,240 --> 00:45:05,373 When I get back, huh? 657 00:45:06,679 --> 00:45:08,855 Yeah, when you get back. 658 00:45:20,300 --> 00:45:21,867 Yeah. 659 00:46:43,123 --> 00:46:45,298 They're so beautiful. 660 00:46:47,213 --> 00:46:49,695 I'm so glad you like them. 661 00:46:49,826 --> 00:46:52,480 When can I come inside? 44760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.