All language subtitles for Flight to You episode 11 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,900 --> 00:01:22,260 [Flight to You] 2 00:01:23,000 --> 00:01:25,700 [Episode 11] 3 00:01:28,630 --> 00:01:29,960 Mr. Qiao and Miss Cheng, you are off duty. 4 00:01:30,240 --> 00:01:30,790 Bye. 5 00:01:31,000 --> 00:01:31,400 Bye. 6 00:01:31,400 --> 00:01:32,350 Okay, bye. 7 00:01:33,080 --> 00:01:34,000 Miss Cheng, 8 00:01:34,320 --> 00:01:36,110 you seem to be very happy today. 9 00:01:36,270 --> 00:01:37,640 Is there something delightful? 10 00:01:38,160 --> 00:01:39,000 Yeah. 11 00:01:44,870 --> 00:01:46,230 You go first. See you tomorrow. 12 00:01:46,350 --> 00:01:46,830 Bye. 13 00:01:46,920 --> 00:01:47,830 Bye. 14 00:01:50,480 --> 00:01:51,350 Hello. 15 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Is this Miss Cheng? 16 00:01:53,160 --> 00:01:54,320 Yes, who's calling? 17 00:01:54,670 --> 00:01:55,960 I'm from Jiajia Real Estate. 18 00:01:56,070 --> 00:01:57,670 Your house was bought from us. 19 00:01:57,670 --> 00:01:58,470 Remember that? 20 00:01:59,390 --> 00:02:00,240 Yes. 21 00:02:00,240 --> 00:02:01,110 What's up? 22 00:02:01,880 --> 00:02:03,560 A buyer is interested in your house. 23 00:02:03,560 --> 00:02:05,320 I would like to discuss the price with you. 24 00:02:06,030 --> 00:02:06,840 What? 25 00:02:06,840 --> 00:02:08,670 Your house is put up for sale, right? 26 00:02:08,840 --> 00:02:11,320 Today, a customer came to our agency. 27 00:02:11,710 --> 00:02:12,640 Wait a moment. 28 00:02:13,000 --> 00:02:14,670 When did I put it up for sale? 29 00:02:15,840 --> 00:02:18,200 Your mother came to our agency to sell it. 30 00:02:18,750 --> 00:02:20,350 She's on the phone all the time. 31 00:02:20,620 --> 00:02:21,670 We can't get in touch with her. 32 00:02:21,790 --> 00:02:23,430 So we try to contact you directly. 33 00:02:32,590 --> 00:02:34,000 The three of us 34 00:02:34,510 --> 00:02:36,150 haven't eaten together for a long time. 35 00:02:38,430 --> 00:02:39,950 The lipstick makes you younger. 36 00:02:40,480 --> 00:02:41,310 So what? 37 00:02:41,840 --> 00:02:43,070 I look old without wearing it, right? 38 00:02:43,150 --> 00:02:45,350 Look, I'm praising you. 39 00:02:45,950 --> 00:02:48,760 How come your daughter 40 00:02:48,760 --> 00:02:50,640 invite me to dinner today? 41 00:02:51,510 --> 00:02:53,680 It's nice that our daughter invited us to dinner. 42 00:02:53,760 --> 00:02:55,310 It sounds bad in your words. 43 00:02:55,790 --> 00:02:57,280 If you don't like it, stop listening. 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,040 I love to listen. 45 00:02:58,280 --> 00:03:00,070 I've been listening to you for most of my life. I'm used to it 46 00:03:00,760 --> 00:03:02,640 Hurry up, Xiao will be back soon. 47 00:03:07,950 --> 00:03:09,120 Why did you try to sell my house? 48 00:03:11,350 --> 00:03:12,560 House? Which house? 49 00:03:13,230 --> 00:03:14,040 My house. 50 00:03:14,040 --> 00:03:16,640 I earned it by myself. 51 00:03:16,870 --> 00:03:18,310 There's no share of you in it. 52 00:03:18,430 --> 00:03:20,230 Why do you put my house up for sale? 53 00:03:20,640 --> 00:03:21,400 Why? 54 00:03:21,840 --> 00:03:23,430 Just because I'm your mother. 55 00:03:23,430 --> 00:03:24,430 You're a lawyer. 56 00:03:24,560 --> 00:03:25,680 You should know that 57 00:03:25,710 --> 00:03:26,480 even if you're my mother, 58 00:03:26,480 --> 00:03:28,640 you can't dispose of the property under your daughter's name. 59 00:03:28,710 --> 00:03:29,760 I can sue you. 60 00:03:29,760 --> 00:03:31,430 Okay, you can sue me. 61 00:03:31,630 --> 00:03:33,840 You don't live in the big house in Qingdao. 62 00:03:33,840 --> 00:03:36,630 Instead, you bought a shabby and small house here. 63 00:03:36,630 --> 00:03:37,910 Listen, sell it soon. 64 00:03:37,910 --> 00:03:38,590 Come back with me. 65 00:03:38,590 --> 00:03:39,240 I left Qingdao 66 00:03:39,240 --> 00:03:40,750 just to stay away from you. 67 00:03:41,030 --> 00:03:42,240 So even if I live on the street, 68 00:03:42,240 --> 00:03:43,190 I'm not going back. 69 00:03:43,560 --> 00:03:44,400 Cheng Xiao. 70 00:03:50,750 --> 00:03:51,560 Great. 71 00:03:54,240 --> 00:03:55,150 Xiao. 72 00:03:55,150 --> 00:03:56,150 What happened? 73 00:04:02,030 --> 00:04:03,000 I tell you. 74 00:04:03,240 --> 00:04:04,750 I'm waiting for you at the railway station. 75 00:04:04,750 --> 00:04:05,910 If you don't come, 76 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 You can be just like her. 77 00:04:06,960 --> 00:04:08,840 Don't go back to Qingdao forever. 78 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 Yun, public transportation is unavailable now. 79 00:04:13,000 --> 00:04:14,120 I can take a taxi! 80 00:04:15,000 --> 00:04:16,310 I mean the trains. 81 00:05:18,030 --> 00:05:18,960 Xiao. 82 00:05:20,030 --> 00:05:23,030 Today, Dad will apologize for Mom. 83 00:05:24,000 --> 00:05:25,560 We shouldn't mess around with your stuff. 84 00:05:28,840 --> 00:05:29,960 Sorry, Dad. 85 00:05:31,800 --> 00:05:33,560 I didn't tell you when I bought a house. 86 00:05:34,870 --> 00:05:35,800 I was thinking 87 00:05:35,800 --> 00:05:36,910 once the house is decorated, 88 00:05:36,910 --> 00:05:38,120 I can have a surprise for you. 89 00:05:38,750 --> 00:05:40,240 And then I can invite you 90 00:05:40,240 --> 00:05:41,680 to live there for a while. 91 00:05:43,000 --> 00:05:43,800 Don't worry. 92 00:05:45,310 --> 00:05:46,430 When the decoration is finished, 93 00:05:46,920 --> 00:05:48,000 I'll come and see you. 94 00:05:49,480 --> 00:05:50,560 I'm coming alone. 95 00:05:50,680 --> 00:05:51,480 Alright? 96 00:05:57,390 --> 00:05:58,480 Don't be sad. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,040 Actually, 98 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 we should say we are sorry. 99 00:06:04,830 --> 00:06:06,070 We shouldn't have come here. 100 00:06:15,750 --> 00:06:16,870 Sorry, Dad. 101 00:06:19,510 --> 00:06:20,950 Don't be sad. 102 00:06:29,270 --> 00:06:30,070 Come on. 103 00:06:30,360 --> 00:06:31,510 I didn't cry. 104 00:06:39,360 --> 00:06:40,800 There's no train at this late hour. 105 00:06:41,720 --> 00:06:42,920 Go find her back. 106 00:06:45,360 --> 00:06:46,190 Never mind. 107 00:06:47,240 --> 00:06:50,360 We'll stay in a hotel nearby the station for tonight. 108 00:06:50,560 --> 00:06:52,920 Just to avoid another fight of yours. 109 00:07:02,270 --> 00:07:03,120 Alright. 110 00:07:04,240 --> 00:07:05,070 Xiao. 111 00:07:05,560 --> 00:07:09,190 Take care of yourself here. 112 00:07:10,870 --> 00:07:12,870 Don't carry everything on your own. 113 00:07:14,040 --> 00:07:15,270 You can tell Dad. 114 00:07:19,720 --> 00:07:20,630 Do you hear me? 115 00:07:27,040 --> 00:07:28,000 All right. 116 00:07:31,120 --> 00:07:32,360 Come on. 117 00:07:32,630 --> 00:07:33,750 Alright, stop crying. 118 00:07:35,830 --> 00:07:36,630 Don't cry. 119 00:07:51,900 --> 00:07:58,300 [Luzhou Airport] 120 00:07:58,300 --> 00:08:00,300 [Ground Service Office] 121 00:08:01,800 --> 00:08:02,430 Busy? 122 00:08:05,920 --> 00:08:07,270 Miss Cheng, I'm finished. 123 00:08:07,270 --> 00:08:08,240 Take your time. 124 00:08:27,160 --> 00:08:27,750 Miss Cheng. 125 00:08:28,040 --> 00:08:29,480 Do you still need to sell the house? 126 00:08:33,830 --> 00:08:34,720 Miss Cheng? 127 00:08:38,000 --> 00:08:38,830 Just put it up. 128 00:08:39,040 --> 00:08:40,750 Let's see who pays the highest. 129 00:08:40,750 --> 00:08:41,920 And we'll discuss it then. 130 00:08:42,240 --> 00:08:45,040 Who should I contact? Aunt Fang or you? 131 00:08:45,920 --> 00:08:47,390 The property is under my name. 132 00:08:47,560 --> 00:08:48,870 I'll sell it myself. 133 00:08:48,870 --> 00:08:49,750 All right. 134 00:08:49,750 --> 00:08:51,390 I'll contact you if there is any news. 135 00:08:57,430 --> 00:08:58,190 Cheng Xiao. 136 00:09:02,800 --> 00:09:03,750 Just eat so little. 137 00:09:06,600 --> 00:09:07,480 I'm on a diet. 138 00:09:10,630 --> 00:09:12,680 Why do I never get through to your phone? 139 00:09:19,360 --> 00:09:21,160 Don't think that I don't know you've blocked me. 140 00:09:23,070 --> 00:09:23,830 Is it? 141 00:09:23,950 --> 00:09:24,920 Let me see. 142 00:09:28,480 --> 00:09:31,430 Last time, I may have accidentally slipped and pressed the wrong button. 143 00:09:34,630 --> 00:09:36,000 All right, now. 144 00:09:38,870 --> 00:09:39,950 I came to inform you. 145 00:09:40,720 --> 00:09:42,160 You can go back to Flight Department. 146 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 Really? 147 00:09:48,720 --> 00:09:49,750 You know what? 148 00:09:49,800 --> 00:09:50,950 When I was transferred to Ground Services Department, 149 00:09:50,950 --> 00:09:52,830 my engine here was about to fail. 150 00:09:53,270 --> 00:09:55,550 Don't you have the ability to remedy both engine failures? 151 00:09:56,320 --> 00:09:57,240 Sure. 152 00:09:58,550 --> 00:09:59,120 Tomorrow morning, 153 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 come to my office to get the schedule. 154 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 Yes, Minister Gu. 155 00:10:11,390 --> 00:10:12,480 Congratulations, Miss Cheng. 156 00:10:13,910 --> 00:10:14,910 Thank you. 157 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 Treat myself to some meat. 158 00:10:28,750 --> 00:10:29,200 Hello, 159 00:10:29,200 --> 00:10:31,150 please cancel the sale of my house. 160 00:10:31,150 --> 00:10:32,150 I'm not selling. 161 00:10:32,150 --> 00:10:32,910 Miss Cheng. 162 00:10:32,910 --> 00:10:35,240 The location of your house is very popular. 163 00:10:35,240 --> 00:10:36,120 You can think it over. 164 00:10:36,120 --> 00:10:37,750 No, thank you. 165 00:11:14,960 --> 00:11:16,270 Dad, are you home? 166 00:11:17,670 --> 00:11:19,390 Yes, rest assured. 167 00:11:21,600 --> 00:11:22,390 By the way, Dad, 168 00:11:22,390 --> 00:11:24,360 I've been transferred back to the Flight Department. 169 00:11:28,550 --> 00:11:29,270 Really? 170 00:11:29,600 --> 00:11:31,440 That's great. Congratulations, daughter! 171 00:11:31,740 --> 00:11:32,700 [Red Pocket] 172 00:11:36,750 --> 00:11:37,600 Thanks, Dad. 173 00:11:42,060 --> 00:11:42,940 [Red Pocket] 174 00:11:42,960 --> 00:11:44,600 This is from your mother. 175 00:12:02,150 --> 00:12:03,120 Thanks. 176 00:12:08,910 --> 00:12:09,790 What are you laughing at? 177 00:12:11,390 --> 00:12:12,200 Nothing. 178 00:12:12,390 --> 00:12:13,840 Just a funny video. 179 00:12:13,910 --> 00:12:16,150 Use your mobile phone less. It's bad for your eyes. 180 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 Got it. 181 00:13:34,380 --> 00:13:36,380 [The Schedule of Cheng Xiao] 182 00:13:44,390 --> 00:13:46,030 Fly 20 days a month. 183 00:13:46,150 --> 00:13:47,320 Sixty flight segments. 184 00:13:47,870 --> 00:13:49,840 Is this a challenge to my limits? 185 00:13:50,150 --> 00:13:52,030 I evaluated this schedule. 186 00:13:53,000 --> 00:13:55,870 It can fully guarantee your daily sleep for ten hours. 187 00:13:56,030 --> 00:13:57,320 In the two-day rest, 188 00:13:57,320 --> 00:13:58,840 make the safety reporting. 189 00:13:58,960 --> 00:14:01,000 Record each flight clearly. 190 00:14:01,120 --> 00:14:02,390 Don't leave out a single detail. 191 00:14:03,600 --> 00:14:04,440 No problem. 192 00:14:04,910 --> 00:14:06,000 As long as I can fly, 193 00:14:06,150 --> 00:14:07,240 you can ask me to do anything. 194 00:14:07,600 --> 00:14:10,840 I must make up for lost time in Ground Services Department. 195 00:14:12,670 --> 00:14:13,600 This time, 196 00:14:14,550 --> 00:14:16,270 I specially arranged different captains for you. 197 00:14:16,910 --> 00:14:18,550 Get used to working with them. 198 00:14:20,630 --> 00:14:22,200 They are all your informers? 199 00:14:23,960 --> 00:14:25,390 If you make any mistakes, 200 00:14:25,720 --> 00:14:26,630 there will be a suspension of flying instantly. 201 00:14:32,870 --> 00:14:33,670 Cheng Xiao. 202 00:14:34,720 --> 00:14:37,510 I hope you can become a mature Captain as soon as possible. 203 00:14:37,630 --> 00:14:38,960 Prove to everyone that 204 00:14:39,320 --> 00:14:41,440 female pilots can also be excellent. 205 00:14:47,240 --> 00:14:48,480 You were negative to me before. 206 00:14:48,750 --> 00:14:50,030 then I wanted to do my best. 207 00:14:51,480 --> 00:14:52,550 Now you are positive to me, 208 00:14:53,630 --> 00:14:54,600 and I want to do better. 209 00:15:01,480 --> 00:15:02,240 Manager Xu. 210 00:15:10,320 --> 00:15:11,000 I know. 211 00:15:11,600 --> 00:15:12,480 I'm coming. 212 00:15:26,900 --> 00:15:34,900 [Deputy Minister Flight Department] 213 00:15:36,550 --> 00:15:37,390 Let go. 214 00:15:45,720 --> 00:15:46,630 What's going on? 215 00:15:47,510 --> 00:15:48,550 Hello, passenger. 216 00:15:48,550 --> 00:15:50,550 [Luzhou Airlines] 217 00:15:55,270 --> 00:15:57,550 Public Relations Department made a lot of efforts 218 00:15:57,550 --> 00:15:59,670 to clarify the whole thing. 219 00:16:00,870 --> 00:16:02,550 The video was taken down. 220 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 But the adverse impact on the public 221 00:16:05,600 --> 00:16:07,030 can't be eliminated. 222 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Sorry, Mr. Xu. 223 00:16:09,670 --> 00:16:10,870 It's causing trouble to the company. 224 00:16:11,790 --> 00:16:12,840 This matter, 225 00:16:13,750 --> 00:16:15,120 I did not handle it properly. 226 00:16:30,200 --> 00:16:32,150 Your position as the Deputy Minister of Flight Department 227 00:16:33,030 --> 00:16:34,270 is suspended for now. 228 00:16:35,320 --> 00:16:36,910 Remain your position as Flight Instructor. 229 00:16:37,670 --> 00:16:38,630 Your flight duty, 230 00:16:39,440 --> 00:16:40,390 carry out as usual. 231 00:16:42,480 --> 00:16:45,200 Before the formal internal investigation results are released, 232 00:16:46,120 --> 00:16:47,000 Minister Jiang, 233 00:16:47,790 --> 00:16:50,600 you will temporarily take charge of all the work for now. 234 00:17:10,080 --> 00:17:10,840 Brother-in-law. 235 00:17:11,440 --> 00:17:12,390 You finished the meeting. 236 00:17:12,390 --> 00:17:13,510 What brings you here? 237 00:17:15,390 --> 00:17:17,320 Mother specially made cans for you. 238 00:17:17,320 --> 00:17:18,320 She knew that you like it 239 00:17:18,320 --> 00:17:20,480 and asked me to bring it to you right away. 240 00:17:22,000 --> 00:17:23,550 I'm getting a great treat today. 241 00:17:24,840 --> 00:17:25,720 Brother-in-law. 242 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 I heard that 243 00:17:27,630 --> 00:17:29,550 Minister Gu's incident at the boarding gate 244 00:17:29,550 --> 00:17:31,360 is making a lot of noise on the Internet. 245 00:17:32,510 --> 00:17:34,240 Staffs of our Flight Department 246 00:17:34,240 --> 00:17:36,120 all stand for Minister Gu. 247 00:17:43,200 --> 00:17:44,080 Come down. 248 00:17:45,000 --> 00:17:46,840 You don't know how to stand or sit properly. 249 00:17:48,720 --> 00:17:50,200 Just listen to those things, 250 00:17:50,200 --> 00:17:51,390 and don't follow them to take a stand. 251 00:17:54,790 --> 00:17:57,150 Manager Xu announced at the meeting just now. 252 00:17:57,720 --> 00:18:01,150 Gu Nanting is no longer the Deputy Minister of the Flight Department. 253 00:18:02,030 --> 00:18:02,870 It's... 254 00:18:03,240 --> 00:18:04,150 It's a removal? 255 00:18:05,510 --> 00:18:08,150 Stop meddling with them in the future. 256 00:18:12,200 --> 00:18:15,000 And my mother-in-law's skills are amazing. 257 00:18:16,630 --> 00:18:17,390 Sure. 258 00:18:25,260 --> 00:18:27,260 [Master: Have a chat?] 259 00:18:30,220 --> 00:18:33,060 [Master] 260 00:19:15,880 --> 00:19:16,640 Please open the door. 261 00:20:16,350 --> 00:20:18,070 No flying in the next two days. 262 00:20:19,790 --> 00:20:20,720 I checked it. 263 00:20:49,350 --> 00:20:50,240 How about now? 264 00:20:50,790 --> 00:20:51,720 Feel easier? 265 00:20:55,720 --> 00:20:57,110 Deputy Minister is not important. 266 00:21:00,920 --> 00:21:01,720 You. 267 00:21:02,400 --> 00:21:03,720 You're just not suitable for an official career. 268 00:21:16,240 --> 00:21:18,110 Why did you want to learn to fly? 269 00:21:20,590 --> 00:21:22,720 It seems that we haven't talked about this before. 270 00:21:23,790 --> 00:21:25,590 Once, I made a start, 271 00:21:25,590 --> 00:21:26,510 and you didn't want to talk. 272 00:21:26,790 --> 00:21:27,880 I never asked again. 273 00:21:30,830 --> 00:21:31,720 Later, 274 00:21:32,030 --> 00:21:33,830 I knew something about your family. 275 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 I also guessed something. 276 00:21:38,350 --> 00:21:39,590 I'm much more vulgar than you. 277 00:21:43,110 --> 00:21:44,350 Born in a small place, 278 00:21:44,350 --> 00:21:45,240 I have a narrow horizon. 279 00:21:45,640 --> 00:21:47,510 A pilot is a fancy job with a high threshold. 280 00:21:48,350 --> 00:21:50,000 But then I worked as a mechanic. 281 00:21:50,200 --> 00:21:52,440 I found that it could also give me a sense of achievement. 282 00:21:56,160 --> 00:21:58,310 But now I will think more. 283 00:21:58,680 --> 00:22:00,270 For example, training the team. 284 00:22:00,750 --> 00:22:02,550 Optimizing the system and concept. 285 00:22:02,920 --> 00:22:03,920 Aren't you the same? 286 00:22:09,720 --> 00:22:10,750 In the beginning, 287 00:22:11,200 --> 00:22:13,070 I just want to be the best observer. 288 00:22:13,070 --> 00:22:14,640 Best copilot. 289 00:22:15,680 --> 00:22:16,750 Best captain. 290 00:22:19,160 --> 00:22:20,070 You did it. 291 00:22:23,350 --> 00:22:24,790 One is not enough. 292 00:22:25,350 --> 00:22:26,480 In this industry, 293 00:22:26,510 --> 00:22:28,270 so many excellent captains are needed. 294 00:22:29,510 --> 00:22:31,200 And it should be batch after batch. 295 00:22:31,750 --> 00:22:33,270 So it can be passed on continuously. 296 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 A person's ability is limited after all. 297 00:22:38,880 --> 00:22:40,000 But the system is different. 298 00:22:40,680 --> 00:22:41,960 An excellent system 299 00:22:42,240 --> 00:22:43,480 enable more pilots 300 00:22:43,480 --> 00:22:45,350 to grow up faster. 301 00:22:46,110 --> 00:22:47,200 So these years, 302 00:22:47,830 --> 00:22:49,830 you have been trying to improve the operation manual. 303 00:22:54,030 --> 00:22:55,110 Now I'm suspended. 304 00:22:56,960 --> 00:22:58,240 Nothing can be done. 305 00:23:01,030 --> 00:23:02,000 I find that 306 00:23:03,550 --> 00:23:05,240 I'm getting further and further away from my goal. 307 00:23:15,480 --> 00:23:16,440 Do you know 308 00:23:17,000 --> 00:23:18,270 what did I laugh about? 309 00:23:20,350 --> 00:23:21,830 You don't care about the so-called position. 310 00:23:22,270 --> 00:23:23,960 But you ignored the importance of the position. 311 00:23:25,400 --> 00:23:27,110 It can help you realize your ambitions. 312 00:23:28,270 --> 00:23:30,750 So there's no turning back on this way. 313 00:23:35,400 --> 00:23:37,270 Temporary suspension may not be a bad thing. 314 00:23:37,790 --> 00:23:39,880 You pushed yourself too hard. 315 00:23:40,400 --> 00:23:41,550 Have a rest sometimes. 316 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 I can't. 317 00:23:50,750 --> 00:23:52,160 Don't drink so much. 318 00:23:52,160 --> 00:23:53,720 You still think you're a college student? 319 00:24:01,100 --> 00:24:04,260 [2008 Huahan Civil Aviation Flight University] 320 00:24:11,960 --> 00:24:12,240 Watch him. 321 00:24:12,240 --> 00:24:13,110 Defense. 322 00:24:15,510 --> 00:24:16,070 Go. 323 00:24:16,070 --> 00:24:16,440 Here. 324 00:24:16,590 --> 00:24:17,070 Here. 325 00:24:17,110 --> 00:24:17,680 Catch the ball. 326 00:24:26,240 --> 00:24:27,030 Thank you. 327 00:24:27,960 --> 00:24:29,920 Are you Gu Nanting? 328 00:24:32,680 --> 00:24:34,200 My brother always talks about you. 329 00:24:44,110 --> 00:24:45,160 My cousin, Luo Yi. 330 00:24:45,350 --> 00:24:46,310 Guanghan native. 331 00:24:52,680 --> 00:24:53,440 Hello. 332 00:25:04,100 --> 00:25:05,220 [2010] 333 00:25:05,240 --> 00:25:07,240 Congratulations on Yi's successful transfer. 334 00:25:07,270 --> 00:25:08,310 Cheers. 335 00:25:14,550 --> 00:25:15,920 I didn't become a pilot. 336 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 You help me realize this long-cherished wish. 337 00:25:17,880 --> 00:25:19,830 I didn't learn to fly for you. 338 00:25:20,350 --> 00:25:21,640 I'm for Nanting. 339 00:25:27,030 --> 00:25:29,510 Now you start to stand on his side, right? 340 00:25:29,960 --> 00:25:30,920 What do you mean? 341 00:25:30,920 --> 00:25:32,310 So you've been regarding me as the other side? 342 00:25:32,550 --> 00:25:33,550 Or else? 343 00:25:33,550 --> 00:25:34,350 No, you... 344 00:25:35,260 --> 00:25:39,180 [2012] 345 00:26:02,350 --> 00:26:03,200 Hi. 346 00:26:03,640 --> 00:26:04,720 Have you received the gift? 347 00:26:05,480 --> 00:26:06,440 I got it. 348 00:26:08,680 --> 00:26:10,920 It's basking in the sun on the windowsill. 349 00:26:11,160 --> 00:26:12,550 It's beautiful, right? 350 00:26:12,960 --> 00:26:15,480 In the future, our home must be full of green plants. 351 00:26:16,480 --> 00:26:18,310 Are you in our bedroom now? 352 00:26:18,640 --> 00:26:20,350 It's all decorated. Show it to me. 353 00:26:21,070 --> 00:26:23,070 The bedroom is almost done. 354 00:26:23,070 --> 00:26:24,440 But the living room hasn't been finished yet. 355 00:26:25,240 --> 00:26:26,400 You can watch it when you come back. 356 00:26:26,830 --> 00:26:28,270 I really want to go back soon. 357 00:26:30,750 --> 00:26:32,680 The exchange will be over in another month. 358 00:26:32,680 --> 00:26:33,480 But, 359 00:26:34,200 --> 00:26:36,400 I need a solo flight before returning home. 360 00:26:36,590 --> 00:26:38,030 It will be recorded in the graduation results. 361 00:26:38,440 --> 00:26:39,680 I'm a little bit nervous. 362 00:26:40,720 --> 00:26:42,480 I'll apply for annual leave to accompany you. 363 00:26:42,960 --> 00:26:43,750 Really? 364 00:26:46,750 --> 00:26:47,590 Have a kiss. 365 00:26:50,030 --> 00:26:50,920 I got it. 366 00:26:53,140 --> 00:26:54,140 [San Diego, California] 367 00:26:54,160 --> 00:26:56,920 You are now the youngest copilot in Luzhou Airlines. 368 00:26:57,400 --> 00:26:58,680 I don't know how long it will take 369 00:26:58,680 --> 00:27:00,000 to catch up with you. 370 00:27:00,440 --> 00:27:01,310 Take it easy. 371 00:27:01,590 --> 00:27:02,480 Application for internship at Luzhou Airlines, 372 00:27:02,480 --> 00:27:03,790 I filled it out for you. 373 00:27:04,000 --> 00:27:06,110 I asked my master to guide you. 374 00:27:06,240 --> 00:27:07,680 Rapid progress is ensured. 375 00:27:18,680 --> 00:27:20,830 Will you be nervous about flying solo tomorrow? 376 00:27:22,550 --> 00:27:24,160 When I think of you looking at me on the ground, 377 00:27:24,160 --> 00:27:25,720 I'm not nervous at all. 378 00:27:27,310 --> 00:27:29,200 My flight route is specially designed for you. 379 00:27:29,200 --> 00:27:30,350 Make sure to take a photo with it. 380 00:27:33,790 --> 00:27:35,240 I'll do it. 381 00:28:18,000 --> 00:28:18,960 Fly too low. 382 00:28:50,000 --> 00:28:54,030 The results of the investigation into the cause of the accident have been announced. 383 00:28:54,270 --> 00:28:56,350 It was the pilot who violated the rules. 384 00:28:57,160 --> 00:28:58,750 The plane flew too low 385 00:28:59,160 --> 00:29:01,720 and encountered sudden air turbulence over the sea. 386 00:29:02,110 --> 00:29:03,640 She operated improperly. 387 00:29:04,200 --> 00:29:07,110 And pull the ride quickly causing the plane to stall. 388 00:29:07,440 --> 00:29:10,440 Although she made a dive to try to recover from the stall, 389 00:29:11,070 --> 00:29:12,160 it was too late. 390 00:29:22,030 --> 00:29:23,960 Gu, I'm very sorry. 391 00:29:25,480 --> 00:29:27,440 I'm sorry for your loss. 392 00:29:37,160 --> 00:29:38,030 Where's my sister? 393 00:29:40,030 --> 00:29:40,880 Where's my sister? 394 00:29:41,030 --> 00:29:42,200 Where's my sister? 395 00:29:44,270 --> 00:29:45,400 Where's my sister? 396 00:29:46,680 --> 00:29:48,680 Calm down. 397 00:29:48,750 --> 00:29:49,790 Where's my sister? 398 00:29:49,790 --> 00:29:50,750 It's not his fault. 399 00:29:50,750 --> 00:29:52,000 Where's my sister? 400 00:31:07,350 --> 00:31:09,110 Yi was careful and prudent. 401 00:31:10,590 --> 00:31:11,160 I can't figure it out 402 00:31:11,160 --> 00:31:12,960 why she operated like that. 403 00:31:15,480 --> 00:31:17,880 I asked all the teachers and students in the Aviation Flight University. 404 00:31:18,310 --> 00:31:20,440 She had never had a security problem. 405 00:31:20,440 --> 00:31:21,640 Never. 406 00:31:27,350 --> 00:31:29,200 Then I finally figured it out. 407 00:31:30,270 --> 00:31:31,270 It's because of me. 408 00:31:33,790 --> 00:31:35,160 Yi is trying to prove to me. 409 00:31:35,160 --> 00:31:36,750 She's already flying very well. 410 00:31:37,510 --> 00:31:38,920 She will catch up with me soon. 411 00:31:40,350 --> 00:31:41,830 If I wasn't there, 412 00:31:42,200 --> 00:31:44,750 if I don't agree with her changing her flight route, 413 00:31:45,880 --> 00:31:47,200 she wouldn't have had an accident. 414 00:31:52,680 --> 00:31:53,720 It's all because of me. 415 00:31:58,720 --> 00:31:59,960 Yi has gone for so many years. 416 00:32:02,480 --> 00:32:03,590 You should let it go. 417 00:32:07,480 --> 00:32:08,550 I made a vow. 418 00:32:09,790 --> 00:32:11,160 In every future flight, 419 00:32:11,590 --> 00:32:13,960 all pilots must strictly follow the system. 420 00:32:14,240 --> 00:32:15,270 And our rules and systems 421 00:32:15,270 --> 00:32:16,880 must also be foolproof. 422 00:32:17,030 --> 00:32:18,200 I spent all my efforts 423 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 on establishing rules and regulations. 424 00:32:20,880 --> 00:32:22,590 I planned to put it on the agenda this year. 425 00:32:22,640 --> 00:32:23,440 But... 426 00:32:28,030 --> 00:32:28,960 But now, 427 00:32:39,590 --> 00:32:40,550 Your efforts 428 00:32:41,310 --> 00:32:42,350 will not be in vain. 429 00:34:20,830 --> 00:34:21,920 Thank you, Master. 430 00:34:22,480 --> 00:34:23,720 I've adjusted myself. 431 00:34:55,550 --> 00:34:56,480 Nanting. 432 00:34:57,200 --> 00:34:59,680 Are you all right? 433 00:35:03,920 --> 00:35:04,830 What is it? 434 00:35:06,310 --> 00:35:07,400 I made this specially for you. 435 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 Energetic lunch box. 436 00:35:12,640 --> 00:35:14,030 You should have used the cooking time 437 00:35:14,200 --> 00:35:16,070 to summarize one more page of security records. 438 00:35:16,400 --> 00:35:18,070 I'll do it after today's flight. 439 00:35:28,880 --> 00:35:29,920 Although now 440 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 I'm not Deputy Minister of the Flight Department, 441 00:35:33,670 --> 00:35:36,150 I won't give up the security construction plan. 442 00:35:36,550 --> 00:35:38,030 You'd continue to work hard in the future. 443 00:35:38,320 --> 00:35:40,360 I will pay the salary monthly. 444 00:35:40,590 --> 00:35:41,480 No. 445 00:35:41,760 --> 00:35:43,150 How can I take your money? 446 00:35:43,510 --> 00:35:44,880 I've been learning from you. 447 00:35:45,360 --> 00:35:46,590 And I didn't pay the tuition. 448 00:35:47,000 --> 00:35:47,960 Nanting. 449 00:35:48,400 --> 00:35:49,920 Call me whenever you need me. 450 00:35:50,400 --> 00:35:51,630 Song Song is absolutely on call. 451 00:35:55,510 --> 00:35:56,400 Thank you. 452 00:36:08,550 --> 00:36:11,400 Captain Cheng is completely revived. 453 00:36:14,920 --> 00:36:16,510 A long-lost Cappuccino. 454 00:36:17,190 --> 00:36:18,000 What? 455 00:36:18,510 --> 00:36:19,880 Your economic crisis has also been eliminated? 456 00:36:20,000 --> 00:36:21,070 Not yet. 457 00:36:21,440 --> 00:36:23,110 Wait until I am promoted to the copilot. 458 00:36:23,400 --> 00:36:24,880 But I'm happy today. 459 00:36:24,880 --> 00:36:26,670 I'll take a little overdraft and be happy. 460 00:36:29,320 --> 00:36:30,710 I'm going to explode with happiness. 461 00:36:31,230 --> 00:36:32,190 Exploded. 462 00:36:33,400 --> 00:36:34,630 Look at your worthless appearance. 463 00:36:34,630 --> 00:36:36,150 It's almost like me before. 464 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 How are you doing? 465 00:36:39,670 --> 00:36:40,710 Don't mention it. 466 00:36:40,960 --> 00:36:42,840 High altitude environment is harmful. 467 00:36:43,150 --> 00:36:44,320 I'm not out of poverty. 468 00:36:45,190 --> 00:36:46,880 And my hair is out of me first. 469 00:36:47,480 --> 00:36:49,150 You keep flying every day. 470 00:36:49,150 --> 00:36:50,710 You must earn so much hourly fee. 471 00:36:50,710 --> 00:36:52,150 Not at all. 472 00:36:52,630 --> 00:36:54,630 The hourly fee for my internship is pitiful. 473 00:36:54,880 --> 00:36:56,150 Who can imagine that my cosmetics for one month 474 00:36:56,150 --> 00:36:57,510 cost more than a thousand? 475 00:36:58,280 --> 00:36:59,030 A girl like me, 476 00:36:59,030 --> 00:37:01,400 if I don't wear makeup, I'm afraid to frighten the passengers. 477 00:37:01,630 --> 00:37:02,550 Nonsense. 478 00:37:04,710 --> 00:37:06,840 Where do you get so many samples? 479 00:37:07,110 --> 00:37:09,000 Fortunately, I have a good relationship with my Beauty Assistant. 480 00:37:09,000 --> 00:37:10,280 I just grab them around. 481 00:37:10,440 --> 00:37:13,190 I just live on these small samples. 482 00:37:16,190 --> 00:37:17,670 Okay, that's it. 483 00:37:18,230 --> 00:37:20,760 I fly to Tianjin today. 484 00:37:20,880 --> 00:37:21,710 Together. 485 00:37:21,760 --> 00:37:22,760 I'm on a round-trip flight to Seoul. 486 00:37:22,920 --> 00:37:23,760 Let's go. 487 00:37:27,070 --> 00:37:27,590 Go. 488 00:37:27,590 --> 00:37:29,000 How about my lipstick? 489 00:37:30,260 --> 00:37:33,820 [Seoul, Incheon Airport] 490 00:37:36,320 --> 00:37:37,190 Captain. 491 00:37:37,190 --> 00:37:39,230 42 tons of oil have been added. 492 00:37:42,670 --> 00:37:43,480 I just found out that 493 00:37:43,480 --> 00:37:45,670 Seoul made a mistake with the fuel unit. 494 00:37:45,800 --> 00:37:47,030 But it has been revised. 495 00:37:47,150 --> 00:37:48,360 Cheng did very well. 496 00:37:49,190 --> 00:37:50,320 All data should be 497 00:37:50,630 --> 00:37:52,760 cross-checked and confirmed again. 498 00:37:56,550 --> 00:37:59,670 I will share this security information with Nanting. 499 00:38:00,030 --> 00:38:01,230 Although he was suspended, 500 00:38:01,230 --> 00:38:03,590 he still cares about our safe operation. 501 00:38:03,760 --> 00:38:04,670 Suspended? 502 00:38:05,590 --> 00:38:06,510 You don't know? 503 00:38:06,510 --> 00:38:07,440 Nanting is not 504 00:38:07,440 --> 00:38:09,030 Deputy Minister of Flight Department now. 505 00:38:10,670 --> 00:38:11,510 Why? 506 00:38:12,110 --> 00:38:16,070 The video of Nanting's conflict with that passenger splashing your water 507 00:38:16,150 --> 00:38:17,440 was sent online. 508 00:38:17,630 --> 00:38:18,760 Manager Xu saw it. 509 00:38:20,590 --> 00:38:22,760 But it's not Minister Gu's fault. 510 00:38:22,760 --> 00:38:23,480 It's that guy's fault. 511 00:38:23,480 --> 00:38:25,440 Wasn't he detained by the police? 512 00:38:25,440 --> 00:38:27,190 Why should Minister Gu pay for his mistake? 513 00:38:28,630 --> 00:38:31,190 The company still needs to conduct an internal investigation. 514 00:38:56,670 --> 00:38:57,840 He may be off work and go home. 515 00:38:58,360 --> 00:39:00,230 Have you ever seen him leave the office before 8:00? 516 00:39:07,070 --> 00:39:08,590 He still didn't answer the phone. 517 00:39:08,670 --> 00:39:11,030 He's always so sensitive to anything. 518 00:39:11,030 --> 00:39:12,440 How could he not hear the phone? 519 00:39:12,590 --> 00:39:13,760 Where did he go? 520 00:39:14,630 --> 00:39:17,190 I don't see Nanting socializing at ordinary times. 521 00:39:19,280 --> 00:39:20,920 He's so nervous all day. 522 00:39:21,510 --> 00:39:22,960 With such a devastating attack, 523 00:39:23,440 --> 00:39:25,000 will he break down? 524 00:39:25,440 --> 00:39:26,280 Not likely. 525 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 I checked on him this morning and everything was okay. 526 00:39:29,360 --> 00:39:30,880 He must be pretending. 527 00:39:31,000 --> 00:39:33,070 The calmer on the appearance, the more collapsed in the heart. 528 00:39:36,110 --> 00:39:37,880 Would something awful happen? 529 00:39:41,800 --> 00:39:43,400 I know where he is. Let's go. 530 00:39:43,480 --> 00:39:44,230 Xiao. 531 00:39:44,800 --> 00:39:46,110 You go find Nanting. 532 00:39:46,280 --> 00:39:48,140 I'll die if I don't go home now. 533 00:39:48,150 --> 00:39:50,140 [Yue's calling] 534 00:39:50,550 --> 00:39:51,480 Okay, I'll go. 535 00:39:55,070 --> 00:39:55,840 Yue. 536 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 I just landed. 537 00:39:57,440 --> 00:39:58,480 I'm going home now. 538 00:39:59,000 --> 00:40:00,280 I'm on the elevator already. 539 00:40:07,800 --> 00:40:08,670 Instructor Gu. 540 00:40:13,670 --> 00:40:14,710 Don't run away. 541 00:40:15,000 --> 00:40:16,400 Don't run away, Gu Nanting. 542 00:41:12,670 --> 00:41:14,710 Do you know that wasting is a shameful act? 543 00:41:15,030 --> 00:41:16,230 I... I didn't waste it. 544 00:41:16,800 --> 00:41:18,630 I watered the land. 545 00:41:23,740 --> 00:41:24,940 [Total Distance: 20 Kilometers] 546 00:41:25,800 --> 00:41:27,000 20 kilometers! 547 00:41:28,510 --> 00:41:29,510 Are you all right? 548 00:41:32,630 --> 00:41:33,710 What do you want from me? 549 00:41:34,840 --> 00:41:35,800 I know that, 550 00:41:35,920 --> 00:41:36,960 because of me, 551 00:41:37,280 --> 00:41:38,320 you were suspended. 552 00:41:39,280 --> 00:41:40,320 Not because of you. 553 00:41:40,550 --> 00:41:42,590 If it were someone else, I would do the same. 554 00:41:46,000 --> 00:41:46,710 All right. 555 00:41:47,280 --> 00:41:48,070 But, 556 00:41:48,760 --> 00:41:50,590 you did help me. 557 00:41:51,360 --> 00:41:52,510 I just wanted to tell you. 558 00:41:53,510 --> 00:41:55,110 Stop torturing yourself, okay? 559 00:41:58,110 --> 00:41:59,400 I will participate in Half Marathon Race next month. 560 00:42:00,190 --> 00:42:01,150 This is training. 561 00:42:01,920 --> 00:42:02,960 That's who you are. 562 00:42:02,960 --> 00:42:04,360 You keep everything to yourself. 563 00:42:04,360 --> 00:42:06,550 You will suffer from internal injury if you hold it like this. 564 00:42:07,280 --> 00:42:09,280 Are you flying too little recently? 565 00:42:10,550 --> 00:42:11,670 I just finished flying 566 00:42:11,670 --> 00:42:13,550 and I come to care about my Instructor Gu. 567 00:42:14,400 --> 00:42:15,710 Every flight data, 568 00:42:16,190 --> 00:42:17,440 from takeoff to landing, 569 00:42:17,440 --> 00:42:18,880 don't miss a single detail. 570 00:42:19,000 --> 00:42:20,710 Send it to me for inspection after recording. 571 00:42:22,590 --> 00:42:24,590 My good intentions to persuade you are taken for ill. 572 00:42:27,230 --> 00:42:28,360 Your perfect flight every time 573 00:42:29,230 --> 00:42:30,510 is the greatest comfort to me. 574 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 575 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 576 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 577 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 578 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 579 00:43:51,120 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 580 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 ♫ Approach slowly ♫ 581 00:43:58,770 --> 00:44:06,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 582 00:44:06,310 --> 00:44:15,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 583 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 584 00:44:36,770 --> 00:44:40,470 ♫ Hold the breath ♫ 585 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 ♫ Approach slowly ♫ 586 00:44:44,460 --> 00:44:51,900 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 587 00:44:52,060 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 588 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 36377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.