Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,900 --> 00:01:22,260
[Flight to You]
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,700
[Episode 11]
3
00:01:28,630 --> 00:01:29,960
Mr. Qiao and Miss Cheng, you are off duty.
4
00:01:30,240 --> 00:01:30,790
Bye.
5
00:01:31,000 --> 00:01:31,400
Bye.
6
00:01:31,400 --> 00:01:32,350
Okay, bye.
7
00:01:33,080 --> 00:01:34,000
Miss Cheng,
8
00:01:34,320 --> 00:01:36,110
you seem to be very happy today.
9
00:01:36,270 --> 00:01:37,640
Is there something delightful?
10
00:01:38,160 --> 00:01:39,000
Yeah.
11
00:01:44,870 --> 00:01:46,230
You go first. See you tomorrow.
12
00:01:46,350 --> 00:01:46,830
Bye.
13
00:01:46,920 --> 00:01:47,830
Bye.
14
00:01:50,480 --> 00:01:51,350
Hello.
15
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Is this Miss Cheng?
16
00:01:53,160 --> 00:01:54,320
Yes, who's calling?
17
00:01:54,670 --> 00:01:55,960
I'm from Jiajia Real Estate.
18
00:01:56,070 --> 00:01:57,670
Your house was bought from us.
19
00:01:57,670 --> 00:01:58,470
Remember that?
20
00:01:59,390 --> 00:02:00,240
Yes.
21
00:02:00,240 --> 00:02:01,110
What's up?
22
00:02:01,880 --> 00:02:03,560
A buyer is interested in your house.
23
00:02:03,560 --> 00:02:05,320
I would like to discuss the price with you.
24
00:02:06,030 --> 00:02:06,840
What?
25
00:02:06,840 --> 00:02:08,670
Your house is put up for sale, right?
26
00:02:08,840 --> 00:02:11,320
Today, a customer came to our agency.
27
00:02:11,710 --> 00:02:12,640
Wait a moment.
28
00:02:13,000 --> 00:02:14,670
When did I put it up for sale?
29
00:02:15,840 --> 00:02:18,200
Your mother came to our agency to sell it.
30
00:02:18,750 --> 00:02:20,350
She's on the phone all the time.
31
00:02:20,620 --> 00:02:21,670
We can't get in touch with her.
32
00:02:21,790 --> 00:02:23,430
So we try to contact you directly.
33
00:02:32,590 --> 00:02:34,000
The three of us
34
00:02:34,510 --> 00:02:36,150
haven't eaten together for a long time.
35
00:02:38,430 --> 00:02:39,950
The lipstick makes you younger.
36
00:02:40,480 --> 00:02:41,310
So what?
37
00:02:41,840 --> 00:02:43,070
I look old without wearing it, right?
38
00:02:43,150 --> 00:02:45,350
Look, I'm praising you.
39
00:02:45,950 --> 00:02:48,760
How come your daughter
40
00:02:48,760 --> 00:02:50,640
invite me to dinner today?
41
00:02:51,510 --> 00:02:53,680
It's nice that our daughter invited us to dinner.
42
00:02:53,760 --> 00:02:55,310
It sounds bad in your words.
43
00:02:55,790 --> 00:02:57,280
If you don't like it, stop listening.
44
00:02:57,280 --> 00:02:58,040
I love to listen.
45
00:02:58,280 --> 00:03:00,070
I've been listening to you for most of my life.
I'm used to it
46
00:03:00,760 --> 00:03:02,640
Hurry up, Xiao will be back soon.
47
00:03:07,950 --> 00:03:09,120
Why did you try to sell my house?
48
00:03:11,350 --> 00:03:12,560
House? Which house?
49
00:03:13,230 --> 00:03:14,040
My house.
50
00:03:14,040 --> 00:03:16,640
I earned it by myself.
51
00:03:16,870 --> 00:03:18,310
There's no share of you in it.
52
00:03:18,430 --> 00:03:20,230
Why do you put my house up for sale?
53
00:03:20,640 --> 00:03:21,400
Why?
54
00:03:21,840 --> 00:03:23,430
Just because I'm your mother.
55
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
You're a lawyer.
56
00:03:24,560 --> 00:03:25,680
You should know that
57
00:03:25,710 --> 00:03:26,480
even if you're my mother,
58
00:03:26,480 --> 00:03:28,640
you can't dispose of the property
under your daughter's name.
59
00:03:28,710 --> 00:03:29,760
I can sue you.
60
00:03:29,760 --> 00:03:31,430
Okay, you can sue me.
61
00:03:31,630 --> 00:03:33,840
You don't live in the big house in Qingdao.
62
00:03:33,840 --> 00:03:36,630
Instead, you bought a shabby and small house here.
63
00:03:36,630 --> 00:03:37,910
Listen, sell it soon.
64
00:03:37,910 --> 00:03:38,590
Come back with me.
65
00:03:38,590 --> 00:03:39,240
I left Qingdao
66
00:03:39,240 --> 00:03:40,750
just to stay away from you.
67
00:03:41,030 --> 00:03:42,240
So even if I live on the street,
68
00:03:42,240 --> 00:03:43,190
I'm not going back.
69
00:03:43,560 --> 00:03:44,400
Cheng Xiao.
70
00:03:50,750 --> 00:03:51,560
Great.
71
00:03:54,240 --> 00:03:55,150
Xiao.
72
00:03:55,150 --> 00:03:56,150
What happened?
73
00:04:02,030 --> 00:04:03,000
I tell you.
74
00:04:03,240 --> 00:04:04,750
I'm waiting for you at the railway station.
75
00:04:04,750 --> 00:04:05,910
If you don't come,
76
00:04:05,960 --> 00:04:06,960
You can be just like her.
77
00:04:06,960 --> 00:04:08,840
Don't go back to Qingdao forever.
78
00:04:11,120 --> 00:04:13,000
Yun, public transportation is unavailable now.
79
00:04:13,000 --> 00:04:14,120
I can take a taxi!
80
00:04:15,000 --> 00:04:16,310
I mean the trains.
81
00:05:18,030 --> 00:05:18,960
Xiao.
82
00:05:20,030 --> 00:05:23,030
Today, Dad will apologize for Mom.
83
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
We shouldn't mess around with your stuff.
84
00:05:28,840 --> 00:05:29,960
Sorry, Dad.
85
00:05:31,800 --> 00:05:33,560
I didn't tell you when I bought a house.
86
00:05:34,870 --> 00:05:35,800
I was thinking
87
00:05:35,800 --> 00:05:36,910
once the house is decorated,
88
00:05:36,910 --> 00:05:38,120
I can have a surprise for you.
89
00:05:38,750 --> 00:05:40,240
And then I can invite you
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,680
to live there for a while.
91
00:05:43,000 --> 00:05:43,800
Don't worry.
92
00:05:45,310 --> 00:05:46,430
When the decoration is finished,
93
00:05:46,920 --> 00:05:48,000
I'll come and see you.
94
00:05:49,480 --> 00:05:50,560
I'm coming alone.
95
00:05:50,680 --> 00:05:51,480
Alright?
96
00:05:57,390 --> 00:05:58,480
Don't be sad.
97
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Actually,
98
00:06:02,160 --> 00:06:03,800
we should say we are sorry.
99
00:06:04,830 --> 00:06:06,070
We shouldn't have come here.
100
00:06:15,750 --> 00:06:16,870
Sorry, Dad.
101
00:06:19,510 --> 00:06:20,950
Don't be sad.
102
00:06:29,270 --> 00:06:30,070
Come on.
103
00:06:30,360 --> 00:06:31,510
I didn't cry.
104
00:06:39,360 --> 00:06:40,800
There's no train at this late hour.
105
00:06:41,720 --> 00:06:42,920
Go find her back.
106
00:06:45,360 --> 00:06:46,190
Never mind.
107
00:06:47,240 --> 00:06:50,360
We'll stay in a hotel
nearby the station for tonight.
108
00:06:50,560 --> 00:06:52,920
Just to avoid another fight of yours.
109
00:07:02,270 --> 00:07:03,120
Alright.
110
00:07:04,240 --> 00:07:05,070
Xiao.
111
00:07:05,560 --> 00:07:09,190
Take care of yourself here.
112
00:07:10,870 --> 00:07:12,870
Don't carry everything on your own.
113
00:07:14,040 --> 00:07:15,270
You can tell Dad.
114
00:07:19,720 --> 00:07:20,630
Do you hear me?
115
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
All right.
116
00:07:31,120 --> 00:07:32,360
Come on.
117
00:07:32,630 --> 00:07:33,750
Alright, stop crying.
118
00:07:35,830 --> 00:07:36,630
Don't cry.
119
00:07:51,900 --> 00:07:58,300
[Luzhou Airport]
120
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
[Ground Service Office]
121
00:08:01,800 --> 00:08:02,430
Busy?
122
00:08:05,920 --> 00:08:07,270
Miss Cheng, I'm finished.
123
00:08:07,270 --> 00:08:08,240
Take your time.
124
00:08:27,160 --> 00:08:27,750
Miss Cheng.
125
00:08:28,040 --> 00:08:29,480
Do you still need to sell the house?
126
00:08:33,830 --> 00:08:34,720
Miss Cheng?
127
00:08:38,000 --> 00:08:38,830
Just put it up.
128
00:08:39,040 --> 00:08:40,750
Let's see who pays the highest.
129
00:08:40,750 --> 00:08:41,920
And we'll discuss it then.
130
00:08:42,240 --> 00:08:45,040
Who should I contact? Aunt Fang or you?
131
00:08:45,920 --> 00:08:47,390
The property is under my name.
132
00:08:47,560 --> 00:08:48,870
I'll sell it myself.
133
00:08:48,870 --> 00:08:49,750
All right.
134
00:08:49,750 --> 00:08:51,390
I'll contact you if there is any news.
135
00:08:57,430 --> 00:08:58,190
Cheng Xiao.
136
00:09:02,800 --> 00:09:03,750
Just eat so little.
137
00:09:06,600 --> 00:09:07,480
I'm on a diet.
138
00:09:10,630 --> 00:09:12,680
Why do I never get through to your phone?
139
00:09:19,360 --> 00:09:21,160
Don't think that I don't know you've blocked me.
140
00:09:23,070 --> 00:09:23,830
Is it?
141
00:09:23,950 --> 00:09:24,920
Let me see.
142
00:09:28,480 --> 00:09:31,430
Last time, I may have accidentally slipped
and pressed the wrong button.
143
00:09:34,630 --> 00:09:36,000
All right, now.
144
00:09:38,870 --> 00:09:39,950
I came to inform you.
145
00:09:40,720 --> 00:09:42,160
You can go back to Flight Department.
146
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Really?
147
00:09:48,720 --> 00:09:49,750
You know what?
148
00:09:49,800 --> 00:09:50,950
When I was transferred
to Ground Services Department,
149
00:09:50,950 --> 00:09:52,830
my engine here was about to fail.
150
00:09:53,270 --> 00:09:55,550
Don't you have the ability
to remedy both engine failures?
151
00:09:56,320 --> 00:09:57,240
Sure.
152
00:09:58,550 --> 00:09:59,120
Tomorrow morning,
153
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
come to my office to get the schedule.
154
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Yes, Minister Gu.
155
00:10:11,390 --> 00:10:12,480
Congratulations, Miss Cheng.
156
00:10:13,910 --> 00:10:14,910
Thank you.
157
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
Treat myself to some meat.
158
00:10:28,750 --> 00:10:29,200
Hello,
159
00:10:29,200 --> 00:10:31,150
please cancel the sale of my house.
160
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
I'm not selling.
161
00:10:32,150 --> 00:10:32,910
Miss Cheng.
162
00:10:32,910 --> 00:10:35,240
The location of your house is very popular.
163
00:10:35,240 --> 00:10:36,120
You can think it over.
164
00:10:36,120 --> 00:10:37,750
No, thank you.
165
00:11:14,960 --> 00:11:16,270
Dad, are you home?
166
00:11:17,670 --> 00:11:19,390
Yes, rest assured.
167
00:11:21,600 --> 00:11:22,390
By the way, Dad,
168
00:11:22,390 --> 00:11:24,360
I've been transferred back to
the Flight Department.
169
00:11:28,550 --> 00:11:29,270
Really?
170
00:11:29,600 --> 00:11:31,440
That's great. Congratulations, daughter!
171
00:11:31,740 --> 00:11:32,700
[Red Pocket]
172
00:11:36,750 --> 00:11:37,600
Thanks, Dad.
173
00:11:42,060 --> 00:11:42,940
[Red Pocket]
174
00:11:42,960 --> 00:11:44,600
This is from your mother.
175
00:12:02,150 --> 00:12:03,120
Thanks.
176
00:12:08,910 --> 00:12:09,790
What are you laughing at?
177
00:12:11,390 --> 00:12:12,200
Nothing.
178
00:12:12,390 --> 00:12:13,840
Just a funny video.
179
00:12:13,910 --> 00:12:16,150
Use your mobile phone less.
It's bad for your eyes.
180
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
Got it.
181
00:13:34,380 --> 00:13:36,380
[The Schedule of Cheng Xiao]
182
00:13:44,390 --> 00:13:46,030
Fly 20 days a month.
183
00:13:46,150 --> 00:13:47,320
Sixty flight segments.
184
00:13:47,870 --> 00:13:49,840
Is this a challenge to my limits?
185
00:13:50,150 --> 00:13:52,030
I evaluated this schedule.
186
00:13:53,000 --> 00:13:55,870
It can fully guarantee
your daily sleep for ten hours.
187
00:13:56,030 --> 00:13:57,320
In the two-day rest,
188
00:13:57,320 --> 00:13:58,840
make the safety reporting.
189
00:13:58,960 --> 00:14:01,000
Record each flight clearly.
190
00:14:01,120 --> 00:14:02,390
Don't leave out a single detail.
191
00:14:03,600 --> 00:14:04,440
No problem.
192
00:14:04,910 --> 00:14:06,000
As long as I can fly,
193
00:14:06,150 --> 00:14:07,240
you can ask me to do anything.
194
00:14:07,600 --> 00:14:10,840
I must make up for lost time
in Ground Services Department.
195
00:14:12,670 --> 00:14:13,600
This time,
196
00:14:14,550 --> 00:14:16,270
I specially arranged different captains for you.
197
00:14:16,910 --> 00:14:18,550
Get used to working with them.
198
00:14:20,630 --> 00:14:22,200
They are all your informers?
199
00:14:23,960 --> 00:14:25,390
If you make any mistakes,
200
00:14:25,720 --> 00:14:26,630
there will be a suspension of flying instantly.
201
00:14:32,870 --> 00:14:33,670
Cheng Xiao.
202
00:14:34,720 --> 00:14:37,510
I hope you can become a mature Captain
as soon as possible.
203
00:14:37,630 --> 00:14:38,960
Prove to everyone that
204
00:14:39,320 --> 00:14:41,440
female pilots can also be excellent.
205
00:14:47,240 --> 00:14:48,480
You were negative to me before.
206
00:14:48,750 --> 00:14:50,030
then I wanted to do my best.
207
00:14:51,480 --> 00:14:52,550
Now you are positive to me,
208
00:14:53,630 --> 00:14:54,600
and I want to do better.
209
00:15:01,480 --> 00:15:02,240
Manager Xu.
210
00:15:10,320 --> 00:15:11,000
I know.
211
00:15:11,600 --> 00:15:12,480
I'm coming.
212
00:15:26,900 --> 00:15:34,900
[Deputy Minister
Flight Department]
213
00:15:36,550 --> 00:15:37,390
Let go.
214
00:15:45,720 --> 00:15:46,630
What's going on?
215
00:15:47,510 --> 00:15:48,550
Hello, passenger.
216
00:15:48,550 --> 00:15:50,550
[Luzhou Airlines]
217
00:15:55,270 --> 00:15:57,550
Public Relations Department made a lot of efforts
218
00:15:57,550 --> 00:15:59,670
to clarify the whole thing.
219
00:16:00,870 --> 00:16:02,550
The video was taken down.
220
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
But the adverse impact on the public
221
00:16:05,600 --> 00:16:07,030
can't be eliminated.
222
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Sorry, Mr. Xu.
223
00:16:09,670 --> 00:16:10,870
It's causing trouble to the company.
224
00:16:11,790 --> 00:16:12,840
This matter,
225
00:16:13,750 --> 00:16:15,120
I did not handle it properly.
226
00:16:30,200 --> 00:16:32,150
Your position as the Deputy Minister
of Flight Department
227
00:16:33,030 --> 00:16:34,270
is suspended for now.
228
00:16:35,320 --> 00:16:36,910
Remain your position as Flight Instructor.
229
00:16:37,670 --> 00:16:38,630
Your flight duty,
230
00:16:39,440 --> 00:16:40,390
carry out as usual.
231
00:16:42,480 --> 00:16:45,200
Before the formal internal investigation results
are released,
232
00:16:46,120 --> 00:16:47,000
Minister Jiang,
233
00:16:47,790 --> 00:16:50,600
you will temporarily take charge
of all the work for now.
234
00:17:10,080 --> 00:17:10,840
Brother-in-law.
235
00:17:11,440 --> 00:17:12,390
You finished the meeting.
236
00:17:12,390 --> 00:17:13,510
What brings you here?
237
00:17:15,390 --> 00:17:17,320
Mother specially made cans for you.
238
00:17:17,320 --> 00:17:18,320
She knew that you like it
239
00:17:18,320 --> 00:17:20,480
and asked me to bring it to you right away.
240
00:17:22,000 --> 00:17:23,550
I'm getting a great treat today.
241
00:17:24,840 --> 00:17:25,720
Brother-in-law.
242
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
I heard that
243
00:17:27,630 --> 00:17:29,550
Minister Gu's incident at the boarding gate
244
00:17:29,550 --> 00:17:31,360
is making a lot of noise on the Internet.
245
00:17:32,510 --> 00:17:34,240
Staffs of our Flight Department
246
00:17:34,240 --> 00:17:36,120
all stand for Minister Gu.
247
00:17:43,200 --> 00:17:44,080
Come down.
248
00:17:45,000 --> 00:17:46,840
You don't know how to stand or sit properly.
249
00:17:48,720 --> 00:17:50,200
Just listen to those things,
250
00:17:50,200 --> 00:17:51,390
and don't follow them to take a stand.
251
00:17:54,790 --> 00:17:57,150
Manager Xu announced at the meeting just now.
252
00:17:57,720 --> 00:18:01,150
Gu Nanting is no longer
the Deputy Minister of the Flight Department.
253
00:18:02,030 --> 00:18:02,870
It's...
254
00:18:03,240 --> 00:18:04,150
It's a removal?
255
00:18:05,510 --> 00:18:08,150
Stop meddling with them in the future.
256
00:18:12,200 --> 00:18:15,000
And my mother-in-law's skills are amazing.
257
00:18:16,630 --> 00:18:17,390
Sure.
258
00:18:25,260 --> 00:18:27,260
[Master: Have a chat?]
259
00:18:30,220 --> 00:18:33,060
[Master]
260
00:19:15,880 --> 00:19:16,640
Please open the door.
261
00:20:16,350 --> 00:20:18,070
No flying in the next two days.
262
00:20:19,790 --> 00:20:20,720
I checked it.
263
00:20:49,350 --> 00:20:50,240
How about now?
264
00:20:50,790 --> 00:20:51,720
Feel easier?
265
00:20:55,720 --> 00:20:57,110
Deputy Minister is not important.
266
00:21:00,920 --> 00:21:01,720
You.
267
00:21:02,400 --> 00:21:03,720
You're just not suitable for an official career.
268
00:21:16,240 --> 00:21:18,110
Why did you want to learn to fly?
269
00:21:20,590 --> 00:21:22,720
It seems that we haven't
talked about this before.
270
00:21:23,790 --> 00:21:25,590
Once, I made a start,
271
00:21:25,590 --> 00:21:26,510
and you didn't want to talk.
272
00:21:26,790 --> 00:21:27,880
I never asked again.
273
00:21:30,830 --> 00:21:31,720
Later,
274
00:21:32,030 --> 00:21:33,830
I knew something about your family.
275
00:21:34,400 --> 00:21:35,400
I also guessed something.
276
00:21:38,350 --> 00:21:39,590
I'm much more vulgar than you.
277
00:21:43,110 --> 00:21:44,350
Born in a small place,
278
00:21:44,350 --> 00:21:45,240
I have a narrow horizon.
279
00:21:45,640 --> 00:21:47,510
A pilot is a fancy job with a high threshold.
280
00:21:48,350 --> 00:21:50,000
But then I worked as a mechanic.
281
00:21:50,200 --> 00:21:52,440
I found that it could also give me
a sense of achievement.
282
00:21:56,160 --> 00:21:58,310
But now I will think more.
283
00:21:58,680 --> 00:22:00,270
For example, training the team.
284
00:22:00,750 --> 00:22:02,550
Optimizing the system and concept.
285
00:22:02,920 --> 00:22:03,920
Aren't you the same?
286
00:22:09,720 --> 00:22:10,750
In the beginning,
287
00:22:11,200 --> 00:22:13,070
I just want to be the best observer.
288
00:22:13,070 --> 00:22:14,640
Best copilot.
289
00:22:15,680 --> 00:22:16,750
Best captain.
290
00:22:19,160 --> 00:22:20,070
You did it.
291
00:22:23,350 --> 00:22:24,790
One is not enough.
292
00:22:25,350 --> 00:22:26,480
In this industry,
293
00:22:26,510 --> 00:22:28,270
so many excellent captains are needed.
294
00:22:29,510 --> 00:22:31,200
And it should be batch after batch.
295
00:22:31,750 --> 00:22:33,270
So it can be passed on continuously.
296
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
A person's ability is limited after all.
297
00:22:38,880 --> 00:22:40,000
But the system is different.
298
00:22:40,680 --> 00:22:41,960
An excellent system
299
00:22:42,240 --> 00:22:43,480
enable more pilots
300
00:22:43,480 --> 00:22:45,350
to grow up faster.
301
00:22:46,110 --> 00:22:47,200
So these years,
302
00:22:47,830 --> 00:22:49,830
you have been trying to
improve the operation manual.
303
00:22:54,030 --> 00:22:55,110
Now I'm suspended.
304
00:22:56,960 --> 00:22:58,240
Nothing can be done.
305
00:23:01,030 --> 00:23:02,000
I find that
306
00:23:03,550 --> 00:23:05,240
I'm getting further and further away
from my goal.
307
00:23:15,480 --> 00:23:16,440
Do you know
308
00:23:17,000 --> 00:23:18,270
what did I laugh about?
309
00:23:20,350 --> 00:23:21,830
You don't care about the so-called position.
310
00:23:22,270 --> 00:23:23,960
But you ignored the importance of the position.
311
00:23:25,400 --> 00:23:27,110
It can help you realize your ambitions.
312
00:23:28,270 --> 00:23:30,750
So there's no turning back on this way.
313
00:23:35,400 --> 00:23:37,270
Temporary suspension may not be a bad thing.
314
00:23:37,790 --> 00:23:39,880
You pushed yourself too hard.
315
00:23:40,400 --> 00:23:41,550
Have a rest sometimes.
316
00:23:46,750 --> 00:23:47,750
I can't.
317
00:23:50,750 --> 00:23:52,160
Don't drink so much.
318
00:23:52,160 --> 00:23:53,720
You still think you're a college student?
319
00:24:01,100 --> 00:24:04,260
[2008
Huahan Civil Aviation Flight University]
320
00:24:11,960 --> 00:24:12,240
Watch him.
321
00:24:12,240 --> 00:24:13,110
Defense.
322
00:24:15,510 --> 00:24:16,070
Go.
323
00:24:16,070 --> 00:24:16,440
Here.
324
00:24:16,590 --> 00:24:17,070
Here.
325
00:24:17,110 --> 00:24:17,680
Catch the ball.
326
00:24:26,240 --> 00:24:27,030
Thank you.
327
00:24:27,960 --> 00:24:29,920
Are you Gu Nanting?
328
00:24:32,680 --> 00:24:34,200
My brother always talks about you.
329
00:24:44,110 --> 00:24:45,160
My cousin, Luo Yi.
330
00:24:45,350 --> 00:24:46,310
Guanghan native.
331
00:24:52,680 --> 00:24:53,440
Hello.
332
00:25:04,100 --> 00:25:05,220
[2010]
333
00:25:05,240 --> 00:25:07,240
Congratulations on Yi's successful transfer.
334
00:25:07,270 --> 00:25:08,310
Cheers.
335
00:25:14,550 --> 00:25:15,920
I didn't become a pilot.
336
00:25:16,000 --> 00:25:17,750
You help me realize this long-cherished wish.
337
00:25:17,880 --> 00:25:19,830
I didn't learn to fly for you.
338
00:25:20,350 --> 00:25:21,640
I'm for Nanting.
339
00:25:27,030 --> 00:25:29,510
Now you start to stand on his side, right?
340
00:25:29,960 --> 00:25:30,920
What do you mean?
341
00:25:30,920 --> 00:25:32,310
So you've been regarding me as the other side?
342
00:25:32,550 --> 00:25:33,550
Or else?
343
00:25:33,550 --> 00:25:34,350
No, you...
344
00:25:35,260 --> 00:25:39,180
[2012]
345
00:26:02,350 --> 00:26:03,200
Hi.
346
00:26:03,640 --> 00:26:04,720
Have you received the gift?
347
00:26:05,480 --> 00:26:06,440
I got it.
348
00:26:08,680 --> 00:26:10,920
It's basking in the sun on the windowsill.
349
00:26:11,160 --> 00:26:12,550
It's beautiful, right?
350
00:26:12,960 --> 00:26:15,480
In the future, our home
must be full of green plants.
351
00:26:16,480 --> 00:26:18,310
Are you in our bedroom now?
352
00:26:18,640 --> 00:26:20,350
It's all decorated. Show it to me.
353
00:26:21,070 --> 00:26:23,070
The bedroom is almost done.
354
00:26:23,070 --> 00:26:24,440
But the living room hasn't been finished yet.
355
00:26:25,240 --> 00:26:26,400
You can watch it when you come back.
356
00:26:26,830 --> 00:26:28,270
I really want to go back soon.
357
00:26:30,750 --> 00:26:32,680
The exchange will be over in another month.
358
00:26:32,680 --> 00:26:33,480
But,
359
00:26:34,200 --> 00:26:36,400
I need a solo flight before returning home.
360
00:26:36,590 --> 00:26:38,030
It will be recorded in the graduation results.
361
00:26:38,440 --> 00:26:39,680
I'm a little bit nervous.
362
00:26:40,720 --> 00:26:42,480
I'll apply for annual leave to accompany you.
363
00:26:42,960 --> 00:26:43,750
Really?
364
00:26:46,750 --> 00:26:47,590
Have a kiss.
365
00:26:50,030 --> 00:26:50,920
I got it.
366
00:26:53,140 --> 00:26:54,140
[San Diego, California]
367
00:26:54,160 --> 00:26:56,920
You are now the youngest copilot
in Luzhou Airlines.
368
00:26:57,400 --> 00:26:58,680
I don't know how long it will take
369
00:26:58,680 --> 00:27:00,000
to catch up with you.
370
00:27:00,440 --> 00:27:01,310
Take it easy.
371
00:27:01,590 --> 00:27:02,480
Application for internship at Luzhou Airlines,
372
00:27:02,480 --> 00:27:03,790
I filled it out for you.
373
00:27:04,000 --> 00:27:06,110
I asked my master to guide you.
374
00:27:06,240 --> 00:27:07,680
Rapid progress is ensured.
375
00:27:18,680 --> 00:27:20,830
Will you be nervous about flying solo tomorrow?
376
00:27:22,550 --> 00:27:24,160
When I think of you looking at me on the ground,
377
00:27:24,160 --> 00:27:25,720
I'm not nervous at all.
378
00:27:27,310 --> 00:27:29,200
My flight route is specially designed for you.
379
00:27:29,200 --> 00:27:30,350
Make sure to take a photo with it.
380
00:27:33,790 --> 00:27:35,240
I'll do it.
381
00:28:18,000 --> 00:28:18,960
Fly too low.
382
00:28:50,000 --> 00:28:54,030
The results of the investigation into the cause
of the accident have been announced.
383
00:28:54,270 --> 00:28:56,350
It was the pilot who violated the rules.
384
00:28:57,160 --> 00:28:58,750
The plane flew too low
385
00:28:59,160 --> 00:29:01,720
and encountered sudden air turbulence over the sea.
386
00:29:02,110 --> 00:29:03,640
She operated improperly.
387
00:29:04,200 --> 00:29:07,110
And pull the ride quickly
causing the plane to stall.
388
00:29:07,440 --> 00:29:10,440
Although she made a dive
to try to recover from the stall,
389
00:29:11,070 --> 00:29:12,160
it was too late.
390
00:29:22,030 --> 00:29:23,960
Gu, I'm very sorry.
391
00:29:25,480 --> 00:29:27,440
I'm sorry for your loss.
392
00:29:37,160 --> 00:29:38,030
Where's my sister?
393
00:29:40,030 --> 00:29:40,880
Where's my sister?
394
00:29:41,030 --> 00:29:42,200
Where's my sister?
395
00:29:44,270 --> 00:29:45,400
Where's my sister?
396
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
Calm down.
397
00:29:48,750 --> 00:29:49,790
Where's my sister?
398
00:29:49,790 --> 00:29:50,750
It's not his fault.
399
00:29:50,750 --> 00:29:52,000
Where's my sister?
400
00:31:07,350 --> 00:31:09,110
Yi was careful and prudent.
401
00:31:10,590 --> 00:31:11,160
I can't figure it out
402
00:31:11,160 --> 00:31:12,960
why she operated like that.
403
00:31:15,480 --> 00:31:17,880
I asked all the teachers and students
in the Aviation Flight University.
404
00:31:18,310 --> 00:31:20,440
She had never had a security problem.
405
00:31:20,440 --> 00:31:21,640
Never.
406
00:31:27,350 --> 00:31:29,200
Then I finally figured it out.
407
00:31:30,270 --> 00:31:31,270
It's because of me.
408
00:31:33,790 --> 00:31:35,160
Yi is trying to prove to me.
409
00:31:35,160 --> 00:31:36,750
She's already flying very well.
410
00:31:37,510 --> 00:31:38,920
She will catch up with me soon.
411
00:31:40,350 --> 00:31:41,830
If I wasn't there,
412
00:31:42,200 --> 00:31:44,750
if I don't agree with her
changing her flight route,
413
00:31:45,880 --> 00:31:47,200
she wouldn't have had an accident.
414
00:31:52,680 --> 00:31:53,720
It's all because of me.
415
00:31:58,720 --> 00:31:59,960
Yi has gone for so many years.
416
00:32:02,480 --> 00:32:03,590
You should let it go.
417
00:32:07,480 --> 00:32:08,550
I made a vow.
418
00:32:09,790 --> 00:32:11,160
In every future flight,
419
00:32:11,590 --> 00:32:13,960
all pilots must strictly follow the system.
420
00:32:14,240 --> 00:32:15,270
And our rules and systems
421
00:32:15,270 --> 00:32:16,880
must also be foolproof.
422
00:32:17,030 --> 00:32:18,200
I spent all my efforts
423
00:32:18,200 --> 00:32:20,200
on establishing rules and regulations.
424
00:32:20,880 --> 00:32:22,590
I planned to put it on the agenda this year.
425
00:32:22,640 --> 00:32:23,440
But...
426
00:32:28,030 --> 00:32:28,960
But now,
427
00:32:39,590 --> 00:32:40,550
Your efforts
428
00:32:41,310 --> 00:32:42,350
will not be in vain.
429
00:34:20,830 --> 00:34:21,920
Thank you, Master.
430
00:34:22,480 --> 00:34:23,720
I've adjusted myself.
431
00:34:55,550 --> 00:34:56,480
Nanting.
432
00:34:57,200 --> 00:34:59,680
Are you all right?
433
00:35:03,920 --> 00:35:04,830
What is it?
434
00:35:06,310 --> 00:35:07,400
I made this specially for you.
435
00:35:07,640 --> 00:35:08,880
Energetic lunch box.
436
00:35:12,640 --> 00:35:14,030
You should have used the cooking time
437
00:35:14,200 --> 00:35:16,070
to summarize one more page of security records.
438
00:35:16,400 --> 00:35:18,070
I'll do it after today's flight.
439
00:35:28,880 --> 00:35:29,920
Although now
440
00:35:31,480 --> 00:35:32,920
I'm not Deputy Minister of the Flight Department,
441
00:35:33,670 --> 00:35:36,150
I won't give up the security construction plan.
442
00:35:36,550 --> 00:35:38,030
You'd continue to work hard in the future.
443
00:35:38,320 --> 00:35:40,360
I will pay the salary monthly.
444
00:35:40,590 --> 00:35:41,480
No.
445
00:35:41,760 --> 00:35:43,150
How can I take your money?
446
00:35:43,510 --> 00:35:44,880
I've been learning from you.
447
00:35:45,360 --> 00:35:46,590
And I didn't pay the tuition.
448
00:35:47,000 --> 00:35:47,960
Nanting.
449
00:35:48,400 --> 00:35:49,920
Call me whenever you need me.
450
00:35:50,400 --> 00:35:51,630
Song Song is absolutely on call.
451
00:35:55,510 --> 00:35:56,400
Thank you.
452
00:36:08,550 --> 00:36:11,400
Captain Cheng is completely revived.
453
00:36:14,920 --> 00:36:16,510
A long-lost Cappuccino.
454
00:36:17,190 --> 00:36:18,000
What?
455
00:36:18,510 --> 00:36:19,880
Your economic crisis has also been eliminated?
456
00:36:20,000 --> 00:36:21,070
Not yet.
457
00:36:21,440 --> 00:36:23,110
Wait until I am promoted to the copilot.
458
00:36:23,400 --> 00:36:24,880
But I'm happy today.
459
00:36:24,880 --> 00:36:26,670
I'll take a little overdraft and be happy.
460
00:36:29,320 --> 00:36:30,710
I'm going to explode with happiness.
461
00:36:31,230 --> 00:36:32,190
Exploded.
462
00:36:33,400 --> 00:36:34,630
Look at your worthless appearance.
463
00:36:34,630 --> 00:36:36,150
It's almost like me before.
464
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
How are you doing?
465
00:36:39,670 --> 00:36:40,710
Don't mention it.
466
00:36:40,960 --> 00:36:42,840
High altitude environment is harmful.
467
00:36:43,150 --> 00:36:44,320
I'm not out of poverty.
468
00:36:45,190 --> 00:36:46,880
And my hair is out of me first.
469
00:36:47,480 --> 00:36:49,150
You keep flying every day.
470
00:36:49,150 --> 00:36:50,710
You must earn so much hourly fee.
471
00:36:50,710 --> 00:36:52,150
Not at all.
472
00:36:52,630 --> 00:36:54,630
The hourly fee for my internship is pitiful.
473
00:36:54,880 --> 00:36:56,150
Who can imagine that my cosmetics for one month
474
00:36:56,150 --> 00:36:57,510
cost more than a thousand?
475
00:36:58,280 --> 00:36:59,030
A girl like me,
476
00:36:59,030 --> 00:37:01,400
if I don't wear makeup, I'm afraid
to frighten the passengers.
477
00:37:01,630 --> 00:37:02,550
Nonsense.
478
00:37:04,710 --> 00:37:06,840
Where do you get so many samples?
479
00:37:07,110 --> 00:37:09,000
Fortunately, I have a good relationship
with my Beauty Assistant.
480
00:37:09,000 --> 00:37:10,280
I just grab them around.
481
00:37:10,440 --> 00:37:13,190
I just live on these small samples.
482
00:37:16,190 --> 00:37:17,670
Okay, that's it.
483
00:37:18,230 --> 00:37:20,760
I fly to Tianjin today.
484
00:37:20,880 --> 00:37:21,710
Together.
485
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
I'm on a round-trip flight to Seoul.
486
00:37:22,920 --> 00:37:23,760
Let's go.
487
00:37:27,070 --> 00:37:27,590
Go.
488
00:37:27,590 --> 00:37:29,000
How about my lipstick?
489
00:37:30,260 --> 00:37:33,820
[Seoul, Incheon Airport]
490
00:37:36,320 --> 00:37:37,190
Captain.
491
00:37:37,190 --> 00:37:39,230
42 tons of oil have been added.
492
00:37:42,670 --> 00:37:43,480
I just found out that
493
00:37:43,480 --> 00:37:45,670
Seoul made a mistake with the fuel unit.
494
00:37:45,800 --> 00:37:47,030
But it has been revised.
495
00:37:47,150 --> 00:37:48,360
Cheng did very well.
496
00:37:49,190 --> 00:37:50,320
All data should be
497
00:37:50,630 --> 00:37:52,760
cross-checked and confirmed again.
498
00:37:56,550 --> 00:37:59,670
I will share this security information
with Nanting.
499
00:38:00,030 --> 00:38:01,230
Although he was suspended,
500
00:38:01,230 --> 00:38:03,590
he still cares about our safe operation.
501
00:38:03,760 --> 00:38:04,670
Suspended?
502
00:38:05,590 --> 00:38:06,510
You don't know?
503
00:38:06,510 --> 00:38:07,440
Nanting is not
504
00:38:07,440 --> 00:38:09,030
Deputy Minister of Flight Department now.
505
00:38:10,670 --> 00:38:11,510
Why?
506
00:38:12,110 --> 00:38:16,070
The video of Nanting's conflict
with that passenger splashing your water
507
00:38:16,150 --> 00:38:17,440
was sent online.
508
00:38:17,630 --> 00:38:18,760
Manager Xu saw it.
509
00:38:20,590 --> 00:38:22,760
But it's not Minister Gu's fault.
510
00:38:22,760 --> 00:38:23,480
It's that guy's fault.
511
00:38:23,480 --> 00:38:25,440
Wasn't he detained by the police?
512
00:38:25,440 --> 00:38:27,190
Why should Minister Gu pay for his mistake?
513
00:38:28,630 --> 00:38:31,190
The company still needs to conduct
an internal investigation.
514
00:38:56,670 --> 00:38:57,840
He may be off work and go home.
515
00:38:58,360 --> 00:39:00,230
Have you ever seen him
leave the office before 8:00?
516
00:39:07,070 --> 00:39:08,590
He still didn't answer the phone.
517
00:39:08,670 --> 00:39:11,030
He's always so sensitive to anything.
518
00:39:11,030 --> 00:39:12,440
How could he not hear the phone?
519
00:39:12,590 --> 00:39:13,760
Where did he go?
520
00:39:14,630 --> 00:39:17,190
I don't see Nanting socializing at ordinary times.
521
00:39:19,280 --> 00:39:20,920
He's so nervous all day.
522
00:39:21,510 --> 00:39:22,960
With such a devastating attack,
523
00:39:23,440 --> 00:39:25,000
will he break down?
524
00:39:25,440 --> 00:39:26,280
Not likely.
525
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
I checked on him this morning
and everything was okay.
526
00:39:29,360 --> 00:39:30,880
He must be pretending.
527
00:39:31,000 --> 00:39:33,070
The calmer on the appearance,
the more collapsed in the heart.
528
00:39:36,110 --> 00:39:37,880
Would something awful happen?
529
00:39:41,800 --> 00:39:43,400
I know where he is. Let's go.
530
00:39:43,480 --> 00:39:44,230
Xiao.
531
00:39:44,800 --> 00:39:46,110
You go find Nanting.
532
00:39:46,280 --> 00:39:48,140
I'll die if I don't go home now.
533
00:39:48,150 --> 00:39:50,140
[Yue's calling]
534
00:39:50,550 --> 00:39:51,480
Okay, I'll go.
535
00:39:55,070 --> 00:39:55,840
Yue.
536
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
I just landed.
537
00:39:57,440 --> 00:39:58,480
I'm going home now.
538
00:39:59,000 --> 00:40:00,280
I'm on the elevator already.
539
00:40:07,800 --> 00:40:08,670
Instructor Gu.
540
00:40:13,670 --> 00:40:14,710
Don't run away.
541
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
Don't run away, Gu Nanting.
542
00:41:12,670 --> 00:41:14,710
Do you know that wasting is a shameful act?
543
00:41:15,030 --> 00:41:16,230
I... I didn't waste it.
544
00:41:16,800 --> 00:41:18,630
I watered the land.
545
00:41:23,740 --> 00:41:24,940
[Total Distance: 20 Kilometers]
546
00:41:25,800 --> 00:41:27,000
20 kilometers!
547
00:41:28,510 --> 00:41:29,510
Are you all right?
548
00:41:32,630 --> 00:41:33,710
What do you want from me?
549
00:41:34,840 --> 00:41:35,800
I know that,
550
00:41:35,920 --> 00:41:36,960
because of me,
551
00:41:37,280 --> 00:41:38,320
you were suspended.
552
00:41:39,280 --> 00:41:40,320
Not because of you.
553
00:41:40,550 --> 00:41:42,590
If it were someone else, I would do the same.
554
00:41:46,000 --> 00:41:46,710
All right.
555
00:41:47,280 --> 00:41:48,070
But,
556
00:41:48,760 --> 00:41:50,590
you did help me.
557
00:41:51,360 --> 00:41:52,510
I just wanted to tell you.
558
00:41:53,510 --> 00:41:55,110
Stop torturing yourself, okay?
559
00:41:58,110 --> 00:41:59,400
I will participate in
Half Marathon Race next month.
560
00:42:00,190 --> 00:42:01,150
This is training.
561
00:42:01,920 --> 00:42:02,960
That's who you are.
562
00:42:02,960 --> 00:42:04,360
You keep everything to yourself.
563
00:42:04,360 --> 00:42:06,550
You will suffer from internal injury
if you hold it like this.
564
00:42:07,280 --> 00:42:09,280
Are you flying too little recently?
565
00:42:10,550 --> 00:42:11,670
I just finished flying
566
00:42:11,670 --> 00:42:13,550
and I come to care about my Instructor Gu.
567
00:42:14,400 --> 00:42:15,710
Every flight data,
568
00:42:16,190 --> 00:42:17,440
from takeoff to landing,
569
00:42:17,440 --> 00:42:18,880
don't miss a single detail.
570
00:42:19,000 --> 00:42:20,710
Send it to me for inspection after recording.
571
00:42:22,590 --> 00:42:24,590
My good intentions to persuade you
are taken for ill.
572
00:42:27,230 --> 00:42:28,360
Your perfect flight every time
573
00:42:29,230 --> 00:42:30,510
is the greatest comfort to me.
574
00:43:16,690 --> 00:43:19,090
♫ In the gentle night sky ♫
575
00:43:19,540 --> 00:43:23,030
♫ Why can't I have peace of mind ♫
576
00:43:24,280 --> 00:43:30,840
♫ Follow your wake to fly to you again ♫
577
00:43:32,000 --> 00:43:38,150
♫ Climb until your figure becomes clear ♫
578
00:43:39,380 --> 00:43:45,760
♫ Enter your exclusive airspace ♫
579
00:43:51,120 --> 00:43:54,680
♫ Hold the breath ♫
580
00:43:54,920 --> 00:43:58,550
♫ Approach slowly ♫
581
00:43:58,770 --> 00:44:06,140
♫ Don't resist this special attraction ♫
582
00:44:06,310 --> 00:44:15,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
583
00:44:15,620 --> 00:44:22,620
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
584
00:44:36,770 --> 00:44:40,470
♫ Hold the breath ♫
585
00:44:40,620 --> 00:44:44,300
♫ Approach slowly ♫
586
00:44:44,460 --> 00:44:51,900
♫ Don't resist this special attraction ♫
587
00:44:52,060 --> 00:45:01,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
588
00:45:01,380 --> 00:45:10,400
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
36377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.