All language subtitles for Fleishman.Is.In.Trouble.S01E02.WEBRip.x265-ION265 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:17,267 I'm never gonna get over that jachnun. 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 I think you're never gonna digest that jachnun. 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,312 - Oh, I'll digest it. - Really? 4 00:00:21,312 --> 00:00:24,190 {\an8}- I'll digest it all day long. - It's primarily bread. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,692 {\an8}No, it took me to this moment where, like... 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,485 {\an8}The cursing started like this. 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,238 {\an8}- I can't even digest bread. - Not, like, regular bread. 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,700 Yeah, sure. I got you. 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,621 Huh? 10 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 I didn't get a word she said. 11 00:00:51,843 --> 00:00:52,927 Shit. 12 00:00:52,927 --> 00:00:54,012 What did she say? 13 00:00:54,012 --> 00:00:56,890 She just cursed my unborn daughter. 14 00:01:01,102 --> 00:01:02,729 I don't have any more cash. 15 00:01:02,729 --> 00:01:04,773 - I don't know if you guys have anything. - Really? 16 00:01:04,773 --> 00:01:06,983 Just to make it stop. Just to make it stop. 17 00:01:08,234 --> 00:01:09,986 - Okay. - Okay, I have, like, some. 18 00:01:09,986 --> 00:01:11,488 I have a few. I have a few. 19 00:01:11,488 --> 00:01:14,699 They... Sorry about him. So, here, we have... 20 00:01:14,824 --> 00:01:16,701 Yeah, get it in there. Thank you. Sorry. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,753 That doesn't sound... That's not, like, a blessing. 22 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 No, it's not a good one. 23 00:01:31,257 --> 00:01:32,258 Okay. 24 00:01:32,258 --> 00:01:33,802 - Did she say gonorrhea? - Yeah. 25 00:01:33,802 --> 00:01:34,969 Did you say gonorrhea? 26 00:01:34,969 --> 00:01:36,721 Listen, let's go. I'm scared of her. 27 00:01:36,721 --> 00:01:38,389 You shouldn't say that to people. That's... 28 00:01:38,389 --> 00:01:40,016 - You can leave. - I'm part of the group. 29 00:01:40,016 --> 00:01:41,976 - So if the group... - Just do it then and let's go. 30 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 - Yeah, sorry. - Can we please go? 31 00:01:43,436 --> 00:01:46,106 Yeah, here you go. I'm sorry about that. Is that... 32 00:02:00,703 --> 00:02:03,540 She told him that he would heal the world with his kindness, 33 00:02:03,540 --> 00:02:06,251 that he was destined for a righteous path, 34 00:02:06,251 --> 00:02:08,294 that his future was assured, 35 00:02:08,294 --> 00:02:10,255 that nothing bad would happen to him. 36 00:02:17,303 --> 00:02:18,429 Can you... 37 00:02:19,222 --> 00:02:20,932 Of course I can hear you, you're yelling. 38 00:02:21,266 --> 00:02:23,893 Yes. No. 39 00:02:24,310 --> 00:02:26,729 No, Hannah, Mona cannot take you to the Hamptons. 40 00:02:26,729 --> 00:02:29,149 She's supposed to be on vacation in the first place. 41 00:02:29,149 --> 00:02:31,526 Can you please just give her back her phone? 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,236 Yeah, so I can talk to her. That's right. 43 00:02:33,361 --> 00:02:35,905 {\an8}I'm so sorry, Mona. No, this is so nice of you. 44 00:02:35,905 --> 00:02:38,908 {\an8}And yeah, but your son doesn't arrive until tonight, right? 45 00:02:38,908 --> 00:02:42,871 {\an8}Yeah, I so appreciate this, really. I know, you're a real lifesaver. Okay. 46 00:02:43,037 --> 00:02:46,249 {\an8}Monday had come and still, there was nothing from Rachel. 47 00:02:47,250 --> 00:02:50,670 {\an8}I know that you think my job is a hobby, but I have real obligations. 48 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 {\an8}And the kids were expecting to go to the Hamptons with you 49 00:02:52,672 --> 00:02:54,424 {\an8}and this was Mona's one week off. 50 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 This was not the life that the beggar woman had promised him. 51 00:03:00,722 --> 00:03:03,224 {\an8}So we need to redo the sonogram on Mrs. Chamonix. 52 00:03:03,224 --> 00:03:06,102 {\an8}What is the most common liver condition associated with Crohn's? 53 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 {\an8}Dr. Bartuck wants to see you when you have a chance. 54 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 {\an8}Yeah, sure, sure. 55 00:03:14,777 --> 00:03:15,945 {\an8}Ah, Dr. Fleishman. 56 00:03:15,945 --> 00:03:18,573 {\an8}Dr. Bartuck, Ida said you wanted a word. 57 00:03:18,573 --> 00:03:19,741 {\an8}Have a seat. 58 00:03:21,117 --> 00:03:22,160 {\an8}So... 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 {\an8}Yes. 60 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 {\an8}I wanted you to hear it from me. 61 00:03:25,830 --> 00:03:28,291 {\an8}I'm taking over. Chief of Medicine. 62 00:03:28,625 --> 00:03:32,003 {\an8}Wow. Congratulations. That's just great. 63 00:03:32,295 --> 00:03:34,631 {\an8}And Janice has taken over the division. 64 00:03:34,839 --> 00:03:38,092 {\an8}Which means she needs to replace herself for the subdivision. 65 00:03:38,843 --> 00:03:40,178 I'd like it to go to you. 66 00:03:42,597 --> 00:03:46,809 Well, I don't know what to say. Um, thank you. 67 00:03:46,809 --> 00:03:49,979 {\an8}Well, you're good with patients. You're precise. You care. 68 00:03:50,438 --> 00:03:52,899 {\an8}Now, it's not a lock. Janice has her own process, 69 00:03:52,899 --> 00:03:54,484 {\an8}but you're the favorite. 70 00:03:54,734 --> 00:03:56,194 {\an8}It's yours to lose. 71 00:03:59,239 --> 00:04:02,533 {\an8}A promotion. See that, Rachel? 72 00:04:03,993 --> 00:04:06,079 Toby thought back to when he was a fellow 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,164 and when Bartuck was an actual practicing doctor 74 00:04:08,164 --> 00:04:11,209 before he began his dubious ascent to fundraising. 75 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Wait, wait, wait, what did she say? 76 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 "My father is sick with a lot of things." 77 00:04:16,923 --> 00:04:20,677 Right, right, right. "My father is sick with a lot of things, Dr. Bartuck, 78 00:04:20,677 --> 00:04:22,845 "but uterine cancer isn't one of them." 79 00:04:22,845 --> 00:04:26,849 That year, Dr. Liu, the head of the gastroenterology division, 80 00:04:26,849 --> 00:04:29,060 found himself in the hospital as a patient 81 00:04:29,060 --> 00:04:32,313 with an aggressive, relentless case of pancreatic cancer. 82 00:04:35,483 --> 00:04:39,862 Then, finally, just a month later, it was time. 83 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 We'll go. 84 00:04:43,074 --> 00:04:44,284 DR. LIU'S WIFE: No, stay. 85 00:04:45,702 --> 00:04:48,371 You're as big a part of his life as I was. 86 00:04:56,713 --> 00:04:58,006 That's so sad. 87 00:04:58,548 --> 00:05:01,551 I know. What I keep thinking about is just, like, 88 00:05:02,593 --> 00:05:04,804 the privilege of having known him, 89 00:05:05,221 --> 00:05:09,058 you know, I mean, to know them and to be a part of it, 90 00:05:09,809 --> 00:05:11,227 like, to be there, you know? 91 00:05:11,436 --> 00:05:14,605 It's pretty amazing you were in the room though. I mean, that... 92 00:05:14,605 --> 00:05:16,733 - Yeah. - That means you're in, Toby. 93 00:05:18,901 --> 00:05:19,902 Is that what they say in the mailroom 94 00:05:19,902 --> 00:05:21,821 when you get to watch a senior agent die? 95 00:05:23,156 --> 00:05:25,867 - No, that's not what I mean. - No, I know what you mean. 96 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 I don't think you know what I mean. 97 00:05:31,581 --> 00:05:35,043 I mean that I think doing this is its own reward. 98 00:05:36,961 --> 00:05:38,212 You're getting into bed? 99 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 I have to return a thousand emails. 100 00:05:41,758 --> 00:05:42,759 Okay. 101 00:05:49,974 --> 00:05:51,559 Then two years ago, 102 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 the Fleishmans were invited for New Year's 103 00:05:53,686 --> 00:05:56,773 to the second home of Miriam and Sam Rothberg in Saratoga. 104 00:05:58,816 --> 00:06:00,485 If you have four houses, 105 00:06:00,485 --> 00:06:02,445 how do you decide which to call your second one? 106 00:06:02,445 --> 00:06:04,405 Well, it's the one you bought second. 107 00:06:05,656 --> 00:06:06,866 Makes sense. 108 00:06:07,158 --> 00:06:09,035 Welcome, Fleishmans. 109 00:06:09,035 --> 00:06:11,245 Look at this place. It's amazing. 110 00:06:11,245 --> 00:06:13,706 Welcome to Paniquil. 111 00:06:13,956 --> 00:06:16,292 Paniquil? So you named this after an antidepressant 112 00:06:16,292 --> 00:06:17,960 that doesn't interfere with sexual arousal? 113 00:06:18,086 --> 00:06:20,713 No, no, no, I named it after an antidepressant that doesn't interfere 114 00:06:20,838 --> 00:06:24,008 - with sexual arousal that made me rich. - Oh, wow. 115 00:06:24,008 --> 00:06:25,885 - Let me show you around. - Oh, yeah. Okay. 116 00:06:25,885 --> 00:06:27,136 Come on. 117 00:06:41,526 --> 00:06:43,319 - You taste that? - Yeah, I tasted it. 118 00:06:43,319 --> 00:06:45,696 It's, you know, it's very-- Yeah, I taste it. 119 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 You still at the hospital? 120 00:06:49,951 --> 00:06:52,537 Well, you know, people are still getting sick, so... 121 00:06:53,329 --> 00:06:56,082 Yeah, we're looking for someone to head up a new 122 00:06:56,082 --> 00:06:58,459 division around marijuana. 123 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 Sorry, Fenton is getting into marijuana? 124 00:07:00,753 --> 00:07:01,879 Oh, Lord. No, no, 125 00:07:01,879 --> 00:07:04,298 we're looking for somebody to help lead a new division 126 00:07:04,298 --> 00:07:05,716 dedicated to debunking myths 127 00:07:05,716 --> 00:07:08,594 - about alternative therapies, you know. - I see. 128 00:07:08,594 --> 00:07:11,472 A lot of misinformation out there, as I'm sure you know. 129 00:07:11,472 --> 00:07:15,643 Well, I don't know. I mean, I've seen a lot of cancer patients benefit from... 130 00:07:15,643 --> 00:07:19,188 Don't, don't, don't, don't tell me you're a acupuncture guy. 131 00:07:19,188 --> 00:07:21,315 No, no. Well, I mean, it's not a cure, 132 00:07:21,315 --> 00:07:24,318 but it actually does provide pain relief, absolutely, yeah. 133 00:07:24,527 --> 00:07:27,905 Well, you know, you'd be heading up a big division 134 00:07:27,905 --> 00:07:30,241 bringing in a mil before bonuses. 135 00:07:30,575 --> 00:07:34,078 You'd be managing your own team, great hours, the works. 136 00:07:34,078 --> 00:07:37,498 I don't know. I think I do my best with patient interface, I think. 137 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 Yeah, thank you. 138 00:07:38,749 --> 00:07:41,085 Rachel said you'd resist. 139 00:07:42,795 --> 00:07:43,796 Yeah? 140 00:07:44,172 --> 00:07:48,301 Did I mention the house in Vail, director-level gets a key. 141 00:07:52,388 --> 00:07:55,850 What's wrong? Why don't you ask Sam with whom you colluded and orchestrated? 142 00:07:55,850 --> 00:07:59,562 Colluded? It's a job offer, Toby. It's an opportunity. 143 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 At the very least, always take the meeting, right? 144 00:08:01,898 --> 00:08:03,608 It's the opposite of an opportunity, okay? 145 00:08:03,608 --> 00:08:05,359 It's the antithesis of what I do. 146 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 He wants me to head up a division that encourages 147 00:08:07,320 --> 00:08:10,448 the deprivation of legitimate avenues of pain relief for sick patients. 148 00:08:10,448 --> 00:08:13,826 I want you to feel rewarded. You should get a break from the grind. 149 00:08:13,951 --> 00:08:15,077 But it is not a grind, okay? 150 00:08:15,077 --> 00:08:17,997 Do you understand how hurtful it is that this is what's important to you? 151 00:08:17,997 --> 00:08:19,123 You're screaming. 152 00:08:19,123 --> 00:08:20,958 I did not become a doctor to get rich, okay? 153 00:08:20,958 --> 00:08:22,335 I did it to live a meaningful life. 154 00:08:22,335 --> 00:08:24,754 Yeah. Well, I would like to own an apartment someday. 155 00:08:24,754 --> 00:08:26,881 Excuse me. I make almost $300,000 a year. 156 00:08:26,881 --> 00:08:30,301 I'm a rich man in every single culture except the 40 stupid square blocks 157 00:08:30,301 --> 00:08:31,636 that you insist we live within. 158 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 You act like you need to work all the time 159 00:08:33,221 --> 00:08:34,388 because I'm some bum on the couch. 160 00:08:34,388 --> 00:08:37,183 If you had a job where people counted on you for their livelihood, 161 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 - maybe you would get it. - Okay. 162 00:08:40,978 --> 00:08:42,271 Are you serious? 163 00:08:42,605 --> 00:08:43,731 Dad? 164 00:08:44,440 --> 00:08:46,609 Dad? 165 00:08:47,985 --> 00:08:50,112 I don't know why we still have these conversations. 166 00:08:50,112 --> 00:08:52,990 - I never misrepresented myself. - Neither did I. 167 00:08:53,282 --> 00:08:54,367 Okay. 168 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 Immediately following that weekend, 169 00:08:59,413 --> 00:09:03,501 Rachel began to look at nicer apartments without even talking to him. 170 00:09:04,418 --> 00:09:05,670 Sam knows the builder. 171 00:09:06,087 --> 00:09:08,422 They don't have their certificate of occupancy, 172 00:09:08,422 --> 00:09:11,300 so they can't really show it yet, so early access. 173 00:09:12,009 --> 00:09:14,178 I guess it's really who you know, huh? 174 00:09:14,178 --> 00:09:17,682 Exactly. They're calling it "The Golden." 175 00:09:17,682 --> 00:09:21,686 Wow, The Golden, just in case you missed any of the subtext. 176 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 It's the original molding. 177 00:09:23,896 --> 00:09:26,649 Yeah, it's new construction. The whole thing's original. 178 00:09:29,986 --> 00:09:31,195 Well, I like it. 179 00:09:31,445 --> 00:09:34,574 Oh, really? Come on. It's like everything I hate about New York City, 180 00:09:34,574 --> 00:09:38,327 like new money imitating old money. Come on, The Golden. 181 00:09:38,661 --> 00:09:39,870 Yeah, you said that. 182 00:09:39,996 --> 00:09:41,205 Well, yeah. 183 00:09:43,541 --> 00:09:46,877 Sam says we can make an offer now before they put it on the market. 184 00:09:49,797 --> 00:09:51,716 We'll finally have a place. 185 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 We'll live here forever and our children will visit us 186 00:09:54,969 --> 00:09:57,054 when they're married and have children. 187 00:09:57,847 --> 00:10:01,392 You act like you need me to say yes, but you already made a decision. 188 00:10:06,897 --> 00:10:10,943 And that was that. 189 00:10:24,415 --> 00:10:29,003 And now look at him, a promotion. Not for leveraging or subverting. 190 00:10:29,003 --> 00:10:30,671 Not for disrupting. 191 00:10:30,671 --> 00:10:33,674 Just for being devoted to what he did and being good at it. 192 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 "See, Rachel," he wanted to tell her, 193 00:10:36,093 --> 00:10:40,431 "Success can build. You don't have to lunge for it, like an animal." 194 00:10:42,642 --> 00:10:45,978 Mona. Hi. I'm so sorry. I really thought she would be back by now. 195 00:10:45,978 --> 00:10:48,189 You didn't happen to make dinner, did you? 196 00:10:48,314 --> 00:10:50,983 - I'm gonna go be with my son. - Okay. Thanks for everything. 197 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 I really do appreciate it. Okay. 198 00:10:52,652 --> 00:10:55,363 Hey, kids. I'm back. I'm gonna make some dinner, okay? 199 00:10:55,363 --> 00:10:58,407 But he was annoyed. Lord knows Rachel came home late all the time 200 00:10:58,407 --> 00:11:00,159 and didn't get that kind of attitude from Mona. 201 00:11:00,159 --> 00:11:01,619 - Is Mom here? - Hey. 202 00:11:01,619 --> 00:11:04,580 We're supposed to be there by dinner. I'm supposed to have dinner with Lexi. 203 00:11:04,580 --> 00:11:06,123 Yes. Sorry, honey. Mom's delayed. 204 00:11:06,123 --> 00:11:08,376 She should be back by tonight, tomorrow at the latest. 205 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 God, why is it so hot in here? 206 00:11:09,669 --> 00:11:12,004 No. She promised me dinner in the Hamptons. 207 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 Yeah, well, Mom's delayed, okay? 208 00:11:13,839 --> 00:11:14,965 She's always delayed. 209 00:11:14,965 --> 00:11:18,177 God. Is the air-conditioning on? Did it break or something? 210 00:11:18,678 --> 00:11:20,721 I'm gonna find a recipe. You don't worry. 211 00:11:20,721 --> 00:11:23,808 Last year, she had to go to Italy because she was on tour with Alejandra, 212 00:11:23,808 --> 00:11:26,686 and this year she promised we'd have a whole week together. 213 00:11:26,852 --> 00:11:29,772 You know what? You're not wrong. You deserve a summer. 214 00:11:30,314 --> 00:11:32,108 Everybody is getting together without me. 215 00:11:32,108 --> 00:11:33,609 Don't you understand that? 216 00:11:38,531 --> 00:11:40,700 You know, guys, I had some great news today. 217 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 Oh, sweet Jesus. 218 00:11:47,123 --> 00:11:49,291 - Squeeze more. - Harder! 219 00:11:49,291 --> 00:11:51,502 - That's so hot! - My pussy is so wet. 220 00:11:51,711 --> 00:11:53,504 - No, nope, nope. Stop. - Are you hard yet? 221 00:11:56,215 --> 00:11:57,299 Okay. 222 00:12:02,513 --> 00:12:03,806 {\an8}Oh, my God. 223 00:12:04,849 --> 00:12:07,351 Toby briefly entertained the idea that it was Mona. 224 00:12:07,351 --> 00:12:10,646 That in her anger, she sat down and treated herself 225 00:12:10,646 --> 00:12:13,190 to a big old afternoon of Internet porn. 226 00:12:13,190 --> 00:12:15,234 But the theory fell apart when he realized 227 00:12:15,234 --> 00:12:17,903 that Mona probably knew how to spell "vagina." 228 00:12:25,619 --> 00:12:27,455 Kids? Kids? 229 00:12:27,455 --> 00:12:28,831 Is Mom here? 230 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 Let me have a word with Solly. 231 00:12:38,591 --> 00:12:39,884 I didn't do it. 232 00:12:41,093 --> 00:12:42,261 Solly. 233 00:12:43,637 --> 00:12:46,474 I don't know why those things came up, they just came up. 234 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 All right. 235 00:12:48,642 --> 00:12:51,437 Here, it's okay. Come, sit down for a minute. 236 00:12:53,189 --> 00:12:57,860 Listen, there's nothing to be ashamed of or afraid of. 237 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Are you curious about girls? 238 00:12:59,862 --> 00:13:02,531 I just wanted to know what it looks like underneath. 239 00:13:02,531 --> 00:13:04,283 Yeah, no, I understand. 240 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Should I maybe get, get you a book for kids, 241 00:13:07,495 --> 00:13:09,538 - like maybe with the pictures or... - No! 242 00:13:09,538 --> 00:13:11,540 - No? - I don't wanna see it ever again. 243 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 Yeah, no, that makes perfect sense, of course not. 244 00:13:14,126 --> 00:13:18,464 - Of course not. Okay. It's okay, buddy. - It's not okay. I hate it. 245 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 I know. I know. Listen, um... 246 00:13:22,009 --> 00:13:26,680 I just want you to know that that's not really what it's like, okay? 247 00:13:26,680 --> 00:13:30,059 That's like someone's fantasy of what people might want. 248 00:13:30,059 --> 00:13:32,770 That's not what it's really like for two people to have sex, okay? 249 00:13:32,770 --> 00:13:35,773 - Don't say that word! - Yeah, okay. I won't say it. I won't. 250 00:13:35,898 --> 00:13:38,192 Is that Mom? 251 00:13:38,192 --> 00:13:41,070 - Don't tell her. - No, no, I won't. I won't. 252 00:13:43,405 --> 00:13:45,366 It was Rachel. He was sure of it. 253 00:13:45,366 --> 00:13:48,077 Some beam of nuclear energy had reached her 254 00:13:48,077 --> 00:13:51,163 and activated her remaining shreds of maternal instinct. 255 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 Just thinking about you, stud. 256 00:13:52,748 --> 00:13:55,793 Poison emoji, finger gun emoji, hang ten emoji. 257 00:13:55,793 --> 00:13:56,961 It's the hospital. 258 00:13:58,379 --> 00:14:00,047 Growing up was disgusting. 259 00:14:00,381 --> 00:14:04,343 Literally. It was filled with all these horrible moments of revulsion. 260 00:14:04,343 --> 00:14:05,719 You okay, buddy? 261 00:14:06,220 --> 00:14:09,098 I'm gonna watch Karate Kid. Can I go? 262 00:14:09,473 --> 00:14:11,183 Of course. Yeah, of course. 263 00:14:25,823 --> 00:14:27,992 My nine-year-old watched porn 264 00:14:27,992 --> 00:14:31,829 on the computer for hours in front of you today. 265 00:14:31,829 --> 00:14:35,416 We will no longer be requiring your services. 266 00:14:35,708 --> 00:14:37,668 Good luck to you. 267 00:14:39,920 --> 00:14:41,297 Holy shit! 268 00:14:42,798 --> 00:14:44,008 What had he done? 269 00:14:45,301 --> 00:14:47,553 Toby spent all night in vain trying to figure out 270 00:14:47,553 --> 00:14:50,347 how to take back his text to Mona. Holy shit. 271 00:14:50,347 --> 00:14:54,476 He'd fired the most stable presence his children had in their lives. 272 00:14:54,476 --> 00:14:58,105 No, I know, Simone. Can you please just tell me when she's getting back? 273 00:14:59,189 --> 00:15:01,233 Okay. Well, she went to Everglade, right? 274 00:15:01,233 --> 00:15:03,235 Well, can you tell me how long it goes? 275 00:15:03,235 --> 00:15:06,238 Can you tell me that? No. Stop that. Stop it. No, not you, sorry. 276 00:15:06,238 --> 00:15:09,783 Yeah, I know. No, can you tell me, if she's still there? 277 00:15:09,783 --> 00:15:13,829 Can you tell me anything? No? Okay. Great. Yeah, I know. 278 00:15:13,829 --> 00:15:16,749 Can we just wait at home for Mommy to take us to the Hamptons? 279 00:15:16,749 --> 00:15:19,001 I wish. I just don't know when she's getting back yet. 280 00:15:19,001 --> 00:15:21,170 Why would you wanna leave here? You know, it's weird. 281 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 Everybody wants to leave the city when it gets hot. 282 00:15:22,588 --> 00:15:24,340 But that's actually a mistake. 283 00:15:24,340 --> 00:15:26,050 Nothing beats summer in the city. 284 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 Everything gets so green. Everyone gathers. 285 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 It smells like garbage. 286 00:15:30,304 --> 00:15:32,097 Yeah, yeah, yeah. 287 00:15:33,182 --> 00:15:35,184 You used to love coming in with me. 288 00:15:35,184 --> 00:15:36,977 Yeah, when I was a baby. 289 00:15:37,311 --> 00:15:39,188 I know. I'll make it up to you, okay? 290 00:15:39,188 --> 00:15:41,774 Can we go to the park? We can find the churros guys. 291 00:15:41,774 --> 00:15:44,902 You know what? That sounds like fun and I'm sure Mom will be back by tonight. 292 00:15:44,902 --> 00:15:45,986 You said that last night. 293 00:15:46,111 --> 00:15:48,572 I know. Be good. The time will go by fast, okay? 294 00:15:51,492 --> 00:15:52,701 But it didn't. 295 00:15:53,786 --> 00:15:55,412 How it broke his heart. 296 00:15:56,497 --> 00:15:58,248 How Toby had always loved summer. 297 00:16:17,935 --> 00:16:20,270 Hello. It is a beautiful day here at Everglade, 298 00:16:20,270 --> 00:16:24,149 an exclusive wellness retreat located in the splendor of the Catskill Mountains. 299 00:16:24,149 --> 00:16:26,276 This is Sage, how can I help facilitate your inquiry? 300 00:16:26,276 --> 00:16:29,238 Yeah, sorry. Hi. Sorry to interrupt, but I'm at my job. 301 00:16:29,238 --> 00:16:31,991 Can you please tell me if Rachel Fleishman is still checked in? 302 00:16:32,366 --> 00:16:33,534 - I'm so sorry. I can't... - Yeah. 303 00:16:33,534 --> 00:16:34,994 ...talk about a guest's status. 304 00:16:35,536 --> 00:16:38,789 No, I just need to know if she's there. Sorry, I'm her husband, 305 00:16:38,789 --> 00:16:42,126 I just have a message to get to her. Can you pass on a message for her? 306 00:16:42,376 --> 00:16:45,254 I'm sorry, sir. I can't reveal the status of our guests. 307 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 I don't need to know her status, just if she's there. 308 00:16:47,631 --> 00:16:49,383 - I'm sorry, sir. - I'm sorry. Yeah. 309 00:16:49,383 --> 00:16:50,884 - I can't reveal the status... - Okay. 310 00:16:50,884 --> 00:16:52,970 - ...of our guests. - All right, I'm sorry to disturb you. 311 00:16:52,970 --> 00:16:54,096 Okay. 312 00:17:00,561 --> 00:17:03,731 Hey, just please. I'm not mad. 313 00:17:03,939 --> 00:17:05,649 I'm a real person. 314 00:17:05,816 --> 00:17:09,903 I exist even when you can't see me. Can I get an ETA, Rachel? 315 00:17:15,576 --> 00:17:18,287 Division head. You must be so proud, Janice. 316 00:17:18,287 --> 00:17:19,955 It'll be a challenge, I know. 317 00:17:19,955 --> 00:17:21,206 I think of all the things I'll have to do 318 00:17:21,206 --> 00:17:23,542 - now that I'm not seeing patients. - Like fundraising. 319 00:17:23,917 --> 00:17:26,378 Don't knock fundraising, you and I don't have jobs without it. 320 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 I don't know. I think I would just miss my patients. 321 00:17:28,505 --> 00:17:31,008 Advancing sometimes means missing a thing you loved. 322 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 I think I'm gonna love this, too, though. 323 00:17:34,178 --> 00:17:35,763 Hey, aren't those your kids? 324 00:17:36,972 --> 00:17:39,600 Paging Dr. Wong. Dr. Wong. 325 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 Uh, I have an endoscopy. 326 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 His kids deserved a better summer than this. 327 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 They all deserved better than this. 328 00:17:55,532 --> 00:17:56,992 Hey, do you have a second? 329 00:17:56,992 --> 00:18:00,871 I need a personal day or two. Well, two. Two. 330 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Everything all right? 331 00:18:02,498 --> 00:18:05,834 Yeah, well, Rachel, she's on an extended trip, 332 00:18:05,834 --> 00:18:08,212 it couldn't be avoided, and my babysitter is on vacation. 333 00:18:08,212 --> 00:18:09,838 Holy shit. He'd fired Mona. 334 00:18:09,838 --> 00:18:12,549 It's not ideal. I told David Cooper he was getting the best. 335 00:18:12,549 --> 00:18:14,301 Yes, and I will be right in if I'm needed. 336 00:18:14,301 --> 00:18:15,469 I will check in on the hour. 337 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 I gave Mr. Cooper my cell. The fellows know he's a priority. 338 00:18:21,683 --> 00:18:23,352 All right, two days. But you check in. 339 00:18:23,727 --> 00:18:24,895 Okay. Thank you. 340 00:18:30,400 --> 00:18:33,612 - Anyone here wanna go to the Hamptons? - Yes, yes! 341 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 Okay. Are you kids ready? 342 00:18:41,829 --> 00:18:43,580 Does Mom even know you have her car? 343 00:18:43,747 --> 00:18:47,584 Yeah, I said, "Are you ready?" All right. 344 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Are you gonna get your own car? 345 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 Can you even afford one? 346 00:19:02,850 --> 00:19:04,643 What... Yes, I can afford a car. 347 00:19:04,643 --> 00:19:07,479 You do understand I'm a doctor and not like a homeless person, right? 348 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 - Dad. - What? 349 00:19:08,564 --> 00:19:10,816 You can't say homeless person. 350 00:19:24,329 --> 00:19:26,081 - Hey, Dad? - Mmm-hmm? 351 00:19:26,373 --> 00:19:27,916 What's the block universe? 352 00:19:28,333 --> 00:19:29,501 Oh, um... 353 00:19:29,501 --> 00:19:32,880 It's a theory. It's this idea that, like, 354 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 all of life is happening at the same time. 355 00:19:42,973 --> 00:19:45,809 Like, all points of existence are, 356 00:19:46,476 --> 00:19:49,021 I don't know, occurring simultaneously. 357 00:19:49,021 --> 00:19:52,482 Just try to breathe through it, okay? Oh, bub, I'm sorry. 358 00:19:52,858 --> 00:19:53,942 Does he have to throw up? 359 00:19:53,942 --> 00:19:55,277 My stomach hurts. I know. 360 00:19:56,320 --> 00:19:58,488 So, it means that like... 361 00:19:59,448 --> 00:20:02,784 ...like your past and present and future. 362 00:20:02,784 --> 00:20:05,204 - Wash the spider out - Spider out. 363 00:20:05,204 --> 00:20:09,208 ...are all happening, like, all at once. 364 00:20:10,292 --> 00:20:13,837 Round and round, round and round 365 00:20:13,837 --> 00:20:15,881 Round and round 366 00:20:16,048 --> 00:20:19,635 The wheels on the bus go round and round all... 367 00:20:19,760 --> 00:20:22,054 I spy with my little eye, something that's blue. 368 00:20:22,471 --> 00:20:26,892 Big part of my life. Have a weekend to myself or even just a car ride. 369 00:20:26,892 --> 00:20:30,187 Jesus, me having to sit here with my hands in my lap, 370 00:20:30,187 --> 00:20:34,775 to do some public display of not working for your satisfaction. 371 00:20:35,817 --> 00:20:38,695 Look, if I got this done, I could finally relax, 372 00:20:38,695 --> 00:20:40,239 just not on your schedule. 373 00:20:40,239 --> 00:20:42,157 Suddenly, it's my schedule that's the problem. 374 00:20:42,157 --> 00:20:44,368 Okay, got it. Sorry. I didn't know you what you meant. 375 00:20:45,786 --> 00:20:50,165 - All at once? That's so busy. - Mmm-hmm. 376 00:20:50,165 --> 00:20:54,253 I mean, you only have to worry about you right now though. 377 00:20:55,087 --> 00:20:57,589 What if I'm sitting on myself from the last time we were here? 378 00:20:57,714 --> 00:21:00,217 Yeah, you know, it's just a theory, okay? 379 00:21:01,843 --> 00:21:04,304 It was best not to think about the block universe. 380 00:21:04,304 --> 00:21:06,556 Toby didn't wanna think about any theory of life 381 00:21:06,556 --> 00:21:09,685 in which the thing you were dealing with wasn't absolute reality. 382 00:21:14,898 --> 00:21:16,817 He couldn't bear the scope of regret 383 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 and missed chances and alternate choices. 384 00:21:19,486 --> 00:21:21,863 He didn't wanna think about possibility anymore. 385 00:21:21,863 --> 00:21:23,407 Possibility was a trap. 386 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 Does anybody wanna get some food? 387 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 You know what else is a trap? 388 00:21:35,252 --> 00:21:36,378 The Hamptons. 389 00:21:38,380 --> 00:21:41,216 You know, kids, it's nice that you have a house in the Hamptons, okay? 390 00:21:41,216 --> 00:21:43,552 It actually is really nice that you can get used to this, 391 00:21:43,552 --> 00:21:46,638 but it's also important to think about economic disparity. 392 00:21:46,638 --> 00:21:49,975 It's important that privileged kids like you think a little bit about that, 393 00:21:49,975 --> 00:21:51,643 you know. I mean, look at these houses. 394 00:21:51,643 --> 00:21:54,563 You think inside these houses are people that have been rewarded 395 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 for their great acts of kindness and good works? 396 00:21:56,732 --> 00:21:59,443 No, no, no. Inside these houses are pirates. 397 00:21:59,443 --> 00:22:01,278 - Pirates? - Yeah. I mean, a kind of pirate, 398 00:22:01,278 --> 00:22:05,073 the kind of pirate that takes and takes even though he has enough, you know? 399 00:22:05,073 --> 00:22:07,659 Listen, you guys are gonna grow up and do great things in your life, 400 00:22:07,659 --> 00:22:10,162 but you have to understand there's such a thing as, as enough. 401 00:22:10,412 --> 00:22:13,415 - Okay. - Whatever, Dad. 402 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 Okay. 403 00:22:32,392 --> 00:22:34,436 Look at that sunset. It's so pretty, isn't it? 404 00:22:34,853 --> 00:22:37,564 You know, we have to remember sunsets are also problematic, you know, 405 00:22:37,564 --> 00:22:39,066 because they're only for the wealthy. 406 00:22:39,066 --> 00:22:41,193 In cities, there are tall buildings, so you can't see it. 407 00:22:41,193 --> 00:22:43,111 Gotta come to a place like this just to catch a glimpse 408 00:22:43,111 --> 00:22:46,281 of what should be one of the true free pleasures in life, you know? 409 00:22:46,740 --> 00:22:49,493 - Okay. Great. Can I just have the keys? - Yeah. 410 00:23:01,129 --> 00:23:02,381 He hated this place. 411 00:23:02,381 --> 00:23:05,008 - I get the big room. - No, you don't. You had it last time. 412 00:23:05,008 --> 00:23:06,635 I want it. It's my turn. 413 00:23:06,635 --> 00:23:07,969 No, it's not. 414 00:23:08,428 --> 00:23:09,805 Absolutely hated it. 415 00:23:16,061 --> 00:23:17,729 Hated its beautiful views, 416 00:23:18,980 --> 00:23:21,108 hated waking up to the salt air, 417 00:23:25,445 --> 00:23:28,532 hated the bed that cradled him like it was his mother. 418 00:23:29,866 --> 00:23:33,495 Something, something economic disparity, 419 00:23:33,495 --> 00:23:35,747 something, something wealth distribution. 420 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 - Good night, Sol. - Good night, Dad. 421 00:23:45,966 --> 00:23:49,219 But however much he didn't like the house when it was his, 422 00:23:49,219 --> 00:23:52,472 boy, did he extra not like it now that it wasn't. 423 00:24:13,285 --> 00:24:14,578 He was last there in winter. 424 00:24:15,787 --> 00:24:17,956 They'd come out for the Leffer's anniversary party. 425 00:24:18,790 --> 00:24:21,251 He'd been asking for a divorce for months by then. 426 00:24:21,251 --> 00:24:23,545 And each time he brought it up, she'd get crazy. 427 00:24:26,131 --> 00:24:28,592 But it was quiet there the way it never was in the summer 428 00:24:28,592 --> 00:24:30,302 and something had changed in her. 429 00:24:35,348 --> 00:24:36,933 I think we should get a divorce. 430 00:24:41,730 --> 00:24:43,857 Right then, he was filled with an aching love for her 431 00:24:43,857 --> 00:24:46,193 that he hadn't experienced in some time. 432 00:24:49,404 --> 00:24:51,156 It's gonna be okay. 433 00:25:19,893 --> 00:25:21,937 Well done. I got to go. 434 00:25:22,896 --> 00:25:24,231 Okay. Bye. 435 00:25:40,747 --> 00:25:43,667 Okay, well, call me when you wanna be picked up, okay? 436 00:25:44,626 --> 00:25:46,419 How can I? I have no phone. 437 00:25:46,419 --> 00:25:49,631 All right. I'm sure you'll find a way. There you go. 438 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 This will barely buy me water. 439 00:25:55,053 --> 00:25:56,513 - All right. Here's 20. - Okay. Bye. 440 00:25:58,181 --> 00:25:59,808 Have a good time. 441 00:25:59,808 --> 00:26:01,184 Bye, Hannah. 442 00:26:01,184 --> 00:26:03,853 - Hey, Lexi. - Hey, Hannah. 443 00:26:05,021 --> 00:26:06,064 Hi. 444 00:26:08,525 --> 00:26:10,610 Wait, Hannah. This is really a cool song. 445 00:26:13,405 --> 00:26:14,531 Who is she talking to? 446 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 I don't know, Sol. 447 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 Hot enough for you? 448 00:26:25,417 --> 00:26:26,668 Nice to see you, Roxanne. 449 00:26:26,668 --> 00:26:29,045 Roxanne Hertz spoke in a Groucho Marx voice 450 00:26:29,045 --> 00:26:31,298 when she was saying anything uncomfortable or critical, 451 00:26:31,298 --> 00:26:33,216 or even mildly controversial. 452 00:26:33,216 --> 00:26:35,051 Can you believe he is the nominee? 453 00:26:35,051 --> 00:26:36,303 It's hilarious. 454 00:26:36,303 --> 00:26:37,887 Well, at least she'll win, right? 455 00:26:38,555 --> 00:26:42,267 Well, I don't know that she'll win. I don't like her that much, 456 00:26:42,267 --> 00:26:44,853 but at least with him, we can keep our money, you know? 457 00:26:44,853 --> 00:26:46,980 Also, her voice. Drives Rich crazy. 458 00:26:46,980 --> 00:26:48,815 Anyway, I was thinking that I could pick 459 00:26:48,815 --> 00:26:51,610 - the girls up and take them to dinner. - Yeah. You know what, Hannah would 460 00:26:51,610 --> 00:26:53,737 probably prefer that to having dinner with me. So... 461 00:26:53,737 --> 00:26:54,946 - Oh, Solly. - Yeah? 462 00:26:54,946 --> 00:26:58,450 Solly, do you wanna go play with Max? He's in the car. 463 00:26:58,450 --> 00:26:59,701 Uh... 464 00:26:59,701 --> 00:27:01,494 - Do you want to, buddy? - Of course he does. 465 00:27:01,494 --> 00:27:02,621 - Does he? - Yeah. 466 00:27:02,621 --> 00:27:03,788 Okay. 467 00:27:04,122 --> 00:27:06,625 - I'll pick you up for dinner, okay? - Okay. 468 00:27:06,833 --> 00:27:08,877 Oh, let them stay. Hannah can call you when we're done. 469 00:27:09,127 --> 00:27:11,338 Actually, you know what? Do you mind? She doesn't have a phone yet. 470 00:27:11,338 --> 00:27:12,422 - Still? - Yeah. 471 00:27:12,422 --> 00:27:14,841 Toby, get that girl a phone. 472 00:27:14,841 --> 00:27:19,429 Oh, you are looking so well, Toby. 473 00:27:19,429 --> 00:27:23,683 You know, I keep meaning to tell you, we are your friend, too. 474 00:27:23,683 --> 00:27:27,729 And, yeah... I'm idling. 475 00:27:27,729 --> 00:27:30,523 Okay. Got to go. 476 00:27:32,150 --> 00:27:35,403 Toby was unsettled by the fact that Roxanne Hertz didn't blink 477 00:27:35,403 --> 00:27:38,073 when she saw that Toby was the one with the kids and not Rachel. 478 00:27:38,073 --> 00:27:39,741 Bye. Bye, Toby! 479 00:27:40,700 --> 00:27:44,537 Had she heard from Rachel? Did she know something he didn't? 480 00:27:45,705 --> 00:27:48,917 I'm beginning to think like maybe I'm the only who doesn't know, right? 481 00:27:48,917 --> 00:27:51,044 - Well, did she say anything? - Arm circle. 482 00:27:51,044 --> 00:27:53,630 No, no, that's just it. That's what's so weird. 483 00:27:54,047 --> 00:27:55,423 No, I think she probably just 484 00:27:55,423 --> 00:27:58,093 assumed there was a good reason, like she did the math. 485 00:27:58,093 --> 00:28:00,553 The woman who said this to me was not the smartest person. 486 00:28:00,553 --> 00:28:02,347 On six, seven, eight. 487 00:28:02,347 --> 00:28:05,892 Okay. I have to go. But if this were a story, I would follow the money. 488 00:28:05,892 --> 00:28:08,520 What does that mean? Is that something people really say? 489 00:28:08,520 --> 00:28:10,438 I mean, you had bank accounts together, right? 490 00:28:10,438 --> 00:28:12,732 So just see where she's spending her money, right? 491 00:28:12,857 --> 00:28:14,442 Okay. I have to go, Toby. 492 00:28:14,442 --> 00:28:16,403 - Okay. Okay. Bye. - All right. Bye. 493 00:28:37,590 --> 00:28:39,008 Hello? 494 00:28:45,390 --> 00:28:46,433 Hello? 495 00:28:46,933 --> 00:28:48,101 Who is that? 496 00:28:48,768 --> 00:28:49,936 Uh... Um... 497 00:28:49,936 --> 00:28:51,771 This is my house. Who, who are you? 498 00:28:52,981 --> 00:28:54,941 Mrs. Fleishman didn't mention a visitor. 499 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 Sorry. I'm sorry, who are you? 500 00:28:56,651 --> 00:28:57,944 I look in on the place. 501 00:28:58,611 --> 00:28:59,738 Oh. 502 00:28:59,738 --> 00:29:03,116 No, it's fine. I'm her husband, I promise. This is all fine. 503 00:29:06,035 --> 00:29:07,746 - Okay. - Yeah. Okay. 504 00:29:08,496 --> 00:29:09,831 I'll come back? 505 00:29:09,831 --> 00:29:12,584 Yeah. We'll be out by the weekend. Thanks. 506 00:29:20,508 --> 00:29:21,509 Great. 507 00:29:26,890 --> 00:29:28,391 Okay. Thank you. 508 00:29:33,730 --> 00:29:36,274 Fine. He would follow the money. 509 00:29:51,372 --> 00:29:54,250 Three months before, he'd divested of their shared accounts, 510 00:29:54,250 --> 00:29:55,460 handing them over to Rachel. 511 00:29:56,961 --> 00:29:59,964 The mediator told her to change their shared passwords, 512 00:29:59,964 --> 00:30:02,258 that it was an important part of moving on. 513 00:30:05,720 --> 00:30:07,806 Toby couldn't believe she'd actually done it. 514 00:30:10,600 --> 00:30:13,144 Sweet Jesus. Is the sun broken? 515 00:30:14,103 --> 00:30:16,314 His phone passcode was still their anniversary 516 00:30:16,314 --> 00:30:18,775 and her password was what? 517 00:30:19,025 --> 00:30:21,194 Something he couldn't even begin to imagine. 518 00:30:56,980 --> 00:30:58,439 Copy that. Over. 519 00:30:58,606 --> 00:30:59,732 That's him. 520 00:31:07,866 --> 00:31:11,911 And with that, it was time to leave the house, into which he was, 521 00:31:11,911 --> 00:31:14,455 he was learning, technically breaking and entering. 522 00:31:14,455 --> 00:31:16,249 Sorry. Yeah. Okay. 523 00:31:16,583 --> 00:31:18,042 Bye, Toby. 524 00:31:18,543 --> 00:31:20,044 Bye. Thank you for having them. 525 00:31:20,044 --> 00:31:21,671 - Bye. - Bye, Fleishmans. 526 00:31:22,005 --> 00:31:23,172 Thanks a lot. 527 00:31:24,299 --> 00:31:26,551 They were about to take us out to dinner. It's so unfair. 528 00:31:26,551 --> 00:31:29,095 Yeah, I have a patient I need to see. Get in the car. Come on. 529 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 He didn't belong here. 530 00:31:33,641 --> 00:31:34,809 She had moved on. 531 00:31:34,809 --> 00:31:37,896 And he was still using the pool like a houseguest who wouldn't go home. 532 00:31:40,356 --> 00:31:43,484 Well, goddamn, if Rachel can move on, so could he. 533 00:31:43,943 --> 00:31:45,153 Who wants to go to EJ's? 534 00:31:45,403 --> 00:31:46,946 Breakfast for dinner! 535 00:31:50,199 --> 00:31:52,785 All right. I have to do one errand first. 536 00:32:02,837 --> 00:32:04,881 Toby was going to take control. 537 00:32:18,645 --> 00:32:19,687 Thank you. 538 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Thank you so much. 539 00:32:31,491 --> 00:32:32,825 Oh, boy. I can see it. I can see it. 540 00:32:32,825 --> 00:32:34,702 It was halfway up your throat. 541 00:32:36,704 --> 00:32:38,581 I'm trying to drink. 542 00:32:40,541 --> 00:32:44,379 On the wind of this triumph, he decided to solve his bigger problem. 543 00:32:47,298 --> 00:32:49,801 Hey, Hannah. How psyched are you for camp? 544 00:32:52,387 --> 00:32:55,848 Boy, am I jealous. You know, I met all of my best friends at camp. 545 00:32:55,848 --> 00:32:58,059 You know Seth? He and I met at camp. 546 00:32:58,810 --> 00:33:02,355 Do you think we can make this have a six-foot diameter, or is that too big? 547 00:33:02,355 --> 00:33:04,899 Yeah, six feet. Yeah, it might be a little too big, 548 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 especially in this tiny apartment. 549 00:33:07,527 --> 00:33:09,654 You know, that's where I first learned about astronomy 550 00:33:09,654 --> 00:33:12,365 because they have these, like, amazing telescopes at camp. 551 00:33:13,157 --> 00:33:15,910 Yeah, they don't have all those city lights to obstruct the stars. 552 00:33:15,910 --> 00:33:19,789 - Actually, you, you might like that. - Nope. Remember, I'm not a camp kid. 553 00:33:22,542 --> 00:33:24,377 Yeah, he's not a camp kid, Rachel. 554 00:33:24,836 --> 00:33:28,798 Who is? You're a camp kid because your parents send you to camp. 555 00:33:28,798 --> 00:33:30,591 All his friends started last year. 556 00:33:30,591 --> 00:33:33,511 - No, he doesn't have any friends. - That's because he doesn't go to camp. 557 00:33:33,511 --> 00:33:34,762 - Well... - If he doesn't go now, 558 00:33:34,762 --> 00:33:37,640 - he'll be too freaked out to go later. - Wait. He wanted to go to that, 559 00:33:37,640 --> 00:33:39,642 that ice skating camp in Queens, remember? 560 00:33:40,101 --> 00:33:41,853 Who's he gonna meet at an ice skating camp? 561 00:33:41,853 --> 00:33:43,521 I don't know. Not everybody goes to camp 562 00:33:43,521 --> 00:33:45,148 for, like, networking opportunities, Rachel. 563 00:33:45,148 --> 00:33:49,152 Why doesn't he wanna do something more appropriate, like tennis? 564 00:33:49,736 --> 00:33:52,739 Wait. Is that it? You're really just, like, concerned about his masculinity? 565 00:33:52,739 --> 00:33:55,199 No, can't we cultivate something more practical? 566 00:33:55,199 --> 00:33:58,077 Like, he's not gonna grow up to be an ice skater. 567 00:33:58,411 --> 00:34:00,830 And we should be concerned that he doesn't wanna leave home. 568 00:34:01,622 --> 00:34:03,583 Why are you, like, so eager to get rid of them? 569 00:34:03,583 --> 00:34:07,086 Didn't, like, didn't we want them? They're gonna be gone soon enough. 570 00:34:07,795 --> 00:34:10,089 No, I'm not paying for ice skating camp. 571 00:34:10,089 --> 00:34:13,968 Okay. There it is. Honesty, finally. It's your money. 572 00:34:14,385 --> 00:34:16,512 What? No. That's not what I said at all. 573 00:34:16,512 --> 00:34:18,097 It went on like that. 574 00:34:18,222 --> 00:34:21,809 He tore through her for her lack of participation in the kids' lives. 575 00:34:21,809 --> 00:34:24,520 She went straight for his masculinity like it was an artery. 576 00:34:24,520 --> 00:34:26,314 ...that's how you're thinking? 577 00:34:26,314 --> 00:34:28,399 Thank you. I knew you'd find a way to turn it back to me. 578 00:34:28,399 --> 00:34:30,109 No, actually, I'm just asking a question, Toby. 579 00:34:30,109 --> 00:34:31,319 It's an honest question. 580 00:34:31,444 --> 00:34:33,571 Can I get Instagram? Everyone has it. 581 00:34:33,571 --> 00:34:36,491 No, we've answered this before. No social media until you're 13. 582 00:34:36,491 --> 00:34:38,993 - Everyone. - You don't even have a phone. 583 00:34:38,993 --> 00:34:40,828 It's not good for kids and anxiety. 584 00:34:40,828 --> 00:34:43,122 - Your brain is still developing. - Your dad and I will talk about it. 585 00:34:43,122 --> 00:34:45,458 Excuse me. We've already talked about it, okay? 586 00:34:45,458 --> 00:34:48,920 How about my anxiety that everybody is always on it and leaving me out? 587 00:34:48,920 --> 00:34:50,171 - She has a point. - Yeah? 588 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 You're an animal. 589 00:35:11,317 --> 00:35:13,027 Toby wasn't always proud of everything 590 00:35:13,027 --> 00:35:14,612 that went down at the end of his marriage. 591 00:35:19,158 --> 00:35:21,953 But he was now beginning to see camp for what it was. 592 00:35:22,787 --> 00:35:26,290 Not a weapon in his cold war with Rachel, but a solution. 593 00:35:28,000 --> 00:35:31,170 Hey. Sol, I need to talk to you, buddy. 594 00:35:31,838 --> 00:35:34,590 - Am I in trouble? - No, no, of course not. No. 595 00:35:34,924 --> 00:35:39,345 Um, I just... I need you to think about going to camp. 596 00:35:40,304 --> 00:35:42,390 But I'm not a camp kid. We, we... 597 00:35:42,390 --> 00:35:43,683 Yeah, yeah. 598 00:35:43,683 --> 00:35:47,645 The thing is, Mom is away for a while and I have to work, okay? 599 00:35:47,645 --> 00:35:49,230 That's just, like, what's going on. 600 00:35:49,230 --> 00:35:51,816 Your options are sitting in the conference room at the hospital 601 00:35:51,816 --> 00:35:54,277 or spending time at aftercare at the Y, and I just... 602 00:35:55,486 --> 00:36:00,324 I just want a better summer for you. I mean, you deserve a better summer. 603 00:36:02,118 --> 00:36:03,494 What about if I hate it? 604 00:36:03,494 --> 00:36:06,539 Well, then, I'll come pick you up, but I don't think you're gonna hate it. 605 00:36:06,539 --> 00:36:07,999 What about my project? 606 00:36:07,999 --> 00:36:09,876 Look, your project, we'll have plenty of time 607 00:36:09,876 --> 00:36:11,919 to do your project when you get back home. 608 00:36:13,129 --> 00:36:14,338 Can I think about it? 609 00:36:17,383 --> 00:36:20,553 I think what I'm saying is that, um, 610 00:36:20,553 --> 00:36:23,890 you're going, but you're gonna be fine. 611 00:36:23,890 --> 00:36:28,269 I would not put you anywhere that is bad or dangerous, okay? 612 00:36:31,480 --> 00:36:32,690 Come here, buddy. 613 00:36:39,906 --> 00:36:42,658 He sent the kids to bed and kept the date he'd had with Nahid, 614 00:36:42,658 --> 00:36:46,162 the woman he had been communicating with on his app for several weeks. 615 00:36:46,329 --> 00:36:48,664 According to Seth, the hotter it gets 616 00:36:48,664 --> 00:36:51,083 before you real-life meet a woman from a dating app, 617 00:36:51,083 --> 00:36:53,252 the more it predicts you'll never actually meet. 618 00:36:53,252 --> 00:36:56,214 The human confines of shame can't withstand it. 619 00:36:56,214 --> 00:37:00,134 And surely, it had gotten hot with Nahid. And weird. 620 00:37:00,760 --> 00:37:04,138 Okay. I'm a super but the payment I demand for changing a light bulb 621 00:37:04,138 --> 00:37:06,224 is for you to go down on me until I'm done, 622 00:37:06,224 --> 00:37:08,643 but now, my kids are beating down the door 623 00:37:08,643 --> 00:37:11,562 and I scream, "I'm coming. I'm coming!" 624 00:37:11,771 --> 00:37:13,814 You're a fighter pilot who is too horny to fight 625 00:37:13,814 --> 00:37:16,901 so you have me sit on your cock while you fight Russian bogeys. 626 00:37:18,486 --> 00:37:20,696 I'm a space alien dressed as a window washer 627 00:37:20,696 --> 00:37:22,657 who is doing your windows when you say 628 00:37:22,657 --> 00:37:24,784 I can't come in unless I write your name on the window, 629 00:37:24,784 --> 00:37:28,788 but I don't have a writing implement except for my space penis. 630 00:37:33,417 --> 00:37:35,836 As a scientist, Toby could not dismiss 631 00:37:35,836 --> 00:37:38,631 the possibility that Nahid was too good to be true. 632 00:37:38,756 --> 00:37:39,882 Whoa! 633 00:37:42,176 --> 00:37:44,929 But scientists must always see their experiments through, 634 00:37:44,929 --> 00:37:48,683 no matter how much the forecast calls for spectacular failure. 635 00:37:58,276 --> 00:37:59,402 Hi. 636 00:38:01,404 --> 00:38:02,530 Hi. 637 00:38:04,657 --> 00:38:06,075 Yeah. Thanks. 638 00:38:09,370 --> 00:38:11,080 Toby always loved summer. 639 00:38:42,987 --> 00:38:46,324 Hey, what's going on? Did something happen? 640 00:38:46,824 --> 00:38:48,242 Is Mom dead? 641 00:38:49,327 --> 00:38:51,412 Oh, my God. Of course not. 642 00:38:51,412 --> 00:38:53,581 Why? Why? What, what happened? 643 00:38:53,748 --> 00:38:55,374 I tried to call her. 644 00:38:55,541 --> 00:38:57,668 Yeah. Well, maybe she doesn't have your number. 645 00:38:57,668 --> 00:39:00,171 I texted her and I said it's Hannah. 646 00:39:00,171 --> 00:39:04,633 Yeah, you know what? I spoke to her a little while ago. 647 00:39:04,633 --> 00:39:07,970 I think she's just really busy and maybe, maybe she's just asleep now. 648 00:39:07,970 --> 00:39:10,306 Come here, kiddo. It's okay. 649 00:39:12,600 --> 00:39:13,809 It's okay, sweetheart. 650 00:39:16,395 --> 00:39:19,899 You know, she'd be here right now if she didn't hate you so much. 651 00:39:34,205 --> 00:39:35,706 - See you later, champ. - See you soon. 652 00:39:35,706 --> 00:39:36,999 And then, it was a few days later, 653 00:39:36,999 --> 00:39:38,626 and it occurred to Toby that he was doing 654 00:39:38,626 --> 00:39:40,753 exactly what Rachel would've done. 655 00:39:40,753 --> 00:39:44,298 He was throwing money at the problem. He was buying summer. 656 00:39:47,218 --> 00:39:48,677 - Okay. Let's go. - Wait, wait. No, no. 657 00:39:48,677 --> 00:39:50,346 Wait a second. Wait a second. 658 00:39:50,346 --> 00:39:53,891 Hey, I want you to know that in the block universe, 659 00:39:53,891 --> 00:39:54,975 you have been at camp, 660 00:39:54,975 --> 00:39:58,396 having the most amazing summer for all of time, okay? 661 00:39:58,396 --> 00:40:00,356 - This is so stupid. - And I want you 662 00:40:00,356 --> 00:40:02,775 to know that also in the block universe, 663 00:40:02,775 --> 00:40:04,443 you are already back at home with me 664 00:40:04,443 --> 00:40:06,487 telling me about your amazing adventures, okay? 665 00:40:09,907 --> 00:40:11,075 I love you, Dad. 666 00:40:11,075 --> 00:40:13,035 - Okay, chipmunks! Time to load up. - I love you, too. 667 00:40:13,994 --> 00:40:17,248 Okay. Listen, you let them know if you need anything, okay? 668 00:40:17,248 --> 00:40:20,376 I will think about you nonstop. Hey, you stay. 669 00:40:22,336 --> 00:40:25,965 I know you think you hate me, but I also know that you don't. 670 00:40:27,383 --> 00:40:29,260 I'm gonna miss you so much, okay? 671 00:40:58,289 --> 00:41:00,499 They were gone now. Everyone was gone. 672 00:41:01,542 --> 00:41:04,170 It was too much for him, it was too awful. 673 00:41:11,969 --> 00:41:13,804 But also, they were gone. 674 00:41:19,894 --> 00:41:22,897 And they're off. You guys around? 675 00:41:31,280 --> 00:41:32,990 He could have a second to think now. 676 00:41:32,990 --> 00:41:35,701 He could pull himself together and start to try to remember 677 00:41:35,701 --> 00:41:38,746 what kind of life he was trying to build before this all happened. 678 00:41:39,330 --> 00:41:41,373 He could stop vamping for his kids for a minute 679 00:41:41,373 --> 00:41:43,667 and perhaps join the throngs of people 680 00:41:43,667 --> 00:41:46,045 who met in twos and threes with their friends in the park, 681 00:41:46,045 --> 00:41:48,589 and drank rosé out of cans. 682 00:41:48,714 --> 00:41:50,799 He was finally going to try a Negroni. 683 00:41:51,634 --> 00:41:53,761 He was going to try to have his summer, too. 684 00:41:56,263 --> 00:41:57,473 Is it called a ladies' night? 685 00:41:57,473 --> 00:42:00,017 No, it's not called a ladies' night, it's called moms' night. 686 00:42:00,518 --> 00:42:02,311 Yeah, like, moms' away. I don't even know. 687 00:42:02,311 --> 00:42:05,648 Why even have a moms' night, you know? Why do we need a moms' night out? 688 00:42:05,648 --> 00:42:07,233 - Isn't the actual problem... 689 00:42:07,233 --> 00:42:08,359 - Hey. - Hey. Hi. 690 00:42:08,359 --> 00:42:10,361 ...the existence of a moms' night out? 691 00:42:10,361 --> 00:42:12,780 Like, how do we bear to admit that we're in a cage? 692 00:42:12,780 --> 00:42:15,991 We need to be liberated, prowl the streets, 693 00:42:15,991 --> 00:42:20,412 drinking Aperol spritzes in our blouse and tops. God. 694 00:42:20,538 --> 00:42:22,206 - You know the secret is? - What's the secret? 695 00:42:22,206 --> 00:42:24,750 The secret is nobody wants to be there. We just wanna be left alone. 696 00:42:24,750 --> 00:42:27,878 You know, like, "We wanna be left alone. We don't need some organized activity. 697 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 "Just let me watch TV by myself." 698 00:42:29,547 --> 00:42:31,423 But those women need to be let out of the cage. 699 00:42:31,423 --> 00:42:34,593 Yeah, I don't know. I don't know. Maybe I'm just different than they are. 700 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 They need to prowl the streets with their Aperol spritz. 701 00:42:36,845 --> 00:42:39,640 You know what I mean? Am I, like, speaking some unspoken truth 702 00:42:39,640 --> 00:42:42,101 that we all share or am I really just very different from them? 703 00:42:42,935 --> 00:42:43,978 It's pretty intense. 704 00:42:45,604 --> 00:42:46,647 It's a shame, 705 00:42:47,314 --> 00:42:48,649 the thing that happens to women. 706 00:42:50,901 --> 00:42:51,986 What's going on with you? 707 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Oh, sorry. 708 00:42:55,823 --> 00:42:58,909 I was so looking forward to coming here and then... 709 00:42:59,743 --> 00:43:01,996 I just sent my kids off to camp because I don't wanna tell them 710 00:43:02,204 --> 00:43:03,914 that their mother has decided that she needs yoga 711 00:43:03,914 --> 00:43:05,416 more than she wants to be a mother. 712 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 Sorry, I'm distracted. Sorry. 713 00:43:07,543 --> 00:43:09,128 Is she still gone? 714 00:43:09,128 --> 00:43:11,964 Yeah. I mean, look, she does this, okay? 715 00:43:11,964 --> 00:43:14,258 But, I'm starting to think that 716 00:43:14,258 --> 00:43:16,135 it hasn't really gone on this long, you know? 717 00:43:16,594 --> 00:43:18,429 She normally, like, delights in sending me eyeroll emojis 718 00:43:18,429 --> 00:43:19,763 whenever I complain. 719 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 But this is, like, a whole new level, just going dark. 720 00:43:22,099 --> 00:43:24,018 Have you gone to the office or the yoga place? 721 00:43:24,018 --> 00:43:25,978 Have you called the yoga place or her assistant? 722 00:43:25,978 --> 00:43:27,396 I mean, I would march right in there. 723 00:43:27,396 --> 00:43:28,897 I don't wanna have to call her assistant, okay? 724 00:43:28,897 --> 00:43:30,274 I want her to be normal. 725 00:43:30,274 --> 00:43:32,192 And yes, I called the assistant and of course 726 00:43:32,192 --> 00:43:34,612 I called the yoga place, too. Yeah. I got nothing. 727 00:43:34,862 --> 00:43:35,946 Well... 728 00:43:36,697 --> 00:43:40,367 I think when you stop having sex with somebody, all bets are off. 729 00:43:40,951 --> 00:43:42,661 Well, actually, we were still having sex. 730 00:43:43,162 --> 00:43:44,455 - My man. - What? 731 00:43:44,455 --> 00:43:45,748 - My man. - No, it's not like a... 732 00:43:45,748 --> 00:43:47,333 - My man. - It's not like a happy thing. 733 00:43:47,333 --> 00:43:48,459 - My man. - Okay. Yeah. 734 00:43:49,752 --> 00:43:52,004 It was weird. I would drop the kids off and she would say 735 00:43:52,004 --> 00:43:54,048 that she needs to talk to me about something privately, 736 00:43:54,048 --> 00:43:57,134 so we'd go into our bedroom or her bedroom, I guess. I don't know. 737 00:43:57,134 --> 00:43:58,802 And she wouldn't even turn the lights on. 738 00:43:58,802 --> 00:44:00,012 We would just, like, start. 739 00:44:01,305 --> 00:44:02,765 - And then what happened? - Don't. 740 00:44:02,765 --> 00:44:05,726 You know how it works, right? Yeah. And then, I don't know. 741 00:44:05,726 --> 00:44:08,228 It was over and she would roll over and pretend to fall asleep, 742 00:44:08,228 --> 00:44:09,813 and I would just quietly leave. 743 00:44:10,522 --> 00:44:12,441 It's weird. I don't mind it. 744 00:44:13,567 --> 00:44:15,569 It's like a hundred little goodbyes. 745 00:44:25,579 --> 00:44:27,581 I'm sorry. You know, I thought it would be over 746 00:44:27,581 --> 00:44:29,166 and I wouldn't think about her anymore, 747 00:44:29,166 --> 00:44:31,168 but, like, my brain keeps remembering everything, like, 748 00:44:31,168 --> 00:44:33,003 trying to determine if I could've seen this coming. 749 00:44:33,003 --> 00:44:35,297 I literally can't stop thinking about her. 750 00:44:39,927 --> 00:44:41,553 You're not worried about her? 751 00:44:41,970 --> 00:44:43,972 No, I mean, she does this. 752 00:44:44,306 --> 00:44:45,557 - She does? - Yeah, she does this, 753 00:44:45,557 --> 00:44:47,976 like an extra three days on a business trip where we wake up 754 00:44:47,976 --> 00:44:49,603 and she's not there and she works all day, 755 00:44:49,603 --> 00:44:51,105 and we only see her the next morning. 756 00:44:51,105 --> 00:44:53,065 Like, a million times, really. A million times. 757 00:44:53,065 --> 00:44:56,110 That, I actually do understand. I used to really like being on a story 758 00:44:56,110 --> 00:44:57,986 and, you know, staying an extra day. 759 00:44:58,570 --> 00:45:01,198 Yeah, but now it's longer than just an extra day or two. 760 00:45:01,198 --> 00:45:04,201 Yeah. I've never heard of this before. And I would always call, like... 761 00:45:04,326 --> 00:45:06,453 Right. You're a normal, you know, person. 762 00:45:06,453 --> 00:45:07,538 Thank you. 763 00:45:07,538 --> 00:45:08,914 What if something had happened to you? 764 00:45:08,914 --> 00:45:12,584 Well, yeah, exactly. What if something has happened to her? 765 00:45:16,714 --> 00:45:18,048 No. She's... 766 00:45:18,048 --> 00:45:19,258 What? 767 00:45:19,258 --> 00:45:20,759 - Nothing. She... - What is it? 768 00:45:23,053 --> 00:45:24,722 A few years back, she went to some work thing. 769 00:45:24,722 --> 00:45:28,183 She got home really late, like, at 3:00 a.m. And I had called her, okay? 770 00:45:28,183 --> 00:45:31,145 And she didn't answer, as usual, because that's just what she did 771 00:45:31,145 --> 00:45:32,354 and I wasn't worried about her. 772 00:45:32,354 --> 00:45:33,939 She never checked in when she was running late. 773 00:45:33,939 --> 00:45:36,233 I was always a second thought, and this is while we were married. 774 00:45:36,233 --> 00:45:39,403 Anyway, she stumbles in and she's not drunk or anything, 775 00:45:39,403 --> 00:45:41,113 and she, like, passes out on the couch, 776 00:45:41,822 --> 00:45:45,200 and I realized, I mean, she had been roofied. 777 00:45:45,534 --> 00:45:46,618 - What? - Yeah. 778 00:45:46,618 --> 00:45:47,703 - No. - Yeah. 779 00:45:47,703 --> 00:45:49,246 No, I mean, no, nothing had happened to her. 780 00:45:49,246 --> 00:45:52,291 No, I think some employee of hers saw that she was, like, a little out of it 781 00:45:52,291 --> 00:45:54,460 and brought her home immediately. But... 782 00:45:54,877 --> 00:45:58,046 I keep remembering this, 783 00:45:58,046 --> 00:46:00,549 like, terrible tiny moment 784 00:46:00,549 --> 00:46:04,178 and I'm actually kind of like 785 00:46:04,178 --> 00:46:06,263 ashamed to admit it but... 786 00:46:07,222 --> 00:46:11,435 But after I knew that she was safe, once I knew that nothing worse had happened, 787 00:46:11,435 --> 00:46:15,063 I felt like, just briefly, like just for, 788 00:46:15,063 --> 00:46:17,316 like, one second, though, like, relieved, 789 00:46:17,316 --> 00:46:20,652 you know, that she hadn't just forgotten to, to call me, you know? 790 00:46:20,652 --> 00:46:22,738 She hadn't just forgotten that I existed. 791 00:46:22,988 --> 00:46:25,407 She didn't forget to call home, she couldn't. 792 00:46:25,991 --> 00:46:27,618 You know, what a relief that this wasn't just another time 793 00:46:27,618 --> 00:46:30,245 where she was treating me like shit, you know? 794 00:46:31,538 --> 00:46:33,957 - Wow. - Yeah. I mean, I'm not proud of this, 795 00:46:33,957 --> 00:46:35,918 you know, but I keep thinking about it. 796 00:46:37,503 --> 00:46:40,380 Yeah, but I mean, she does this, right? 797 00:46:41,799 --> 00:46:43,050 I mean, she does this. 798 00:46:45,552 --> 00:46:47,304 Unless what if something happened to her? 799 00:46:47,846 --> 00:46:51,266 Yeah. But no, nothing happened to her. No, nothing happened to her. No. 800 00:46:51,725 --> 00:46:53,477 Are you okay, Toby? Yeah? 801 00:46:53,477 --> 00:46:56,855 Yeah, I'm fine. Shit. Sorry. Sorry. 802 00:46:56,855 --> 00:46:58,649 Fuck. Yeah, Dr. Fleishman. 803 00:46:58,649 --> 00:47:00,108 Toby, I'm sorry to bother you, 804 00:47:00,108 --> 00:47:02,653 but we, we have a 22-year-old in fulminant liver failure. 805 00:47:02,653 --> 00:47:04,279 - Yeah. - We can't figure it out. 806 00:47:04,279 --> 00:47:06,615 Okay. No, I'll be... Shit, I'll be right in. 807 00:47:07,407 --> 00:47:09,785 Sorry, I got to go. My fellows need me. I have a young patient. 808 00:47:09,785 --> 00:47:11,245 - Are you sure you're okay? - Yeah, yeah. 809 00:47:11,245 --> 00:47:12,579 Sorry, I just... I got to go. 810 00:47:21,296 --> 00:47:24,508 Heads up! Sorry. Watch where you're going. 811 00:47:24,508 --> 00:47:26,885 Suddenly, he saw danger everywhere. 812 00:47:27,302 --> 00:47:29,888 Suddenly, he couldn't conceive of the version of the person 813 00:47:29,888 --> 00:47:31,682 he was even 10 minutes ago, 814 00:47:31,682 --> 00:47:35,435 who hadn't thought to ask hard questions about his ex-wife's disappearance. 815 00:47:37,062 --> 00:47:40,524 He'd been so busy taking a tour of the block universe of his marriage 816 00:47:40,524 --> 00:47:44,361 that he'd forgotten to stay in the now, where there was an emergency. 817 00:47:47,573 --> 00:47:49,366 He wasn't okay, he was worried. 818 00:47:49,700 --> 00:47:52,786 He suddenly felt very foolish for not having thought through the fact 819 00:47:52,786 --> 00:47:54,997 that yes, she was a terrible person, 820 00:47:54,997 --> 00:47:57,541 but bad things happen to terrible people, too. 821 00:48:00,210 --> 00:48:01,753 - Hello. - I'm so embarrassed. 822 00:48:01,753 --> 00:48:04,381 It's an overdose. We hadn't gotten back the acidity... 823 00:48:04,381 --> 00:48:06,508 Wait, wait. Sorry, do you still need me to come in? 824 00:48:06,508 --> 00:48:10,012 No, no, we're fine. I'm so sorry to disturb you. I'm really embarrassed. 825 00:48:10,012 --> 00:48:11,763 Okay. No. it's, it's okay. 826 00:48:21,982 --> 00:48:24,651 Probably nothing was wrong, probably she was fine 827 00:48:24,651 --> 00:48:27,821 and just being her normal inconsiderate self. 828 00:48:27,821 --> 00:48:29,573 He needed to pull himself together. 829 00:48:29,573 --> 00:48:32,200 He needed some citrus. He needed some produce. 830 00:48:33,994 --> 00:48:35,746 This was what summer wrought... 831 00:48:36,747 --> 00:48:39,625 heat and terror and rotting fruit. 832 00:48:39,625 --> 00:48:41,126 Honestly, fuck summer. 833 00:48:41,668 --> 00:48:44,296 Summer was marketing, summer was a scam. 834 00:48:47,007 --> 00:48:48,342 Simone. Yes, Simone. 835 00:48:48,342 --> 00:48:50,135 Hi, it's Toby. I'm sorry. 836 00:48:50,302 --> 00:48:51,929 Yeah, where, where is Rachel? 837 00:48:52,262 --> 00:48:54,473 Okay. No, I know she has the week off. 838 00:48:54,473 --> 00:48:56,600 Yeah, but you must have spoken to her. 839 00:48:57,851 --> 00:49:01,688 Okay. Okay. No, that's fine. I will try her there. 840 00:49:01,688 --> 00:49:06,109 Hello. Will you look at that? Two Fleishman sightings in one day. 841 00:49:07,653 --> 00:49:11,031 I love a husband doing food shopping in the middle of the day. 842 00:49:11,031 --> 00:49:14,159 Toby, are you still into yoga? Sam's getting into yoga. 843 00:49:14,159 --> 00:49:18,622 Wait. Todd is gonna try it. He swears. Well, he says after our Rome trip. 844 00:49:18,622 --> 00:49:21,667 Did Hannah tell you we're going to Rome? I swear. She and Lexi... 845 00:49:21,667 --> 00:49:25,045 Sorry, wait. Two Fleishman sightings. The kids just went to camp. 846 00:49:26,129 --> 00:49:27,464 We just saw Rachel. 847 00:49:29,716 --> 00:49:30,717 What? 848 00:49:31,176 --> 00:49:33,470 She was napping in the park. 849 00:49:33,470 --> 00:49:34,680 - Yeah. - Yeah. 850 00:49:34,680 --> 00:49:38,308 It was the craziest thing. She was just lying there napping. 851 00:49:39,267 --> 00:49:40,686 Miriam said something, 852 00:49:42,396 --> 00:49:46,233 and then Cyndi talked for either an hour more or a minute more. 853 00:49:47,317 --> 00:49:50,320 But Toby didn't hear anything after that because his blood froze, 854 00:49:50,320 --> 00:49:53,198 and his inner ear started to bleed, and his brain turned to putty, 855 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 and began to leak out his nose. 856 00:49:54,950 --> 00:49:58,996 And he knew right then he would never understand another thing ever again. 68097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.