All language subtitles for Call The Midwife - 12x00 - Christmas Special 2022.ORGANiC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:30,040 MATURE JENNIFER: Miracles, like angels, are not rare. 2 00:00:31,440 --> 00:00:33,959 Neither do they always fall into our lives 3 00:00:33,960 --> 00:00:38,239 as if cast down from heaven to surprise us. 4 00:00:38,240 --> 00:00:43,559 Some, like Christmas, simply offer up their magic. 5 00:00:43,560 --> 00:00:47,319 But some come in response to prayer, 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,439 or effort, or extended longing. 7 00:00:57,000 --> 00:01:01,599 And time and time again, we learn that miracles 8 00:01:01,600 --> 00:01:05,199 are something that we labour for and make. 9 00:01:06,800 --> 00:01:08,600 Oh! 10 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 See what you did? 11 00:01:16,840 --> 00:01:18,199 Oh... 12 00:01:19,800 --> 00:01:23,479 Maxine, do you want to come and look at Mummy's new baby? 13 00:01:25,480 --> 00:01:28,479 I told her Father Christmas would be bringing her a present. 14 00:01:28,480 --> 00:01:30,920 I reckon she'd rather have a bike. 15 00:01:33,840 --> 00:01:36,439 Now, careful. I don't want this scratched 16 00:01:36,440 --> 00:01:38,759 within an hour of taking ownership. 17 00:01:38,760 --> 00:01:42,519 I drove nigh on 50,000 miles in Old Faithful. 18 00:01:42,520 --> 00:01:44,600 By the end, it showed. 19 00:01:51,080 --> 00:01:52,639 There! 20 00:01:52,640 --> 00:01:54,159 It's perfect. 21 00:01:54,160 --> 00:01:56,959 It has the most glancing relationship 22 00:01:56,960 --> 00:01:58,559 with the perpendicular. 23 00:01:58,560 --> 00:02:00,639 Maybe it grew at that angle! 24 00:02:00,640 --> 00:02:02,719 In the wild. What do you reckon, Fred? 25 00:02:02,720 --> 00:02:05,719 I reckon some of this soot's been up this chimney 26 00:02:05,720 --> 00:02:07,679 since the Queen Mum was a kiddie. 27 00:02:07,680 --> 00:02:11,279 Mr Aylward. What a magnificent specimen! 28 00:02:11,280 --> 00:02:13,919 Thank you. Oh, you're most welcome, Sister. 29 00:02:13,920 --> 00:02:15,920 Is it quite straight? 30 00:02:21,040 --> 00:02:26,039 There are four defaulters on the first two pages. 31 00:02:26,040 --> 00:02:29,799 This is not how a Christmas club is supposed to work, Fred. 32 00:02:29,800 --> 00:02:32,359 They are supposed to pay in every week 33 00:02:32,360 --> 00:02:34,559 and then they get all the goodies at the end. 34 00:02:34,560 --> 00:02:36,159 I don't know what's gone wrong with the Smiths, 35 00:02:36,160 --> 00:02:38,159 but the other three were all caught up in the train crash. 36 00:02:38,160 --> 00:02:39,760 Well, why didn't you say? 37 00:02:40,800 --> 00:02:42,479 They can have all the works. 38 00:02:42,480 --> 00:02:44,839 Nothing's felt right since that accident. 39 00:02:44,840 --> 00:02:47,439 It's not that people have lost money 40 00:02:47,440 --> 00:02:49,880 or even family. It's like... 41 00:02:51,520 --> 00:02:53,560 ..we've all lost a bit of heart. 42 00:02:54,960 --> 00:02:56,920 Or who we are. 43 00:02:58,520 --> 00:03:01,439 So Sister Hilda isn't coming back at all? 44 00:03:01,440 --> 00:03:03,559 You heard Mother Mildred. 45 00:03:03,560 --> 00:03:07,719 She is of the view that we can do very well without her. 46 00:03:07,720 --> 00:03:10,039 She hasn't even iced the Christmas cake. 47 00:03:10,040 --> 00:03:12,639 Or marzipanned it, come to that. 48 00:03:12,640 --> 00:03:14,079 I know. 49 00:03:14,080 --> 00:03:15,319 I'll do it. 50 00:03:15,320 --> 00:03:17,479 I've got my cookery O-Level. 51 00:03:17,480 --> 00:03:19,679 Thank you. 52 00:03:19,680 --> 00:03:21,240 We'll manage. 53 00:03:23,600 --> 00:03:26,119 ♪ Halleluiah 54 00:03:26,120 --> 00:03:32,279 ♪ Thou shalt reign and thou alone. ♪ 55 00:03:32,280 --> 00:03:35,799 Amen. Amen. Amen. Praise the Lord. Praise God. 56 00:03:35,800 --> 00:03:38,999 Brothers and sisters, may we all keep the meaning 57 00:03:39,000 --> 00:03:40,999 of the season within our hearts 58 00:03:41,000 --> 00:03:43,559 as we watch and wait for the arrival 59 00:03:43,560 --> 00:03:45,079 of the child Jesus Christ. 60 00:03:45,080 --> 00:03:47,559 Pastor, before you lead us any further, 61 00:03:47,560 --> 00:03:51,639 let us welcome Nurse Robinson home from her day of work 62 00:03:51,640 --> 00:03:54,079 and ask how the labouring mother fared. 63 00:03:54,080 --> 00:03:56,199 She was strong, she was courageous 64 00:03:56,200 --> 00:03:58,679 and she delivered the most beautiful little boy. 65 00:03:58,680 --> 00:04:00,319 Amen. Praise the Lord. 66 00:04:00,320 --> 00:04:03,120 A boy, in this, the holiest of seasons. 67 00:04:09,120 --> 00:04:12,159 Welcome home, Nurse Franklin. 68 00:04:12,160 --> 00:04:14,960 Oh! It's so good to be back. 69 00:04:16,720 --> 00:04:19,999 And for everything to be just as it was. 70 00:04:20,000 --> 00:04:22,519 We have much to be grateful for. 71 00:04:22,520 --> 00:04:24,439 But whatever kept you, lass? 72 00:04:24,440 --> 00:04:26,999 We've been watching the clock for an hour or more. 73 00:04:27,000 --> 00:04:28,599 Er... 74 00:04:28,600 --> 00:04:32,319 ..we ran out of petrol just outside of Heathrow. 75 00:04:32,320 --> 00:04:36,119 It falls to the wanderer 76 00:04:36,120 --> 00:04:39,480 to place a wreath upon our threshold. 77 00:04:47,120 --> 00:04:48,560 Ta-da! 78 00:05:01,400 --> 00:05:04,679 Two cardigans, grey, two dresses, beige, 79 00:05:04,680 --> 00:05:07,559 prison-issue hose, shoes and undergarments 80 00:05:07,560 --> 00:05:09,319 all present and correct. 81 00:05:09,320 --> 00:05:11,759 They let me out early for good behaviour. 82 00:05:11,760 --> 00:05:14,559 Opposite of what got you in here. 83 00:05:14,560 --> 00:05:17,239 I've served my time now. 84 00:05:17,240 --> 00:05:19,960 Well, three month of it, anyway. 85 00:05:21,480 --> 00:05:23,799 It says here you're going back to live with your fiance. 86 00:05:23,800 --> 00:05:26,399 Yeah. He's coming to meet me. 87 00:05:26,400 --> 00:05:27,800 Right! 88 00:05:28,840 --> 00:05:30,160 Off you pop. 89 00:06:04,160 --> 00:06:06,559 Nancy, have you never heard Coco Chanel's adage 90 00:06:06,560 --> 00:06:08,519 "elegance is refusal"? 91 00:06:08,520 --> 00:06:10,519 What's that supposed to mean? 92 00:06:10,520 --> 00:06:13,519 Refusal to indulge in every passing trend. 93 00:06:13,520 --> 00:06:15,759 Refusal to over-accessorize. 94 00:06:15,760 --> 00:06:19,319 Refusal to buy more clothes than you have room for! 95 00:06:19,320 --> 00:06:22,799 Now, if that's not the kettle calling the pot black, 96 00:06:22,800 --> 00:06:24,279 then I don't know what is. 97 00:06:24,280 --> 00:06:27,039 I had a complex roster of fashion requirements 98 00:06:27,040 --> 00:06:30,079 in Portofino and had to transition between seasons. 99 00:06:30,080 --> 00:06:32,039 My clothes aren't just clothes. 100 00:06:32,040 --> 00:06:33,439 They're assets. 101 00:06:33,440 --> 00:06:35,599 And mine aren't just clothes. 102 00:06:35,600 --> 00:06:37,239 They're bargains. 103 00:06:37,240 --> 00:06:40,559 Can you not just hang some stuff on one of the picture rails? 104 00:06:44,760 --> 00:06:47,759 I'm going to ask Sister Julienne to provide us with 105 00:06:47,760 --> 00:06:50,319 a second wardrobe and an additional chest of drawers. 106 00:06:50,320 --> 00:06:52,639 Three points of order. 107 00:06:52,640 --> 00:06:54,599 All rounds, maternity and district, 108 00:06:54,600 --> 00:06:56,159 are curtailed this morning. 109 00:06:56,160 --> 00:06:59,199 A working luncheon of sandwiches is planned, 110 00:06:59,200 --> 00:07:03,239 and I have finally obtained the keys to the Florence Dean Hall, 111 00:07:03,240 --> 00:07:07,280 where we will meet at 12.30 precisely to set up for clinic. 112 00:07:36,760 --> 00:07:40,599 ♪ Why are we waiting? ♪ 113 00:07:40,600 --> 00:07:42,320 Good afternoon, ladies. 114 00:07:44,520 --> 00:07:47,200 Hand your urine in to the counter on your left. 115 00:07:48,840 --> 00:07:51,279 I need your opinion of this mincemeat 116 00:07:51,280 --> 00:07:54,519 when you have a moment. I threw caution to the wind 117 00:07:54,520 --> 00:07:57,119 and put a dash of Drambuie in it. 118 00:07:57,120 --> 00:07:58,279 Mum? 119 00:07:58,280 --> 00:08:01,439 "Mrs Turner" when in clinic, please, Timothy. 120 00:08:01,440 --> 00:08:05,879 Which one is Gravely, Joyce, 3rd of the 3rd '38? 121 00:08:05,880 --> 00:08:08,319 She must be near dead of diabetes. 122 00:08:08,320 --> 00:08:10,040 What did she bring the urine in? 123 00:08:12,440 --> 00:08:14,640 A rosehip syrup bottle. 124 00:08:18,040 --> 00:08:22,199 Oh, Mrs Turner! I was hoping I'd see you. 125 00:08:22,200 --> 00:08:25,119 We're so pleased to have you back with us. 126 00:08:25,120 --> 00:08:27,879 I'll see to Mrs Mullucks myself. Of course. 127 00:08:27,880 --> 00:08:31,919 It's not felt real, having a fourth at the age of 40, but... 128 00:08:31,920 --> 00:08:36,279 ..now I'm back with the sisters, I know it is. 129 00:08:36,280 --> 00:08:39,079 Everything seems to be in perfect order. 130 00:08:39,080 --> 00:08:40,519 Oh, it is. 131 00:08:40,520 --> 00:08:43,199 Every arm, leg, finger and toe. 132 00:08:43,200 --> 00:08:45,639 The hospital gave me an X-ray. 133 00:08:45,640 --> 00:08:48,279 When did they give you an X-ray? 134 00:08:48,280 --> 00:08:50,199 Er, last week. 135 00:08:50,200 --> 00:08:53,719 They said I needed extra reassurance. 136 00:08:53,720 --> 00:08:56,559 Not one mother of a thalidomide child 137 00:08:56,560 --> 00:08:59,159 has ever gone on to have another affected baby. 138 00:08:59,160 --> 00:09:01,559 That drug will never hurt anyone again. 139 00:09:01,560 --> 00:09:05,679 St Cuthbert's said... I couldn't know for sure! 140 00:09:09,160 --> 00:09:11,199 All the toys are in a bit of a mess today. 141 00:09:11,200 --> 00:09:13,639 It's the first time we've been in this hall. 142 00:09:13,640 --> 00:09:15,839 I like the doll's house. 143 00:09:15,840 --> 00:09:18,159 I don't actually know where that is, 144 00:09:18,160 --> 00:09:21,759 but we've got dolls and quite a few teddies we can play with. 145 00:09:23,240 --> 00:09:24,799 I'm hot. 146 00:09:24,800 --> 00:09:26,080 Let's get that coat off you. 147 00:09:44,720 --> 00:09:46,919 Rhoda, I really think the maternity home 148 00:09:46,920 --> 00:09:48,599 would be the best place for you 149 00:09:48,600 --> 00:09:51,839 to have this baby, simply because of your age. 150 00:09:51,840 --> 00:09:55,279 But if I have the baby in my own bed, 151 00:09:55,280 --> 00:09:57,519 then I won't have to worry about Susan. 152 00:09:57,520 --> 00:10:00,119 Anyway, my eldest two are teenagers now. 153 00:10:00,120 --> 00:10:02,439 They don't wear you out the same as the little ones. 154 00:10:02,440 --> 00:10:06,159 It's all systems go for the Sunday School Nativity in our house. 155 00:10:06,160 --> 00:10:08,599 Two angels and a camel. 156 00:10:08,600 --> 00:10:10,719 The camel has nearly broken me. 157 00:10:10,720 --> 00:10:12,759 When I asked Mrs Avis about it, 158 00:10:12,760 --> 00:10:14,999 she said the parts hadn't been assigned yet. 159 00:10:15,000 --> 00:10:16,319 Why would she say that? 160 00:10:16,320 --> 00:10:19,279 The children have been practising since November. 161 00:10:19,280 --> 00:10:20,919 On Sundays? 162 00:10:20,920 --> 00:10:23,159 Susan's there every Sunday. 163 00:10:23,160 --> 00:10:26,000 Angela and May said she just watches. 164 00:10:27,240 --> 00:10:30,160 Oh, Rhoda. I thought you knew. 165 00:10:47,440 --> 00:10:48,839 Can I help you? 166 00:10:48,840 --> 00:10:51,559 My fiance lives here. 167 00:10:51,560 --> 00:10:54,359 Not any more he doesn't. We've been here two weeks. 168 00:10:54,360 --> 00:10:56,199 His name's Andreas Jorgensen. 169 00:10:56,200 --> 00:10:59,919 Mm. There's a letter came, and another one he left. 170 00:10:59,920 --> 00:11:01,959 Er, you may as well take them. 171 00:11:01,960 --> 00:11:05,039 I don't want debt collectors coming around. Er, wait. 172 00:11:08,440 --> 00:11:11,039 Here. I'm sorry, I'll have to go. 173 00:11:11,040 --> 00:11:12,679 The baby's mithering the dog. 174 00:11:40,720 --> 00:11:43,679 I saw Dr Turner's eldest in clinic today. 175 00:11:43,680 --> 00:11:45,799 He's a medical student there. 176 00:11:45,800 --> 00:11:47,439 Do you think they might let me help, Mum? 177 00:11:47,440 --> 00:11:49,680 It'll all add up when I apply for nursing school. 178 00:11:51,040 --> 00:11:52,839 You two, wait here. 179 00:11:52,840 --> 00:11:54,559 Mrs Avis! 180 00:11:54,560 --> 00:11:57,759 Oh, afternoon, Mrs Mullucks. I'm afraid I can't stop. 181 00:11:57,760 --> 00:12:00,199 I've got to get this material dropped off urgently. 182 00:12:00,200 --> 00:12:02,879 We've had two false starts with the Three Wise Men. 183 00:12:02,880 --> 00:12:05,239 I waited and waited to find out 184 00:12:05,240 --> 00:12:07,719 what Susan was going to be doing in the Nativity. 185 00:12:07,720 --> 00:12:11,279 Susan joins in very nicely with the other children 186 00:12:11,280 --> 00:12:13,159 when we're doing our Scripture. 187 00:12:13,160 --> 00:12:14,839 But it's not safe having her on the stage. 188 00:12:14,840 --> 00:12:16,319 Not safe for who? 189 00:12:16,320 --> 00:12:19,759 Well, she might fall over or get knocked down. 190 00:12:19,760 --> 00:12:21,359 We're thinking about her safety. 191 00:12:21,360 --> 00:12:26,279 You're thinking about what other people might think, Mrs Avis. 192 00:12:26,280 --> 00:12:29,239 What it might look like to have her there on that stage, 193 00:12:29,240 --> 00:12:31,399 in that play, in the photographs 194 00:12:31,400 --> 00:12:32,719 like everybody else. 195 00:12:32,720 --> 00:12:35,839 Susan isn't like everybody else, Mrs Mullucks. 196 00:12:35,840 --> 00:12:40,200 You've no idea how much she wants to be. 197 00:12:48,240 --> 00:12:49,759 Oh. 198 00:12:49,760 --> 00:12:52,679 Mrs Mullucks forgot her milk tokens, 199 00:12:52,680 --> 00:12:55,399 and Susan's entitled to free orange juice. 200 00:12:55,400 --> 00:12:57,679 She's also entitled to an apology. 201 00:12:57,680 --> 00:12:59,479 From whom? 202 00:12:59,480 --> 00:13:02,239 From the scientists that created thalidomide, 203 00:13:02,240 --> 00:13:04,279 from the drug companies that sold it. 204 00:13:04,280 --> 00:13:06,800 Those pills took her limbs, Miss Higgins. 205 00:13:07,840 --> 00:13:10,840 I believe some infants didn't survive at all. 206 00:13:13,440 --> 00:13:15,639 When I had polio... 207 00:13:15,640 --> 00:13:17,959 ..the doctors were so powerful. 208 00:13:17,960 --> 00:13:20,040 I thought all medicine was good. 209 00:13:22,200 --> 00:13:25,879 But what happened to Susan in the womb is obscene. 210 00:13:25,880 --> 00:13:29,279 Now I'm going to be a doctor. 211 00:13:29,280 --> 00:13:30,960 I feel ashamed. 212 00:13:34,400 --> 00:13:36,039 As a colleague, 213 00:13:36,040 --> 00:13:38,680 I don't disagree with a word you've said. 214 00:13:40,640 --> 00:13:44,120 But as someone older and wiser... 215 00:13:45,280 --> 00:13:48,600 ..I beg you never to say that to your father. 216 00:13:51,520 --> 00:13:54,119 Poplar needs a treat, Violet. 217 00:13:54,120 --> 00:13:56,919 Something that will bring everyone together. 218 00:13:56,920 --> 00:14:01,239 Well, there is the small matter of Christmas on the horizon. 219 00:14:01,240 --> 00:14:02,879 We need something else. 220 00:14:02,880 --> 00:14:04,599 Something that will help raise money 221 00:14:04,600 --> 00:14:06,639 for the people affected by the train crash. 222 00:14:06,640 --> 00:14:08,520 What do you suggest? 223 00:14:10,960 --> 00:14:12,720 We book Florrie Hall... 224 00:14:13,880 --> 00:14:16,279 ..and organise a talent show. 225 00:14:16,280 --> 00:14:18,999 A talent show? Yes! 226 00:14:19,000 --> 00:14:21,559 With singing, dancing, magicians. 227 00:14:21,560 --> 00:14:23,839 And maybe someone will have a budgie act! 228 00:14:23,840 --> 00:14:25,879 Knife-throwing... Yeah! 229 00:14:25,880 --> 00:14:27,199 Knife-throwing? 230 00:14:27,200 --> 00:14:30,119 The police would shut us down before curtain up. 231 00:14:30,120 --> 00:14:32,319 I can see it now. 232 00:14:32,320 --> 00:14:34,679 Lights, music. 233 00:14:34,680 --> 00:14:39,680 Ladies and gentlemen, Poplartunity Knocks! 234 00:14:45,760 --> 00:14:47,999 And then what we do is, 235 00:14:48,000 --> 00:14:51,479 we turn the stage into a giant television set, 236 00:14:51,480 --> 00:14:53,719 put a frame around it, and knobs, 237 00:14:53,720 --> 00:14:55,559 so that you can turn the sound up and down. 238 00:14:55,560 --> 00:14:57,999 The actual sound? 239 00:14:58,000 --> 00:15:00,839 The actual sound of people performing? 240 00:15:00,840 --> 00:15:03,239 I dunno. I just... Excuse me? 241 00:15:03,240 --> 00:15:06,079 Yes, dear? How can I help? 242 00:15:06,080 --> 00:15:09,399 I'd like to write down some particulars from the window, 243 00:15:09,400 --> 00:15:12,320 but I haven't got a pad or a pen. 244 00:15:16,320 --> 00:15:18,080 Thanks, flower. 245 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 You'd better get back to your job. 246 00:15:23,440 --> 00:15:24,880 Your coat's not warm. 247 00:15:26,880 --> 00:15:29,560 Last time I had this on, it were a summer's day. 248 00:15:36,640 --> 00:15:39,719 But let's just say, 249 00:15:39,720 --> 00:15:42,640 for once I think you're onto something... 250 00:15:45,080 --> 00:15:47,999 Spotlights. Spotlights. 251 00:15:48,000 --> 00:15:51,679 A microphone. A microphone. 252 00:15:51,680 --> 00:15:53,639 Live band. 253 00:15:53,640 --> 00:15:55,880 A live... 254 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Hello? 255 00:16:04,520 --> 00:16:06,000 You all right, Reggie? 256 00:16:07,280 --> 00:16:10,720 I was looking for someone who was cold. 257 00:16:13,120 --> 00:16:14,719 Oh! 258 00:16:16,720 --> 00:16:19,879 This really was the most remarkably nippy work 259 00:16:19,880 --> 00:16:21,039 by Sister Julienne. 260 00:16:21,040 --> 00:16:24,039 A new wardrobe and a new chest of drawers in a single afternoon. 261 00:16:24,040 --> 00:16:26,399 That's all your fancy man's doing. 262 00:16:26,400 --> 00:16:28,199 You mean Matthew? 263 00:16:28,200 --> 00:16:30,639 Yeah, he makes sure the Order always has a cash fund 264 00:16:30,640 --> 00:16:31,839 for emergency purchases. 265 00:16:31,840 --> 00:16:33,479 He never said. 266 00:16:33,480 --> 00:16:36,959 But then I suppose there's a lot of things he never says... 267 00:16:36,960 --> 00:16:38,879 ..or doesn't show. 268 00:16:38,880 --> 00:16:40,159 Like what? 269 00:16:40,160 --> 00:16:43,199 His sensitivities, 270 00:16:43,200 --> 00:16:45,759 his sense of fun. 271 00:16:45,760 --> 00:16:47,879 Yeah, I'd say he's quite good at concealing that. 272 00:16:47,880 --> 00:16:50,439 I suppose it shouldn't matter if I know it's there, 273 00:16:50,440 --> 00:16:52,399 but I... I just... 274 00:16:52,400 --> 00:16:55,000 I wish he'd let the world see. 275 00:16:56,480 --> 00:16:57,999 It's his only flaw. 276 00:16:58,000 --> 00:16:59,119 Come on. 277 00:17:06,400 --> 00:17:08,439 Are you crying? 278 00:17:08,440 --> 00:17:11,720 No, love. Chopping onions for the tea. 279 00:17:14,640 --> 00:17:16,119 Evening, all. 280 00:17:16,120 --> 00:17:18,159 Where's my beautiful? 281 00:17:18,160 --> 00:17:19,240 Hey? 282 00:17:20,440 --> 00:17:21,919 Hey? 283 00:17:21,920 --> 00:17:23,519 Mwah! 284 00:17:23,520 --> 00:17:25,519 And my gorgeous. 285 00:17:25,520 --> 00:17:27,919 And my surprise of a... Give over, Bernie. 286 00:17:31,880 --> 00:17:34,399 You been down the Hand and Shears? 287 00:17:34,400 --> 00:17:37,039 There's nothing doing down the warehouse 288 00:17:37,040 --> 00:17:39,879 and we're all getting laid off tomorrow, so... 289 00:17:39,880 --> 00:17:42,760 There's not been a ship in that dock all this week. 290 00:17:44,560 --> 00:17:50,439 Look, Susan, why don't you go into the lounge and play, yeah? 291 00:17:50,440 --> 00:17:52,640 I'll come in in a minute. 292 00:17:54,480 --> 00:17:56,359 See how fast you can go. 293 00:17:56,360 --> 00:17:57,440 Go on. 294 00:18:02,320 --> 00:18:05,159 So, the Hand and Shears. 295 00:18:05,160 --> 00:18:07,079 Did you see your mate? 296 00:18:07,080 --> 00:18:10,159 Immaculate. Never used. 297 00:18:10,160 --> 00:18:14,239 One... luxury doll's house, ours for a favourable price. 298 00:18:14,240 --> 00:18:16,720 Picking it up in a couple of days. 299 00:18:17,880 --> 00:18:20,919 Best thing in the world, making that one smile. Bernie... 300 00:18:20,920 --> 00:18:25,199 ..you've had another letter about the thalidomide compensation, 301 00:18:25,200 --> 00:18:27,319 pushing for the families to settle. 302 00:18:27,320 --> 00:18:29,399 Well, you know my view. We should settle right now. 303 00:18:29,400 --> 00:18:31,039 Susan needs all the help she can get. 304 00:18:31,040 --> 00:18:32,959 And she'll need that help her whole life. 305 00:18:32,960 --> 00:18:35,919 What they're offering is nothing in the scheme of things. 306 00:18:35,920 --> 00:18:40,679 It's thousands. The other parents, the ones who know about money, 307 00:18:40,680 --> 00:18:43,439 say we should stick together, hold out for more, 308 00:18:43,440 --> 00:18:44,879 however long it takes. 309 00:18:44,880 --> 00:18:47,839 The parents who know about money, they've got money, haven't they? 310 00:18:47,840 --> 00:18:50,520 What they don't know is what it's like for families like ours. 311 00:18:51,520 --> 00:18:54,920 Us falling out about it ain't going to help matters. 312 00:18:57,000 --> 00:18:58,240 Nancy! 313 00:18:59,440 --> 00:19:02,039 Is this something to do with Matthew and his charity fund? 314 00:19:02,040 --> 00:19:04,839 No, I bought it for Colette for Christmas. 315 00:19:04,840 --> 00:19:06,919 He says it's to go upstairs. 316 00:19:06,920 --> 00:19:08,959 I thought me and her could sit on the bed 317 00:19:08,960 --> 00:19:11,399 and watch it together when she comes to visit. 318 00:19:11,400 --> 00:19:13,839 It'll be good practice for when we get a place of our own. 319 00:19:13,840 --> 00:19:16,279 Shall I take it up, then? Absolutely not! 320 00:19:16,280 --> 00:19:18,559 There's no space left in that room. 321 00:19:18,560 --> 00:19:23,359 My chamber, meanwhile, is a great deal more commodious. 322 00:19:23,360 --> 00:19:27,000 And also, it is on the ground floor. 323 00:19:33,800 --> 00:19:35,999 This is only £2.10. 324 00:19:36,000 --> 00:19:38,159 You said £1 a week for the room, 325 00:19:38,160 --> 00:19:40,119 and that you'd only let me have it for a fortnight. 326 00:19:40,120 --> 00:19:42,959 I've added a premium on account of you being female. 327 00:19:42,960 --> 00:19:46,199 Women put more pressure on the facilities. 328 00:19:46,200 --> 00:19:47,799 When you due? 329 00:19:47,800 --> 00:19:49,599 Not till Easter. 330 00:19:49,600 --> 00:19:51,559 You'll have to be gone before you have it. 331 00:19:51,560 --> 00:19:54,639 I'm not having no babies on my premises. 332 00:19:54,640 --> 00:19:57,599 Nurses, social workers, authorities, 333 00:19:57,600 --> 00:20:00,999 all up and down my stairs asking questions. 334 00:20:01,000 --> 00:20:04,120 You're self-contained. You've got your own electric meter. 335 00:20:05,520 --> 00:20:06,719 The bath's down the hall, 336 00:20:06,720 --> 00:20:08,680 but you'll have to go use the outside lav. 337 00:20:12,800 --> 00:20:17,239 We've got Miss Nadine's Dancing School doing a tap routine 338 00:20:17,240 --> 00:20:21,359 and the Stevedores Glee Club singing In A Monastery Garden. 339 00:20:21,360 --> 00:20:23,039 Move over Beatlemania. 340 00:20:23,040 --> 00:20:24,319 I think it's very touching that 341 00:20:24,320 --> 00:20:26,439 so many Poplar organisations want to be involved. 342 00:20:26,440 --> 00:20:28,799 My church choir will do something, I'm sure. 343 00:20:28,800 --> 00:20:30,639 I'll telephone Mrs Wallace. 344 00:20:30,640 --> 00:20:32,439 And it's high time that my keep-fit ladies 345 00:20:32,440 --> 00:20:34,359 got back into their leotards and fishnets. 346 00:20:34,360 --> 00:20:37,279 Oh! I've got a backlog in fishnets. 347 00:20:37,280 --> 00:20:39,879 The Cubs are already rehearsing for the Gang Show, 348 00:20:39,880 --> 00:20:42,439 and we've a decent Great War medley coming up to 349 00:20:42,440 --> 00:20:43,639 a rolling boil. 350 00:20:43,640 --> 00:20:46,199 As long as Miss Higgins doesn't get her recorder out, we'll be laughing. 351 00:21:07,680 --> 00:21:11,519 I told Sister Frances I'd do it, save her a job. 352 00:21:11,520 --> 00:21:13,799 But when I went in the shed, the rats had got there first, 353 00:21:13,800 --> 00:21:15,879 and what they haven't chewed, they've wee'd on. 354 00:21:15,880 --> 00:21:17,119 Or worse. 355 00:21:17,120 --> 00:21:20,959 Yeah. I think there is in fact some sort of... 356 00:21:20,960 --> 00:21:22,879 ..dropping stuck to Joseph. 357 00:21:22,880 --> 00:21:24,999 Well, flick it off with your finger! 358 00:21:25,000 --> 00:21:26,280 Urgh. 359 00:21:29,000 --> 00:21:30,519 Nancy... Nancy. 360 00:21:30,520 --> 00:21:34,400 May I ask a favour of you? It's to do with Trixie. 361 00:21:36,440 --> 00:21:38,599 I need to know her ring size. 362 00:21:38,600 --> 00:21:39,959 What? 363 00:21:39,960 --> 00:21:42,319 You need to know her ring size? 364 00:21:42,320 --> 00:21:46,239 Well, I can't propose in the correct romantic fashion 365 00:21:46,240 --> 00:21:49,039 if I don't have the appropriate piece of jewellery to hand. 366 00:21:49,040 --> 00:21:51,159 No pun intended. 367 00:21:51,160 --> 00:21:53,319 I don't want to find I can't get it on her. 368 00:21:53,320 --> 00:21:57,039 And if... she says yes... 369 00:21:57,040 --> 00:21:58,479 She will say yes. 370 00:21:58,480 --> 00:22:00,840 Well, probably. 371 00:22:02,240 --> 00:22:04,279 Yeah. Well, look, I mean, 372 00:22:04,280 --> 00:22:06,879 could you rifle through her jewellery box, 373 00:22:06,880 --> 00:22:10,479 try to find out if she's a size L or a K 374 00:22:10,480 --> 00:22:13,159 or an M, or however they calculate these things, 375 00:22:13,160 --> 00:22:15,319 and without her guessing or finding out? 376 00:22:15,320 --> 00:22:16,999 Well, you have my word. 377 00:22:17,000 --> 00:22:21,839 And in the meantime, I have something I want to ask you. 378 00:22:24,800 --> 00:22:26,320 Hello! 379 00:22:27,720 --> 00:22:29,359 'And there they both were...' 380 00:22:29,360 --> 00:22:31,319 You watch your programme. 381 00:22:31,320 --> 00:22:33,279 I'll go and see your mum and dad. 382 00:22:33,280 --> 00:22:34,879 All right. 383 00:22:40,680 --> 00:22:43,679 I'll get her reading books out in a minute. 384 00:22:43,680 --> 00:22:46,199 She's too old for Watch With Mother, really, 385 00:22:46,200 --> 00:22:49,879 but she had such a screaming fit over her artificial legs. 386 00:22:49,880 --> 00:22:51,759 Shouldn't Susan be at school today? 387 00:22:51,760 --> 00:22:53,319 It's an hour on the bus, and it's freezing, so... 388 00:22:53,320 --> 00:22:55,199 And besides, when she gets there, 389 00:22:55,200 --> 00:22:57,359 it's all just playing with Plasticine. 390 00:22:57,360 --> 00:23:00,280 She's a bright kid, Dr Turner. 391 00:23:01,600 --> 00:23:05,239 The other children, most of 'em ain't got working brains. 392 00:23:05,240 --> 00:23:07,359 It's not ideal. 393 00:23:07,360 --> 00:23:08,840 It's criminal. 394 00:23:10,160 --> 00:23:13,719 The other day, when Rhoda rang the Education Office, they said 395 00:23:13,720 --> 00:23:16,839 that Susan has no legal entitlement 396 00:23:16,840 --> 00:23:19,919 to any education because she's handicapped. 397 00:23:19,920 --> 00:23:23,319 I am going to speak to them and get that put in writing. 398 00:23:23,320 --> 00:23:25,079 But what good's that going to do? 399 00:23:25,080 --> 00:23:27,239 It gives us something to fight! 400 00:23:27,240 --> 00:23:29,759 And you've been fighting for Susan 401 00:23:29,760 --> 00:23:31,719 since the day she was born, Dr Turner. 402 00:23:31,720 --> 00:23:33,879 You walked the floors with her all night, 403 00:23:33,880 --> 00:23:35,559 and I'll never forget that. 404 00:23:35,560 --> 00:23:37,719 Every baby deserves and gets 405 00:23:37,720 --> 00:23:40,319 the very best care we can give them. 406 00:23:41,360 --> 00:23:43,920 Including the one you're having now, Rhoda. 407 00:23:45,720 --> 00:23:49,039 I really need you to take these iron tablets. 408 00:23:49,040 --> 00:23:52,599 Your blood tests show that you're mildly anaemic. 409 00:23:52,600 --> 00:23:54,160 No. 410 00:23:55,360 --> 00:23:57,319 No. And we're agreed on this. 411 00:23:57,320 --> 00:23:59,039 Nothing that comes out of a chemist's shop 412 00:23:59,040 --> 00:24:01,280 is going inside her body while she's expecting. 413 00:24:02,800 --> 00:24:04,279 Rhoda... 414 00:24:04,280 --> 00:24:07,279 ..you don't have to punish yourself like this. 415 00:24:07,280 --> 00:24:08,440 Yes, I do. 416 00:24:11,120 --> 00:24:14,159 I think it's absolutely lovely that you want to help out 417 00:24:14,160 --> 00:24:15,999 with the talent show, Reggie. 418 00:24:16,000 --> 00:24:18,879 You made everyone teas on the night of the crash, 419 00:24:18,880 --> 00:24:22,399 and working backstage is just carrying on like that. 420 00:24:22,400 --> 00:24:24,720 I don't want to be backstage. 421 00:24:26,160 --> 00:24:28,439 I want to be on stage. 422 00:24:28,440 --> 00:24:31,079 Did you reckon Nurse Crane would let you join in 423 00:24:31,080 --> 00:24:33,359 with the Cubs? I'm not a Cub. 424 00:24:33,360 --> 00:24:35,560 I want to play my guitar. 425 00:24:36,880 --> 00:24:39,479 Well, you haven't been learning for very long, Reggie. 426 00:24:39,480 --> 00:24:41,679 Anyway, you've left it at home at the Village 427 00:24:41,680 --> 00:24:42,719 for Christmas. 428 00:24:42,720 --> 00:24:44,360 They could post it. 429 00:24:46,080 --> 00:24:49,479 If you don't know your National Insurance number, I'm afraid 430 00:24:49,480 --> 00:24:51,239 I can't be of any assistance. 431 00:24:51,240 --> 00:24:52,639 Where would it be written down? 432 00:24:52,640 --> 00:24:56,359 On a wage slip. From your previous employer, 433 00:24:56,360 --> 00:24:57,879 if you're no longer working. 434 00:24:57,880 --> 00:24:59,719 I've never had a wage slip. 435 00:24:59,720 --> 00:25:03,359 I've always worked for cash. And I'm not of no fixed abode. 436 00:25:03,360 --> 00:25:04,919 I do have an address. 437 00:25:04,920 --> 00:25:07,759 I thought if you have an address, you can get help with housing. 438 00:25:07,760 --> 00:25:10,959 If you have an address, you don't need help with housing, surely. 439 00:25:10,960 --> 00:25:13,880 Well, I need help to get things for the baby. 440 00:25:15,480 --> 00:25:17,719 I heard about something called maternity money? 441 00:25:17,720 --> 00:25:21,840 If you are referring to government maternity grant... 442 00:25:23,280 --> 00:25:26,320 ..it is possible to make an application. 443 00:25:37,560 --> 00:25:39,639 One red cardigan, one set of hair bobbles, 444 00:25:39,640 --> 00:25:42,320 both retrieved from the parlour table. 445 00:25:43,680 --> 00:25:46,239 What are you doing in Trixie's jewellery box? 446 00:25:46,240 --> 00:25:49,759 I'm trying to work out her ring size. 447 00:25:49,760 --> 00:25:52,439 I think I'm going to have to smuggle one to a jeweller's. 448 00:25:52,440 --> 00:25:54,760 Why do you want to know her ring size? 449 00:25:55,920 --> 00:25:57,719 Don't you dare tell a soul... 450 00:25:57,720 --> 00:25:59,800 ..or I'll get boiled alive. 451 00:26:08,600 --> 00:26:11,719 Before I hand over a significant amount 452 00:26:11,720 --> 00:26:14,919 of welfare-related paperwork, 453 00:26:14,920 --> 00:26:17,479 might I enquire 454 00:26:17,480 --> 00:26:21,439 as to whether you are, in fact, a British citizen? 455 00:26:21,440 --> 00:26:25,319 My father was an American. An American GI, 456 00:26:25,320 --> 00:26:29,239 but my mother was English. I was born in Bradford. 457 00:26:29,240 --> 00:26:32,400 Well, you will be required to provide evidence of that. 458 00:26:35,680 --> 00:26:37,599 Oh! Good afternoon, Nurse Crane. 459 00:26:37,600 --> 00:26:39,279 How very timely. 460 00:26:39,280 --> 00:26:42,319 Dr Turner has just gone in to Mrs Mohammed. 461 00:26:42,320 --> 00:26:44,120 Forceps were required. 462 00:26:45,400 --> 00:26:47,479 I should make a start with the ulcer clinic 463 00:26:47,480 --> 00:26:49,039 while he's otherwise engaged. 464 00:26:49,040 --> 00:26:52,559 Meanwhile, on a more frivolous note, 465 00:26:52,560 --> 00:26:55,079 I shall require your assistance 466 00:26:55,080 --> 00:26:57,600 with my performance at the talent show. 467 00:26:58,720 --> 00:27:01,359 Your performance at the talent show? 468 00:27:01,360 --> 00:27:03,959 Well, I will be playing my recorder, 469 00:27:03,960 --> 00:27:06,439 but I have devised an entertainment 470 00:27:06,440 --> 00:27:08,839 about the history of the woodwind instrument. 471 00:27:08,840 --> 00:27:10,599 With a twist. 472 00:27:10,600 --> 00:27:13,480 And the twist... is you. 473 00:27:16,960 --> 00:27:20,319 With all the Poplartunity Knocks committee members 474 00:27:20,320 --> 00:27:21,999 present and correct, 475 00:27:22,000 --> 00:27:24,279 including Lucille, stage manager, 476 00:27:24,280 --> 00:27:26,159 Cyril, set designer, 477 00:27:26,160 --> 00:27:29,119 and Timothy Turner, musical director, 478 00:27:29,120 --> 00:27:31,199 there are no apologies to receive. 479 00:27:31,200 --> 00:27:32,639 So agenda item one... 480 00:27:32,640 --> 00:27:33,839 Can we start with item five? 481 00:27:33,840 --> 00:27:35,559 I'm item five. 482 00:27:35,560 --> 00:27:38,319 Most of the acts that I've got applied need all the musical help 483 00:27:38,320 --> 00:27:40,319 they can get. How do you know? 484 00:27:40,320 --> 00:27:42,559 Cos I've heard most of them sing down the pub. 485 00:27:42,560 --> 00:27:47,079 Fred, are you saying that nobody in the talent show 486 00:27:47,080 --> 00:27:48,519 has got any talent? 487 00:27:48,520 --> 00:27:51,079 If we want this to be like Opportunity Knocks, 488 00:27:51,080 --> 00:27:52,799 we're going to need to run it like Opportunity Knocks 489 00:27:52,800 --> 00:27:54,319 and have auditions. 490 00:27:54,320 --> 00:27:55,879 I've put a five-piece band together 491 00:27:55,880 --> 00:27:57,799 and some of the acts will need to rehearse with them. 492 00:27:57,800 --> 00:28:00,639 Er, excuse me? Did we agree we're going on to item five? 493 00:28:00,640 --> 00:28:03,719 Because item two is scenery, and if I'm going to turn that stage 494 00:28:03,720 --> 00:28:05,839 into a television, I need to get to planning. 495 00:28:05,840 --> 00:28:08,039 Do we have an exact date for this event yet? 496 00:28:08,040 --> 00:28:10,799 Well, I have made enquiries 497 00:28:10,800 --> 00:28:15,039 and the hall is booked for December 30th. 498 00:28:15,040 --> 00:28:17,799 Oh, I know exactly how I'm going to do it. 499 00:28:17,800 --> 00:28:20,639 The frame of the stage is going to be made of plywood, 500 00:28:20,640 --> 00:28:22,119 so I can round the corners off 501 00:28:22,120 --> 00:28:24,839 and make it look the exact shape of a screen! 502 00:28:26,520 --> 00:28:28,559 I have to figure out how I'm going to do the, um... 503 00:28:28,560 --> 00:28:30,240 ..Clapometer. 504 00:28:33,080 --> 00:28:34,719 Cyril, it's snowing! 505 00:28:34,720 --> 00:28:37,199 Will you just look at that? 506 00:28:37,200 --> 00:28:40,359 Every winter, every time it snows, 507 00:28:40,360 --> 00:28:42,479 it's going to remind me of our wedding. 508 00:28:42,480 --> 00:28:45,400 And it's going to remind me to buy you some flowers. 509 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 Yeah. Here we go. 510 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 Oh, is that cold? 511 00:29:12,360 --> 00:29:14,280 You've got snow on you. 512 00:29:17,120 --> 00:29:20,159 I'm going to show you a snowflake through a magnifying glass. 513 00:29:20,160 --> 00:29:22,239 Cos you never see two the same. 514 00:29:22,240 --> 00:29:23,839 Did you know that? 515 00:29:23,840 --> 00:29:26,399 Every single one is different. 516 00:29:26,400 --> 00:29:28,479 What's a magnifying glass? 517 00:29:28,480 --> 00:29:32,079 It's a little magic window on a stick 518 00:29:32,080 --> 00:29:33,759 that you look through. 519 00:29:33,760 --> 00:29:36,360 It shows you how beautiful things are. 520 00:29:43,360 --> 00:29:45,559 You doing business? 521 00:29:45,560 --> 00:29:47,280 Yeah. A quid. 522 00:30:00,920 --> 00:30:01,960 Mummy! 523 00:30:04,680 --> 00:30:06,039 You call that a snowball? 524 00:30:06,040 --> 00:30:08,879 Come on, girls. Three against one and we might just beat her. 525 00:30:13,720 --> 00:30:17,839 Nurse Crane, I need Sister Frances to help me look over 526 00:30:17,840 --> 00:30:20,839 the Christmas altar cloth. Have you seen her? 527 00:30:20,840 --> 00:30:22,039 No. 528 00:30:22,040 --> 00:30:25,319 Neither have I seen the identical twins she must have 529 00:30:25,320 --> 00:30:28,399 if she's to fulfil all the positions on this roster. 530 00:30:28,400 --> 00:30:32,519 She was down for twice the usual number of house calls. 531 00:30:32,520 --> 00:30:35,359 I suppose we are fortunate that she is so available. 532 00:30:35,360 --> 00:30:38,919 Unlike her secular colleagues, she never takes time off. 533 00:30:38,920 --> 00:30:41,559 At least, unlike her secular colleagues, 534 00:30:41,560 --> 00:30:43,919 she isn't likely to go running off and getting married. 535 00:30:43,920 --> 00:30:45,760 Who's getting married now? 536 00:31:04,160 --> 00:31:05,519 TV: '...Deirdre Curtis. 537 00:31:05,520 --> 00:31:08,199 'Deirdre lives in Billingshurst in Sussex' 538 00:31:08,200 --> 00:31:12,679 and it's a snowman table decoration, and there it is. 539 00:31:12,680 --> 00:31:14,359 The base of it, 540 00:31:14,360 --> 00:31:17,639 or the sort of main part of it, is a jar, 541 00:31:17,640 --> 00:31:21,919 and cotton wool is covering it all the way round. Then the... 542 00:31:21,920 --> 00:31:24,040 Come on, Susan. Left leg. 543 00:31:25,320 --> 00:31:27,519 Right leg. Swivel from your tummy, 544 00:31:27,520 --> 00:31:30,159 like the physiotherapist showed you, OK? 545 00:31:30,160 --> 00:31:32,399 Mm-hm. That's it, that's it! 546 00:31:32,400 --> 00:31:33,959 I'm too high up. 547 00:31:33,960 --> 00:31:35,919 You've got to practise with these new legs, 548 00:31:35,920 --> 00:31:37,759 and, no, you're not. They're just making you the same 549 00:31:37,760 --> 00:31:39,519 as the other children. DOOR OPENS 550 00:31:39,520 --> 00:31:41,919 Mum! Hello, love. 551 00:31:41,920 --> 00:31:44,879 Did you get good marks? Top in woodwork again. 552 00:31:44,880 --> 00:31:47,159 Ooh! Can I go out and play? 553 00:31:47,160 --> 00:31:48,639 How old are you? 554 00:31:48,640 --> 00:31:51,199 Go on. Tea will be at five. 555 00:31:51,200 --> 00:31:52,839 Can I go? No. 556 00:31:52,840 --> 00:31:54,360 I want you to try again. 557 00:32:00,560 --> 00:32:02,080 Watching! 558 00:32:08,280 --> 00:32:10,919 All I need is a costume now. 559 00:32:10,920 --> 00:32:12,879 Well, I was thinking, 560 00:32:12,880 --> 00:32:14,919 what about a nice dinner jacket and a bow tie? 561 00:32:14,920 --> 00:32:17,880 Old men wear bow ties. 562 00:32:19,160 --> 00:32:21,039 Hello there. 563 00:32:21,040 --> 00:32:22,360 Hello again. 564 00:32:23,600 --> 00:32:24,839 Is that yours? 565 00:32:24,840 --> 00:32:27,160 I'm in Poplartunity Knocks. 566 00:32:28,600 --> 00:32:31,039 Reggie, why don't you take this upstairs 567 00:32:31,040 --> 00:32:33,199 and then I can serve this young lady? 568 00:32:33,200 --> 00:32:34,839 Just a couple more minutes, Susan, 569 00:32:34,840 --> 00:32:36,280 then you can take them off. 570 00:32:40,680 --> 00:32:42,160 Oh! 571 00:32:47,520 --> 00:32:50,879 My advice would be to start with the basics. 572 00:32:50,880 --> 00:32:54,039 So a shawl, some vests, some nighties 573 00:32:54,040 --> 00:32:55,919 and a dozen terry nappies. 574 00:32:55,920 --> 00:32:57,359 I can knit. 575 00:32:57,360 --> 00:32:59,919 Maybe I should buy some wool and needles. 576 00:32:59,920 --> 00:33:02,439 Of course. And I will throw in 577 00:33:02,440 --> 00:33:04,920 a complimentary pattern. 578 00:33:15,280 --> 00:33:17,879 Careful. You know how wobbly you are. 579 00:33:17,880 --> 00:33:20,400 All right, one step. There we go. 580 00:33:21,600 --> 00:33:23,840 Just step here. There we go. 581 00:33:25,640 --> 00:33:28,560 All right? I want to play. 582 00:33:29,680 --> 00:33:31,040 Please? 583 00:33:32,320 --> 00:33:33,720 Stay there, Susan. 584 00:33:40,040 --> 00:33:41,839 Perry, help me! 585 00:33:41,840 --> 00:33:43,240 Susan! 586 00:33:48,480 --> 00:33:49,719 Perry! 587 00:33:49,720 --> 00:33:51,040 Perry... 588 00:33:52,960 --> 00:33:54,359 What the hell's going on? 589 00:33:54,360 --> 00:33:55,720 It wasn't his fault. 590 00:34:08,080 --> 00:34:09,239 Any news? 591 00:34:09,240 --> 00:34:11,279 I feel like I'm in the French Resistance. 592 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 All I need is a beret and a belted mac. 593 00:34:14,080 --> 00:34:15,280 She's a K and a half. 594 00:34:16,400 --> 00:34:18,959 And now we have other work to do. 595 00:34:30,880 --> 00:34:33,839 It's a novelty. Colourful costume. 596 00:34:33,840 --> 00:34:35,479 She's got charisma? 597 00:34:35,480 --> 00:34:37,039 She's out of tune, Fred. 598 00:34:43,480 --> 00:34:45,199 Next. 599 00:34:49,040 --> 00:34:52,119 I'm looking for spangles. 600 00:34:52,120 --> 00:34:53,680 Showmanship. 601 00:34:54,920 --> 00:34:57,680 This is like Dracula's night off. 602 00:35:02,520 --> 00:35:03,839 Next. 603 00:35:13,760 --> 00:35:15,439 She's got a very good... 604 00:35:15,440 --> 00:35:17,040 ..sense of rhythm. 605 00:35:18,240 --> 00:35:20,439 We'll never get this past Lucille and Violet 606 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 in a million years. 607 00:35:25,600 --> 00:35:27,919 Cyril! Cyril! 608 00:35:27,920 --> 00:35:29,599 This lady's an artiste. 609 00:35:29,600 --> 00:35:32,000 Try and show a bit of sensitivity. 610 00:35:40,680 --> 00:35:43,959 The biggest challenge is going to be the sleeves. 611 00:35:43,960 --> 00:35:46,719 Snowmen don't have sleeves. They don't even have arms. 612 00:35:46,720 --> 00:35:49,999 Don't they just have twigs sticking out of their sides? 613 00:35:50,000 --> 00:35:53,679 I'd have thought the biggest problem was going to be the carrot nose. 614 00:35:53,680 --> 00:35:56,080 Can I go to bed now? 615 00:35:58,120 --> 00:35:59,920 Don't wake the others. 616 00:36:08,920 --> 00:36:10,120 Rhoda. 617 00:36:14,640 --> 00:36:17,039 She's had stitches on her head, Dr Turner. 618 00:36:17,040 --> 00:36:18,399 I know. 619 00:36:18,400 --> 00:36:21,080 The night sister told me when she telephoned. 620 00:36:23,920 --> 00:36:26,239 Visiting hours are long over. 621 00:36:26,240 --> 00:36:28,399 I turned my back on her for one minute! 622 00:36:28,400 --> 00:36:31,759 Rhoda, all children have accidents. 623 00:36:31,760 --> 00:36:36,599 And all expectant mothers need to steer clear of stress. 624 00:36:36,600 --> 00:36:39,360 Now, this isn't good for your baby. 625 00:36:40,640 --> 00:36:43,239 You need to let me drive you home, 626 00:36:43,240 --> 00:36:46,440 and everything else can be worked out in the morning. 627 00:36:55,000 --> 00:36:57,520 Sh... 628 00:37:00,080 --> 00:37:02,320 You don't want to be born yet. 629 00:37:04,200 --> 00:37:05,640 You're just restless. 630 00:37:07,600 --> 00:37:09,679 Come back to bed with me, 631 00:37:09,680 --> 00:37:11,800 we'll keep each other warm. 632 00:37:14,120 --> 00:37:16,399 I can still smell the beer on you from here. 633 00:37:16,400 --> 00:37:20,079 If you have the time and the money to go down the Hand and Shears, 634 00:37:20,080 --> 00:37:21,639 where's this doll's house? 635 00:37:21,640 --> 00:37:23,519 My friend didn't know I was going to be there. 636 00:37:23,520 --> 00:37:25,400 You're always ruddy there! 637 00:37:26,680 --> 00:37:29,999 I made Susan a little push with a hook 638 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 so she can move the furniture about. 639 00:37:33,080 --> 00:37:35,559 I want to try it out, see if it works. 640 00:37:35,560 --> 00:37:38,359 Oh, that's very thoughtful of you, I'm sure. 641 00:37:38,360 --> 00:37:40,239 It's the thing he came top for in woodwork, Mum. 642 00:37:40,240 --> 00:37:43,559 How I was I supposed to know that? No, because you never asked him, 643 00:37:43,560 --> 00:37:45,759 just like you never ask anybody anything... 644 00:37:45,760 --> 00:37:47,359 ..unless it's to do with Susan! 645 00:37:47,360 --> 00:37:48,999 Apologise to your mum right now! 646 00:37:49,000 --> 00:37:50,439 Why? You never do. 647 00:37:56,160 --> 00:38:01,479 Rhoda, Baby's ticking over very nicely indeed. 648 00:38:01,480 --> 00:38:05,239 But we're really quiet in the maternity home just now, 649 00:38:05,240 --> 00:38:07,079 so Dr Turner wants you to come in 650 00:38:07,080 --> 00:38:08,999 for a night or two of bedrest. 651 00:38:09,000 --> 00:38:11,359 Wh-What about Susan? 652 00:38:11,360 --> 00:38:14,360 Susan is being beautifully looked after. 653 00:38:15,440 --> 00:38:19,399 A break will help you to cope much better when the baby comes. 654 00:38:19,400 --> 00:38:21,040 And it is coming, innit? 655 00:38:22,360 --> 00:38:24,039 Just like Christmas. 656 00:38:24,040 --> 00:38:25,520 Yes. 657 00:38:29,440 --> 00:38:30,759 We're going to help Santa Claus 658 00:38:30,760 --> 00:38:32,439 give out presents to sick children. 659 00:38:32,440 --> 00:38:35,199 Do you not think you ought to wear some nice bright colours? 660 00:38:35,200 --> 00:38:38,919 Lucille, I've been poring over photos of Princess Alexandra. 661 00:38:38,920 --> 00:38:41,799 She gives presents to sick children all the time, 662 00:38:41,800 --> 00:38:44,839 and she always looks elegant, poised and restrained. 663 00:38:44,840 --> 00:38:48,079 Why do you want to look like Princess Alexandra? 664 00:38:48,080 --> 00:38:49,639 I shall be distributing gifts 665 00:38:49,640 --> 00:38:52,279 with a notable local businessman and philanthropist. 666 00:38:52,280 --> 00:38:55,320 I need to look polished and dignified. 667 00:38:57,360 --> 00:39:00,039 'And does it not seem hard to you 668 00:39:00,040 --> 00:39:03,440 'when all the sky is clear and blue 669 00:39:05,040 --> 00:39:07,440 'And I should like so much to play.. 670 00:39:09,160 --> 00:39:11,040 '..to have to go to bed by day?' 671 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 That's sad. 672 00:39:19,360 --> 00:39:21,040 Do you want to read a comic instead? 673 00:39:22,560 --> 00:39:25,079 Yeah. We love Susan, don't we, Katie? 674 00:39:25,080 --> 00:39:27,319 Such a little sweetheart with her blue eyes, in't she? 675 00:39:27,320 --> 00:39:29,319 Oh, thank you. 676 00:39:29,320 --> 00:39:31,520 Shame about her arms and legs, though, eh? 677 00:39:44,600 --> 00:39:45,680 Enter. 678 00:39:47,400 --> 00:39:51,439 You asked me to pop in if I was passing by. 679 00:39:51,440 --> 00:39:52,839 Is it about the dry rot? 680 00:39:52,840 --> 00:39:54,039 Er, no. 681 00:39:54,040 --> 00:39:56,240 It's about Nurse Franklin. 682 00:39:57,400 --> 00:40:00,240 I feel it necessary to issue a word of warning. 683 00:40:01,560 --> 00:40:02,759 Warning? 684 00:40:02,760 --> 00:40:05,159 No-one could fail to see the depth of feeling between you, 685 00:40:05,160 --> 00:40:08,719 Mr Aylward, and no-one can fail to be delighted by it. 686 00:40:08,720 --> 00:40:10,839 Might I... 687 00:40:10,840 --> 00:40:14,200 ..ask if you intend to propose marriage? 688 00:40:15,360 --> 00:40:16,919 Erm... 689 00:40:16,920 --> 00:40:18,159 Yes. 690 00:40:18,160 --> 00:40:21,039 Yes, of course you can ask. 691 00:40:21,040 --> 00:40:24,959 And my... my answer, as far as that goes, 692 00:40:24,960 --> 00:40:30,079 is also in the affirmative. 693 00:40:30,080 --> 00:40:31,759 Oh! 694 00:40:31,760 --> 00:40:36,079 Of course, you know Nurse Franklin was once previously engaged. 695 00:40:36,080 --> 00:40:40,279 Yes, some time ago, to a clergyman? 696 00:40:40,280 --> 00:40:42,439 God had other plans. 697 00:40:42,440 --> 00:40:44,679 I think quite rightly. 698 00:40:44,680 --> 00:40:47,719 But there is something you should be aware of. 699 00:40:47,720 --> 00:40:49,319 Really? 700 00:40:49,320 --> 00:40:52,919 She was extremely disappointed in the ring. 701 00:40:52,920 --> 00:40:56,239 It was a family heirloom on her fiance's side, 702 00:40:56,240 --> 00:40:58,119 but it came as quite a shock. 703 00:40:58,120 --> 00:40:59,639 Gosh. 704 00:40:59,640 --> 00:41:02,079 My mother always said to me, 705 00:41:02,080 --> 00:41:05,679 "Never let a man surprise you with jewellery." 706 00:41:05,680 --> 00:41:08,919 The advice wasn't pertinent in my case. 707 00:41:10,280 --> 00:41:12,759 But do confer with Nurse Franklin before 708 00:41:12,760 --> 00:41:14,959 making any rash purchases. 709 00:41:14,960 --> 00:41:17,560 Of course. Of course. 710 00:41:38,360 --> 00:41:40,159 Merry Christmas, young lady. 711 00:41:40,160 --> 00:41:41,479 There you are. 712 00:41:41,480 --> 00:41:43,559 Happy Christmas, oh-ho-ho! 713 00:41:43,560 --> 00:41:45,999 A merry Christmas! 714 00:41:46,000 --> 00:41:47,599 Merry Christmas. 715 00:41:47,600 --> 00:41:50,159 Father Christmas, let's see who we have here. 716 00:41:50,160 --> 00:41:54,199 Oh, that is Susan Mullucks from Jubilee Place. 717 00:41:54,200 --> 00:41:56,519 Acting like a little tearaway! 718 00:41:57,760 --> 00:42:00,080 Merry Christmas! 719 00:42:04,520 --> 00:42:07,839 What are you doing running around in your smalls? 720 00:42:07,840 --> 00:42:10,119 I run a respectable establishment. 721 00:42:10,120 --> 00:42:11,399 I'm not well. 722 00:42:11,400 --> 00:42:13,439 I need a hot-water bottle for my stomach. 723 00:42:13,440 --> 00:42:15,799 That sprog's not coming, is it? No! 724 00:42:15,800 --> 00:42:17,520 I told you I'm not due yet. 725 00:42:18,920 --> 00:42:20,759 You said Easter! 726 00:42:20,760 --> 00:42:22,519 I may not be a churchgoing woman, 727 00:42:22,520 --> 00:42:26,399 but I know the difference between Easter and flaming Christmas! 728 00:42:26,400 --> 00:42:28,319 I want you gone now! 729 00:42:28,320 --> 00:42:31,079 Here's a refund on your second week's rent. 730 00:42:31,080 --> 00:42:33,519 But I'm having a baby! Not in here, you're not. 731 00:42:33,520 --> 00:42:37,039 That front door is barred to anyone representing the authorities. 732 00:42:37,040 --> 00:42:39,319 I've got nothing to do with the authorities! 733 00:42:39,320 --> 00:42:41,359 You will do if you don't shift. 734 00:42:41,360 --> 00:42:43,199 This house has been condemned. 735 00:42:43,200 --> 00:42:46,039 If the welfare find out you've got a kid, they'll take it off you. 736 00:42:46,040 --> 00:42:48,240 Now go and get yourself an ambulance! 737 00:42:54,160 --> 00:42:55,559 Wait! 738 00:42:55,560 --> 00:42:57,160 Help me! 739 00:43:04,240 --> 00:43:07,399 Do you want me to say that you wrote this? 740 00:43:07,400 --> 00:43:09,039 Oh, no. 741 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Oh, no. That would be rather self-aggrandising. 742 00:43:12,800 --> 00:43:15,040 I've asked Mr Buckle to put it in the programme. 743 00:43:22,080 --> 00:43:25,279 "Now let us take you by the hand 744 00:43:25,280 --> 00:43:28,639 "into the far and distant land, 745 00:43:28,640 --> 00:43:32,799 "of history, when knights of old 746 00:43:32,800 --> 00:43:36,079 "approached their lady, 747 00:43:36,080 --> 00:43:38,319 "feeling bold. 748 00:43:38,320 --> 00:43:42,759 "First they bowed and then implored her, 749 00:43:42,760 --> 00:43:46,879 "'Listen to my sweet recorder'". 750 00:43:55,880 --> 00:43:58,840 Please, open the door. 751 00:44:00,360 --> 00:44:02,279 Go away! Please! 752 00:44:02,280 --> 00:44:04,040 Go on! Please! Hop it! 753 00:44:07,200 --> 00:44:10,919 "Hark to the bass so sweet and low. 754 00:44:10,920 --> 00:44:14,799 "Think of it played in frost and snow..." 755 00:44:14,800 --> 00:44:19,119 Millicent, is this meant to be you playing or me reading? 756 00:44:19,120 --> 00:44:22,399 Reciting. What? Reciting. 757 00:44:22,400 --> 00:44:25,400 Well, you're going to have to learn it off by heart. 758 00:45:16,640 --> 00:45:18,479 I'm just of the view 759 00:45:18,480 --> 00:45:21,720 that before we move on to the stanza beginning... 760 00:45:23,200 --> 00:45:26,559 .."Now we enter the age of Baroque..." 761 00:45:26,560 --> 00:45:29,679 ..we need to stop and think about this 762 00:45:29,680 --> 00:45:32,239 from the point of view of a paying audience. 763 00:45:32,240 --> 00:45:33,959 Of course. 764 00:45:33,960 --> 00:45:37,639 And I think you need to project your voice a little more. 765 00:45:37,640 --> 00:45:41,400 Stage presence is everything. 766 00:45:42,440 --> 00:45:44,639 < Help me! 767 00:45:44,640 --> 00:45:47,159 Phyllis, did you hear that? 768 00:45:47,160 --> 00:45:48,559 Yes. 769 00:45:48,560 --> 00:45:50,519 Help me! Oh! 770 00:45:58,560 --> 00:46:00,200 Hello? 771 00:46:01,400 --> 00:46:03,559 Help me! 772 00:46:03,560 --> 00:46:05,680 Over there! Help me! 773 00:46:15,160 --> 00:46:16,879 Oh, you poor lass. 774 00:46:16,880 --> 00:46:18,520 Poor lass! 775 00:46:22,040 --> 00:46:25,439 Listen, my friend and I are going to help you. 776 00:46:25,440 --> 00:46:29,759 We're going to start by taking you somewhere warm and safe. 777 00:46:29,760 --> 00:46:32,840 She must have been assaulted. I'll send for the police. 778 00:46:34,040 --> 00:46:36,839 I'm sorry. I'm sorry. 779 00:46:36,840 --> 00:46:42,119 You have absolutely nothing whatsoever to apologise for. 780 00:46:42,120 --> 00:46:44,639 I do! I'm having a baby! 781 00:46:47,600 --> 00:46:49,679 There's loads of stuff in here. 782 00:46:49,680 --> 00:46:51,359 All the bedding, all the nappies. 783 00:46:51,360 --> 00:46:54,119 It's like Mum knew there was going to be another baby all along. 784 00:46:54,120 --> 00:46:56,599 If one more person asks me 785 00:46:56,600 --> 00:46:58,599 if we think this one's going to be all right, 786 00:46:58,600 --> 00:46:59,920 I'll swing for 'em, I swear. 787 00:47:01,200 --> 00:47:02,519 I'm sick of fending them off 788 00:47:02,520 --> 00:47:04,639 and I'm sick of people telling me that they were 789 00:47:04,640 --> 00:47:06,959 offered them pills and that they didn't take 'em. 790 00:47:06,960 --> 00:47:08,479 Do you think that's true? 791 00:47:08,480 --> 00:47:10,879 Well, if it is, Perry, what does it say about your mum and me, eh? 792 00:47:10,880 --> 00:47:14,119 And Susan, what's she going to say when she's old enough to understand? 793 00:47:14,120 --> 00:47:17,639 Dad, go and fetch the doll's house. And come straight home. 794 00:47:21,040 --> 00:47:22,639 All is well, Cindy. 795 00:47:22,640 --> 00:47:25,079 You are warm and you are safe. 796 00:47:25,080 --> 00:47:28,439 Sister Julienne was preparing to go into compline, 797 00:47:28,440 --> 00:47:30,519 but she asked to be kept informed. 798 00:47:30,520 --> 00:47:32,319 Where will you send me now? 799 00:47:32,320 --> 00:47:35,119 I don't think we'll be sending you anywhere. 800 00:47:35,120 --> 00:47:37,239 I'm still confident an ambulance 801 00:47:37,240 --> 00:47:38,719 would reach us very swiftly. 802 00:47:38,720 --> 00:47:40,359 Not swiftly enough. 803 00:47:40,360 --> 00:47:43,999 I can't do it. I can't. I don't know what to do! 804 00:47:44,000 --> 00:47:46,919 I know this is your first baby, but it isn't mine. 805 00:47:46,920 --> 00:47:49,759 Can you think of something you once did 806 00:47:49,760 --> 00:47:52,079 for the very first time 807 00:47:52,080 --> 00:47:54,839 and you had no idea how to start? 808 00:47:54,840 --> 00:47:56,280 I don't know. 809 00:47:57,560 --> 00:47:58,839 I think... 810 00:47:58,840 --> 00:48:02,039 I think I can remember learning to knit when I were little. 811 00:48:02,040 --> 00:48:03,439 Who taught you? 812 00:48:03,440 --> 00:48:05,359 My mum. 813 00:48:05,360 --> 00:48:07,519 I can remember her voice 814 00:48:07,520 --> 00:48:09,719 talking me through the stitches. 815 00:48:09,720 --> 00:48:13,599 In, over, through, off. 816 00:48:13,600 --> 00:48:16,479 And that's what I'm going to do. 817 00:48:16,480 --> 00:48:18,680 I'm going to talk you through it. 818 00:48:19,800 --> 00:48:21,759 Do you remember Mummy? 819 00:48:21,760 --> 00:48:23,080 Mm? 820 00:48:24,840 --> 00:48:26,400 Poor love. 821 00:48:28,320 --> 00:48:30,119 And poor you. 822 00:48:30,120 --> 00:48:31,760 But it doesn't matter. 823 00:48:33,320 --> 00:48:35,640 Because she'll love you always. 824 00:48:42,160 --> 00:48:43,599 The head is out. 825 00:48:43,600 --> 00:48:45,759 Breathe. 826 00:48:45,760 --> 00:48:47,399 Push down for the shoulders. 827 00:48:53,240 --> 00:48:55,239 And we have a baby! 828 00:48:58,840 --> 00:49:01,200 A clean towel, if you would be so kind, Millicent. 829 00:49:06,680 --> 00:49:09,760 And Mother may like a sip of water in a moment. 830 00:49:10,960 --> 00:49:12,880 A little girl, Cindy. 831 00:49:23,640 --> 00:49:26,919 We have a very courageous mother here, Sister. 832 00:49:26,920 --> 00:49:29,159 And a beautiful baby. 833 00:49:29,160 --> 00:49:31,479 God love you all. 834 00:49:31,480 --> 00:49:34,599 If you had crowns, you'd look like the Three Wise Men. 835 00:49:37,960 --> 00:49:41,959 ♪ On the first day of Christmas 836 00:49:41,960 --> 00:49:44,720 ♪ My true love sent to me... 837 00:49:48,880 --> 00:49:54,280 ♪ A doll's house... under a tree. ♪ 838 00:50:03,200 --> 00:50:05,319 Lads! Oi, lads! 839 00:50:05,320 --> 00:50:07,439 Lads, lads, here y'are! 840 00:50:07,440 --> 00:50:08,719 Oi. 841 00:50:08,720 --> 00:50:10,919 Eh, come on. 842 00:50:20,280 --> 00:50:22,439 I just came down for a biscuit. 843 00:50:22,440 --> 00:50:25,319 I'd say, "What in the name of Jesus are you doing?", 844 00:50:25,320 --> 00:50:27,199 but that doesn't look like a very religious act. 845 00:50:27,200 --> 00:50:29,519 I've got to do the marzipan tonight, 846 00:50:29,520 --> 00:50:32,599 otherwise it won't dry out in time for me to do the icing. 847 00:50:32,600 --> 00:50:35,519 There'll be yellow stains seeping through the snow scene. 848 00:50:35,520 --> 00:50:37,559 Sister, how do you do it? 849 00:50:37,560 --> 00:50:40,399 Do what? Keep on going. 850 00:50:40,400 --> 00:50:43,839 Keep on being a nurse and a midwife and a nun. 851 00:50:43,840 --> 00:50:45,279 And not just one nun, but two, 852 00:50:45,280 --> 00:50:48,399 because you're filling in for Sister Hilda, and you're 853 00:50:48,400 --> 00:50:51,079 picking up the slack for Sister Julienne and the other one. 854 00:50:51,080 --> 00:50:55,399 Well, I could shrug and say that God gives me the job 855 00:50:55,400 --> 00:50:57,120 and the strength to do it. 856 00:50:58,760 --> 00:51:00,199 But... 857 00:51:00,200 --> 00:51:03,880 ..I made a rule for myself when I was still a postulant. 858 00:51:05,160 --> 00:51:06,600 Find the beauty. 859 00:51:07,600 --> 00:51:09,039 And that's what I'm doing now. 860 00:51:09,040 --> 00:51:11,319 You're decorating a cake in the middle of the night. 861 00:51:11,320 --> 00:51:12,959 Yes. 862 00:51:12,960 --> 00:51:15,519 And it'll probably be on the sideboard for a week 863 00:51:15,520 --> 00:51:17,959 being blamed for everybody's heartburn. 864 00:51:17,960 --> 00:51:21,440 But people will come together around it. That's its beauty. 865 00:51:24,160 --> 00:51:27,519 And where there is beauty, there is God. 866 00:51:27,520 --> 00:51:29,800 Yeah. I believe you believe that. 867 00:51:31,640 --> 00:51:34,119 It's funny to think you weren't a nun once. 868 00:51:34,120 --> 00:51:36,399 That you had a different name. 869 00:51:36,400 --> 00:51:38,759 Me and Colette play a game where we try and guess what it is. 870 00:51:38,760 --> 00:51:40,960 I'll tell you, if you get it right. 871 00:51:45,760 --> 00:51:49,599 How long can I stay here for? Ten days is quite usual. 872 00:51:49,600 --> 00:51:52,999 Neither you nor Baby are going anywhere just yet. 873 00:51:53,000 --> 00:51:54,240 Hello! 874 00:51:55,920 --> 00:51:57,640 Nursery for you. 875 00:51:59,480 --> 00:52:01,839 Then you can get some sleep. 876 00:52:01,840 --> 00:52:03,839 Come on. 877 00:52:03,840 --> 00:52:05,360 Here we go. 878 00:52:09,440 --> 00:52:11,919 Hey... Nurse? 879 00:52:11,920 --> 00:52:13,799 I hardly got a wink of sleep. 880 00:52:13,800 --> 00:52:15,559 I often have slow labours, 881 00:52:15,560 --> 00:52:18,359 but I'm starting to think there's something kicking off. 882 00:52:18,360 --> 00:52:19,840 Right you are, Rhoda. 883 00:52:31,520 --> 00:52:33,799 Mrs Mullucks is in labour. 884 00:52:33,800 --> 00:52:36,359 I need to call Nonnatus House 885 00:52:36,360 --> 00:52:38,399 and then get word to her husband. 886 00:52:38,400 --> 00:52:40,959 I, meanwhile, have been to Cindy's lodging house 887 00:52:40,960 --> 00:52:42,799 and retrieved her belongings. 888 00:52:42,800 --> 00:52:44,119 Is that all the poor lass owns? 889 00:52:44,120 --> 00:52:47,639 These, the clothes in which she came to us, 890 00:52:47,640 --> 00:52:50,599 and her name. The latter seems to be the only thing 891 00:52:50,600 --> 00:52:52,479 she hasn't lost along the way. 892 00:52:52,480 --> 00:52:56,279 Her entire life appears to be an abject failure 893 00:52:56,280 --> 00:52:57,999 of the thing that matters most. 894 00:52:58,000 --> 00:52:59,439 Love? 895 00:52:59,440 --> 00:53:00,879 No. 896 00:53:00,880 --> 00:53:02,240 Administration. 897 00:53:05,240 --> 00:53:06,440 Dad's up. 898 00:53:11,760 --> 00:53:13,399 Dad? 899 00:53:13,400 --> 00:53:16,000 Where did you put Susan's doll's house? 900 00:53:25,080 --> 00:53:27,519 We need to find your birth certificate, 901 00:53:27,520 --> 00:53:29,199 your National Health number, 902 00:53:29,200 --> 00:53:31,319 and your National Insurance number, 903 00:53:31,320 --> 00:53:33,919 and from these, the rest will follow, 904 00:53:33,920 --> 00:53:37,479 including an application for Supplementary Allowance. 905 00:53:37,480 --> 00:53:39,639 I can't do forms. 906 00:53:39,640 --> 00:53:41,359 They all end up full of blanks. 907 00:53:41,360 --> 00:53:44,119 They begin full of blanks. 908 00:53:44,120 --> 00:53:45,319 Correctly completed, 909 00:53:45,320 --> 00:53:48,719 they become both record and representation of our lives. 910 00:53:48,720 --> 00:53:50,639 What if I don't want my life recorded? 911 00:53:50,640 --> 00:53:52,919 My dear, it already is. 912 00:53:52,920 --> 00:53:55,360 It's simply a matter of knowing where to look. 913 00:54:02,040 --> 00:54:04,639 You said there was a string of coloured lights. Dad! 914 00:54:04,640 --> 00:54:06,799 Do you think you might have left it 915 00:54:06,800 --> 00:54:09,120 somewhere round here? I don't remember, Perry! 916 00:54:12,720 --> 00:54:14,799 I put it on a dustbin. 917 00:54:14,800 --> 00:54:16,400 Where, Dad? 918 00:54:19,200 --> 00:54:20,560 There. 919 00:54:46,680 --> 00:54:49,360 Is that supposed to make it better? 920 00:54:53,640 --> 00:54:56,639 Almost the first thing I can remember is 921 00:54:56,640 --> 00:54:58,960 when they took my mum away to the mental hospital. 922 00:55:00,960 --> 00:55:03,000 Policewoman stayed the night with me. 923 00:55:04,360 --> 00:55:07,039 She gave me a pen to play with. 924 00:55:07,040 --> 00:55:08,999 It were one of those Biros 925 00:55:09,000 --> 00:55:11,720 with the button that you can click up and down. 926 00:55:12,880 --> 00:55:14,960 I'd never seen anything like that before. 927 00:55:16,240 --> 00:55:18,799 And she opened up a paper bag 928 00:55:18,800 --> 00:55:20,719 for me to draw on, 929 00:55:20,720 --> 00:55:22,560 or write. 930 00:55:23,760 --> 00:55:25,199 And I wrote... 931 00:55:25,200 --> 00:55:28,919 ..Cindy Louise Dalvert. 932 00:55:28,920 --> 00:55:32,439 Cindy being your given name, not an abbreviation? 933 00:55:32,440 --> 00:55:33,800 Yeah. 934 00:55:35,200 --> 00:55:39,639 Then I wrote Balaclava Buildings, 935 00:55:39,640 --> 00:55:41,959 Greenleaf Street, 936 00:55:41,960 --> 00:55:45,039 Manningham, Bradford, 937 00:55:45,040 --> 00:55:47,479 Yorkshire, England, 938 00:55:47,480 --> 00:55:49,119 Great Britain, The Earth, 939 00:55:49,120 --> 00:55:50,640 The Universe. 940 00:55:51,680 --> 00:55:53,439 I had to keep on asking the policewoman 941 00:55:53,440 --> 00:55:54,920 how to spell the words, but... 942 00:55:56,160 --> 00:55:58,359 ..as long as I kept my head down and only thought 943 00:55:58,360 --> 00:56:02,640 about my address, the world stopped spinning. 944 00:56:04,880 --> 00:56:06,799 Next morning, when it were light, 945 00:56:06,800 --> 00:56:08,720 she drove me to the council home. 946 00:56:10,360 --> 00:56:12,399 She let me keep the pen. 947 00:56:12,400 --> 00:56:14,959 Sometimes one has to express kindness 948 00:56:14,960 --> 00:56:16,400 in the only way one can. 949 00:56:21,560 --> 00:56:23,840 I lived in so many addresses after that. 950 00:56:26,120 --> 00:56:28,759 Don't take this the wrong way, but... 951 00:56:28,760 --> 00:56:30,639 ..when's Mrs Turner coming? 952 00:56:30,640 --> 00:56:32,319 She'll be here any minute now. 953 00:56:32,320 --> 00:56:33,959 We've got plenty of... Mr Mullucks! 954 00:56:33,960 --> 00:56:35,879 You can't just go barging into the delivery room. 955 00:56:35,880 --> 00:56:37,719 I just want to see my wife. 956 00:56:37,720 --> 00:56:39,520 Bernie! Get out! 957 00:56:45,520 --> 00:56:47,360 Black, with two sugars. 958 00:56:55,920 --> 00:56:58,000 I don't suppose you've got anything medicinal? 959 00:56:59,360 --> 00:57:00,560 To put in it? A... 960 00:57:01,560 --> 00:57:03,799 ..nip, something like that? 961 00:57:03,800 --> 00:57:07,319 No, but I can... I can find some paracetamol 962 00:57:07,320 --> 00:57:08,920 if your head's aching. 963 00:57:09,960 --> 00:57:11,000 It aches. 964 00:57:12,760 --> 00:57:14,080 Every day. 965 00:57:15,640 --> 00:57:18,239 Does drinking alcohol help with that? 966 00:57:18,240 --> 00:57:19,440 Every day. 967 00:57:27,120 --> 00:57:30,879 Mr Mullucks, we don't know each other particularly well, 968 00:57:30,880 --> 00:57:34,359 but I think just at this moment, 969 00:57:34,360 --> 00:57:35,960 I know what you're feeling. 970 00:57:37,160 --> 00:57:39,200 And what you're thinking. 971 00:57:40,960 --> 00:57:43,399 You're thinking that you're utterly alone. 972 00:57:43,400 --> 00:57:44,839 And you're not. 973 00:57:44,840 --> 00:57:46,800 I promise you that. 974 00:57:48,480 --> 00:57:49,920 I can show you that. 975 00:57:51,320 --> 00:57:52,719 I can take you somewhere 976 00:57:52,720 --> 00:57:55,360 where you'll never feel alone in this again. 977 00:57:56,400 --> 00:57:58,600 But you have to ask. 978 00:58:18,560 --> 00:58:19,960 What's this? 979 00:58:21,200 --> 00:58:22,679 Alcohol-free champagne? 980 00:58:22,680 --> 00:58:24,239 I'm so glad you're here. 981 00:58:24,240 --> 00:58:26,600 Mr Mullucks needs to go straight home. 982 00:58:32,760 --> 00:58:34,080 I don't want this. 983 00:58:35,080 --> 00:58:37,359 This is normal labour, Rhoda. 984 00:58:37,360 --> 00:58:40,200 You've coped before and you'll cope again. 985 00:58:41,560 --> 00:58:43,679 I mean, I don't want this baby! 986 00:58:43,680 --> 00:58:45,679 Rhoda, sweetheart. 987 00:58:45,680 --> 00:58:47,599 You don't mean that. 988 00:58:47,600 --> 00:58:51,959 You can't mean that! You mean can't as in it's impossible, or... 989 00:58:51,960 --> 00:58:54,960 ..can't like that's not allowed? 990 00:58:56,520 --> 00:58:59,039 It's neither of those things. 991 00:58:59,040 --> 00:59:02,279 If that is how you feel, I respect that. 992 00:59:02,280 --> 00:59:04,919 And the thing that might help most is 993 00:59:04,920 --> 00:59:07,120 if you try to tell me why. 994 00:59:08,280 --> 00:59:10,039 I feel like... 995 00:59:10,040 --> 00:59:12,120 ..I'm betraying Susan. 996 00:59:15,000 --> 00:59:19,240 She asks for nothing, but she needs so much. 997 00:59:20,680 --> 00:59:24,039 And now there'll be another child, another mouth, 998 00:59:24,040 --> 00:59:25,999 another body clinging to me. 999 00:59:26,000 --> 00:59:28,719 And I don't know how I'm going to manage! 1000 00:59:28,720 --> 00:59:33,359 You will manage, Rhoda, because good mothers do. 1001 00:59:33,360 --> 00:59:38,239 And you are the best, most generous, 1002 00:59:38,240 --> 00:59:41,479 most resilient and most resourceful mother 1003 00:59:41,480 --> 00:59:43,039 I have ever seen. 1004 00:59:43,040 --> 00:59:46,439 Look, it's hard, Mrs Turner, 1005 00:59:46,440 --> 00:59:50,599 and it's going to get hard for Susan. 1006 00:59:50,600 --> 00:59:53,359 She's going to get her nose pushed out of joint, 1007 00:59:53,360 --> 00:59:54,599 that's for certain. 1008 00:59:54,600 --> 00:59:57,680 It happens to children all the time. 1009 00:59:58,880 --> 01:00:01,199 They learn to share 1010 01:00:01,200 --> 01:00:04,599 and they learn to budge up and make room. 1011 01:00:04,600 --> 01:00:07,359 And one way and another, 1012 01:00:07,360 --> 01:00:10,439 we learn that the most miraculous organ 1013 01:00:10,440 --> 01:00:13,239 in a mother's body is her heart. 1014 01:00:13,240 --> 01:00:16,240 Because it never stops growing. 1015 01:00:19,080 --> 01:00:20,519 You promise? 1016 01:00:20,520 --> 01:00:22,360 I promise. 1017 01:00:34,360 --> 01:00:36,759 This is what drink does. 1018 01:00:36,760 --> 01:00:40,119 It batters down everything that matters. 1019 01:00:40,120 --> 01:00:43,879 The children were trying to mend it with Airfix glue, 1020 01:00:43,880 --> 01:00:45,760 but it's completely destroyed. 1021 01:00:47,360 --> 01:00:49,839 If it can't be repaired, 1022 01:00:49,840 --> 01:00:52,799 can it be replaced? How? 1023 01:00:52,800 --> 01:00:56,440 The shops are already shut, and tomorrow it's Christmas Eve. 1024 01:00:59,200 --> 01:01:01,279 You're not getting the forceps. 1025 01:01:01,280 --> 01:01:03,079 I don't want the forceps! 1026 01:01:03,080 --> 01:01:06,039 I'm just looking for things to do. 1027 01:01:06,040 --> 01:01:08,119 I'm feeling like a bit of a spare part. 1028 01:01:10,240 --> 01:01:13,919 That's the head, Rhoda! Go with it! Push! 1029 01:01:13,920 --> 01:01:16,479 Come on, you can do it! 1030 01:01:30,040 --> 01:01:32,520 It looks like you have another son, Rhoda. 1031 01:01:34,160 --> 01:01:36,879 Born at two minutes past midnight 1032 01:01:36,880 --> 01:01:38,759 on Christmas Eve morning. 1033 01:01:38,760 --> 01:01:40,400 Oh, it's a boy! 1034 01:01:42,040 --> 01:01:44,679 Oh, then I've done it girl, boy, girl, boy. 1035 01:01:44,680 --> 01:01:46,599 It all fits together, doesn't it? 1036 01:01:46,600 --> 01:01:48,719 He's beautiful. 1037 01:01:48,720 --> 01:01:50,360 Aww! 1038 01:01:57,440 --> 01:01:58,760 Oh, gosh. 1039 01:02:03,880 --> 01:02:05,400 Oh, and he's mine. 1040 01:02:08,040 --> 01:02:09,160 Oh, he's mine! 1041 01:02:16,360 --> 01:02:18,799 Oh! Oh, oh... 1042 01:02:18,800 --> 01:02:21,679 Oh, it's one of them afterpains. 1043 01:02:21,680 --> 01:02:23,679 I think it might be the placenta coming. 1044 01:02:23,680 --> 01:02:25,519 Dr Turner? 1045 01:02:25,520 --> 01:02:29,079 Will you take him, walk around with him in your arms? 1046 01:02:29,080 --> 01:02:30,839 You're good at that. 1047 01:02:36,080 --> 01:02:38,479 I hope you don't think this is a liberty, Dr Turner, 1048 01:02:38,480 --> 01:02:41,640 but... I'd like to call him Patrick. 1049 01:02:49,800 --> 01:02:52,400 Oh, hello! Hello! 1050 01:03:19,400 --> 01:03:21,119 Where'd this come from? 1051 01:03:21,120 --> 01:03:24,719 I could say that it fell off the back of a lorry, but... 1052 01:03:24,720 --> 01:03:26,480 ..I'd be fibbing. 1053 01:03:32,520 --> 01:03:34,040 Merry Christmas. 1054 01:04:18,000 --> 01:04:19,799 Merry Christmas! 1055 01:04:19,800 --> 01:04:21,320 Come in out of the snow. 1056 01:04:26,160 --> 01:04:28,759 Is it... Gillian? 1057 01:04:28,760 --> 01:04:30,039 No. 1058 01:04:30,040 --> 01:04:31,639 Is it Amanda? 1059 01:04:31,640 --> 01:04:32,679 No. 1060 01:04:32,680 --> 01:04:36,600 Is it maybe Maureen? Or Doreen? 1061 01:04:39,240 --> 01:04:40,519 No! 1062 01:04:41,880 --> 01:04:43,799 I'm afraid there's been a call-out 1063 01:04:43,800 --> 01:04:46,600 for a woman in labour. Not a name I recognise. 1064 01:04:51,480 --> 01:04:52,680 Here. 1065 01:05:06,280 --> 01:05:08,160 Is this where your auntie lives, Yusuf? 1066 01:05:23,000 --> 01:05:24,480 You must be Gulshan. 1067 01:05:25,720 --> 01:05:27,279 Don't be afraid. 1068 01:05:27,280 --> 01:05:29,680 Please don't be afraid. I'm here to help. 1069 01:05:31,320 --> 01:05:32,959 Is this your first baby? 1070 01:05:32,960 --> 01:05:34,959 Or perhaps your second? 1071 01:05:34,960 --> 01:05:37,000 Is this one or two? 1072 01:05:39,520 --> 01:05:41,399 So bad! 1073 01:05:46,240 --> 01:05:47,759 Gulshan... 1074 01:05:47,760 --> 01:05:50,159 Gulshan? Please don't worry. 1075 01:05:50,160 --> 01:05:51,599 OK? 1076 01:05:51,600 --> 01:05:55,719 We are going to make this... beautiful. 1077 01:05:55,720 --> 01:05:58,399 Go on, Susan, love. Hold the baby. 1078 01:05:58,400 --> 01:06:00,960 That's it. You're a big sister now. 1079 01:06:05,480 --> 01:06:07,120 Oh... 1080 01:06:09,000 --> 01:06:11,199 We're all changing, Bernie. 1081 01:06:11,200 --> 01:06:13,280 You've got to change, too. 1082 01:06:18,320 --> 01:06:20,039 Shabbash. 1083 01:06:20,040 --> 01:06:22,520 I said there'd be no time to get you to the hospital. 1084 01:06:24,080 --> 01:06:26,719 Hey. Hey, come here. 1085 01:06:26,720 --> 01:06:28,719 Can you feel that? 1086 01:06:28,720 --> 01:06:31,039 That's Baby's head. 1087 01:06:31,040 --> 01:06:33,119 OK. OK. 1088 01:06:33,120 --> 01:06:34,919 Baby's coming now. Baby's coming. 1089 01:06:34,920 --> 01:06:38,159 Just breathe. Just breathe. It's OK. 1090 01:06:38,160 --> 01:06:40,719 Just breathe for me. 1091 01:06:40,720 --> 01:06:42,479 Just breathe, and here we go. 1092 01:06:51,800 --> 01:06:53,320 He's perfect. 1093 01:07:02,080 --> 01:07:05,279 And now, ladies and gentlemen, boys and girls, 1094 01:07:05,280 --> 01:07:07,559 'we present for your entertainment 1095 01:07:07,560 --> 01:07:09,560 Aladdin And His Wonderful Lamp. 1096 01:07:15,240 --> 01:07:16,559 Gulshan? 1097 01:07:16,560 --> 01:07:19,519 I'm just going to pull very gently on the cord 1098 01:07:19,520 --> 01:07:21,960 to see if the afterbirth has come away. 1099 01:07:36,280 --> 01:07:37,799 Lucille? 1100 01:07:37,800 --> 01:07:39,759 The delivery was straightforward, 1101 01:07:39,760 --> 01:07:41,639 but the placenta hasn't separated. 1102 01:07:41,640 --> 01:07:43,279 Did you give her Syntometrine? 1103 01:07:43,280 --> 01:07:47,359 Yes! Yes, but then the cord just snapped right off. 1104 01:07:47,360 --> 01:07:49,919 I tried doing the Crede's manoeuvre on my own, 1105 01:07:49,920 --> 01:07:51,719 but we need to try again, the two of us. 1106 01:07:51,720 --> 01:07:53,560 I'll get there as soon as I can. 1107 01:07:56,600 --> 01:07:57,800 Argh! 1108 01:08:19,800 --> 01:08:22,440 Oh, Lord, in thee have I trusted. 1109 01:08:23,520 --> 01:08:26,480 Please never let me be confounded. 1110 01:08:45,480 --> 01:08:46,840 Penny for them. 1111 01:08:47,880 --> 01:08:49,759 Have you ever had that feeling 1112 01:08:49,760 --> 01:08:53,119 that somehow, in spite of everything in the world 1113 01:08:53,120 --> 01:08:56,759 that's... fractured or imperfect 1114 01:08:56,760 --> 01:08:58,680 or out of joint... 1115 01:09:00,160 --> 01:09:02,240 ..you're exactly where you belong? 1116 01:09:03,480 --> 01:09:04,720 Yeah. 1117 01:09:07,880 --> 01:09:09,399 He's in the hallway now. 1118 01:09:09,400 --> 01:09:11,639 I was trying not to look, but I could see the ring box 1119 01:09:11,640 --> 01:09:14,160 in his trouser pocket all through tea! 1120 01:09:15,880 --> 01:09:17,239 Oh, no! No! 1121 01:09:17,240 --> 01:09:19,119 You can't go down there. 1122 01:09:19,120 --> 01:09:20,560 Sorry. 1123 01:09:22,040 --> 01:09:26,279 I used to look at the map of the East End 1124 01:09:26,280 --> 01:09:29,039 on my father's office wall. 1125 01:09:29,040 --> 01:09:30,839 It had all the pins stuck in it 1126 01:09:30,840 --> 01:09:33,199 which meant that we owned this tenement 1127 01:09:33,200 --> 01:09:35,639 and th-that warehouse, and it... 1128 01:09:35,640 --> 01:09:39,440 It was just the geography of money. 1129 01:09:41,680 --> 01:09:44,519 I never guessed I'd look at it... 1130 01:09:44,520 --> 01:09:48,079 ..and think that those streets, 1131 01:09:48,080 --> 01:09:50,320 those buildings... 1132 01:09:51,760 --> 01:09:53,760 ..that is where my life is. 1133 01:09:54,960 --> 01:09:56,840 And is it? 1134 01:10:00,440 --> 01:10:03,240 Trixie, I'm not a man that's never known love. 1135 01:10:04,440 --> 01:10:06,840 But here... 1136 01:10:10,120 --> 01:10:11,640 ..I see what love is. 1137 01:10:12,760 --> 01:10:16,240 In all its hardship and its glory. 1138 01:10:17,360 --> 01:10:18,760 I see it too. 1139 01:10:19,840 --> 01:10:21,199 I... 1140 01:10:21,200 --> 01:10:25,999 I want to go on seeing it together, and... 1141 01:10:26,000 --> 01:10:27,600 ..through your eyes. 1142 01:10:29,480 --> 01:10:30,759 Trixie... 1143 01:10:30,760 --> 01:10:34,639 Oh, Mr Aylward! I'm so sorry, but Jonty's just been very, very sick. 1144 01:10:34,640 --> 01:10:36,399 It's mostly selection box, 1145 01:10:36,400 --> 01:10:38,800 but it's all over Sister Monica Joan. 1146 01:10:51,840 --> 01:10:54,239 We're going to do the Crede's manoeuvre. 1147 01:10:54,240 --> 01:10:56,959 I'll work internally, and you take the abdomen. 1148 01:10:56,960 --> 01:10:59,999 That way, you only need to use your good hand. 1149 01:11:00,000 --> 01:11:01,879 I'm sorry, precious. 1150 01:11:01,880 --> 01:11:04,239 My hand might be a little bit cold. 1151 01:11:05,920 --> 01:11:07,399 All is well. 1152 01:11:07,400 --> 01:11:08,559 Ready? 1153 01:11:08,560 --> 01:11:09,800 Mmm. 1154 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Prepare to apply pressure. 1155 01:11:14,200 --> 01:11:15,559 It's all right. 1156 01:11:17,760 --> 01:11:20,759 Am I pushing hard enough? Have you managed to get hold of it? 1157 01:11:20,760 --> 01:11:21,799 Yes. 1158 01:11:21,800 --> 01:11:25,079 The placenta has separated. I can feel it beyond the cervix. 1159 01:11:25,080 --> 01:11:26,400 It's coming. 1160 01:11:31,920 --> 01:11:34,159 A second injection of Syntometrine, 1161 01:11:34,160 --> 01:11:36,639 then I'll check to ensure it's complete. 1162 01:11:36,640 --> 01:11:39,679 Gulshan can't stay here. It's filthy, 1163 01:11:39,680 --> 01:11:41,519 and she doesn't have adequate support 1164 01:11:41,520 --> 01:11:43,039 and she needs to go to hospital. 1165 01:11:43,040 --> 01:11:44,679 I've already sent for an ambulance 1166 01:11:44,680 --> 01:11:46,279 and there'll be room in it for two. 1167 01:11:46,280 --> 01:11:48,120 I think you've broken your shoulder. 1168 01:11:49,720 --> 01:11:52,479 I'd like to speak to Nurse Franklin, please. 1169 01:11:52,480 --> 01:11:54,880 Of course. Come in. 1170 01:12:02,000 --> 01:12:03,760 Did I have an operation? 1171 01:12:07,440 --> 01:12:10,599 You sustained a nasty double fracture - 1172 01:12:10,600 --> 01:12:13,759 the top end of the humerus and the clavicle. 1173 01:12:13,760 --> 01:12:16,640 The bones had to be reset under general anaesthetic. 1174 01:12:18,160 --> 01:12:20,120 The Order is in the wars, isn't it? 1175 01:12:21,440 --> 01:12:23,599 First you with your ribs. 1176 01:12:23,600 --> 01:12:25,960 And as soon as you're better, it's my turn. 1177 01:12:27,520 --> 01:12:30,479 Oh, you wonder what God wants from it. 1178 01:12:30,480 --> 01:12:32,279 I think God wants the Order 1179 01:12:32,280 --> 01:12:34,639 to take better care of its sisters. 1180 01:12:34,640 --> 01:12:37,679 Not work them like mules, 1181 01:12:37,680 --> 01:12:41,119 not assume that where there's the will, 1182 01:12:41,120 --> 01:12:43,239 there's limitless strength. 1183 01:12:43,240 --> 01:12:44,880 I'm all right! 1184 01:12:46,160 --> 01:12:48,599 There's plenty I can do one-handed. 1185 01:12:48,600 --> 01:12:51,439 We'll be arranging for help from an agency 1186 01:12:51,440 --> 01:12:53,399 until Mother Mildred sends someone 1187 01:12:53,400 --> 01:12:54,799 to replace Sister Hilda. 1188 01:12:54,800 --> 01:12:59,159 You are to go to Chichester until your arm heals. 1189 01:12:59,160 --> 01:13:01,359 You need rest, 1190 01:13:01,360 --> 01:13:04,399 and the privilege and discipline of prayer. 1191 01:13:04,400 --> 01:13:06,439 You mean... 1192 01:13:06,440 --> 01:13:08,280 ..just be a nun? 1193 01:13:09,520 --> 01:13:12,519 Yes, for a while. 1194 01:13:12,520 --> 01:13:16,720 It is your right, and you have earned it. 1195 01:13:19,280 --> 01:13:22,519 That's moss stitch, unless I'm mistaken. 1196 01:13:22,520 --> 01:13:24,640 You've done well, lass. 1197 01:13:26,920 --> 01:13:29,080 And so has Miss Higgins. 1198 01:13:32,960 --> 01:13:35,559 Approved for Supplementary Allowance, 1199 01:13:35,560 --> 01:13:37,439 assigned a social worker, 1200 01:13:37,440 --> 01:13:40,519 and offered a long-term place at a hostel 1201 01:13:40,520 --> 01:13:42,799 for mothers and babies on the Essex coast. 1202 01:13:42,800 --> 01:13:46,159 I pursued a connection I have at a private charity. 1203 01:13:46,160 --> 01:13:47,760 You've done all that for me? 1204 01:14:00,560 --> 01:14:02,600 My name is Bernie. 1205 01:14:04,440 --> 01:14:06,079 I'm an alcoholic. 1206 01:14:06,080 --> 01:14:07,759 Well done. 1207 01:14:07,760 --> 01:14:10,680 I could say that I'm here because I'm ashamed. 1208 01:14:13,920 --> 01:14:15,240 Because I'm an idiot. 1209 01:14:17,160 --> 01:14:18,600 But the friend... 1210 01:14:22,720 --> 01:14:24,839 ..who brought me here said I could talk about anything, 1211 01:14:24,840 --> 01:14:27,079 and I want to talk about love. 1212 01:14:27,080 --> 01:14:29,520 Because no-one ever does where I'm from. 1213 01:14:30,640 --> 01:14:33,199 Except if it's your wedding day or... 1214 01:14:33,200 --> 01:14:35,280 ..someone around you is dying. 1215 01:14:38,480 --> 01:14:43,880 But no-one tells you that love can... 1216 01:14:45,960 --> 01:14:47,160 ..be a knife. 1217 01:14:49,400 --> 01:14:51,319 That it can twist inside of you 1218 01:14:51,320 --> 01:14:53,400 and you can't tell no-one that you're bleeding. 1219 01:14:55,760 --> 01:15:00,120 My little girl is so beautiful to me that... 1220 01:15:01,320 --> 01:15:03,360 ..I can't describe it. 1221 01:15:06,760 --> 01:15:09,800 Thalidomide took her arms, took her legs. 1222 01:15:11,360 --> 01:15:13,399 And I want the world for her. 1223 01:15:13,400 --> 01:15:15,319 And she'll never get it. 1224 01:15:15,320 --> 01:15:17,000 She'll never have a job. 1225 01:15:22,240 --> 01:15:24,319 She'll never have a husband. 1226 01:15:24,320 --> 01:15:26,319 That's what they say. 1227 01:15:26,320 --> 01:15:29,279 And I don't know whether I drink to drown them out 1228 01:15:29,280 --> 01:15:33,639 or to stop myself from screaming. I think... 1229 01:15:33,640 --> 01:15:35,320 ..I must... 1230 01:15:37,760 --> 01:15:40,599 ..hide in it. 1231 01:15:40,600 --> 01:15:43,079 In the glass or in the bottle. 1232 01:15:43,080 --> 01:15:45,480 But does that mean I'm hiding from her? 1233 01:15:52,560 --> 01:15:54,400 I don't want to be a coward. 1234 01:15:57,240 --> 01:16:00,239 I just want to love without it hurting. 1235 01:16:00,240 --> 01:16:02,599 I want to love like my little girl does. 1236 01:16:02,600 --> 01:16:04,159 I want to love... 1237 01:16:04,160 --> 01:16:06,040 ..like it's easy. 1238 01:16:09,200 --> 01:16:11,040 Like I don't know any better. 1239 01:16:14,200 --> 01:16:15,760 And I can never be... 1240 01:16:17,000 --> 01:16:18,639 ..innocent again. 1241 01:16:18,640 --> 01:16:20,319 But I can change. 1242 01:16:20,320 --> 01:16:21,679 I can stop. 1243 01:16:21,680 --> 01:16:23,280 If I can stop... 1244 01:16:27,160 --> 01:16:28,600 I can stop... 1245 01:16:31,800 --> 01:16:33,200 ..then I can love. 1246 01:16:55,360 --> 01:16:57,079 Oh... 1247 01:16:57,080 --> 01:16:59,959 That's good. That looks good! 1248 01:16:59,960 --> 01:17:02,279 Do not let yourself be distracted by the wolf whistles 1249 01:17:02,280 --> 01:17:04,599 in the audience. It's extremely important 1250 01:17:04,600 --> 01:17:06,079 you follow the beat of the music 1251 01:17:06,080 --> 01:17:08,279 at all times, and the other way. 1252 01:17:08,280 --> 01:17:09,599 Hello. 1253 01:17:09,600 --> 01:17:11,239 Hello, Susan! 1254 01:17:11,240 --> 01:17:13,039 Perfect timing. 1255 01:17:18,480 --> 01:17:21,039 I still think you should have worn your lounge suit.. 1256 01:17:21,040 --> 01:17:23,999 Hughie Green always wears a lounge suit. 1257 01:17:24,000 --> 01:17:25,119 That's why I'm wearing mine. 1258 01:17:25,120 --> 01:17:27,079 I mean that most sincerely, folks. 1259 01:17:27,080 --> 01:17:28,719 Fred, I am not getting up on that stage 1260 01:17:28,720 --> 01:17:30,039 in front of half of Poplar 1261 01:17:30,040 --> 01:17:32,279 looking like I'm preaching or I'm civil engineering. 1262 01:17:32,280 --> 01:17:34,039 Wear it. No! I want to feel like 1263 01:17:34,040 --> 01:17:35,439 I'm in show business. 1264 01:17:35,440 --> 01:17:37,999 A tuxedo is show business. 1265 01:17:38,000 --> 01:17:40,919 Violet says Reggie's forgotten his bow tie! 1266 01:17:40,920 --> 01:17:43,599 I'm not wearing it. Reggie? 1267 01:17:43,600 --> 01:17:46,999 I think you're feeling a little bit like how me and Fred are feeling. 1268 01:17:47,000 --> 01:17:48,519 A little nervous, 1269 01:17:48,520 --> 01:17:51,159 and a little bit wondering why we said we'd do this. 1270 01:17:51,160 --> 01:17:53,760 Overtures and beginners, please. 1271 01:17:59,880 --> 01:18:02,079 Hey-hey-hey! 1272 01:18:02,080 --> 01:18:03,159 Ho-ho! 1273 01:18:03,160 --> 01:18:05,479 Ladies and gentlemen, 1274 01:18:05,480 --> 01:18:07,599 Lords and lasses! 1275 01:18:07,600 --> 01:18:09,799 Welcome, one and all, 1276 01:18:09,800 --> 01:18:12,159 to this evening gala performance 1277 01:18:12,160 --> 01:18:15,399 in aid of the Train Crash Relief Fund. 1278 01:18:15,400 --> 01:18:18,519 You've bought tickets to see Nurse Nancy 1279 01:18:18,520 --> 01:18:21,559 and Matthew Sinatra! 1280 01:18:21,560 --> 01:18:24,200 Poplartunity knocks! 1281 01:18:29,480 --> 01:18:31,479 ♪ I know I stand in line 1282 01:18:31,480 --> 01:18:34,079 ♪ Until you think you have the time 1283 01:18:34,080 --> 01:18:37,600 ♪ To spend an evening with me 1284 01:18:39,080 --> 01:18:41,479 ♪ And if we go someplace to dance 1285 01:18:41,480 --> 01:18:45,480 ♪ I know that there's a chance you won't be leaving with me 1286 01:18:48,200 --> 01:18:52,519 ♪ And afterwards we drop into a quiet little place 1287 01:18:52,520 --> 01:18:55,360 ♪ And have a drink or two 1288 01:18:56,800 --> 01:19:00,199 ♪ And then I go and spoil it all 1289 01:19:00,200 --> 01:19:04,240 ♪ By saying something stupid like I love you 1290 01:19:06,400 --> 01:19:09,759 ♪ The time is right Your perfume fills my head 1291 01:19:09,760 --> 01:19:14,000 ♪ The stars get red And oh, the night's so blue 1292 01:19:15,920 --> 01:19:18,039 ♪ And then I go and spoil it all 1293 01:19:18,040 --> 01:19:22,920 ♪ By saying something stupid like I love you 1294 01:19:24,400 --> 01:19:27,200 ♪ I love you 1295 01:19:29,000 --> 01:19:32,520 ♪ I love you 1296 01:19:34,040 --> 01:19:36,919 ♪ I love you. ♪ 1297 01:19:43,320 --> 01:19:46,479 Bravo! Bravo! 1298 01:19:46,480 --> 01:19:48,359 Oh! 1299 01:19:48,360 --> 01:19:51,399 But just remember, folks, the Clapometer's just for fun. 1300 01:19:51,400 --> 01:19:54,199 It's your votes that really count. 1301 01:20:44,000 --> 01:20:46,079 I think the Clapometer must be broken! 1302 01:20:46,080 --> 01:20:48,520 You've broken the Clapometer! 1303 01:20:51,680 --> 01:20:54,680 Come on, Colette, give it a helping hand! 1304 01:20:56,280 --> 01:21:00,159 How about we give the two lovely ladies a cheer instead? 1305 01:21:00,160 --> 01:21:03,319 Yeah! Hip-hip... BOTH: hooray! 1306 01:21:03,320 --> 01:21:05,719 Five minutes till curtain up! 1307 01:21:05,720 --> 01:21:07,960 That's five minutes till curtain up. 1308 01:21:10,200 --> 01:21:11,560 Hello. 1309 01:21:12,760 --> 01:21:14,279 Reggie, isn't it? 1310 01:21:14,280 --> 01:21:18,079 I'm Cindy, and this is Melissa. 1311 01:21:18,080 --> 01:21:19,800 Nice baby. 1312 01:21:23,880 --> 01:21:26,599 Looking forward to you playing your guitar. 1313 01:21:26,600 --> 01:21:28,079 I'm not. 1314 01:21:28,080 --> 01:21:29,559 Why not? 1315 01:21:29,560 --> 01:21:32,759 Too many people, and I'm not going to do it. 1316 01:21:32,760 --> 01:21:35,679 It can be a bit overwhelming, can't it? 1317 01:21:35,680 --> 01:21:39,439 Bit much, when there's lots of strange faces. 1318 01:21:39,440 --> 01:21:41,159 Yes. 1319 01:21:41,160 --> 01:21:43,839 Sometimes all it takes 1320 01:21:43,840 --> 01:21:46,439 is knowing that there's just that one person. 1321 01:21:46,440 --> 01:21:49,120 That one person rooting for you. 1322 01:21:50,520 --> 01:21:52,359 I'll root for you. 1323 01:21:52,360 --> 01:21:55,640 You can look out and see my face, and I'll be smiling. 1324 01:21:57,800 --> 01:21:59,920 But you'll be too far away. 1325 01:22:04,960 --> 01:22:08,119 Up next, we have a wonderful young man 1326 01:22:08,120 --> 01:22:10,399 who needs no introduction to many of you. 1327 01:22:10,400 --> 01:22:12,919 He is East End born and bred, 1328 01:22:12,920 --> 01:22:16,839 and it is my pleasure and my honour to call him a friend. 1329 01:22:16,840 --> 01:22:20,759 This evening he is going to play his guitar for us, 1330 01:22:20,760 --> 01:22:24,199 so please give him the warmest welcome. 1331 01:22:24,200 --> 01:22:29,160 Tonight, Poplartunity knocks for Reggie Jackson! 1332 01:23:10,280 --> 01:23:12,719 And, in a change to our advertised programme, 1333 01:23:12,720 --> 01:23:15,039 Angela, May and Teddy Turner 1334 01:23:15,040 --> 01:23:19,879 will be joined on stage for their rendition of Frosty The Snowman 1335 01:23:19,880 --> 01:23:23,160 by their friend, Susan Mullucks! 1336 01:23:26,800 --> 01:23:29,639 ♪ Frosty the Snowman 1337 01:23:29,640 --> 01:23:32,879 ♪ Was a jolly happy soul 1338 01:23:32,880 --> 01:23:36,279 ♪ With a corn-cob pipe and a button nose 1339 01:23:36,280 --> 01:23:39,199 ♪ And two eyes made out of coal 1340 01:23:39,200 --> 01:23:42,359 ♪ Frosty the Snowman 1341 01:23:42,360 --> 01:23:45,879 ♪ Is a fairy tale, they say 1342 01:23:45,880 --> 01:23:48,799 ♪ He was made of snow but the children know 1343 01:23:48,800 --> 01:23:51,919 ♪ How he came to life one day 1344 01:23:51,920 --> 01:23:55,079 ♪ There must have been some magic 1345 01:23:55,080 --> 01:23:58,559 ♪ In that old silk hat they found 1346 01:23:58,560 --> 01:24:02,479 ♪ For when they placed it on his head 1347 01:24:02,480 --> 01:24:05,839 ♪ He began to dance around 1348 01:24:05,840 --> 01:24:08,599 ♪ Oh, Frosty the Snowman 1349 01:24:08,600 --> 01:24:12,359 ♪ Was alive as he could be 1350 01:24:12,360 --> 01:24:15,679 ♪ And the children say he can laugh and play 1351 01:24:15,680 --> 01:24:19,399 ♪ Just the same as you and me 1352 01:24:19,400 --> 01:24:22,359 ♪ Frosty the Snowman 1353 01:24:22,360 --> 01:24:25,399 ♪ Had to hurry on his way 1354 01:24:25,400 --> 01:24:28,999 ♪ But he waved goodbye Saying don't you cry 1355 01:24:29,000 --> 01:24:32,879 ♪ I'll be back again some day. ♪ 1356 01:24:42,480 --> 01:24:44,000 You have it. 1357 01:24:48,160 --> 01:24:49,960 For being my friend. 1358 01:24:51,440 --> 01:24:54,559 Now, you take as much rest as you need. 1359 01:24:54,560 --> 01:24:56,080 Nurse's orders. 1360 01:24:59,440 --> 01:25:01,280 You come back now. 1361 01:25:03,160 --> 01:25:04,279 Colette. 1362 01:25:04,280 --> 01:25:06,519 Do you want to know a secret? 1363 01:25:06,520 --> 01:25:08,120 Are you going to tell me your name? 1364 01:25:10,720 --> 01:25:12,319 It's Rosemary. 1365 01:25:16,520 --> 01:25:17,560 Bye. 1366 01:25:34,560 --> 01:25:36,839 I love the river at New Year. 1367 01:25:36,840 --> 01:25:39,679 The first time I ever heard the bells ring 1368 01:25:39,680 --> 01:25:43,079 and the ships sound their foghorns, 1369 01:25:43,080 --> 01:25:45,280 I thought I'd never heard anything so alive. 1370 01:25:47,280 --> 01:25:51,999 For years, when I was in the grip of drink, it was... 1371 01:25:52,000 --> 01:25:55,159 It was as though the racket was inside me. 1372 01:25:55,160 --> 01:25:56,759 Trixie... 1373 01:25:56,760 --> 01:25:58,400 I love you. 1374 01:26:00,160 --> 01:26:03,440 I love you for who you are. 1375 01:26:04,480 --> 01:26:06,759 I love you for all the places that you've been 1376 01:26:06,760 --> 01:26:08,239 and come back from. 1377 01:26:08,240 --> 01:26:11,840 I love you for all the things that you've shown me... 1378 01:26:13,480 --> 01:26:15,800 ..and all the places we've yet to go. 1379 01:26:17,520 --> 01:26:19,800 So will you just come with me, Trixie? 1380 01:26:21,200 --> 01:26:22,600 Will you come with me? 1381 01:26:23,720 --> 01:26:25,080 As my wife? 1382 01:26:29,920 --> 01:26:31,879 Oh! 1383 01:26:31,880 --> 01:26:35,159 Well, I mean, I can get you a sapphire 1384 01:26:35,160 --> 01:26:37,519 if you'd rather, or an emerald, or a ruby. 1385 01:26:37,520 --> 01:26:40,439 I don't really care about... I don't care about the diamond 1386 01:26:40,440 --> 01:26:42,439 or... I don't know what to say! 1387 01:26:42,440 --> 01:26:44,240 All I care about is you. 1388 01:26:45,880 --> 01:26:48,159 All I've ever cared about is you! 1389 01:26:48,160 --> 01:26:50,639 Oh! Wait! Trixie! Wait! Wait! 1390 01:26:50,640 --> 01:26:52,239 Trixie, be careful. 1391 01:26:52,240 --> 01:26:53,639 Careful? 1392 01:26:53,640 --> 01:26:56,079 Careful?! You just threw a diamond the size of Big Ben 1393 01:26:56,080 --> 01:26:57,239 into the Thames! 1394 01:26:57,240 --> 01:27:00,639 Well, I suppose you could say it's the ultimate London experience. 1395 01:27:00,640 --> 01:27:03,639 I know I've said it several times already, but... 1396 01:27:03,640 --> 01:27:05,959 ..I really do love you, Trixie. 1397 01:27:05,960 --> 01:27:08,079 I love you so much that I'm doing this 1398 01:27:08,080 --> 01:27:10,159 in a brand-new pair of suede shoes. 1399 01:27:10,160 --> 01:27:11,719 Oh, gosh. 1400 01:27:11,720 --> 01:27:12,920 Oh! 1401 01:27:18,560 --> 01:27:20,400 Will you marry me, Trixie? 1402 01:27:22,240 --> 01:27:23,439 Yes. 1403 01:27:23,440 --> 01:27:25,040 Yes! 1404 01:27:42,320 --> 01:27:45,999 ♪ ...and never bought to mind 1405 01:27:46,000 --> 01:27:49,999 ♪ Should auld acquaintance be forgot... ♪ 1406 01:27:50,000 --> 01:27:51,919 Love your miracles 1407 01:27:51,920 --> 01:27:54,199 as if they are your children. 1408 01:27:54,200 --> 01:27:56,999 Whether you make them or whether you find them, 1409 01:27:57,000 --> 01:28:01,040 cherish them, name them, hold them close. 1410 01:28:05,240 --> 01:28:08,119 There will always be others, 1411 01:28:08,120 --> 01:28:09,919 there were miracles before, 1412 01:28:09,920 --> 01:28:14,199 but each is as complete as any that preceded it, 1413 01:28:14,200 --> 01:28:17,800 as perfect as any that will ever come again. 1414 01:28:19,240 --> 01:28:24,960 And each is as fragile as a single flake of snow. 103096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.