All language subtitles for Bump.S03E07.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:16,020 Can you not? 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,620 Not what? 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,860 How old are you? 4 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 49. 5 00:00:41,960 --> 00:00:43,340 Five. 6 00:00:48,160 --> 00:00:49,700 Out of it! 7 00:00:49,800 --> 00:00:51,300 Oh, can you help me? Can you put... 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,460 ...something in that? 9 00:00:53,560 --> 00:00:56,740 I never said I didn't like it. I just said it was kind of bleak. 10 00:00:56,840 --> 00:00:59,100 And your point is? 11 00:00:59,200 --> 00:01:02,420 Bleakness is the reason for the film, darling. 12 00:01:02,520 --> 00:01:04,260 That's why it exists. 13 00:01:04,360 --> 00:01:05,820 Yeah, yeah, look, 14 00:01:05,920 --> 00:01:09,180 I understand it's an important piece of cinema for you, man, 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,336 but, like, the reality is it's actually kind of problematic. 16 00:01:11,360 --> 00:01:14,860 Oh, Boz, everything's problematic 17 00:01:14,960 --> 00:01:16,260 if you want it to be problematic. 18 00:01:16,360 --> 00:01:17,420 It's problematic. 19 00:01:17,520 --> 00:01:20,220 Can't we just enjoy each other as a family? 20 00:01:26,400 --> 00:01:28,900 Ahhh! Ha a a a a! 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,980 Ha-ha. Beginner's luck. 22 00:01:32,840 --> 00:01:36,560 Ah. 23 00:01:37,640 --> 00:01:40,580 Oh, my God. Oh, my God. 24 00:01:40,680 --> 00:01:43,860 Oh! Oh, God! Ahh! 25 00:01:43,960 --> 00:01:45,500 OK, so that just happened. 26 00:01:45,600 --> 00:01:47,980 This is... this is bad. 27 00:01:48,080 --> 00:01:50,020 Yep. Yep. Let's not minimise it. 28 00:01:50,120 --> 00:01:52,180 I can't just run away. We... we've gotta go back. 29 00:01:52,280 --> 00:01:53,500 Yeah? 30 00:01:53,600 --> 00:01:56,260 We can't. We can't ever go back. 31 00:01:56,360 --> 00:01:57,700 No. No. 32 00:01:57,800 --> 00:01:59,380 Sell the house, move in here. 33 00:01:59,480 --> 00:02:02,500 This undoes every good thing I have ever done. 34 00:02:02,600 --> 00:02:06,140 I am now officially the world's worst mother. 35 00:02:06,240 --> 00:02:08,620 Yeah, well, you know, I'm the world's worst aunt. 36 00:02:08,720 --> 00:02:10,760 And sister. And baker. 37 00:02:11,800 --> 00:02:13,740 - I'll text them. - What, and say what? 38 00:02:13,840 --> 00:02:15,740 I don't know. Sorry? 39 00:02:15,840 --> 00:02:18,820 Or some fun emojis? 40 00:02:21,200 --> 00:02:23,340 - No. No, you're right. - I know. 41 00:02:23,440 --> 00:02:25,056 I think we just pretend this never happened 42 00:02:25,080 --> 00:02:26,420 and we never talk about it again. 43 00:02:26,520 --> 00:02:28,940 Yes. Good plan. 44 00:02:29,040 --> 00:02:31,900 I mean, at the end of the day, we're adults, they're adults. 45 00:02:32,000 --> 00:02:34,020 It's my kitchen, it's my house. 46 00:02:34,120 --> 00:02:36,740 If they're gonna sneak around unannounced, then it's on them. 47 00:02:36,840 --> 00:02:39,360 Yeah. And maybe, in a way, this is good. 48 00:02:40,440 --> 00:02:42,380 Well, now we don't have to tell them about us. 49 00:02:42,480 --> 00:02:44,420 Yeah. 50 00:02:44,520 --> 00:02:47,600 Yeah, I mean, that would have been really awkward. 51 00:02:55,520 --> 00:02:57,180 I'm not gas lighting you. 52 00:02:57,280 --> 00:02:59,660 I'm just saying that right now, you are being ridiculous. 53 00:02:59,760 --> 00:03:02,820 What, so now I'm crazy AND ridiculous? 54 00:03:02,920 --> 00:03:04,460 Oh! And you're walking away. 55 00:03:04,560 --> 00:03:06,060 Yeah, of course you are. 56 00:03:09,640 --> 00:03:10,860 Hey, are you busy? 57 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 No, I was just, um... 58 00:03:17,320 --> 00:03:18,940 What's going on? 59 00:03:19,040 --> 00:03:21,040 Ariel and I had a fight. 60 00:03:22,200 --> 00:03:24,560 Really? Oh, no. 61 00:03:25,560 --> 00:03:28,740 She's not wanting to go back to work. Ever. 62 00:03:28,840 --> 00:03:32,100 She wants to focus on motherhood. 63 00:03:32,200 --> 00:03:34,200 Yeah, that's good, isn't it? 64 00:03:34,880 --> 00:03:37,140 Well, I want to focus on motherhood too. 65 00:03:37,240 --> 00:03:39,300 I'm also a parent, aren't I? 66 00:03:39,400 --> 00:03:41,600 Yeah. Yeah, for sure. 67 00:03:44,000 --> 00:03:47,500 So, what, we have to go to work and pay for everything 68 00:03:47,600 --> 00:03:51,160 while she gets to stay home and hang out with the baby? 69 00:03:52,200 --> 00:03:53,420 I'm sure it'll be fine. 70 00:03:53,520 --> 00:03:55,620 Wait, did you say we, like you and me? 71 00:03:55,720 --> 00:03:56,900 Yeah. Yeah. 72 00:03:57,000 --> 00:03:58,640 And... and if this is what she's like now, 73 00:03:58,680 --> 00:04:00,380 what's it gonna be like once it's here? 74 00:04:00,480 --> 00:04:02,960 But I thought I was just the sperm donor, aren't I? 75 00:04:05,920 --> 00:04:07,536 Sometimes I just wanna run away, you know? 76 00:04:07,560 --> 00:04:11,100 But you probably shouldn't because babies are hard work. 77 00:04:11,200 --> 00:04:14,460 But... I know you two can handle it. 78 00:04:14,560 --> 00:04:16,100 I know you can. 79 00:04:16,200 --> 00:04:17,500 We can? 80 00:04:17,600 --> 00:04:19,600 Yeah. 81 00:04:20,640 --> 00:04:23,540 Talia and Ariel. 82 00:04:23,640 --> 00:04:25,500 Mmm. 83 00:04:25,600 --> 00:04:27,780 What a team. What a team of two. 84 00:04:29,120 --> 00:04:31,220 Thanks, Vince. 85 00:04:42,000 --> 00:04:43,580 I know. 86 00:04:45,120 --> 00:04:46,700 The school told me. 87 00:04:46,800 --> 00:04:48,800 They filled out an incident report. 88 00:04:52,240 --> 00:04:54,840 It's more complicated than that. It was... 89 00:05:07,400 --> 00:05:09,540 Yes, Ita, that's right. 90 00:05:09,640 --> 00:05:10,780 Look, I've spoken to J. 91 00:05:10,880 --> 00:05:12,380 I've told her she can't be so rough 92 00:05:12,480 --> 00:05:14,480 and the teachers will watch them. 93 00:05:21,800 --> 00:05:23,880 OK, Ita. 94 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 It's gonna be fine. 95 00:05:28,560 --> 00:05:30,560 Here you go, Dad. 96 00:05:31,400 --> 00:05:33,880 I didn't have any whisky so I made you a Milo. 97 00:05:35,440 --> 00:05:38,020 Hey, how about... how about we put on some tunes? 98 00:05:38,120 --> 00:05:39,540 Hey, what'll it be? The Cure? 99 00:05:39,640 --> 00:05:42,140 Joy Division? The Regurgitators? 100 00:05:42,240 --> 00:05:43,696 Should we order food? Let's have food. 101 00:05:43,720 --> 00:05:46,420 - Yeah. - Not hungry. 102 00:05:46,520 --> 00:05:48,980 Oh, yes, you are. 103 00:05:49,080 --> 00:05:52,420 We were there to have dinner. So let's have some dinner. 104 00:05:52,520 --> 00:05:55,160 What shall we have? A pizza? 105 00:05:58,320 --> 00:06:01,460 - How's J? - Oh, she's so great. 106 00:06:01,560 --> 00:06:04,440 She did something so funny the other day. 107 00:06:05,880 --> 00:06:07,260 - Surely. - Yeah, yeah. 108 00:06:07,360 --> 00:06:10,480 - It's... it's a great age. - Yeah, it is. 109 00:06:12,120 --> 00:06:14,100 Shall we play chess? 110 00:06:14,200 --> 00:06:17,460 Yeah. Yeah, chess. Hey? 111 00:06:17,560 --> 00:06:19,840 I had no idea she was bi. 112 00:06:20,840 --> 00:06:22,840 Everyone's bi. 113 00:06:23,480 --> 00:06:25,620 I would actually really love to hear about 114 00:06:25,720 --> 00:06:28,620 the genesis of Radio head's album 'OK Computer'. 115 00:06:28,720 --> 00:06:31,740 I didn't want to tell you this, 116 00:06:31,840 --> 00:06:34,500 but this is my fault. 117 00:06:34,600 --> 00:06:38,020 Mum had a dream about a human-sized bird 118 00:06:38,120 --> 00:06:41,460 and I told her that she should open the cage door 119 00:06:41,560 --> 00:06:42,980 and spread her wings. 120 00:06:43,080 --> 00:06:46,540 How was I to know that... that my truth would be this powerful? 121 00:06:46,640 --> 00:06:49,700 What I'm realising is that 122 00:06:49,800 --> 00:06:52,260 I've got too much jing stored inside me. 123 00:06:52,360 --> 00:06:53,860 Jing's like life force. 124 00:06:53,960 --> 00:06:56,420 I really need to rethink this whole celibacy thing. 125 00:06:56,520 --> 00:06:58,700 OK, Bowie, I think that's more something that you think 126 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 rather than something that you verbalise. 127 00:07:02,200 --> 00:07:06,040 I think I'm gonna need something stronger than Milo. 128 00:07:14,320 --> 00:07:17,680 Stay calm, don't panic. Demon family at 10 o'clock. 129 00:07:18,720 --> 00:07:20,900 Oh, God. 130 00:07:21,000 --> 00:07:24,260 - Where's the teen mum? - They broke up, remember? 131 00:07:24,360 --> 00:07:26,860 Of course they did. No wonder the daughter's a bad seed. 132 00:07:26,960 --> 00:07:28,360 Now, remember what we said, sweetie. 133 00:07:28,440 --> 00:07:30,500 If anyone plays too rough with you, 134 00:07:30,600 --> 00:07:33,980 you go straight to the teacher and you say, "Jacinda hit me." 135 00:07:34,080 --> 00:07:36,080 OK? 136 00:07:37,680 --> 00:07:39,420 - J! - Please don't kill our child. 137 00:07:39,520 --> 00:07:41,740 Gracie! 138 00:07:43,520 --> 00:07:46,300 - Hi, Gracie. - 'Bye, Gracie. 139 00:07:46,400 --> 00:07:49,860 Oh, God, is the muscly child gonna stab us now? 140 00:07:49,960 --> 00:07:51,620 It's the old woman I fear. 141 00:07:51,720 --> 00:07:53,860 Something very witchy going on there. 142 00:07:53,960 --> 00:07:56,780 - Hello. - Hi. Yeah. 143 00:07:56,880 --> 00:07:58,880 Your daughter is a violent delinquent. 144 00:08:00,640 --> 00:08:02,640 See you at the court case. 145 00:08:05,280 --> 00:08:08,420 But luckily, the titanium screws in his elbow 146 00:08:08,520 --> 00:08:12,020 were linked to this small Russian medical manufacturer 147 00:08:12,120 --> 00:08:14,340 and that's how they linked the corpse to the crime. 148 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 Yeah, right. How did you know him? 149 00:08:18,240 --> 00:08:21,100 I didn't know him, doofus. It's a podcast. 150 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 I'm talking directly into your ear. How can you not hear me? 151 00:08:23,640 --> 00:08:25,220 I'm sorry. I'm just... 152 00:08:25,320 --> 00:08:27,180 There's stuff going on at home. 153 00:08:27,280 --> 00:08:28,700 Ooh. Dish. 154 00:08:28,800 --> 00:08:30,980 - Trouble with your throuple? - We're not a throuple. 155 00:08:31,080 --> 00:08:34,540 Stop moving, keep talking. 156 00:08:34,640 --> 00:08:36,336 Talia's freaking out because Ariel doesn't wanna 157 00:08:36,360 --> 00:08:38,060 go back to work. 158 00:08:38,160 --> 00:08:39,820 - Ever? - Yeah. 159 00:08:39,920 --> 00:08:42,140 So is the baby gonna get a job or... 160 00:08:42,240 --> 00:08:43,900 It's serious. 161 00:08:44,000 --> 00:08:47,580 Talia was talking about me helping out, like, financially. 162 00:08:47,680 --> 00:08:49,220 You're just the donor. 163 00:08:49,320 --> 00:08:51,400 Yeah, that's what I thought. 164 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 Well, what have you all agreed will happen? 165 00:08:58,280 --> 00:09:00,620 OK, I'm no longer speaking to you as a friend. 166 00:09:00,720 --> 00:09:02,100 I'm speaking to you as someone 167 00:09:02,200 --> 00:09:04,180 with two years of a UK law degree. 168 00:09:04,280 --> 00:09:05,900 - Are you nuts? - Objection. 169 00:09:06,000 --> 00:09:07,500 Overruled. 170 00:09:07,600 --> 00:09:09,180 Vince, I've read a million articles 171 00:09:09,280 --> 00:09:10,860 about this kind of thing going wrong. 172 00:09:10,960 --> 00:09:13,020 What you guys are doing is complicated. 173 00:09:13,120 --> 00:09:16,820 Without some kind of mutually agreed-upon framework, 174 00:09:16,920 --> 00:09:18,820 you have no legal recourse. 175 00:09:18,920 --> 00:09:22,180 Nah, we'll be fine. They're my friends. 176 00:09:22,280 --> 00:09:24,140 That's... that's great. 177 00:09:24,240 --> 00:09:25,980 But whose kid is it? 178 00:09:26,080 --> 00:09:27,460 Who's gonna pay for it? 179 00:09:27,560 --> 00:09:30,820 What happens if Talia and Ariel split up? 180 00:09:30,920 --> 00:09:34,340 The donor can get frozen out, Vince, and never see the child. 181 00:09:34,440 --> 00:09:36,440 Ever. 182 00:09:36,960 --> 00:09:38,920 Am I the first person you've spoken to about this? 183 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 What does your mum think? 184 00:09:41,840 --> 00:09:45,260 No. Y... you still haven't told her? 185 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 Vince. 186 00:09:50,040 --> 00:09:53,340 See how gentle I'm being with Rory? 187 00:09:53,440 --> 00:09:57,060 Rory likes it when people are gentle and respectful. 188 00:09:57,160 --> 00:09:59,740 That's how we should be with each other when we play. 189 00:09:59,840 --> 00:10:01,140 Right, girls? 190 00:10:01,240 --> 00:10:04,380 - Can I hold him? - Only Ms Young holds Rory. 191 00:10:04,480 --> 00:10:07,700 Let's put him back. I think Rory might be a bit sleepy. 192 00:10:07,800 --> 00:10:10,560 Bye-bye, Gracie. Bye-bye, Jacinda. 193 00:10:17,800 --> 00:10:20,160 OK, take your hands away. 194 00:10:22,120 --> 00:10:23,620 - Perfect. - Yeah. 195 00:10:25,200 --> 00:10:28,920 Welcome to your new home, my little darlings. 196 00:10:32,320 --> 00:10:36,460 So, um, Mum, do you know Ariel who I live with? 197 00:10:36,560 --> 00:10:39,140 - Yes. Brown hair. - No, that's Talia. 198 00:10:39,240 --> 00:10:42,140 Oh. Yeah, I know Ariel. 199 00:10:42,240 --> 00:10:45,440 Yeah. Um... she's pregnant. 200 00:10:46,720 --> 00:10:48,860 Oh, how wonderful. 201 00:10:48,960 --> 00:10:52,040 - I thought she was a lesbian. - She is. 202 00:10:53,560 --> 00:10:56,260 - She is. - Well, good for her. 203 00:10:56,360 --> 00:10:58,580 They're gonna have to move out. 204 00:10:58,680 --> 00:11:01,100 Your place isn't big enough for a family. 205 00:11:01,200 --> 00:11:03,500 Yeah, that's the thing. 206 00:11:03,600 --> 00:11:06,060 I'm sort of part of their family now. 207 00:11:06,160 --> 00:11:09,140 Well, of course. Friends are important. 208 00:11:09,240 --> 00:11:11,560 - But when a baby comes... - No, because I'm the dad. 209 00:11:13,200 --> 00:11:14,700 What? 210 00:11:14,800 --> 00:11:17,020 Not... not the dad, the donor. 211 00:11:17,120 --> 00:11:19,260 They wanted to have a baby. 212 00:11:19,360 --> 00:11:21,940 Asked me if I could help, so I did. 213 00:11:22,040 --> 00:11:24,280 You're having a baby with Ariel? 214 00:11:25,680 --> 00:11:28,860 No, Ariel and Talia are having the baby. 215 00:11:28,960 --> 00:11:32,140 I just, um... I just gave them some... sperm. 216 00:11:36,680 --> 00:11:38,060 Are you gonna get married? 217 00:11:38,160 --> 00:11:39,980 - To Ariel? - Well... 218 00:11:40,080 --> 00:11:42,500 No. Ariel and Talia are the couple, Mum. 219 00:11:42,600 --> 00:11:44,260 I'm just their friend. 220 00:11:44,360 --> 00:11:47,080 Am I gonna be the grandmother? 221 00:11:48,080 --> 00:11:50,740 Oh. I don't know. 222 00:11:50,840 --> 00:11:52,840 Yes? 223 00:11:55,120 --> 00:11:56,940 Are you okay? 224 00:11:57,040 --> 00:11:58,580 Do you know what you're doing? 225 00:11:58,680 --> 00:12:00,660 I do. 226 00:12:00,760 --> 00:12:02,760 We do. 227 00:12:04,880 --> 00:12:06,260 A baby? 228 00:12:06,360 --> 00:12:08,360 Yeah. 229 00:12:15,720 --> 00:12:18,160 Hello, Rory, let's have a cuddle. 230 00:12:19,200 --> 00:12:20,420 Have you got him? 231 00:12:20,520 --> 00:12:23,020 Yep. I'm good with animals. See? 232 00:12:24,600 --> 00:12:26,300 - Catch him! - Rory! 233 00:12:26,400 --> 00:12:27,820 Catch him! 234 00:12:32,160 --> 00:12:33,500 I have to go. 235 00:12:33,600 --> 00:12:35,380 What's wrong? 236 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 Nothing. 237 00:12:41,760 --> 00:12:44,840 Here you go, Gracie. All dry. 238 00:12:48,120 --> 00:12:50,340 W... what are you looking for? 239 00:12:50,440 --> 00:12:52,620 Nothing. Everything's fine. 240 00:13:10,120 --> 00:13:11,540 Oly. Hi. 241 00:13:11,640 --> 00:13:13,640 Hi. 242 00:13:16,080 --> 00:13:18,340 Bowie, you're here too. 243 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 Hi. 244 00:13:22,000 --> 00:13:23,740 Is your dad here by any chance? 245 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 No. 246 00:13:26,640 --> 00:13:28,540 Do you mind if I have a word with him? 247 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Of course. Come in. 248 00:13:35,280 --> 00:13:36,656 Listen, guys, I just wanted to say... 249 00:13:36,680 --> 00:13:38,180 - We were just on our way out... - Oh. 250 00:13:38,280 --> 00:13:39,180 ...actually. 251 00:13:39,280 --> 00:13:41,620 Yeah, we've got a... thing. 252 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 - Oh. - Bowie. 253 00:13:44,760 --> 00:13:46,100 Dad's just in there. 254 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 - 'Bye. - 'Bye. 255 00:13:51,000 --> 00:13:53,900 I just wanted to say, 256 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 um... 257 00:13:57,680 --> 00:13:59,780 ...I'm not angry. 258 00:13:59,880 --> 00:14:01,820 I do have anger. 259 00:14:01,920 --> 00:14:06,180 Not for you, but it does, um... stem from your actions. 260 00:14:06,280 --> 00:14:08,140 Yeah. 261 00:14:08,240 --> 00:14:09,620 I wanted to talk about that. 262 00:14:09,720 --> 00:14:11,720 But... 263 00:14:14,240 --> 00:14:15,580 I'm gonna forgive you, Edith. 264 00:14:15,680 --> 00:14:18,960 Oh, good. I'm glad. 265 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 - But not today. - Right. 266 00:14:35,080 --> 00:14:37,080 What you doing? 267 00:14:38,600 --> 00:14:40,600 Dom? 268 00:14:42,600 --> 00:14:45,440 Are you going to turn this into a massive deal? 269 00:14:46,480 --> 00:14:48,020 Wow. 270 00:14:48,120 --> 00:14:50,120 That's a strong opener. 271 00:14:52,040 --> 00:14:54,980 It just... happened. 272 00:14:55,080 --> 00:14:57,300 - Again. - Again? 273 00:14:57,400 --> 00:14:59,300 Don't pretend you don't remember. 274 00:14:59,400 --> 00:15:03,620 - Mmm? - Belinda Scott-Be van. 275 00:15:03,720 --> 00:15:06,300 Belinda Scott-Be van? From high school? 276 00:15:06,400 --> 00:15:08,300 Oh, come on, mate, she was obviously gay. 277 00:15:08,400 --> 00:15:10,580 Not until you got your hands on her. 278 00:15:10,680 --> 00:15:13,020 - You knew I liked her. - Oh. 279 00:15:13,120 --> 00:15:16,480 Look, you and Angie aren't even together anymore, you know? 280 00:15:17,480 --> 00:15:19,180 Don't conflate your anger at Angie... 281 00:15:19,280 --> 00:15:21,020 I'm not conflating anything. 282 00:15:21,120 --> 00:15:23,260 I didn't plan this, OK? 283 00:15:23,360 --> 00:15:25,380 I mean, I... I wanted it 284 00:15:25,480 --> 00:15:28,800 but I never, ever thought it would happen but it did and... 285 00:15:30,880 --> 00:15:33,100 ...and I don't know what the fuck is happening but... 286 00:15:33,200 --> 00:15:35,720 You know, I'm... I'm sorry. 287 00:15:38,440 --> 00:15:41,580 And Belinda Scott-Be van 288 00:15:41,680 --> 00:15:43,740 was a competitive axe thrower. 289 00:15:43,840 --> 00:15:48,800 You know, it's not my fault if you can't read the signs. 290 00:15:50,320 --> 00:15:52,780 And, fuck it, you know, this actually isn't about you. 291 00:15:52,880 --> 00:15:55,220 You're my sister. 292 00:15:55,320 --> 00:15:56,700 Angie's my ex. 293 00:15:56,800 --> 00:15:59,060 The mother of my children. 294 00:15:59,160 --> 00:16:03,300 And what the two of you are conducting is borderline incest. 295 00:16:03,400 --> 00:16:06,180 And if you can't see how that impacts me, 296 00:16:06,280 --> 00:16:08,220 then you're a sociopath. 297 00:16:08,320 --> 00:16:11,340 Dom, come on, we... we need to talk about this properly. 298 00:16:11,440 --> 00:16:13,440 Do we? 299 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 What's the point? 300 00:16:21,520 --> 00:16:24,200 You're just gonna tell me all the ways that I'm wrong. 301 00:16:45,000 --> 00:16:46,180 What's going on? 302 00:16:46,280 --> 00:16:48,540 I need to keep my cortisol levels low for the baby, 303 00:16:48,640 --> 00:16:52,820 so I'm just releasing some dopamine into my bloodstream. 304 00:16:52,920 --> 00:16:54,820 Fair. Fair. 305 00:16:54,920 --> 00:16:57,940 Um, can I talk to you for a second? 306 00:16:58,040 --> 00:16:59,620 - Yeah. - Is Talia here? 307 00:16:59,720 --> 00:17:01,720 Talia, are you here as well? 308 00:17:04,840 --> 00:17:06,780 What's up? 309 00:17:06,880 --> 00:17:10,620 Um, well, I thought it would be a good idea 310 00:17:10,720 --> 00:17:12,820 if us three have a low-key chat about everything. 311 00:17:12,920 --> 00:17:14,180 Good idea. 312 00:17:14,280 --> 00:17:15,780 - Sure thing. - Cool. 313 00:17:15,880 --> 00:17:17,496 Um, I didn't really think about it before, 314 00:17:17,520 --> 00:17:20,420 but what we're doing is epic. 315 00:17:20,520 --> 00:17:23,580 Yeah. It is. 316 00:17:23,680 --> 00:17:25,420 It's huge. 317 00:17:25,520 --> 00:17:27,020 It's really cool. 318 00:17:27,120 --> 00:17:28,900 Um... 319 00:17:29,000 --> 00:17:32,060 But whether we want them to or not, 320 00:17:32,160 --> 00:17:34,140 thing are going to change. 321 00:17:34,240 --> 00:17:36,380 - So, firstly... - I'm not going back to work. 322 00:17:36,480 --> 00:17:37,860 Oh, my God. 323 00:17:37,960 --> 00:17:40,256 It makes me unhappy, Talia, and that makes the baby unhappy. 324 00:17:40,280 --> 00:17:41,880 - Is that what you want? - Of course not. 325 00:17:41,960 --> 00:17:43,460 But we all have to make compromises. 326 00:17:43,560 --> 00:17:45,980 - No, not about this, we don't. - Yes, we do. 327 00:17:46,080 --> 00:17:47,220 OK, can we take a... 328 00:17:47,320 --> 00:17:49,820 I am not going to apologise 329 00:17:49,920 --> 00:17:51,300 for wanting the best for my child. 330 00:17:51,400 --> 00:17:53,300 - YOUR child? - Hey, OK. 331 00:17:53,400 --> 00:17:55,700 Look, this is what I mean. This is exactly what I mean. 332 00:17:55,800 --> 00:17:57,256 - Everyone has their concerns. - No, no. 333 00:17:57,280 --> 00:17:58,620 We are in this together, Ariel. 334 00:17:58,720 --> 00:18:00,376 You don't get to make unilateral decisions. 335 00:18:00,400 --> 00:18:02,940 - Stop talking to me like that! - Like what? Truthfully? 336 00:18:03,040 --> 00:18:05,060 No, zzzz, aggressively. 337 00:18:05,160 --> 00:18:06,540 - OK. - Wow! 338 00:18:06,640 --> 00:18:08,380 OK, can we keep everything chill? 339 00:18:08,480 --> 00:18:10,340 You know that I can't get stressed out 340 00:18:10,440 --> 00:18:13,420 and you are deliberately stressing me out! 341 00:18:13,520 --> 00:18:15,620 Cool. Hey, how about I never speak to you again? 342 00:18:15,720 --> 00:18:17,700 Do you know what? That would actually be great. 343 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 - Fine. - Fine. 344 00:18:32,040 --> 00:18:34,380 Hello, puchita! 345 00:18:34,480 --> 00:18:36,620 - Ohh. - Mmm. 346 00:18:36,720 --> 00:18:39,500 - Beautiful. - Do you wanna say hi to Ita? 347 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 Hello, beautiful. 348 00:18:42,680 --> 00:18:43,940 Hello. 349 00:18:44,040 --> 00:18:45,940 Hey, do you want to go play there with Maddie? 350 00:18:46,040 --> 00:18:47,820 Yeah! 351 00:18:47,920 --> 00:18:49,820 It's Gracie's dads. Just let me do the talking. 352 00:18:51,440 --> 00:18:54,220 - Hey. - Hi. 353 00:18:54,320 --> 00:18:57,620 I'm Austin. This is Karl. We're Gracie's dads. 354 00:18:57,720 --> 00:18:59,460 I know. 355 00:18:59,560 --> 00:19:02,080 - I'm Bernard it a. - Santi. 356 00:19:03,880 --> 00:19:06,820 This is kind of delicate. 357 00:19:06,920 --> 00:19:09,100 Yeah, look, I've been planning to talk to you guys. 358 00:19:09,200 --> 00:19:11,660 About how our kids attacked each other? 359 00:19:11,760 --> 00:19:13,760 This isn't about that. 360 00:19:15,160 --> 00:19:17,100 Something happened with Gracie today 361 00:19:17,200 --> 00:19:19,500 which I am not allowed to talk about. 362 00:19:19,600 --> 00:19:23,460 It's a "cross my heart and hope to die" situation. 363 00:19:23,560 --> 00:19:25,680 - You understand? - Uh-huh. 364 00:19:26,680 --> 00:19:28,940 What I can say is 365 00:19:29,040 --> 00:19:32,100 our daughter really needed a friend today 366 00:19:32,200 --> 00:19:33,860 and your Jacinda stepped up. 367 00:19:33,960 --> 00:19:37,440 Gracie's so grateful. And so are we. 368 00:19:38,440 --> 00:19:40,720 I feel like we might have misjudged their friendship. 369 00:19:41,720 --> 00:19:42,860 Oh. 370 00:19:42,960 --> 00:19:46,220 Maybe we could organise a play date for them? 371 00:19:46,320 --> 00:19:48,620 J could come to our place one weekend? 372 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 Or Gracie can come to our place. 373 00:19:52,200 --> 00:19:53,580 Yeah, absolutely. 374 00:19:53,680 --> 00:19:55,340 Awesome. 375 00:20:33,680 --> 00:20:37,580 Should we, um... Want to eat on the couch? 376 00:20:37,680 --> 00:20:39,680 Yep. 377 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 Listen. 378 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 - I just want to say that... - No need. 379 00:20:55,080 --> 00:20:58,340 Uh, look, I don't want to talk about it either. And we won't. 380 00:20:58,440 --> 00:20:59,820 Ever again. 381 00:20:59,920 --> 00:21:02,500 But, um, I do want you both to know 382 00:21:02,600 --> 00:21:05,380 that this thing with Edith, 383 00:21:05,480 --> 00:21:07,480 it... it's a good thing. 384 00:21:08,960 --> 00:21:11,060 You know, obviously I didn't, 385 00:21:11,160 --> 00:21:14,540 um, want you to find out the way you did. 386 00:21:14,640 --> 00:21:18,100 Um, but, to be honest, I don't know what's happening. 387 00:21:18,200 --> 00:21:21,220 But what I do know is that I'm... 388 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 I don't know. 389 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 ...happy. 390 00:21:29,360 --> 00:21:32,200 So, um, that's it. The end. 391 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 We are happy too. 392 00:21:37,400 --> 00:21:39,740 Happiness is one of the many feelings 393 00:21:39,840 --> 00:21:42,500 that we're grappling with right now. 394 00:21:42,600 --> 00:21:45,220 You don't have to justify yourself to us. 395 00:21:45,320 --> 00:21:47,700 You've opened the cage door, 396 00:21:47,800 --> 00:21:49,220 you're flapping your wings, 397 00:21:49,320 --> 00:21:51,620 you've tapped into the divine feminine. 398 00:21:51,720 --> 00:21:54,200 How is that not awesome? 399 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 Yeah, it is awesome. 400 00:22:01,000 --> 00:22:02,540 How's your dad? 401 00:22:02,640 --> 00:22:04,640 Uh... 402 00:22:05,600 --> 00:22:06,980 He's not great. 403 00:22:07,080 --> 00:22:11,440 Yeah, you'd think he'd be used to your sexcapades by now. 404 00:22:12,560 --> 00:22:14,560 It's the second time? 405 00:22:15,080 --> 00:22:16,620 Mmm, third. 406 00:22:16,720 --> 00:22:18,720 - Third? - Yep. 407 00:22:21,920 --> 00:22:25,800 OK, I've decided that I want to be a part of this baby's life. 408 00:22:26,920 --> 00:22:29,420 And I also want to have a say in its future. 409 00:22:29,520 --> 00:22:33,500 We can fight as much as we like, 410 00:22:33,600 --> 00:22:36,260 but we all know that the baby is the most important thing. 411 00:22:36,360 --> 00:22:38,580 I think the best way forward 412 00:22:38,680 --> 00:22:41,100 is if we all see a lawyer, 413 00:22:41,200 --> 00:22:43,920 set some ground rules that we can all agree on. 414 00:22:46,600 --> 00:22:48,100 Are these gluten-free? 415 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 Of course. 416 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 OK. 417 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 OK. 418 00:22:57,560 --> 00:22:59,560 OK. 419 00:23:08,400 --> 00:23:10,380 Hi. 420 00:23:10,480 --> 00:23:13,060 I've thought about it and I don't care. 421 00:23:13,160 --> 00:23:15,100 - Huh? - I don't care! 422 00:23:15,200 --> 00:23:18,460 Love is rare and we're all gonna die, 423 00:23:18,560 --> 00:23:21,560 so I want you to know I'm happy for you both. 424 00:23:22,800 --> 00:23:25,200 Do you mean that? Because you're kind of screaming. 425 00:23:29,040 --> 00:23:30,580 Doesn't matter what I think. 426 00:23:30,680 --> 00:23:32,580 It doesn't matter what Oly and Bowie thinks. 427 00:23:32,680 --> 00:23:34,060 If Angie is what you want, 428 00:23:34,160 --> 00:23:36,820 then you should go for it 100%. 429 00:23:36,920 --> 00:23:38,540 Fuck the consequences. 430 00:23:38,640 --> 00:23:41,220 OK. Wow! Well, um, thanks. 431 00:23:41,320 --> 00:23:43,320 See ya! 432 00:23:43,680 --> 00:23:45,300 Dom. 433 00:23:48,480 --> 00:23:50,260 Really? 434 00:23:50,360 --> 00:23:52,360 Yeah! 435 00:24:01,240 --> 00:24:04,380 - Hey. - Hey. 436 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 Come in. 437 00:24:07,520 --> 00:24:09,520 I can't. 438 00:24:11,840 --> 00:24:13,840 OK. 439 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 God, I love you, Angie. 440 00:24:21,120 --> 00:24:22,820 I love you too. 441 00:24:22,920 --> 00:24:25,420 I've always loved you. You know that, yeah? 442 00:24:25,520 --> 00:24:27,540 Yeah. 443 00:24:27,640 --> 00:24:30,580 That's... that's great, isn't it? 444 00:24:30,680 --> 00:24:31,980 What's happened? 445 00:24:32,080 --> 00:24:34,480 Um, nothing, but, um... 446 00:24:36,920 --> 00:24:39,280 ...I don't think I can do this. 447 00:24:41,760 --> 00:24:43,780 Of course you can. 448 00:24:43,880 --> 00:24:45,260 I can't. I can't. 449 00:24:45,360 --> 00:24:48,800 I want to - very much - but, um... I can't. 450 00:24:49,960 --> 00:24:52,460 I, um... 451 00:24:52,560 --> 00:24:55,660 I can't risk everything for this. 452 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 I... 453 00:24:58,160 --> 00:24:59,580 There's Dom, there's... there's Oly, 454 00:24:59,680 --> 00:25:01,060 Bowie... 455 00:25:01,160 --> 00:25:04,540 Edith, you're catastrophising. This has just started. 456 00:25:04,640 --> 00:25:07,700 Not for me, you know? Not for me. 457 00:25:07,800 --> 00:25:09,580 This has been going on a very long time. 458 00:25:09,680 --> 00:25:13,220 Stop. Just breathe. Come in. 459 00:25:13,320 --> 00:25:15,560 And come on, come in, we'll talk about it. 460 00:25:16,800 --> 00:25:19,860 Sweetie, I can't come in. I'll kiss you. 461 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 I want you to kiss me. 462 00:25:22,800 --> 00:25:24,800 Please don't make this hard. 463 00:25:25,760 --> 00:25:26,780 What? That's it? 464 00:25:26,880 --> 00:25:30,400 Yeah, that's it. I'm... I'm sorry. 465 00:25:31,400 --> 00:25:32,900 I'm sorry, Angie. 466 00:25:44,840 --> 00:25:47,420 Ohh. 32288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.