All language subtitles for Bump.S03E06.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,023 --> 00:00:48,683 - OK. - Uh-huh. 2 00:00:48,783 --> 00:00:51,403 I mean, I might wonder if low geomagnetic activity 3 00:00:51,503 --> 00:00:53,283 is to blame for the style of your dream, 4 00:00:53,383 --> 00:00:56,723 but, really, this couldn't be a more straightforward reading. 5 00:00:56,823 --> 00:00:58,643 And how long will the dream analysis take? 6 00:00:58,742 --> 00:01:01,362 Real life is so much more complicated to understand. 7 00:01:01,462 --> 00:01:03,322 This could all be a simulation. 8 00:01:03,422 --> 00:01:05,802 OK, can we simulate a helpful end to the dream analysis? 9 00:01:05,902 --> 00:01:07,162 Yes, yeah, yeah, yeah. 10 00:01:07,262 --> 00:01:09,682 You've got to be with the birds. Mum. 11 00:01:09,782 --> 00:01:11,922 You've got... You've got to be with the birds. 12 00:01:12,022 --> 00:01:14,282 You need to spread your wings. 13 00:01:14,381 --> 00:01:16,641 Hmm. 14 00:01:16,741 --> 00:01:19,041 Yeah, what does that actually mean, though? 15 00:01:19,140 --> 00:01:21,040 Greetings! 16 00:01:21,140 --> 00:01:22,400 Ooh! 17 00:01:22,501 --> 00:01:25,961 Are we ready for the tech event? 18 00:01:26,061 --> 00:01:28,601 - Dad, no. - Calm down. 19 00:01:28,700 --> 00:01:30,680 I'm just limbering up. 20 00:01:30,780 --> 00:01:32,400 Are you wearing that? 21 00:01:32,500 --> 00:01:34,280 Yeah. Some of my followers might be there. 22 00:01:34,380 --> 00:01:36,380 Not for long. 23 00:01:38,060 --> 00:01:39,680 Hey, hey, spread your wings. 24 00:01:39,780 --> 00:01:41,160 Yes, thank you, Bowie. 25 00:01:41,259 --> 00:01:42,639 - Be with the birds, you. - Mm-hm. 26 00:01:42,739 --> 00:01:45,179 God. Did I raise a charlatan? 27 00:01:46,939 --> 00:01:49,599 Be with the birds. 28 00:01:49,699 --> 00:01:51,439 Well, uh... 29 00:01:51,539 --> 00:01:52,439 Ooh, sorry. 30 00:01:52,539 --> 00:01:54,679 Curiously, that, uh, also was 31 00:01:54,779 --> 00:01:56,719 the motivating factor in my app. 32 00:01:56,818 --> 00:02:02,038 Um, I was seeking help, uh with an intimacy, uh, issue - 33 00:02:02,138 --> 00:02:06,638 and I mean that in a friendship, not, um, in the bedroom - 34 00:02:06,738 --> 00:02:09,798 and, uh, I had met a gentleman at the cinema 35 00:02:09,898 --> 00:02:11,238 and I wanted to reconnect with him 36 00:02:11,337 --> 00:02:15,037 but had no way or no how, in fact, to do that. 37 00:02:15,137 --> 00:02:19,077 And so, my son helped me - who's joined us here today - 38 00:02:19,177 --> 00:02:20,797 code the app. 39 00:02:20,897 --> 00:02:24,397 Well, it was more me and my, um, pet bird, Turtle. 40 00:02:24,497 --> 00:02:26,637 May he rest in peace. 41 00:02:26,736 --> 00:02:28,956 But the central idea behind Brover 42 00:02:29,056 --> 00:02:34,116 is to connect men with other mature blokes who hate people. 43 00:02:35,496 --> 00:02:37,396 Bros before hoes! 44 00:02:37,496 --> 00:02:41,636 Uh, well, they don't necessarily need to be before 45 00:02:41,735 --> 00:02:44,595 another demographic, so, um... 46 00:02:44,695 --> 00:02:46,775 Any other questions? 47 00:02:48,095 --> 00:02:50,995 I might... I'll give you a call in a week, yeah? Yeah. Cool. 48 00:02:51,095 --> 00:02:54,545 Dad. Dad, you beautiful man. 49 00:02:54,654 --> 00:02:56,754 Not too waffle-y, was it? 50 00:02:56,853 --> 00:02:59,153 Always. Always, Dad, but you know what? 51 00:02:59,254 --> 00:03:02,274 I think people like an authentic story behind their tech. 52 00:03:02,374 --> 00:03:04,114 And you know what? 53 00:03:04,214 --> 00:03:06,394 Good on you for being cool with 54 00:03:06,494 --> 00:03:08,714 a little men's rights activist vibe. 55 00:03:08,814 --> 00:03:09,994 Men's rights? 56 00:03:10,093 --> 00:03:12,073 Incels need love more than anybody else. 57 00:03:12,173 --> 00:03:14,113 I don't wanna be the one to foster that love, 58 00:03:14,213 --> 00:03:15,433 but props to you. 59 00:03:15,533 --> 00:03:16,873 What's that supposed to mean? 60 00:03:16,973 --> 00:03:18,793 Hey, uh, love the app, man. 61 00:03:18,893 --> 00:03:20,993 Oh, you're a brov. 62 00:03:21,093 --> 00:03:23,673 I'm a brover. I'm a brover and I'm a lover. 63 00:03:23,773 --> 00:03:26,253 I really love the app, really. 64 00:03:26,352 --> 00:03:27,852 Thank you. Thank you. 65 00:03:27,952 --> 00:03:32,012 We at Brover are always looking to help our brethren connect. 66 00:03:32,112 --> 00:03:33,172 Oh, well, thank you. 67 00:03:33,272 --> 00:03:35,092 Actually, it's... 68 00:03:35,192 --> 00:03:36,412 Thank you very much 69 00:03:36,512 --> 00:03:39,972 'cause it can be really, really brutal out there. 70 00:03:40,071 --> 00:03:41,731 Yeah, well, you gotta find your brethren. 71 00:03:41,831 --> 00:03:44,091 That's so true, that's so true, 72 00:03:44,191 --> 00:03:46,491 'cause otherwise you find yourself getting cancelled 73 00:03:46,591 --> 00:03:48,727 just for saying that we gotta balance out the misandry. 74 00:03:48,751 --> 00:03:50,811 You know what I'm talking about. 75 00:03:50,911 --> 00:03:52,931 You know it's women behind penis mutilations? 76 00:03:53,031 --> 00:03:55,451 - Are you across this? - Women? 77 00:03:55,550 --> 00:03:57,970 - Penis mutilations. - No, but, um... 78 00:03:58,070 --> 00:03:59,730 - Well, it's gotta stop. - Sure, any... 79 00:03:59,830 --> 00:04:03,650 - It's gotta stop. - ..mutilation needs cessation. 80 00:04:03,750 --> 00:04:05,050 What are you talking about? 81 00:04:05,150 --> 00:04:06,710 I'm talking about the law of the jungle. 82 00:04:06,790 --> 00:04:08,050 It's one rule for the alphas. 83 00:04:08,149 --> 00:04:10,449 It's a whole other bunch of crapola for betas like us. 84 00:04:10,549 --> 00:04:12,329 I'm an omega. 85 00:04:12,429 --> 00:04:14,809 Omega, epsilon, whatever. 86 00:04:14,909 --> 00:04:18,129 You know, my point is we're all getting cucked into oblivion 87 00:04:18,229 --> 00:04:20,569 by these feminazis 88 00:04:20,669 --> 00:04:23,169 with their little apex fallacy bullshit 89 00:04:23,268 --> 00:04:25,564 and we're being dragged into the muck with them, aren't we? 90 00:04:25,588 --> 00:04:27,568 Mate, thanks for your support. 91 00:04:27,668 --> 00:04:28,568 Yeah, thank you. 92 00:04:28,668 --> 00:04:30,008 Thank you and thanks for the app. 93 00:04:30,108 --> 00:04:33,168 I've got a podcast. I'll... I'll... I'll message you. 94 00:04:33,268 --> 00:04:35,888 Welcome to the manosphere. 95 00:05:22,144 --> 00:05:23,844 Ay, I love this wine. 96 00:05:23,944 --> 00:05:26,884 Mm. I can get you some more. 97 00:05:26,984 --> 00:05:30,084 Bring it to your house. Home delivery. 98 00:05:30,184 --> 00:05:35,744 No, no, I like this wine here in this room, not in my house. 99 00:06:00,742 --> 00:06:02,502 Hey, do you want to finish the movie tonight? 100 00:06:02,542 --> 00:06:05,282 But isn't mi papi coming to get me? 101 00:06:05,381 --> 00:06:08,841 Yeah, but you could stay another night 102 00:06:08,941 --> 00:06:11,641 and we could have whatever you wanted for dinner. 103 00:06:11,741 --> 00:06:13,961 - Fish fingers? - Yeah. 104 00:06:14,061 --> 00:06:15,161 Jelly? 105 00:06:15,261 --> 00:06:17,361 Yeah! Fish fingers and jelly. 106 00:06:17,461 --> 00:06:18,461 Can do. 107 00:06:18,541 --> 00:06:21,541 Yay! Oh. I need to wee. 108 00:06:28,580 --> 00:06:30,600 - Hey. - Hey. 109 00:06:30,700 --> 00:06:32,400 Just leaving now. 110 00:06:32,500 --> 00:06:34,520 Yeah, that's what I was just calling you about. 111 00:06:34,619 --> 00:06:37,919 Um, J's a little bit under the weather. 112 00:06:38,019 --> 00:06:40,079 - Is she OK? - Yeah, she's just... 113 00:06:40,179 --> 00:06:41,915 She's got a cold or something. 114 00:06:41,939 --> 00:06:45,279 But I just thought maybe she should just stay another night. 115 00:06:45,379 --> 00:06:46,759 Uh... 116 00:06:46,858 --> 00:06:50,118 Rather than handing her over sick and tired, you know? 117 00:06:50,218 --> 00:06:52,198 Uh, I guess. 118 00:06:52,298 --> 00:06:54,718 Um, do you not have any plans or... 119 00:06:54,818 --> 00:06:56,818 Oh, nothing that I can't get out of. 120 00:06:58,538 --> 00:07:01,278 OK, yeah, I'm cool with that. 121 00:07:01,378 --> 00:07:02,958 Can I say goodnight? 122 00:07:03,057 --> 00:07:07,997 Uh... Oh, she's just crashed. 123 00:07:08,097 --> 00:07:10,037 Aw, poor puchita. 124 00:07:10,137 --> 00:07:12,277 Well, um, just tell me if anything changes. 125 00:07:12,377 --> 00:07:13,637 Yeah. 126 00:07:13,737 --> 00:07:16,077 And I can pick her up in the morning if you want. 127 00:07:16,177 --> 00:07:18,357 - Jelly! - OK, I will. Alright, 'bye. 128 00:07:18,456 --> 00:07:20,496 Jelly! 129 00:07:22,616 --> 00:07:27,476 J's not feeling well. She's already gone to bed. 130 00:07:27,576 --> 00:07:29,576 Oh. 131 00:07:32,135 --> 00:07:34,135 Hope she's OK. 132 00:07:36,295 --> 00:07:37,955 Let's go to the Continental. 133 00:07:38,055 --> 00:07:40,655 - Go out? - Yeah. 134 00:07:43,375 --> 00:07:45,375 More, please. 135 00:07:47,454 --> 00:07:49,454 More, please. 136 00:07:50,854 --> 00:07:53,194 More, please. 137 00:07:53,294 --> 00:07:55,274 Alright, is that enough? 138 00:08:01,533 --> 00:08:04,113 You're a beautiful star. 139 00:09:11,088 --> 00:09:14,748 Tie? No tie? 140 00:09:14,848 --> 00:09:17,048 Only if it makes you feel good. 141 00:09:18,608 --> 00:09:20,608 Tie it is. 142 00:09:22,048 --> 00:09:26,548 I'm not saying power couple, but I'm not not saying it. 143 00:09:26,647 --> 00:09:29,427 I haven't got it yet. 144 00:09:29,527 --> 00:09:32,307 But, when you do, 145 00:09:32,406 --> 00:09:35,266 we'll be able to, like, drive in together, 146 00:09:35,367 --> 00:09:37,267 go to that yum salad place for lunches. 147 00:09:37,367 --> 00:09:39,927 Yeah. 148 00:09:43,247 --> 00:09:44,347 Hey. 149 00:09:44,445 --> 00:09:45,825 Hello? 150 00:09:45,925 --> 00:09:50,225 Oh, puchita! Hey, how are you feeling? 151 00:09:50,326 --> 00:09:53,456 Splendid! We went to the pool! 152 00:09:53,566 --> 00:09:55,566 J, put your shoes on now, please. 153 00:09:57,925 --> 00:09:59,425 Hey, Santi. 154 00:09:59,525 --> 00:10:02,975 Hey, Ol. What's going on? 155 00:10:03,085 --> 00:10:05,885 Uh, nothing. We're just getting ready. 156 00:10:07,685 --> 00:10:10,385 Did you really take her to the pool if she's sick? 157 00:10:10,484 --> 00:10:12,944 Yeah, she had a dream about swimming 158 00:10:13,044 --> 00:10:14,704 and she was dying to go. 159 00:10:14,804 --> 00:10:16,104 Right. 160 00:10:16,204 --> 00:10:18,104 Is she OK to go to school? 161 00:10:18,204 --> 00:10:20,504 Yep, yeah. She just woke up way better. 162 00:10:20,604 --> 00:10:22,424 Hey, can we talk about this later? 163 00:10:22,524 --> 00:10:23,738 We're literally walking out the door. 164 00:10:23,762 --> 00:10:25,762 Yeah, sure. I... 165 00:10:29,683 --> 00:10:30,823 Is everything OK? 166 00:10:30,923 --> 00:10:32,923 Uh, yeah. 167 00:10:36,643 --> 00:10:38,883 I think Oly lied about J being sick. 168 00:10:40,083 --> 00:10:42,223 Oh. That's, um... 169 00:10:42,322 --> 00:10:45,382 It's weird, right? 170 00:10:45,482 --> 00:10:48,122 It's, like, so not an Oly thing to do. 171 00:10:52,162 --> 00:10:54,342 We should probably get going, so you're not rushed. 172 00:10:54,442 --> 00:10:56,062 - What? - Nothing. 173 00:10:56,162 --> 00:10:58,142 I'm just listening to what you're saying, 174 00:10:58,241 --> 00:10:59,621 that it's out of character. 175 00:10:59,721 --> 00:11:02,881 Oh, right. 176 00:11:04,560 --> 00:11:06,560 Sorry. I must have misunderstood. 177 00:11:09,001 --> 00:11:10,981 Except, um, 178 00:11:11,079 --> 00:11:13,259 only because you're worried about it, 179 00:11:13,359 --> 00:11:16,019 when I bumped into you with Oly the other day... 180 00:11:16,120 --> 00:11:17,140 Mm. 181 00:11:17,240 --> 00:11:19,140 ...she was wearing the same shoes 182 00:11:19,240 --> 00:11:21,020 as the person with the fox mask. 183 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 The weird vase chick? 184 00:11:24,200 --> 00:11:25,500 You think that was Oly? 185 00:11:25,598 --> 00:11:27,598 Does she have a friend called Madison? 186 00:11:28,999 --> 00:11:30,379 OK, what are you saying? 187 00:11:30,479 --> 00:11:32,760 I'm just agreeing with you that her behaviour might be off 188 00:11:32,799 --> 00:11:33,919 and if she's lying to you... 189 00:11:33,999 --> 00:11:35,899 - I didn't say she was a liar. - You just did. 190 00:11:35,999 --> 00:11:37,999 No. 191 00:11:39,118 --> 00:11:41,118 OK. 192 00:11:42,678 --> 00:11:44,678 I don't need this right now. 193 00:11:50,078 --> 00:11:53,738 I've been working on site for the last few years 194 00:11:53,838 --> 00:11:57,178 and I thought it would be good to move into something 195 00:11:57,277 --> 00:11:59,817 with a career trajectory that's, you know, 196 00:11:59,916 --> 00:12:01,896 more aligned with my personal goals. 197 00:12:01,997 --> 00:12:04,857 And Keeks - sorry, Kiara - 198 00:12:04,957 --> 00:12:07,537 mentioned that there may be a spot on the team, 199 00:12:07,637 --> 00:12:09,337 so, you know... 200 00:12:09,435 --> 00:12:11,975 You wrote in your cover letter here 201 00:12:12,076 --> 00:12:15,296 that you're enrolling in a project management course? 202 00:12:15,396 --> 00:12:17,496 Yeah, yeah. 203 00:12:17,596 --> 00:12:20,956 Yeah, I'm definitely looking to get that done. 204 00:12:29,835 --> 00:12:30,725 Hey. 205 00:12:30,835 --> 00:12:32,535 So, are you gonna tell me 206 00:12:32,635 --> 00:12:33,535 what's going on? 207 00:12:33,635 --> 00:12:36,615 Uh, I'm preparing an ethics lesson 208 00:12:36,714 --> 00:12:38,974 for our daughter's class that I volunteer for, 209 00:12:39,074 --> 00:12:40,574 is what's going on. 210 00:12:40,674 --> 00:12:42,214 Oh, well, that's great. 211 00:12:42,314 --> 00:12:44,454 Are you gonna tell them how you stalked my girlfriend 212 00:12:44,554 --> 00:12:46,554 in a fox mask? 213 00:12:47,634 --> 00:12:49,974 Yeah, I know about that, Oly. 214 00:12:50,074 --> 00:12:53,414 OK, it wasn't like that. 215 00:12:53,512 --> 00:12:55,692 Is there something I should be worried about? 216 00:12:55,793 --> 00:12:56,973 No. 217 00:12:57,073 --> 00:12:58,689 OK, well, then, what about the sneaking around? 218 00:12:58,713 --> 00:13:01,413 The lying about J being sick? 219 00:13:01,512 --> 00:13:04,732 Well, you went out and had a big night with your girlfriend, 220 00:13:04,833 --> 00:13:07,133 so you should be thanking me for giving you the night off. 221 00:13:07,233 --> 00:13:09,733 - What? - I saw it on her Instagram. 222 00:13:09,832 --> 00:13:10,972 I'm just saying that 223 00:13:11,072 --> 00:13:12,688 you weren't very bothered about it last night. 224 00:13:12,712 --> 00:13:14,412 I don't get why you're lying to me, Oly, 225 00:13:14,512 --> 00:13:17,112 or why you think it's a problem that I went out last night. 226 00:13:18,592 --> 00:13:20,592 I don't get who you are at the moment. 227 00:13:28,271 --> 00:13:31,131 Mm, thank you for the lovely dinner. 228 00:13:31,231 --> 00:13:32,451 Mm-hm. 229 00:13:32,550 --> 00:13:34,730 I could come in for another drink? 230 00:13:34,830 --> 00:13:36,290 The night is young. 231 00:13:36,391 --> 00:13:38,551 Yes, the night is young. 232 00:13:40,670 --> 00:13:43,510 I got it. My time is over. 233 00:13:56,949 --> 00:13:59,129 So, now you don't like our topic of conversation? 234 00:13:59,229 --> 00:14:01,549 No, no, no, no, that's not it. 235 00:14:51,265 --> 00:14:54,665 Your mistress? Mm-hm. 236 00:15:02,825 --> 00:15:04,955 I was a teenage boy once. 237 00:15:05,064 --> 00:15:07,064 It's confusing. 238 00:15:08,184 --> 00:15:11,104 I was angry all the time, and sad. 239 00:15:22,463 --> 00:15:24,463 Thank you for the lovely dinner. 240 00:15:25,782 --> 00:15:27,482 - Ay, Rosa... - No. 241 00:15:27,583 --> 00:15:29,863 - Amor. - No. 242 00:15:48,101 --> 00:15:52,281 I'm not saying that Brover has been overrun by incels. 243 00:15:52,381 --> 00:15:55,001 - He is, though. - No, I'm just curious. 244 00:15:55,101 --> 00:15:56,841 Hey, I'm just curious to know 245 00:15:56,941 --> 00:15:58,961 if there might be particular things 246 00:15:59,060 --> 00:16:00,640 that some of the users have in common. 247 00:16:00,741 --> 00:16:03,441 - Like being incels. - And if, you know... 248 00:16:03,540 --> 00:16:06,800 If the make-up of the users are accurately represented... 249 00:16:06,900 --> 00:16:08,840 Shit, Bowie, you're not an incel, are you? 250 00:16:08,940 --> 00:16:12,320 I am voluntarily celibate, not involuntarily. 251 00:16:12,420 --> 00:16:14,960 So, you're a 'volcel'? 252 00:16:15,060 --> 00:16:16,760 Ha-ha, really? Shut up. 253 00:16:16,859 --> 00:16:20,639 If those people at the panel are reflective of the user base, 254 00:16:20,739 --> 00:16:24,279 if, then Brover is... 255 00:16:24,378 --> 00:16:25,598 Overrun by incels. 256 00:16:25,699 --> 00:16:26,959 Oh, goddamn it! 257 00:16:27,059 --> 00:16:30,439 Can't either of you even at least pretend to care 258 00:16:30,539 --> 00:16:31,959 how I feel about this? 259 00:16:32,058 --> 00:16:34,158 - Oh, no, we do care. - Bullshit! 260 00:16:34,258 --> 00:16:37,158 And you're wrong, both of you. And you, mate. 261 00:16:37,258 --> 00:16:39,078 Look, I'll show you. Watch this. 262 00:16:39,178 --> 00:16:41,498 First person that comes up. A... 263 00:16:42,538 --> 00:16:46,798 Ha! A perfectly normal-looking bloke. 264 00:16:46,896 --> 00:16:49,536 Does his T-shirt say 'Men's Lives Matter'? 265 00:16:50,777 --> 00:16:51,997 Well... 266 00:16:52,097 --> 00:16:56,377 OK, well, that's a... bad example. 267 00:16:59,337 --> 00:17:00,237 No, thank you. 268 00:17:00,337 --> 00:17:01,917 Thank you, 'bye. 269 00:17:02,016 --> 00:17:04,036 - Tight-arse! - I know. 270 00:17:04,136 --> 00:17:06,136 These are quality. 271 00:17:10,495 --> 00:17:13,535 Wait, what? 272 00:17:14,536 --> 00:17:16,596 Yeah. Mum said sell whatever. 273 00:17:16,695 --> 00:17:18,395 OK, this whole garage sale 274 00:17:18,495 --> 00:17:20,435 is testament that some things change, 275 00:17:20,534 --> 00:17:22,774 but a teacher's corduroy jacket is forever. 276 00:17:23,975 --> 00:17:25,975 And, actually... 277 00:17:28,294 --> 00:17:29,324 Please have this. 278 00:17:29,415 --> 00:17:31,505 Just throw it on for a school pick-up? 279 00:17:31,614 --> 00:17:32,954 Wear as you wish. 280 00:17:33,053 --> 00:17:37,693 I can't anymore, but I also can't sell it to a stranger. 281 00:17:39,533 --> 00:17:40,833 Oh... 282 00:17:40,934 --> 00:17:42,514 - Take this off? - Yeah. 283 00:17:42,614 --> 00:17:44,714 I was in Daunt Books in Hampstead. 284 00:17:44,812 --> 00:17:45,992 Mm? 285 00:17:46,092 --> 00:17:48,192 Like, I wanted to look at every book in the place 286 00:17:48,293 --> 00:17:49,553 rather than go home. 287 00:17:49,653 --> 00:17:52,193 And I saw this one that they made into a podcast 288 00:17:52,293 --> 00:17:55,113 about a woman who was found asphyxiated in her house, 289 00:17:55,213 --> 00:17:57,393 but with no evidence anyone had done it. 290 00:17:57,493 --> 00:18:01,453 And I was, like, "That me." 291 00:18:02,611 --> 00:18:04,511 Totally suffocated. 292 00:18:04,611 --> 00:18:10,111 Not his fault, not really mine, 293 00:18:10,212 --> 00:18:14,112 but that's where I realised 294 00:18:14,211 --> 00:18:16,031 I needed to get divorced. 295 00:18:16,130 --> 00:18:18,390 Then I walked out 296 00:18:18,491 --> 00:18:22,551 and immediately saw this jacket in a window across the road. 297 00:18:22,651 --> 00:18:25,391 - It is a shit-hot jacket. - Facts. 298 00:18:25,491 --> 00:18:29,031 Oh, you're the best. 299 00:18:29,129 --> 00:18:30,749 I know, babe. 300 00:18:30,850 --> 00:18:33,470 So, do you think this will make me decisive and powerful? 301 00:18:33,570 --> 00:18:35,750 - I hope so. - Or just divorced? 302 00:18:39,169 --> 00:18:41,369 Oly. 303 00:18:43,049 --> 00:18:44,049 Hi. 304 00:18:44,089 --> 00:18:46,489 Hey. Wow. 305 00:18:48,289 --> 00:18:50,909 Reema the jellyfish instigator. 306 00:18:51,009 --> 00:18:52,589 Michael the tutor. 307 00:18:52,688 --> 00:18:55,028 I'm actually not her tutor anymore, though. 308 00:18:55,129 --> 00:18:56,469 So I've heard. 309 00:18:56,569 --> 00:19:01,189 And I've heard that you're going back to study law. Yeah? 310 00:19:01,288 --> 00:19:02,668 - What practice area? - Criminal. 311 00:19:02,768 --> 00:19:04,628 Oh. Good choice. 312 00:19:04,728 --> 00:19:08,028 You know, I could actually help introduce you 313 00:19:08,128 --> 00:19:09,628 to Professor Crossing. 314 00:19:09,728 --> 00:19:13,508 She's a... She's a good friend of my mum's. 315 00:19:13,607 --> 00:19:16,547 If you want, you know, or not. 316 00:19:16,647 --> 00:19:20,827 Oh, that's actually really thoughtful. 317 00:19:20,927 --> 00:19:23,627 - Thank you. - No worries. 318 00:19:23,726 --> 00:19:26,306 So, are you just browsing or are you looking to buy? 319 00:19:26,407 --> 00:19:30,307 Uh, no, I'm ready to buy. 320 00:19:30,406 --> 00:19:33,746 Well, we have a weird range of things 321 00:19:33,846 --> 00:19:35,346 you'll be sure to find confusing. 322 00:19:35,446 --> 00:19:39,166 Uh-huh. Uh, can I buy you for a date? 323 00:19:41,325 --> 00:19:43,255 Sorry, that came out kind of wrong. 324 00:19:43,365 --> 00:19:45,225 Um, no, that's fine. 325 00:19:45,325 --> 00:19:46,705 I know what you mean. 326 00:19:46,805 --> 00:19:48,805 Terrarium? 327 00:19:50,044 --> 00:19:51,314 - Yeah, sure. - Lovely. 328 00:19:51,405 --> 00:19:53,385 Great, thanks. 329 00:19:53,485 --> 00:19:55,855 Cool. Um... Ooh, what about this? 330 00:19:55,964 --> 00:19:57,464 - Cute. - Mm-hm. 331 00:19:57,563 --> 00:20:01,583 - Um, and that guy. - This? 332 00:20:01,684 --> 00:20:03,104 - Yeah, I need him... - Oh. 333 00:20:03,204 --> 00:20:04,224 ...in my life. 334 00:20:05,484 --> 00:20:07,384 I mean, who doesn't need a wooden pig, right? 335 00:20:07,484 --> 00:20:09,224 And this. 336 00:20:09,323 --> 00:20:11,863 OK, you really don't need to buy that many things, Michael. 337 00:20:11,963 --> 00:20:14,703 No, no, it's cool. Nah, I just, you know... 338 00:20:14,802 --> 00:20:16,702 I want to get into the spirit of things. 339 00:20:16,802 --> 00:20:18,862 Hey, so, uh, 340 00:20:18,963 --> 00:20:22,023 how's your scholarship application coming along? 341 00:20:22,123 --> 00:20:23,703 Oh, yeah, it's good. 342 00:20:23,802 --> 00:20:25,462 You know I got the same one, right? 343 00:20:25,562 --> 00:20:27,462 So, I can help if you like. 344 00:20:27,562 --> 00:20:31,362 OK, that's... 180. 345 00:20:32,762 --> 00:20:35,242 That's... that's great. 346 00:20:36,282 --> 00:20:38,262 Yeah. Good price. 347 00:20:38,361 --> 00:20:40,621 - Just here is good. - Thank you. 348 00:20:44,201 --> 00:20:45,341 Thanks for coming by. 349 00:20:45,441 --> 00:20:49,521 No, thank you. Um, it's good to see you. 350 00:20:51,161 --> 00:20:53,201 Sorry, but you look amazing, right. 351 00:20:55,240 --> 00:20:58,780 Anyway, uh, I'll see you soon, then. 352 00:20:58,879 --> 00:21:00,879 Sure. 353 00:21:11,399 --> 00:21:13,399 Sorry. Is that OK? 354 00:21:15,519 --> 00:21:18,059 Um, I'll see you soon. 355 00:21:18,158 --> 00:21:20,518 OK. 356 00:21:27,278 --> 00:21:29,278 'Bye. 357 00:21:32,437 --> 00:21:34,657 So, did you get a D in that class? 358 00:21:38,157 --> 00:21:41,057 Do you think we'll ever truly be able to fathom 359 00:21:41,157 --> 00:21:44,957 how big 46 billion light-years is? 360 00:21:46,397 --> 00:21:49,617 Like, really wrap our minds around 361 00:21:49,716 --> 00:21:52,736 even the idea of the universe? 362 00:21:52,836 --> 00:21:54,656 And by the time we've done that, 363 00:21:54,755 --> 00:21:58,155 it's expanded further beyond our comprehension. 364 00:21:59,316 --> 00:22:02,376 Like... always elusive. 365 00:22:02,475 --> 00:22:07,835 OK. Something's shifted in you, hasn't it? 366 00:22:10,075 --> 00:22:12,075 Hmm? 367 00:22:12,835 --> 00:22:15,245 You were right about the birds. 368 00:22:15,355 --> 00:22:16,855 You're a genius. 369 00:22:16,955 --> 00:22:19,135 You're not a charlatan. 370 00:22:19,235 --> 00:22:20,335 Hey? 371 00:22:20,435 --> 00:22:24,045 No, no, no, it's not your fault. No, no. 372 00:22:24,154 --> 00:22:27,034 Thanks for getting in touch with me. 373 00:22:33,994 --> 00:22:35,374 Not good news? 374 00:22:35,474 --> 00:22:38,974 No, he said the app is... What are you doing? 375 00:22:39,072 --> 00:22:41,132 What's gotten into you? 376 00:22:41,233 --> 00:22:44,333 He said the app, Brover, 377 00:22:44,433 --> 00:22:47,333 is now basically a digital dog whistle 378 00:22:47,433 --> 00:22:49,013 for men's rights activists. 379 00:22:49,113 --> 00:22:52,653 There must be some nice, normal guys using it as well, though. 380 00:22:52,752 --> 00:22:54,372 They've ruined it, though. 381 00:22:54,472 --> 00:22:57,452 I can only, like, sell it or crash it. 382 00:22:57,552 --> 00:22:59,372 Oh, take the money. 383 00:22:59,472 --> 00:23:01,972 Shutting down Brover won't end misogyny. 384 00:23:02,072 --> 00:23:03,332 Yeah, you should kamikaze it. 385 00:23:03,432 --> 00:23:05,172 Just go out in a blaze of glory 386 00:23:05,272 --> 00:23:08,492 or at least a really emphatic press of a button, man! 387 00:23:08,591 --> 00:23:11,171 You just need to ask yourself, "What would Radio head do?" 388 00:23:11,271 --> 00:23:13,251 Play Tel Aviv? 389 00:23:13,350 --> 00:23:15,010 That's it. 390 00:23:15,110 --> 00:23:20,650 My app came from a pure, beautiful, vulnerable experience 391 00:23:20,750 --> 00:23:22,490 and these arseholes have hijacked it 392 00:23:22,590 --> 00:23:24,370 and completed ruined the app 393 00:23:24,470 --> 00:23:27,090 and none of you pricks give a shit 394 00:23:27,190 --> 00:23:30,010 how devastated I am about it! 395 00:23:30,110 --> 00:23:31,730 So, thank you! 396 00:23:31,830 --> 00:23:33,830 Sell their data. 397 00:23:35,829 --> 00:23:38,089 Is that a joke or a serious suggestion? 398 00:23:38,188 --> 00:23:39,608 A serious suggestion. 399 00:23:39,709 --> 00:23:41,609 Sell their data, then shut it down. 400 00:23:41,709 --> 00:23:44,569 You'd still remove at least one of their creepy little networks, 401 00:23:44,668 --> 00:23:47,728 but you'll get a bit of pocket money and, most importantly, 402 00:23:47,829 --> 00:23:49,829 you'd spam those pricks to death. 403 00:24:03,787 --> 00:24:06,807 No, no, no, no. Excuse me. What are you doing? No. 404 00:24:06,907 --> 00:24:08,487 Hello? No. 405 00:24:08,587 --> 00:24:11,207 This is the most expensive part of the house. 406 00:24:11,307 --> 00:24:13,307 Nobody else can use it. 407 00:24:15,947 --> 00:24:18,307 - Hola. - Hola. 408 00:24:24,426 --> 00:24:26,426 For a new retreat? 409 00:24:36,625 --> 00:24:38,625 New project. 410 00:24:57,823 --> 00:25:00,643 J-Bear! 411 00:25:00,744 --> 00:25:02,684 Hey. 412 00:25:02,783 --> 00:25:05,043 - Hey. - Hey. 413 00:25:05,143 --> 00:25:06,883 Say 'bye to Daddy. 414 00:25:06,983 --> 00:25:08,923 - 'Bye. - 'Bye, puchita. 415 00:25:09,023 --> 00:25:11,243 Do you want to take your bags into your room? 416 00:25:11,342 --> 00:25:12,602 OK. 417 00:25:18,902 --> 00:25:21,362 One for you. Two for you. 418 00:25:36,901 --> 00:25:38,321 If you want in the future, 419 00:25:38,421 --> 00:25:41,121 you can just text me when you're outside and I can bring J out 420 00:25:41,221 --> 00:25:42,521 so you don't have to come in. 421 00:25:42,620 --> 00:25:44,620 Oly... 422 00:25:51,020 --> 00:25:53,680 I felt sad, OK? 423 00:25:53,780 --> 00:25:56,320 I didn't want her to go. I wanted her. 424 00:25:56,419 --> 00:26:01,939 So... why didn't you just say that? 425 00:26:03,819 --> 00:26:05,759 Don't know. 426 00:26:05,859 --> 00:26:09,859 You know, you can still tell me if you're down in the dumps. 427 00:26:12,219 --> 00:26:16,419 Well... I guess I didn't want to admit it. 428 00:26:19,738 --> 00:26:21,318 Anyway... 429 00:26:21,418 --> 00:26:25,438 Mum, where's my lipstick? 430 00:26:25,538 --> 00:26:27,358 I'm not condoning that. 431 00:26:27,457 --> 00:26:29,117 You don't own lipstick. 432 00:26:29,217 --> 00:26:30,597 Bollocks! 433 00:26:36,897 --> 00:26:38,797 Did you want to stay for dinner? 434 00:26:38,897 --> 00:26:41,717 - I'd love to, but... - You've got plans. 435 00:26:41,817 --> 00:26:43,397 Just some stuff to do. 436 00:26:43,497 --> 00:26:45,497 Yeah, sure. Of course. 437 00:26:47,015 --> 00:26:48,015 No problem. 438 00:26:48,096 --> 00:26:50,816 Well, I'll, um... I'll speak to you later. 439 00:26:52,296 --> 00:26:53,556 'Bye. 440 00:27:11,615 --> 00:27:12,505 Hey. 441 00:27:12,615 --> 00:27:14,705 Hey. Are you OK? 442 00:27:14,813 --> 00:27:16,233 Yeah, and so are you. 443 00:27:16,334 --> 00:27:17,794 Uh, it isn't official 444 00:27:17,894 --> 00:27:19,394 and pretend I'm not saying anything, 445 00:27:19,494 --> 00:27:21,354 but I know for a fact 446 00:27:21,454 --> 00:27:23,454 that you're getting a second interview. 447 00:27:24,374 --> 00:27:25,394 Really? 448 00:27:25,494 --> 00:27:27,594 Well, don't be so surprised, 449 00:27:27,694 --> 00:27:30,274 but you'll need to act surprised when they tell you. 450 00:27:30,373 --> 00:27:32,073 Yeah. Yeah, yeah, no, of course. 451 00:27:32,173 --> 00:27:33,793 That's... that's great news. 452 00:27:33,893 --> 00:27:36,553 Do you want to come with me to hot yoga tonight? 453 00:27:36,653 --> 00:27:39,953 Um, you know, I would... 454 00:27:40,052 --> 00:27:41,912 I'd love to, but I've just... 455 00:27:42,013 --> 00:27:43,793 I've just picked up J, 456 00:27:43,892 --> 00:27:45,792 so I'm on duty tonight. 457 00:27:45,892 --> 00:27:49,032 OK. Well, talk to you later? 458 00:27:49,132 --> 00:27:52,732 OK, I'll speak to you soon. 'Bye. 459 00:27:56,971 --> 00:27:59,751 Well, the handshake has happened. 460 00:27:59,850 --> 00:28:01,870 The deal has all but gone through. 461 00:28:01,971 --> 00:28:04,591 Their data has been sold, thanks to you. 462 00:28:04,691 --> 00:28:08,591 Not for much, but it's the end of an era. 463 00:28:08,691 --> 00:28:12,231 It's a beautifully elegant solution, Dom. 464 00:28:12,330 --> 00:28:14,710 - Hear, hear. - Thanks, guys. 465 00:28:14,810 --> 00:28:17,270 Wait, you're not taking the piss, are you? 466 00:28:17,370 --> 00:28:20,510 No, we're saying well done! 467 00:28:20,610 --> 00:28:23,430 - Well done. - Yeah. You're a tech genius. 468 00:28:23,530 --> 00:28:26,710 - Come on! Bubbles! - They're just being merry, Dad. 469 00:28:26,809 --> 00:28:28,269 They're in support. 470 00:28:29,569 --> 00:28:31,389 We're all loving your example 471 00:28:31,489 --> 00:28:32,709 of living with purpose. 472 00:28:32,809 --> 00:28:35,009 - Well, thank you, Boz. - Yeah. 473 00:28:36,569 --> 00:28:37,629 To Brover. 474 00:28:37,729 --> 00:28:39,269 Ooh, wait for me. 475 00:28:39,369 --> 00:28:41,269 An admirable ambition. 476 00:28:41,368 --> 00:28:44,308 DOM, ANGIE AND EDITH: An admirable ambition. 477 00:28:44,408 --> 00:28:47,128 - Yep. - Good to be us. 478 00:28:48,288 --> 00:28:49,948 Mm. 479 00:28:50,048 --> 00:28:52,548 Wait till my next app, hm? 480 00:28:52,648 --> 00:28:54,068 It'll blow your socks off. 481 00:28:54,168 --> 00:28:55,268 Oh, yeah? 482 00:28:55,367 --> 00:28:56,947 It's gonna be biggerer and betterer. 483 00:28:57,047 --> 00:28:59,147 Do you need a hand? 484 00:28:59,247 --> 00:29:01,767 Maybe. No, thank you. 485 00:29:03,087 --> 00:29:05,063 You don't think I should add a couple more references 486 00:29:05,087 --> 00:29:07,867 just to give a better idea of the scope? 487 00:29:07,966 --> 00:29:10,986 Um, yeah, or you could... 488 00:29:11,086 --> 00:29:13,066 I mean, you could add another reference or two 489 00:29:13,166 --> 00:29:15,226 just to round it out. 490 00:29:15,326 --> 00:29:16,626 Yeah, I just said that. 491 00:29:16,725 --> 00:29:19,265 Yeah, um... 492 00:29:19,366 --> 00:29:21,586 I mean, the other option is, 493 00:29:21,686 --> 00:29:23,026 well, we could both acknowledge 494 00:29:23,126 --> 00:29:25,386 that you've definitely got the application in the bag 495 00:29:25,485 --> 00:29:28,065 and use this time for something more fun? 496 00:29:28,165 --> 00:29:29,945 Oh, yeah? Like what? 497 00:29:30,044 --> 00:29:32,754 Well, um, you could imagine 498 00:29:32,845 --> 00:29:37,225 that I am slowly unclipping your bra... 499 00:29:37,325 --> 00:29:39,475 Um, sorry, I can't hear you. 500 00:29:41,244 --> 00:29:44,504 Ooh, OK, I have to go and talk to my daughter 501 00:29:44,604 --> 00:29:46,744 who's standing right next to me in this room. 502 00:29:46,844 --> 00:29:48,984 OK, 'bye. 503 00:29:49,084 --> 00:29:51,184 What are we doing? 504 00:29:51,283 --> 00:29:53,423 We are investing in our intellectual future. 505 00:29:53,524 --> 00:29:56,764 Investing in our intellectual future. 506 00:30:22,562 --> 00:30:23,742 I want to. 507 00:30:23,841 --> 00:30:26,681 I have an idea for a game. Look. 508 00:30:28,721 --> 00:30:33,001 But, um, I did a lot of this stuff a long time ago. 509 00:30:39,159 --> 00:30:41,159 Really? 510 00:30:41,879 --> 00:30:43,879 I didn't know that. 511 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 Thank you, Ita. 512 00:30:52,799 --> 00:30:54,179 I'll be there in a sec. 35984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.