Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,023 --> 00:00:48,683
- OK.
- Uh-huh.
2
00:00:48,783 --> 00:00:51,403
I mean, I might wonder
if low geomagnetic activity
3
00:00:51,503 --> 00:00:53,283
is to blame for
the style of your dream,
4
00:00:53,383 --> 00:00:56,723
but, really, this couldn't be
a more straightforward reading.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,643
And how long will
the dream analysis take?
6
00:00:58,742 --> 00:01:01,362
Real life is so much more
complicated to understand.
7
00:01:01,462 --> 00:01:03,322
This could all be a simulation.
8
00:01:03,422 --> 00:01:05,802
OK, can we simulate a helpful
end to the dream analysis?
9
00:01:05,902 --> 00:01:07,162
Yes, yeah, yeah, yeah.
10
00:01:07,262 --> 00:01:09,682
You've got to be
with the birds. Mum.
11
00:01:09,782 --> 00:01:11,922
You've got... You've got
to be with the birds.
12
00:01:12,022 --> 00:01:14,282
You need to spread your wings.
13
00:01:14,381 --> 00:01:16,641
Hmm.
14
00:01:16,741 --> 00:01:19,041
Yeah, what does that
actually mean, though?
15
00:01:19,140 --> 00:01:21,040
Greetings!
16
00:01:21,140 --> 00:01:22,400
Ooh!
17
00:01:22,501 --> 00:01:25,961
Are we ready for the tech event?
18
00:01:26,061 --> 00:01:28,601
- Dad, no.
- Calm down.
19
00:01:28,700 --> 00:01:30,680
I'm just limbering up.
20
00:01:30,780 --> 00:01:32,400
Are you wearing that?
21
00:01:32,500 --> 00:01:34,280
Yeah. Some of my followers
might be there.
22
00:01:34,380 --> 00:01:36,380
Not for long.
23
00:01:38,060 --> 00:01:39,680
Hey, hey, spread your wings.
24
00:01:39,780 --> 00:01:41,160
Yes, thank you, Bowie.
25
00:01:41,259 --> 00:01:42,639
- Be with the birds, you.
- Mm-hm.
26
00:01:42,739 --> 00:01:45,179
God. Did I raise a charlatan?
27
00:01:46,939 --> 00:01:49,599
Be with the birds.
28
00:01:49,699 --> 00:01:51,439
Well, uh...
29
00:01:51,539 --> 00:01:52,439
Ooh, sorry.
30
00:01:52,539 --> 00:01:54,679
Curiously, that, uh, also was
31
00:01:54,779 --> 00:01:56,719
the motivating factor in my app.
32
00:01:56,818 --> 00:02:02,038
Um, I was seeking help, uh
with an intimacy, uh, issue -
33
00:02:02,138 --> 00:02:06,638
and I mean that in a friendship,
not, um, in the bedroom -
34
00:02:06,738 --> 00:02:09,798
and, uh, I had met a gentleman
at the cinema
35
00:02:09,898 --> 00:02:11,238
and I wanted to
reconnect with him
36
00:02:11,337 --> 00:02:15,037
but had no way or no how,
in fact, to do that.
37
00:02:15,137 --> 00:02:19,077
And so, my son helped me -
who's joined us here today -
38
00:02:19,177 --> 00:02:20,797
code the app.
39
00:02:20,897 --> 00:02:24,397
Well, it was more me
and my, um, pet bird, Turtle.
40
00:02:24,497 --> 00:02:26,637
May he rest in peace.
41
00:02:26,736 --> 00:02:28,956
But the central idea
behind Brover
42
00:02:29,056 --> 00:02:34,116
is to connect men with other
mature blokes who hate people.
43
00:02:35,496 --> 00:02:37,396
Bros before hoes!
44
00:02:37,496 --> 00:02:41,636
Uh, well, they don't necessarily
need to be before
45
00:02:41,735 --> 00:02:44,595
another demographic, so, um...
46
00:02:44,695 --> 00:02:46,775
Any other questions?
47
00:02:48,095 --> 00:02:50,995
I might... I'll give you a call
in a week, yeah? Yeah. Cool.
48
00:02:51,095 --> 00:02:54,545
Dad. Dad, you beautiful man.
49
00:02:54,654 --> 00:02:56,754
Not too waffle-y, was it?
50
00:02:56,853 --> 00:02:59,153
Always. Always, Dad,
but you know what?
51
00:02:59,254 --> 00:03:02,274
I think people like an authentic
story behind their tech.
52
00:03:02,374 --> 00:03:04,114
And you know what?
53
00:03:04,214 --> 00:03:06,394
Good on you for being cool with
54
00:03:06,494 --> 00:03:08,714
a little
men's rights activist vibe.
55
00:03:08,814 --> 00:03:09,994
Men's rights?
56
00:03:10,093 --> 00:03:12,073
Incels need love
more than anybody else.
57
00:03:12,173 --> 00:03:14,113
I don't wanna be the one
to foster that love,
58
00:03:14,213 --> 00:03:15,433
but props to you.
59
00:03:15,533 --> 00:03:16,873
What's that supposed to mean?
60
00:03:16,973 --> 00:03:18,793
Hey, uh, love the app, man.
61
00:03:18,893 --> 00:03:20,993
Oh, you're a brov.
62
00:03:21,093 --> 00:03:23,673
I'm a brover.
I'm a brover and I'm a lover.
63
00:03:23,773 --> 00:03:26,253
I really love the app, really.
64
00:03:26,352 --> 00:03:27,852
Thank you. Thank you.
65
00:03:27,952 --> 00:03:32,012
We at Brover are always looking
to help our brethren connect.
66
00:03:32,112 --> 00:03:33,172
Oh, well, thank you.
67
00:03:33,272 --> 00:03:35,092
Actually, it's...
68
00:03:35,192 --> 00:03:36,412
Thank you very much
69
00:03:36,512 --> 00:03:39,972
'cause it can be
really, really brutal out there.
70
00:03:40,071 --> 00:03:41,731
Yeah, well, you gotta
find your brethren.
71
00:03:41,831 --> 00:03:44,091
That's so true, that's so true,
72
00:03:44,191 --> 00:03:46,491
'cause otherwise you find
yourself getting cancelled
73
00:03:46,591 --> 00:03:48,727
just for saying that we gotta
balance out the misandry.
74
00:03:48,751 --> 00:03:50,811
You know what I'm talking about.
75
00:03:50,911 --> 00:03:52,931
You know it's women
behind penis mutilations?
76
00:03:53,031 --> 00:03:55,451
- Are you across this?
- Women?
77
00:03:55,550 --> 00:03:57,970
- Penis mutilations.
- No, but, um...
78
00:03:58,070 --> 00:03:59,730
- Well, it's gotta stop.
- Sure, any...
79
00:03:59,830 --> 00:04:03,650
- It's gotta stop.
- ..mutilation needs cessation.
80
00:04:03,750 --> 00:04:05,050
What are you talking about?
81
00:04:05,150 --> 00:04:06,710
I'm talking about
the law of the jungle.
82
00:04:06,790 --> 00:04:08,050
It's one rule for the alphas.
83
00:04:08,149 --> 00:04:10,449
It's a whole other bunch
of crapola for betas like us.
84
00:04:10,549 --> 00:04:12,329
I'm an omega.
85
00:04:12,429 --> 00:04:14,809
Omega, epsilon, whatever.
86
00:04:14,909 --> 00:04:18,129
You know, my point is we're all
getting cucked into oblivion
87
00:04:18,229 --> 00:04:20,569
by these feminazis
88
00:04:20,669 --> 00:04:23,169
with their little
apex fallacy bullshit
89
00:04:23,268 --> 00:04:25,564
and we're being dragged into
the muck with them, aren't we?
90
00:04:25,588 --> 00:04:27,568
Mate, thanks for your support.
91
00:04:27,668 --> 00:04:28,568
Yeah, thank you.
92
00:04:28,668 --> 00:04:30,008
Thank you
and thanks for the app.
93
00:04:30,108 --> 00:04:33,168
I've got a podcast.
I'll... I'll... I'll message you.
94
00:04:33,268 --> 00:04:35,888
Welcome to the manosphere.
95
00:05:22,144 --> 00:05:23,844
Ay, I love this wine.
96
00:05:23,944 --> 00:05:26,884
Mm. I can get you some more.
97
00:05:26,984 --> 00:05:30,084
Bring it to your house.
Home delivery.
98
00:05:30,184 --> 00:05:35,744
No, no, I like this wine here
in this room, not in my house.
99
00:06:00,742 --> 00:06:02,502
Hey, do you want to finish
the movie tonight?
100
00:06:02,542 --> 00:06:05,282
But isn't mi papi
coming to get me?
101
00:06:05,381 --> 00:06:08,841
Yeah, but you could stay
another night
102
00:06:08,941 --> 00:06:11,641
and we could have whatever
you wanted for dinner.
103
00:06:11,741 --> 00:06:13,961
- Fish fingers?
- Yeah.
104
00:06:14,061 --> 00:06:15,161
Jelly?
105
00:06:15,261 --> 00:06:17,361
Yeah! Fish fingers and jelly.
106
00:06:17,461 --> 00:06:18,461
Can do.
107
00:06:18,541 --> 00:06:21,541
Yay! Oh. I need to wee.
108
00:06:28,580 --> 00:06:30,600
- Hey.
- Hey.
109
00:06:30,700 --> 00:06:32,400
Just leaving now.
110
00:06:32,500 --> 00:06:34,520
Yeah, that's what I was
just calling you about.
111
00:06:34,619 --> 00:06:37,919
Um, J's a little bit
under the weather.
112
00:06:38,019 --> 00:06:40,079
- Is she OK?
- Yeah, she's just...
113
00:06:40,179 --> 00:06:41,915
She's got a cold or something.
114
00:06:41,939 --> 00:06:45,279
But I just thought maybe she
should just stay another night.
115
00:06:45,379 --> 00:06:46,759
Uh...
116
00:06:46,858 --> 00:06:50,118
Rather than handing her over
sick and tired, you know?
117
00:06:50,218 --> 00:06:52,198
Uh, I guess.
118
00:06:52,298 --> 00:06:54,718
Um, do you not have
any plans or...
119
00:06:54,818 --> 00:06:56,818
Oh, nothing that
I can't get out of.
120
00:06:58,538 --> 00:07:01,278
OK, yeah, I'm cool with that.
121
00:07:01,378 --> 00:07:02,958
Can I say goodnight?
122
00:07:03,057 --> 00:07:07,997
Uh... Oh, she's just crashed.
123
00:07:08,097 --> 00:07:10,037
Aw, poor puchita.
124
00:07:10,137 --> 00:07:12,277
Well, um, just tell me
if anything changes.
125
00:07:12,377 --> 00:07:13,637
Yeah.
126
00:07:13,737 --> 00:07:16,077
And I can pick her up
in the morning if you want.
127
00:07:16,177 --> 00:07:18,357
- Jelly!
- OK, I will. Alright, 'bye.
128
00:07:18,456 --> 00:07:20,496
Jelly!
129
00:07:22,616 --> 00:07:27,476
J's not feeling well.
She's already gone to bed.
130
00:07:27,576 --> 00:07:29,576
Oh.
131
00:07:32,135 --> 00:07:34,135
Hope she's OK.
132
00:07:36,295 --> 00:07:37,955
Let's go to the Continental.
133
00:07:38,055 --> 00:07:40,655
- Go out?
- Yeah.
134
00:07:43,375 --> 00:07:45,375
More, please.
135
00:07:47,454 --> 00:07:49,454
More, please.
136
00:07:50,854 --> 00:07:53,194
More, please.
137
00:07:53,294 --> 00:07:55,274
Alright, is that enough?
138
00:08:01,533 --> 00:08:04,113
You're a beautiful star.
139
00:09:11,088 --> 00:09:14,748
Tie? No tie?
140
00:09:14,848 --> 00:09:17,048
Only if it makes you feel good.
141
00:09:18,608 --> 00:09:20,608
Tie it is.
142
00:09:22,048 --> 00:09:26,548
I'm not saying power couple,
but I'm not not saying it.
143
00:09:26,647 --> 00:09:29,427
I haven't got it yet.
144
00:09:29,527 --> 00:09:32,307
But, when you do,
145
00:09:32,406 --> 00:09:35,266
we'll be able to,
like, drive in together,
146
00:09:35,367 --> 00:09:37,267
go to that yum salad place
for lunches.
147
00:09:37,367 --> 00:09:39,927
Yeah.
148
00:09:43,247 --> 00:09:44,347
Hey.
149
00:09:44,445 --> 00:09:45,825
Hello?
150
00:09:45,925 --> 00:09:50,225
Oh, puchita!
Hey, how are you feeling?
151
00:09:50,326 --> 00:09:53,456
Splendid! We went to the pool!
152
00:09:53,566 --> 00:09:55,566
J, put your shoes on now,
please.
153
00:09:57,925 --> 00:09:59,425
Hey, Santi.
154
00:09:59,525 --> 00:10:02,975
Hey, Ol. What's going on?
155
00:10:03,085 --> 00:10:05,885
Uh, nothing.
We're just getting ready.
156
00:10:07,685 --> 00:10:10,385
Did you really take her
to the pool if she's sick?
157
00:10:10,484 --> 00:10:12,944
Yeah, she had a dream
about swimming
158
00:10:13,044 --> 00:10:14,704
and she was dying to go.
159
00:10:14,804 --> 00:10:16,104
Right.
160
00:10:16,204 --> 00:10:18,104
Is she OK to go to school?
161
00:10:18,204 --> 00:10:20,504
Yep, yeah.
She just woke up way better.
162
00:10:20,604 --> 00:10:22,424
Hey, can we
talk about this later?
163
00:10:22,524 --> 00:10:23,738
We're literally walking
out the door.
164
00:10:23,762 --> 00:10:25,762
Yeah, sure. I...
165
00:10:29,683 --> 00:10:30,823
Is everything OK?
166
00:10:30,923 --> 00:10:32,923
Uh, yeah.
167
00:10:36,643 --> 00:10:38,883
I think Oly lied
about J being sick.
168
00:10:40,083 --> 00:10:42,223
Oh. That's, um...
169
00:10:42,322 --> 00:10:45,382
It's weird, right?
170
00:10:45,482 --> 00:10:48,122
It's, like,
so not an Oly thing to do.
171
00:10:52,162 --> 00:10:54,342
We should probably get going,
so you're not rushed.
172
00:10:54,442 --> 00:10:56,062
- What?
- Nothing.
173
00:10:56,162 --> 00:10:58,142
I'm just listening to
what you're saying,
174
00:10:58,241 --> 00:10:59,621
that it's out of character.
175
00:10:59,721 --> 00:11:02,881
Oh, right.
176
00:11:04,560 --> 00:11:06,560
Sorry.
I must have misunderstood.
177
00:11:09,001 --> 00:11:10,981
Except, um,
178
00:11:11,079 --> 00:11:13,259
only because
you're worried about it,
179
00:11:13,359 --> 00:11:16,019
when I bumped into you
with Oly the other day...
180
00:11:16,120 --> 00:11:17,140
Mm.
181
00:11:17,240 --> 00:11:19,140
...she was wearing the same shoes
182
00:11:19,240 --> 00:11:21,020
as the person with the fox mask.
183
00:11:21,120 --> 00:11:23,120
The weird vase chick?
184
00:11:24,200 --> 00:11:25,500
You think that was Oly?
185
00:11:25,598 --> 00:11:27,598
Does she have a friend
called Madison?
186
00:11:28,999 --> 00:11:30,379
OK, what are you saying?
187
00:11:30,479 --> 00:11:32,760
I'm just agreeing with you
that her behaviour might be off
188
00:11:32,799 --> 00:11:33,919
and if she's lying to you...
189
00:11:33,999 --> 00:11:35,899
- I didn't say she was a liar.
- You just did.
190
00:11:35,999 --> 00:11:37,999
No.
191
00:11:39,118 --> 00:11:41,118
OK.
192
00:11:42,678 --> 00:11:44,678
I don't need this right now.
193
00:11:50,078 --> 00:11:53,738
I've been working on site
for the last few years
194
00:11:53,838 --> 00:11:57,178
and I thought it would be good
to move into something
195
00:11:57,277 --> 00:11:59,817
with a career trajectory
that's, you know,
196
00:11:59,916 --> 00:12:01,896
more aligned with
my personal goals.
197
00:12:01,997 --> 00:12:04,857
And Keeks - sorry, Kiara -
198
00:12:04,957 --> 00:12:07,537
mentioned that there may be
a spot on the team,
199
00:12:07,637 --> 00:12:09,337
so, you know...
200
00:12:09,435 --> 00:12:11,975
You wrote
in your cover letter here
201
00:12:12,076 --> 00:12:15,296
that you're enrolling in
a project management course?
202
00:12:15,396 --> 00:12:17,496
Yeah, yeah.
203
00:12:17,596 --> 00:12:20,956
Yeah, I'm definitely
looking to get that done.
204
00:12:29,835 --> 00:12:30,725
Hey.
205
00:12:30,835 --> 00:12:32,535
So, are you gonna tell me
206
00:12:32,635 --> 00:12:33,535
what's going on?
207
00:12:33,635 --> 00:12:36,615
Uh, I'm preparing
an ethics lesson
208
00:12:36,714 --> 00:12:38,974
for our daughter's class
that I volunteer for,
209
00:12:39,074 --> 00:12:40,574
is what's going on.
210
00:12:40,674 --> 00:12:42,214
Oh, well, that's great.
211
00:12:42,314 --> 00:12:44,454
Are you gonna tell them
how you stalked my girlfriend
212
00:12:44,554 --> 00:12:46,554
in a fox mask?
213
00:12:47,634 --> 00:12:49,974
Yeah, I know about that, Oly.
214
00:12:50,074 --> 00:12:53,414
OK, it wasn't like that.
215
00:12:53,512 --> 00:12:55,692
Is there something
I should be worried about?
216
00:12:55,793 --> 00:12:56,973
No.
217
00:12:57,073 --> 00:12:58,689
OK, well, then,
what about the sneaking around?
218
00:12:58,713 --> 00:13:01,413
The lying about J being sick?
219
00:13:01,512 --> 00:13:04,732
Well, you went out and had a
big night with your girlfriend,
220
00:13:04,833 --> 00:13:07,133
so you should be thanking me
for giving you the night off.
221
00:13:07,233 --> 00:13:09,733
- What?
- I saw it on her Instagram.
222
00:13:09,832 --> 00:13:10,972
I'm just saying that
223
00:13:11,072 --> 00:13:12,688
you weren't very bothered
about it last night.
224
00:13:12,712 --> 00:13:14,412
I don't get
why you're lying to me, Oly,
225
00:13:14,512 --> 00:13:17,112
or why you think it's a problem
that I went out last night.
226
00:13:18,592 --> 00:13:20,592
I don't get who you are
at the moment.
227
00:13:28,271 --> 00:13:31,131
Mm, thank you
for the lovely dinner.
228
00:13:31,231 --> 00:13:32,451
Mm-hm.
229
00:13:32,550 --> 00:13:34,730
I could come in
for another drink?
230
00:13:34,830 --> 00:13:36,290
The night is young.
231
00:13:36,391 --> 00:13:38,551
Yes, the night is young.
232
00:13:40,670 --> 00:13:43,510
I got it. My time is over.
233
00:13:56,949 --> 00:13:59,129
So, now you don't like
our topic of conversation?
234
00:13:59,229 --> 00:14:01,549
No, no, no, no, that's not it.
235
00:14:51,265 --> 00:14:54,665
Your mistress? Mm-hm.
236
00:15:02,825 --> 00:15:04,955
I was a teenage boy once.
237
00:15:05,064 --> 00:15:07,064
It's confusing.
238
00:15:08,184 --> 00:15:11,104
I was angry all the time,
and sad.
239
00:15:22,463 --> 00:15:24,463
Thank you for the lovely dinner.
240
00:15:25,782 --> 00:15:27,482
- Ay, Rosa...
- No.
241
00:15:27,583 --> 00:15:29,863
- Amor.
- No.
242
00:15:48,101 --> 00:15:52,281
I'm not saying that Brover
has been overrun by incels.
243
00:15:52,381 --> 00:15:55,001
- He is, though.
- No, I'm just curious.
244
00:15:55,101 --> 00:15:56,841
Hey, I'm just curious to know
245
00:15:56,941 --> 00:15:58,961
if there might be
particular things
246
00:15:59,060 --> 00:16:00,640
that some of the users
have in common.
247
00:16:00,741 --> 00:16:03,441
- Like being incels.
- And if, you know...
248
00:16:03,540 --> 00:16:06,800
If the make-up of the users
are accurately represented...
249
00:16:06,900 --> 00:16:08,840
Shit, Bowie,
you're not an incel, are you?
250
00:16:08,940 --> 00:16:12,320
I am voluntarily celibate,
not involuntarily.
251
00:16:12,420 --> 00:16:14,960
So, you're a 'volcel'?
252
00:16:15,060 --> 00:16:16,760
Ha-ha, really? Shut up.
253
00:16:16,859 --> 00:16:20,639
If those people at the panel
are reflective of the user base,
254
00:16:20,739 --> 00:16:24,279
if, then Brover is...
255
00:16:24,378 --> 00:16:25,598
Overrun by incels.
256
00:16:25,699 --> 00:16:26,959
Oh, goddamn it!
257
00:16:27,059 --> 00:16:30,439
Can't either of you
even at least pretend to care
258
00:16:30,539 --> 00:16:31,959
how I feel about this?
259
00:16:32,058 --> 00:16:34,158
- Oh, no, we do care.
- Bullshit!
260
00:16:34,258 --> 00:16:37,158
And you're wrong, both of you.
And you, mate.
261
00:16:37,258 --> 00:16:39,078
Look, I'll show you. Watch this.
262
00:16:39,178 --> 00:16:41,498
First person that comes up.
A...
263
00:16:42,538 --> 00:16:46,798
Ha! A perfectly
normal-looking bloke.
264
00:16:46,896 --> 00:16:49,536
Does his T-shirt say
'Men's Lives Matter'?
265
00:16:50,777 --> 00:16:51,997
Well...
266
00:16:52,097 --> 00:16:56,377
OK, well, that's a...
bad example.
267
00:16:59,337 --> 00:17:00,237
No, thank you.
268
00:17:00,337 --> 00:17:01,917
Thank you, 'bye.
269
00:17:02,016 --> 00:17:04,036
- Tight-arse!
- I know.
270
00:17:04,136 --> 00:17:06,136
These are quality.
271
00:17:10,495 --> 00:17:13,535
Wait, what?
272
00:17:14,536 --> 00:17:16,596
Yeah. Mum said sell whatever.
273
00:17:16,695 --> 00:17:18,395
OK, this whole garage sale
274
00:17:18,495 --> 00:17:20,435
is testament
that some things change,
275
00:17:20,534 --> 00:17:22,774
but a teacher's corduroy jacket
is forever.
276
00:17:23,975 --> 00:17:25,975
And, actually...
277
00:17:28,294 --> 00:17:29,324
Please have this.
278
00:17:29,415 --> 00:17:31,505
Just throw it on
for a school pick-up?
279
00:17:31,614 --> 00:17:32,954
Wear as you wish.
280
00:17:33,053 --> 00:17:37,693
I can't anymore, but I also
can't sell it to a stranger.
281
00:17:39,533 --> 00:17:40,833
Oh...
282
00:17:40,934 --> 00:17:42,514
- Take this off?
- Yeah.
283
00:17:42,614 --> 00:17:44,714
I was in Daunt Books
in Hampstead.
284
00:17:44,812 --> 00:17:45,992
Mm?
285
00:17:46,092 --> 00:17:48,192
Like, I wanted to look at
every book in the place
286
00:17:48,293 --> 00:17:49,553
rather than go home.
287
00:17:49,653 --> 00:17:52,193
And I saw this one
that they made into a podcast
288
00:17:52,293 --> 00:17:55,113
about a woman who was found
asphyxiated in her house,
289
00:17:55,213 --> 00:17:57,393
but with no evidence
anyone had done it.
290
00:17:57,493 --> 00:18:01,453
And I was, like, "That me."
291
00:18:02,611 --> 00:18:04,511
Totally suffocated.
292
00:18:04,611 --> 00:18:10,111
Not his fault, not really mine,
293
00:18:10,212 --> 00:18:14,112
but that's where I realised
294
00:18:14,211 --> 00:18:16,031
I needed to get divorced.
295
00:18:16,130 --> 00:18:18,390
Then I walked out
296
00:18:18,491 --> 00:18:22,551
and immediately saw this jacket
in a window across the road.
297
00:18:22,651 --> 00:18:25,391
- It is a shit-hot jacket.
- Facts.
298
00:18:25,491 --> 00:18:29,031
Oh, you're the best.
299
00:18:29,129 --> 00:18:30,749
I know, babe.
300
00:18:30,850 --> 00:18:33,470
So, do you think this will
make me decisive and powerful?
301
00:18:33,570 --> 00:18:35,750
- I hope so.
- Or just divorced?
302
00:18:39,169 --> 00:18:41,369
Oly.
303
00:18:43,049 --> 00:18:44,049
Hi.
304
00:18:44,089 --> 00:18:46,489
Hey. Wow.
305
00:18:48,289 --> 00:18:50,909
Reema the jellyfish instigator.
306
00:18:51,009 --> 00:18:52,589
Michael the tutor.
307
00:18:52,688 --> 00:18:55,028
I'm actually not
her tutor anymore, though.
308
00:18:55,129 --> 00:18:56,469
So I've heard.
309
00:18:56,569 --> 00:19:01,189
And I've heard that you're
going back to study law. Yeah?
310
00:19:01,288 --> 00:19:02,668
- What practice area?
- Criminal.
311
00:19:02,768 --> 00:19:04,628
Oh. Good choice.
312
00:19:04,728 --> 00:19:08,028
You know, I could actually
help introduce you
313
00:19:08,128 --> 00:19:09,628
to Professor Crossing.
314
00:19:09,728 --> 00:19:13,508
She's a...
She's a good friend of my mum's.
315
00:19:13,607 --> 00:19:16,547
If you want, you know, or not.
316
00:19:16,647 --> 00:19:20,827
Oh, that's actually
really thoughtful.
317
00:19:20,927 --> 00:19:23,627
- Thank you.
- No worries.
318
00:19:23,726 --> 00:19:26,306
So, are you just browsing
or are you looking to buy?
319
00:19:26,407 --> 00:19:30,307
Uh, no, I'm ready to buy.
320
00:19:30,406 --> 00:19:33,746
Well, we have
a weird range of things
321
00:19:33,846 --> 00:19:35,346
you'll be sure
to find confusing.
322
00:19:35,446 --> 00:19:39,166
Uh-huh. Uh,
can I buy you for a date?
323
00:19:41,325 --> 00:19:43,255
Sorry, that came out
kind of wrong.
324
00:19:43,365 --> 00:19:45,225
Um, no, that's fine.
325
00:19:45,325 --> 00:19:46,705
I know what you mean.
326
00:19:46,805 --> 00:19:48,805
Terrarium?
327
00:19:50,044 --> 00:19:51,314
- Yeah, sure.
- Lovely.
328
00:19:51,405 --> 00:19:53,385
Great, thanks.
329
00:19:53,485 --> 00:19:55,855
Cool. Um...
Ooh, what about this?
330
00:19:55,964 --> 00:19:57,464
- Cute.
- Mm-hm.
331
00:19:57,563 --> 00:20:01,583
- Um, and that guy.
- This?
332
00:20:01,684 --> 00:20:03,104
- Yeah, I need him...
- Oh.
333
00:20:03,204 --> 00:20:04,224
...in my life.
334
00:20:05,484 --> 00:20:07,384
I mean, who doesn't need
a wooden pig, right?
335
00:20:07,484 --> 00:20:09,224
And this.
336
00:20:09,323 --> 00:20:11,863
OK, you really don't need to
buy that many things, Michael.
337
00:20:11,963 --> 00:20:14,703
No, no, it's cool.
Nah, I just, you know...
338
00:20:14,802 --> 00:20:16,702
I want to get into
the spirit of things.
339
00:20:16,802 --> 00:20:18,862
Hey, so, uh,
340
00:20:18,963 --> 00:20:22,023
how's your scholarship
application coming along?
341
00:20:22,123 --> 00:20:23,703
Oh, yeah, it's good.
342
00:20:23,802 --> 00:20:25,462
You know I got the same one,
right?
343
00:20:25,562 --> 00:20:27,462
So, I can help if you like.
344
00:20:27,562 --> 00:20:31,362
OK, that's... 180.
345
00:20:32,762 --> 00:20:35,242
That's... that's great.
346
00:20:36,282 --> 00:20:38,262
Yeah. Good price.
347
00:20:38,361 --> 00:20:40,621
- Just here is good.
- Thank you.
348
00:20:44,201 --> 00:20:45,341
Thanks for coming by.
349
00:20:45,441 --> 00:20:49,521
No, thank you.
Um, it's good to see you.
350
00:20:51,161 --> 00:20:53,201
Sorry, but you look
amazing, right.
351
00:20:55,240 --> 00:20:58,780
Anyway, uh,
I'll see you soon, then.
352
00:20:58,879 --> 00:21:00,879
Sure.
353
00:21:11,399 --> 00:21:13,399
Sorry. Is that OK?
354
00:21:15,519 --> 00:21:18,059
Um, I'll see you soon.
355
00:21:18,158 --> 00:21:20,518
OK.
356
00:21:27,278 --> 00:21:29,278
'Bye.
357
00:21:32,437 --> 00:21:34,657
So, did you get a D
in that class?
358
00:21:38,157 --> 00:21:41,057
Do you think we'll ever
truly be able to fathom
359
00:21:41,157 --> 00:21:44,957
how big
46 billion light-years is?
360
00:21:46,397 --> 00:21:49,617
Like, really
wrap our minds around
361
00:21:49,716 --> 00:21:52,736
even the idea of the universe?
362
00:21:52,836 --> 00:21:54,656
And by the time we've done that,
363
00:21:54,755 --> 00:21:58,155
it's expanded further
beyond our comprehension.
364
00:21:59,316 --> 00:22:02,376
Like... always elusive.
365
00:22:02,475 --> 00:22:07,835
OK. Something's shifted in you,
hasn't it?
366
00:22:10,075 --> 00:22:12,075
Hmm?
367
00:22:12,835 --> 00:22:15,245
You were right about the birds.
368
00:22:15,355 --> 00:22:16,855
You're a genius.
369
00:22:16,955 --> 00:22:19,135
You're not a charlatan.
370
00:22:19,235 --> 00:22:20,335
Hey?
371
00:22:20,435 --> 00:22:24,045
No, no, no,
it's not your fault. No, no.
372
00:22:24,154 --> 00:22:27,034
Thanks for
getting in touch with me.
373
00:22:33,994 --> 00:22:35,374
Not good news?
374
00:22:35,474 --> 00:22:38,974
No, he said the app is...
What are you doing?
375
00:22:39,072 --> 00:22:41,132
What's gotten into you?
376
00:22:41,233 --> 00:22:44,333
He said the app, Brover,
377
00:22:44,433 --> 00:22:47,333
is now basically
a digital dog whistle
378
00:22:47,433 --> 00:22:49,013
for men's rights activists.
379
00:22:49,113 --> 00:22:52,653
There must be some nice, normal
guys using it as well, though.
380
00:22:52,752 --> 00:22:54,372
They've ruined it, though.
381
00:22:54,472 --> 00:22:57,452
I can only, like,
sell it or crash it.
382
00:22:57,552 --> 00:22:59,372
Oh, take the money.
383
00:22:59,472 --> 00:23:01,972
Shutting down Brover
won't end misogyny.
384
00:23:02,072 --> 00:23:03,332
Yeah, you should kamikaze it.
385
00:23:03,432 --> 00:23:05,172
Just go out in a blaze of glory
386
00:23:05,272 --> 00:23:08,492
or at least a really emphatic
press of a button, man!
387
00:23:08,591 --> 00:23:11,171
You just need to ask yourself,
"What would Radio head do?"
388
00:23:11,271 --> 00:23:13,251
Play Tel Aviv?
389
00:23:13,350 --> 00:23:15,010
That's it.
390
00:23:15,110 --> 00:23:20,650
My app came from a pure,
beautiful, vulnerable experience
391
00:23:20,750 --> 00:23:22,490
and these arseholes
have hijacked it
392
00:23:22,590 --> 00:23:24,370
and completed ruined the app
393
00:23:24,470 --> 00:23:27,090
and none of you pricks
give a shit
394
00:23:27,190 --> 00:23:30,010
how devastated I am about it!
395
00:23:30,110 --> 00:23:31,730
So, thank you!
396
00:23:31,830 --> 00:23:33,830
Sell their data.
397
00:23:35,829 --> 00:23:38,089
Is that a joke
or a serious suggestion?
398
00:23:38,188 --> 00:23:39,608
A serious suggestion.
399
00:23:39,709 --> 00:23:41,609
Sell their data,
then shut it down.
400
00:23:41,709 --> 00:23:44,569
You'd still remove at least one
of their creepy little networks,
401
00:23:44,668 --> 00:23:47,728
but you'll get a bit of pocket
money and, most importantly,
402
00:23:47,829 --> 00:23:49,829
you'd spam those pricks
to death.
403
00:24:03,787 --> 00:24:06,807
No, no, no, no. Excuse me.
What are you doing? No.
404
00:24:06,907 --> 00:24:08,487
Hello? No.
405
00:24:08,587 --> 00:24:11,207
This is the most expensive
part of the house.
406
00:24:11,307 --> 00:24:13,307
Nobody else can use it.
407
00:24:15,947 --> 00:24:18,307
- Hola.
- Hola.
408
00:24:24,426 --> 00:24:26,426
For a new retreat?
409
00:24:36,625 --> 00:24:38,625
New project.
410
00:24:57,823 --> 00:25:00,643
J-Bear!
411
00:25:00,744 --> 00:25:02,684
Hey.
412
00:25:02,783 --> 00:25:05,043
- Hey.
- Hey.
413
00:25:05,143 --> 00:25:06,883
Say 'bye to Daddy.
414
00:25:06,983 --> 00:25:08,923
- 'Bye.
- 'Bye, puchita.
415
00:25:09,023 --> 00:25:11,243
Do you want to take your bags
into your room?
416
00:25:11,342 --> 00:25:12,602
OK.
417
00:25:18,902 --> 00:25:21,362
One for you. Two for you.
418
00:25:36,901 --> 00:25:38,321
If you want in the future,
419
00:25:38,421 --> 00:25:41,121
you can just text me when you're
outside and I can bring J out
420
00:25:41,221 --> 00:25:42,521
so you don't have to come in.
421
00:25:42,620 --> 00:25:44,620
Oly...
422
00:25:51,020 --> 00:25:53,680
I felt sad, OK?
423
00:25:53,780 --> 00:25:56,320
I didn't want her to go.
I wanted her.
424
00:25:56,419 --> 00:26:01,939
So... why didn't you
just say that?
425
00:26:03,819 --> 00:26:05,759
Don't know.
426
00:26:05,859 --> 00:26:09,859
You know, you can still tell me
if you're down in the dumps.
427
00:26:12,219 --> 00:26:16,419
Well... I guess I didn't
want to admit it.
428
00:26:19,738 --> 00:26:21,318
Anyway...
429
00:26:21,418 --> 00:26:25,438
Mum, where's my lipstick?
430
00:26:25,538 --> 00:26:27,358
I'm not condoning that.
431
00:26:27,457 --> 00:26:29,117
You don't own lipstick.
432
00:26:29,217 --> 00:26:30,597
Bollocks!
433
00:26:36,897 --> 00:26:38,797
Did you want to stay for dinner?
434
00:26:38,897 --> 00:26:41,717
- I'd love to, but...
- You've got plans.
435
00:26:41,817 --> 00:26:43,397
Just some stuff to do.
436
00:26:43,497 --> 00:26:45,497
Yeah, sure. Of course.
437
00:26:47,015 --> 00:26:48,015
No problem.
438
00:26:48,096 --> 00:26:50,816
Well, I'll, um...
I'll speak to you later.
439
00:26:52,296 --> 00:26:53,556
'Bye.
440
00:27:11,615 --> 00:27:12,505
Hey.
441
00:27:12,615 --> 00:27:14,705
Hey. Are you OK?
442
00:27:14,813 --> 00:27:16,233
Yeah, and so are you.
443
00:27:16,334 --> 00:27:17,794
Uh, it isn't official
444
00:27:17,894 --> 00:27:19,394
and pretend
I'm not saying anything,
445
00:27:19,494 --> 00:27:21,354
but I know for a fact
446
00:27:21,454 --> 00:27:23,454
that you're getting
a second interview.
447
00:27:24,374 --> 00:27:25,394
Really?
448
00:27:25,494 --> 00:27:27,594
Well, don't be so surprised,
449
00:27:27,694 --> 00:27:30,274
but you'll need to act surprised
when they tell you.
450
00:27:30,373 --> 00:27:32,073
Yeah. Yeah, yeah, no, of course.
451
00:27:32,173 --> 00:27:33,793
That's... that's great news.
452
00:27:33,893 --> 00:27:36,553
Do you want to come with me
to hot yoga tonight?
453
00:27:36,653 --> 00:27:39,953
Um, you know, I would...
454
00:27:40,052 --> 00:27:41,912
I'd love to, but I've just...
455
00:27:42,013 --> 00:27:43,793
I've just picked up J,
456
00:27:43,892 --> 00:27:45,792
so I'm on duty tonight.
457
00:27:45,892 --> 00:27:49,032
OK. Well, talk to you later?
458
00:27:49,132 --> 00:27:52,732
OK, I'll speak to you soon.
'Bye.
459
00:27:56,971 --> 00:27:59,751
Well,
the handshake has happened.
460
00:27:59,850 --> 00:28:01,870
The deal has
all but gone through.
461
00:28:01,971 --> 00:28:04,591
Their data has been sold,
thanks to you.
462
00:28:04,691 --> 00:28:08,591
Not for much,
but it's the end of an era.
463
00:28:08,691 --> 00:28:12,231
It's a beautifully elegant
solution, Dom.
464
00:28:12,330 --> 00:28:14,710
- Hear, hear.
- Thanks, guys.
465
00:28:14,810 --> 00:28:17,270
Wait, you're not
taking the piss, are you?
466
00:28:17,370 --> 00:28:20,510
No, we're saying well done!
467
00:28:20,610 --> 00:28:23,430
- Well done.
- Yeah. You're a tech genius.
468
00:28:23,530 --> 00:28:26,710
- Come on! Bubbles!
- They're just being merry, Dad.
469
00:28:26,809 --> 00:28:28,269
They're in support.
470
00:28:29,569 --> 00:28:31,389
We're all loving your example
471
00:28:31,489 --> 00:28:32,709
of living with purpose.
472
00:28:32,809 --> 00:28:35,009
- Well, thank you, Boz.
- Yeah.
473
00:28:36,569 --> 00:28:37,629
To Brover.
474
00:28:37,729 --> 00:28:39,269
Ooh, wait for me.
475
00:28:39,369 --> 00:28:41,269
An admirable ambition.
476
00:28:41,368 --> 00:28:44,308
DOM, ANGIE AND EDITH:
An admirable ambition.
477
00:28:44,408 --> 00:28:47,128
- Yep.
- Good to be us.
478
00:28:48,288 --> 00:28:49,948
Mm.
479
00:28:50,048 --> 00:28:52,548
Wait till my next app, hm?
480
00:28:52,648 --> 00:28:54,068
It'll blow your socks off.
481
00:28:54,168 --> 00:28:55,268
Oh, yeah?
482
00:28:55,367 --> 00:28:56,947
It's gonna be biggerer
and betterer.
483
00:28:57,047 --> 00:28:59,147
Do you need a hand?
484
00:28:59,247 --> 00:29:01,767
Maybe. No, thank you.
485
00:29:03,087 --> 00:29:05,063
You don't think I should add
a couple more references
486
00:29:05,087 --> 00:29:07,867
just to give
a better idea of the scope?
487
00:29:07,966 --> 00:29:10,986
Um, yeah, or you could...
488
00:29:11,086 --> 00:29:13,066
I mean, you could add
another reference or two
489
00:29:13,166 --> 00:29:15,226
just to round it out.
490
00:29:15,326 --> 00:29:16,626
Yeah, I just said that.
491
00:29:16,725 --> 00:29:19,265
Yeah, um...
492
00:29:19,366 --> 00:29:21,586
I mean, the other option is,
493
00:29:21,686 --> 00:29:23,026
well, we could both acknowledge
494
00:29:23,126 --> 00:29:25,386
that you've definitely got
the application in the bag
495
00:29:25,485 --> 00:29:28,065
and use this time
for something more fun?
496
00:29:28,165 --> 00:29:29,945
Oh, yeah? Like what?
497
00:29:30,044 --> 00:29:32,754
Well, um, you could imagine
498
00:29:32,845 --> 00:29:37,225
that I am
slowly unclipping your bra...
499
00:29:37,325 --> 00:29:39,475
Um, sorry, I can't hear you.
500
00:29:41,244 --> 00:29:44,504
Ooh, OK, I have to go and talk
to my daughter
501
00:29:44,604 --> 00:29:46,744
who's standing
right next to me in this room.
502
00:29:46,844 --> 00:29:48,984
OK, 'bye.
503
00:29:49,084 --> 00:29:51,184
What are we doing?
504
00:29:51,283 --> 00:29:53,423
We are investing in
our intellectual future.
505
00:29:53,524 --> 00:29:56,764
Investing in our
intellectual future.
506
00:30:22,562 --> 00:30:23,742
I want to.
507
00:30:23,841 --> 00:30:26,681
I have an idea for a game. Look.
508
00:30:28,721 --> 00:30:33,001
But, um, I did a lot of
this stuff a long time ago.
509
00:30:39,159 --> 00:30:41,159
Really?
510
00:30:41,879 --> 00:30:43,879
I didn't know that.
511
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
Thank you, Ita.
512
00:30:52,799 --> 00:30:54,179
I'll be there in a sec.
35984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.