All language subtitles for Barney Miller S01E04 Graft.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:06,850 12th Precinct. 2 00:00:06,874 --> 00:00:08,251 Detective Sergeant Amenguale speaking. 3 00:00:08,275 --> 00:00:11,421 No, ma'am, I'm sorry, but we can't trace them. 4 00:00:11,445 --> 00:00:13,056 You see, there's very little we can do 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,225 about obscene phone calls. 6 00:00:15,249 --> 00:00:16,726 No, ma'am. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,428 No, ma'am. 8 00:00:18,452 --> 00:00:20,819 Would you watch your language, please, ma'am? 9 00:00:22,490 --> 00:00:24,701 This is going to drive me crazy. 10 00:00:24,725 --> 00:00:27,937 26 calls in two weeks. 11 00:00:27,961 --> 00:00:30,773 That's some dirty guy. 12 00:00:30,797 --> 00:00:31,941 We got him down. 13 00:00:31,965 --> 00:00:33,043 The attempted suicide? 14 00:00:33,067 --> 00:00:34,544 Yeah. Huh. 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,913 Just dropped him off at Bellevue. Psycho ward. 16 00:00:36,937 --> 00:00:38,348 Where's Fish? He's coming. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,683 The guy wanted to jump off the roof, 18 00:00:40,707 --> 00:00:43,086 and there's no elevator in the building. 19 00:00:43,110 --> 00:00:47,646 Old Fish had to climb nine flights of stairs. 20 00:00:50,617 --> 00:00:52,329 12 years ago, I said, 21 00:00:52,353 --> 00:00:54,898 "Put an elevator in this precinct." 22 00:00:54,922 --> 00:00:58,068 Five years ago, I said it again. 23 00:00:58,092 --> 00:01:00,937 Last year. I even offered to pay for it. 24 00:01:00,961 --> 00:01:01,938 How do you feel? 25 00:01:01,962 --> 00:01:04,641 I feel fine. It's my legs. 26 00:01:04,665 --> 00:01:10,347 I must've been a breech baby. My feet are older than I am. 27 00:01:10,371 --> 00:01:12,815 Listen, if you were going to make obscene phone calls, 28 00:01:12,839 --> 00:01:14,484 now, would you make them from one location 29 00:01:14,508 --> 00:01:15,885 or from a variety of locations? 30 00:01:15,909 --> 00:01:19,989 I'd rather have someone else make them for me. 31 00:01:20,013 --> 00:01:23,826 Yemana, you chase a suspect into a residence. 32 00:01:23,850 --> 00:01:26,163 You have no warrant for search and entry, 33 00:01:26,187 --> 00:01:28,432 but you know evidence is about to be destroyed 34 00:01:28,456 --> 00:01:29,466 inside. 35 00:01:29,490 --> 00:01:30,833 Do you hold off, 36 00:01:30,857 --> 00:01:33,437 or do you go in and make an arrest and take a chance 37 00:01:33,461 --> 00:01:34,938 of violating the suspect's rights? 38 00:01:34,962 --> 00:01:36,440 Honeyspot by Olden Times. 39 00:01:36,464 --> 00:01:37,474 What? 40 00:01:37,498 --> 00:01:41,010 Look, six pounds off, blinkers on, 41 00:01:41,034 --> 00:01:43,846 with the finest grass jockey in the country. 42 00:01:43,870 --> 00:01:45,182 I bet her. 43 00:01:45,206 --> 00:01:46,683 The little lady next to me says, 44 00:01:46,707 --> 00:01:49,719 "Hey, there's a gray horse with a girl jockey in blue. 45 00:01:49,743 --> 00:01:51,621 My two favorite colors." 46 00:01:51,645 --> 00:01:53,090 She wins. I lose. 47 00:01:53,114 --> 00:01:54,224 Come on, Yemana, 48 00:01:54,248 --> 00:01:55,692 I'm trying to pass my test for sergeant. 49 00:01:55,716 --> 00:01:56,826 Are you going to help me? 50 00:01:56,850 --> 00:01:58,049 Yeah, don't go in. 51 00:01:59,720 --> 00:02:03,933 Well, well, well, the same old melting pot. 52 00:02:03,957 --> 00:02:05,935 The 12th Precinct never changes. 53 00:02:05,959 --> 00:02:07,504 Hello, Kelly. How are things? 54 00:02:07,528 --> 00:02:10,873 How are you doing, Fish? Staying healthy? 55 00:02:10,897 --> 00:02:14,944 I'm every bit as good a shape as I was yesterday. 56 00:02:14,968 --> 00:02:17,880 "Boney diese," Chano. 57 00:02:17,904 --> 00:02:21,251 Jose Feliciano. 58 00:02:21,275 --> 00:02:22,974 Pretty good, thanks. 59 00:02:24,645 --> 00:02:26,923 Hey, hey, hey, Wojo, wait a minute, wait a minute. 60 00:02:26,947 --> 00:02:28,725 I got a great new Polack joke for you. 61 00:02:28,749 --> 00:02:30,482 Wonderful. 62 00:02:32,019 --> 00:02:34,731 You heard it? 63 00:02:34,755 --> 00:02:36,299 Hey, hey, Yemana, 64 00:02:36,323 --> 00:02:37,700 you'd better stay out of the sun. 65 00:02:37,724 --> 00:02:40,670 You're starting to turn beige. 66 00:02:45,533 --> 00:02:46,976 Hey, there's a color missing around here. 67 00:02:47,000 --> 00:02:48,111 Where's Wilson and Harris? 68 00:02:48,135 --> 00:02:50,280 They've got a day off. 69 00:02:50,304 --> 00:02:52,904 There's a minstrel show in town. 70 00:02:55,342 --> 00:02:56,386 What are you doing downtown, Kelly? 71 00:02:56,410 --> 00:02:57,754 I thought you was in Narcotics. 72 00:02:57,778 --> 00:03:00,757 Oh, I'm too sensitive for that kind of filthy work. 73 00:03:00,781 --> 00:03:02,225 I'm in Internal Affairs now. 74 00:03:02,249 --> 00:03:03,627 Oh, you're a spy. 75 00:03:03,651 --> 00:03:06,263 Yeah, some people might look at it that way, 76 00:03:06,287 --> 00:03:08,453 them that's got something to hide, anyhow. 77 00:03:09,956 --> 00:03:10,933 Hello, Kelly. 78 00:03:10,957 --> 00:03:12,001 What are you doing here? 79 00:03:12,025 --> 00:03:13,858 Making friends. 80 00:03:15,563 --> 00:03:16,973 How do you like Narcotics? 81 00:03:16,997 --> 00:03:20,544 They haven't helped him a bit. 82 00:03:20,568 --> 00:03:22,546 Kelly's been promoted. 83 00:03:22,570 --> 00:03:25,748 Yeah, he's a snooper now. 84 00:03:25,772 --> 00:03:26,816 Internal Affairs? 85 00:03:26,840 --> 00:03:28,751 Can we talk? 86 00:03:28,775 --> 00:03:29,986 What about? 87 00:03:30,010 --> 00:03:31,076 Graft. 88 00:03:35,015 --> 00:03:37,335 Come on in my office. 89 00:04:30,371 --> 00:04:31,681 Internal Affairs is very concerned 90 00:04:31,705 --> 00:04:34,584 about police officers being paid off, Barney. 91 00:04:34,608 --> 00:04:36,653 Internal Affairs has always been concerned 92 00:04:36,677 --> 00:04:38,255 about police officers being paid off. 93 00:04:38,279 --> 00:04:39,822 What's it got to do with us? 94 00:04:39,846 --> 00:04:41,424 Some very disturbing information 95 00:04:41,448 --> 00:04:43,059 is coming across my desk 96 00:04:43,083 --> 00:04:44,527 about cops on the take. 97 00:04:44,551 --> 00:04:45,928 "Palms-up precincts." 98 00:04:45,952 --> 00:04:47,830 You know what I'm talking about. 99 00:04:47,854 --> 00:04:49,266 Would you like a cup of coffee? 100 00:04:49,290 --> 00:04:50,267 Oh, no, thanks. 101 00:04:50,291 --> 00:04:52,769 How about a punch in the mouth? 102 00:04:52,793 --> 00:04:54,003 Don't take offense, Barney. 103 00:04:54,027 --> 00:04:55,171 Gee, you guys are thin-skinned 104 00:04:55,195 --> 00:04:56,172 down here. 105 00:04:56,196 --> 00:04:58,007 Okay, Kelly, no pussyfooting. 106 00:04:58,031 --> 00:05:00,310 You've got any accusations, spit it out. 107 00:05:00,334 --> 00:05:02,312 I'm not saying anybody's getting rich, Barney. 108 00:05:02,336 --> 00:05:03,380 It's just the... 109 00:05:03,404 --> 00:05:04,481 the general knick-knacking. 110 00:05:04,505 --> 00:05:05,615 Knick-knacking? 111 00:05:05,639 --> 00:05:07,016 There's not a man in this precinct 112 00:05:07,040 --> 00:05:08,618 that has ever taken a dime from anybody... 113 00:05:08,642 --> 00:05:10,052 Hey, hey, take it easy. 114 00:05:10,076 --> 00:05:11,254 And I resent the implication. 115 00:05:11,278 --> 00:05:12,355 Now, you've got any evidence, get it up, 116 00:05:12,379 --> 00:05:13,657 or else get the hell out of here. 117 00:05:13,681 --> 00:05:15,358 The division of internal affairs... 118 00:05:15,382 --> 00:05:16,993 And don't pull division on me. 119 00:05:17,017 --> 00:05:20,330 It wasn't two months ago you were working on my squad. 120 00:05:20,354 --> 00:05:22,432 You never did like me, did you? 121 00:05:22,456 --> 00:05:23,533 No. 122 00:05:23,557 --> 00:05:26,135 You're looking for honesty? You found honesty. 123 00:05:26,159 --> 00:05:27,704 Because I'm Irish, right? 124 00:05:27,728 --> 00:05:29,906 Because you're always coming up with the wrong answers, 125 00:05:29,930 --> 00:05:31,040 like that one, 126 00:05:31,064 --> 00:05:32,041 and now you're letting a little authority 127 00:05:32,065 --> 00:05:33,042 go to your head. 128 00:05:33,066 --> 00:05:34,544 Hey, now, wait a minute, Barney. 129 00:05:34,568 --> 00:05:36,579 I always do my job the best I know how, 130 00:05:36,603 --> 00:05:38,581 and I'm going to keep on doing it that way, 131 00:05:38,605 --> 00:05:39,982 no matter where it takes me, 132 00:05:40,006 --> 00:05:41,484 from the smallest precinct 133 00:05:41,508 --> 00:05:43,386 right up to the commissioner's office. 134 00:05:43,410 --> 00:05:45,188 You're not going to find anything around here, Kelly. 135 00:05:45,212 --> 00:05:46,956 Oh, clean as a whistle, huh, Barn? 136 00:05:46,980 --> 00:05:50,794 No, not if you're talking about a newsboy 137 00:05:50,818 --> 00:05:52,562 who, out of the goodness of his heart, 138 00:05:52,586 --> 00:05:54,631 throws in an afternoon paper every day. 139 00:05:54,655 --> 00:05:56,165 The division of internal affairs 140 00:05:56,189 --> 00:05:57,400 is interested in any gratuity, 141 00:05:57,424 --> 00:05:59,569 no matter how big or how small. 142 00:05:59,593 --> 00:06:00,770 Okay, Kelly, you made your point, 143 00:06:00,794 --> 00:06:02,339 but we've got a lot of work to do 144 00:06:02,363 --> 00:06:04,741 around here, so do me a favor. 145 00:06:04,765 --> 00:06:06,576 Get your big fat butt out of here. 146 00:06:06,600 --> 00:06:07,610 I always liked 147 00:06:07,634 --> 00:06:08,778 chewing the fat with you, Barn. 148 00:06:08,802 --> 00:06:10,046 I'll be looking in on you. 149 00:06:10,070 --> 00:06:11,336 Nice to see you again, fellows. 150 00:06:17,811 --> 00:06:19,891 I'd rather be respected than liked any day. 151 00:06:23,049 --> 00:06:25,261 Hey, Barney, what the hell is going on? 152 00:06:25,285 --> 00:06:27,230 A little witch hunt. 153 00:06:27,254 --> 00:06:29,699 Kelly is our local inquisitor, 154 00:06:29,723 --> 00:06:31,334 so if any of you guys got anything 155 00:06:31,358 --> 00:06:32,969 you don't want Internal Affairs to know about, 156 00:06:32,993 --> 00:06:34,136 you'd better give it back. 157 00:06:34,160 --> 00:06:35,805 Are you kidding? 158 00:06:35,829 --> 00:06:38,608 I could add up everything I got since I've been a cop 159 00:06:38,632 --> 00:06:39,976 on one finger, 160 00:06:40,000 --> 00:06:42,801 and you know which finger that is... 161 00:06:45,739 --> 00:06:48,184 The little one. 162 00:06:48,208 --> 00:06:50,453 Hey, Barney, is that creep really insinuating 163 00:06:50,477 --> 00:06:52,054 we've been taking payoffs around here? 164 00:06:52,078 --> 00:06:55,091 To Kelly, a payoff could be an apple from a fruit stand. 165 00:06:55,115 --> 00:06:57,026 He's just trying to make points. 166 00:06:57,050 --> 00:07:00,096 You know what they say about a little power corrupting, 167 00:07:00,120 --> 00:07:04,000 but... just in case, everybody be careful. 168 00:07:04,024 --> 00:07:05,835 Be careful of what? 169 00:07:05,859 --> 00:07:07,670 Hey, I never take a vacation. 170 00:07:07,694 --> 00:07:11,073 I live in one room. I do my own cooking. 171 00:07:11,097 --> 00:07:12,241 I appreciate that. 172 00:07:12,265 --> 00:07:13,342 I even wash my own socks. 173 00:07:13,366 --> 00:07:16,446 I appreciate that. 174 00:07:16,470 --> 00:07:18,948 Makes a guy feel like saying, 175 00:07:18,972 --> 00:07:20,450 "To hell with being sergeant." 176 00:07:20,474 --> 00:07:23,052 All right, all right, just take it easy. 177 00:07:23,076 --> 00:07:25,622 I've got to go catch a dirty phone caller, 178 00:07:25,646 --> 00:07:27,424 and if I get anybody, 179 00:07:27,448 --> 00:07:30,059 I'm going to give him Kelly's telephone number. 180 00:07:30,083 --> 00:07:34,096 Everybody, just... Business as usual. 181 00:07:34,120 --> 00:07:35,799 Just go on doing what you've been doing. 182 00:07:35,823 --> 00:07:37,567 Don't worry about Internal Affairs. 183 00:07:37,591 --> 00:07:39,736 Don't worry about Kelly, 184 00:07:39,760 --> 00:07:43,573 who will be watching us night and day. 185 00:07:43,597 --> 00:07:47,799 Here's your late edition, compliments of the publisher. 186 00:08:04,017 --> 00:08:07,418 Hello. I'm home... Whoo-hoo. 187 00:08:08,856 --> 00:08:10,388 Hello. 188 00:08:13,059 --> 00:08:14,637 And I'm in a rotten mood. 189 00:08:14,661 --> 00:08:16,706 Oh. 190 00:08:16,730 --> 00:08:18,708 Well, I have enough good mood 191 00:08:18,732 --> 00:08:20,443 for the both of us. 192 00:08:20,467 --> 00:08:21,467 How was your day? 193 00:08:22,469 --> 00:08:23,446 Swell. 194 00:08:23,470 --> 00:08:25,181 Oh, that good, huh? 195 00:08:25,205 --> 00:08:26,182 I'll fix you a drink. 196 00:08:26,206 --> 00:08:27,784 What for? 197 00:08:27,808 --> 00:08:29,085 Well, you usually have a drink 198 00:08:29,109 --> 00:08:30,286 when you get home from dinner. 199 00:08:30,310 --> 00:08:31,888 Just because I usually have a drink 200 00:08:31,912 --> 00:08:34,123 does not mean that I have to have a drink 201 00:08:34,147 --> 00:08:35,324 when I get home from dinner. 202 00:08:35,348 --> 00:08:36,325 What am I, an alcoholic? 203 00:08:36,349 --> 00:08:38,060 I don't think so. 204 00:08:38,084 --> 00:08:39,696 I do not need a drink. 205 00:08:39,720 --> 00:08:41,598 Fine, no drink. 206 00:08:41,622 --> 00:08:43,065 Where's the ice? 207 00:08:43,089 --> 00:08:45,189 In the oven. 208 00:08:46,827 --> 00:08:48,237 And the children? 209 00:08:48,261 --> 00:08:52,475 Oh, well, David's sleeping over. Rachel's at a film festival. 210 00:08:52,499 --> 00:08:53,943 It's part of a theater arts course. 211 00:08:53,967 --> 00:08:56,045 Oh, another film festival. 212 00:08:56,069 --> 00:08:57,313 Colleges have no consideration... What? 213 00:08:57,337 --> 00:08:59,916 That squint. She's going to develop a squint. 214 00:08:59,940 --> 00:09:02,184 All right, Barney, 215 00:09:02,208 --> 00:09:04,921 do you want to talk about it? 216 00:09:04,945 --> 00:09:06,489 You know I never discuss police business 217 00:09:06,513 --> 00:09:08,024 at home. 218 00:09:08,048 --> 00:09:09,592 I know. 219 00:09:09,616 --> 00:09:10,693 You would think, 220 00:09:10,717 --> 00:09:12,962 you would think that Internal Affairs 221 00:09:12,986 --> 00:09:14,697 has better things to do with its time, 222 00:09:14,721 --> 00:09:15,698 wouldn't you? 223 00:09:15,722 --> 00:09:17,400 Yes, I would think so. 224 00:09:17,424 --> 00:09:19,235 And what a beauty they picked to do it. 225 00:09:19,259 --> 00:09:21,137 Right, right. 226 00:09:21,161 --> 00:09:22,705 Who? 227 00:09:22,729 --> 00:09:23,873 Kelly. 228 00:09:23,897 --> 00:09:25,174 Kelly. 229 00:09:25,198 --> 00:09:27,758 It's like putting a gun in the hands of a baby. 230 00:09:29,469 --> 00:09:30,947 What are you looking at? 231 00:09:30,971 --> 00:09:31,981 I'm thinking 232 00:09:32,005 --> 00:09:33,583 that you don't discuss police business 233 00:09:33,607 --> 00:09:34,884 the way you don't drink. 234 00:09:34,908 --> 00:09:39,455 A man has to drink and talk with someone. 235 00:09:39,479 --> 00:09:44,694 Oh... I'm flattered that you've picked me. 236 00:09:44,718 --> 00:09:46,896 Isn't Kelly the one you told me about 237 00:09:46,920 --> 00:09:48,397 who wears his shoulder holster 238 00:09:48,421 --> 00:09:51,022 over his pajamas? 239 00:09:52,492 --> 00:09:53,536 That's the one. 240 00:09:53,560 --> 00:09:54,804 Now you know what I'm worried about. 241 00:09:54,828 --> 00:09:56,238 I thought you got rid of him. 242 00:09:56,262 --> 00:09:57,707 I did. 243 00:09:57,731 --> 00:09:59,976 That's the trouble with trying to get rid of the garbage. 244 00:10:00,000 --> 00:10:02,679 Somebody's always trying to recycle it. 245 00:10:02,703 --> 00:10:05,915 Now he's an espionage agent for Internal Affairs. 246 00:10:05,939 --> 00:10:08,451 Well, forget about him. 247 00:10:08,475 --> 00:10:10,019 You are going to feel much better 248 00:10:10,043 --> 00:10:11,187 after dinner. 249 00:10:11,211 --> 00:10:12,455 Look. 250 00:10:12,479 --> 00:10:15,157 We have filet mignon with mushroom caps. 251 00:10:15,181 --> 00:10:17,760 Leftovers? We had filet mignon last night. 252 00:10:17,784 --> 00:10:21,086 We're starting all over. These are brand-new steaks. 253 00:10:23,490 --> 00:10:26,002 Isn't that a little extravagant? 254 00:10:26,026 --> 00:10:28,738 The children know we're eating this well? 255 00:10:28,762 --> 00:10:30,907 It's all in knowing how to shop. 256 00:10:30,931 --> 00:10:34,276 I got these steaks for a $1.48 a pound. 257 00:10:34,300 --> 00:10:37,747 They must be factory seconds. 258 00:10:37,771 --> 00:10:40,850 The secret is in knowing a butcher 259 00:10:40,874 --> 00:10:44,220 who is crazy about the way you walk. 260 00:10:44,244 --> 00:10:46,188 It brings special considerations. 261 00:10:46,212 --> 00:10:48,491 I've watched you walk. 262 00:10:48,515 --> 00:10:49,558 I've never given you 263 00:10:49,582 --> 00:10:51,227 any special consideration. 264 00:10:51,251 --> 00:10:55,820 You don't think I walk for you the way I walk for a butcher? 265 00:10:57,223 --> 00:11:00,302 Never forget you're the wife of a policeman. 266 00:11:00,326 --> 00:11:02,705 I'm not supposed to be obligated to anyone. 267 00:11:02,729 --> 00:11:06,208 Well, the mailman doesn't feel that way. 268 00:11:06,232 --> 00:11:09,145 Every Christmas, we give him a bottle of whiskey. 269 00:11:09,169 --> 00:11:13,215 Its the only reason we get our mail once in a while. 270 00:11:13,239 --> 00:11:14,817 This isn't Christmas. 271 00:11:14,841 --> 00:11:17,887 Okay, so we get a little meat all through the year. 272 00:11:17,911 --> 00:11:20,123 Would you be happy if the butcher gave us a cow 273 00:11:20,147 --> 00:11:22,125 in December? 274 00:11:22,149 --> 00:11:24,894 This is just the sort of thing Kelly is looking for. 275 00:11:24,918 --> 00:11:27,196 He can stir up a lot of trouble for me 276 00:11:27,220 --> 00:11:28,731 over a little thing like that. 277 00:11:28,755 --> 00:11:31,768 Barney, Mr. D'Amato is a lovely man. 278 00:11:31,792 --> 00:11:34,937 He's not doing this because you're a policeman. 279 00:11:34,961 --> 00:11:36,939 He's doing this because we are friends, 280 00:11:36,963 --> 00:11:38,975 because we are fellow citizens, 281 00:11:38,999 --> 00:11:42,078 and because he thinks I'm a lovely hunk of woman. 282 00:11:42,102 --> 00:11:45,648 It doesn't matter why he's doing it. 283 00:11:45,672 --> 00:11:47,383 The point is I'm a cop. 284 00:11:47,407 --> 00:11:49,351 Now, if I were a tailor, nobody would care, 285 00:11:49,375 --> 00:11:50,753 but I am a cop, 286 00:11:50,777 --> 00:11:52,789 and a policeman has to be careful 287 00:11:52,813 --> 00:11:54,757 about accepting any sort of gratuity. 288 00:11:54,781 --> 00:11:58,249 You want me to throw out the steaks? 289 00:12:01,287 --> 00:12:03,566 As long as they're here... 290 00:12:03,590 --> 00:12:05,968 I could grind them into hamburgers 291 00:12:05,992 --> 00:12:08,171 so they won't be traced. 292 00:12:08,195 --> 00:12:09,972 Liz, I know 293 00:12:09,996 --> 00:12:11,540 it sounds ridiculous. 294 00:12:11,564 --> 00:12:13,475 These are perilous times, 295 00:12:13,499 --> 00:12:14,811 so until Kelly 296 00:12:14,835 --> 00:12:16,445 finds something better to do with his time, 297 00:12:16,469 --> 00:12:18,447 please, no more knick-knacks. 298 00:12:18,471 --> 00:12:19,749 Knick-knacks? 299 00:12:19,773 --> 00:12:22,518 Just a police expression. 300 00:12:22,542 --> 00:12:24,687 Just don't take any favors from anybody, 301 00:12:24,711 --> 00:12:26,255 no matter how trivial they may seem. 302 00:12:26,279 --> 00:12:28,091 I suppose 303 00:12:28,115 --> 00:12:30,827 that applies to free tickets? 304 00:12:30,851 --> 00:12:31,851 To the theater? 305 00:12:32,953 --> 00:12:34,233 To Bermuda. 306 00:12:35,555 --> 00:12:37,133 Free tickets to Bermuda? What are you talking about? 307 00:12:37,157 --> 00:12:39,802 I'm talking about a little knick-knack 308 00:12:39,826 --> 00:12:41,003 from our travel agent. 309 00:12:41,027 --> 00:12:42,638 How can he give away a thing like that? 310 00:12:42,662 --> 00:12:44,107 Because he gets two free tickets 311 00:12:44,131 --> 00:12:45,108 every year, 312 00:12:45,132 --> 00:12:46,175 and every year, he goes, 313 00:12:46,199 --> 00:12:48,010 and this year, he's not going. 314 00:12:48,034 --> 00:12:49,078 What I don't understand 315 00:12:49,102 --> 00:12:50,713 is why is he giving them to us? 316 00:12:50,737 --> 00:12:51,881 Barney, 317 00:12:51,905 --> 00:12:53,950 he doesn't want anything from you. 318 00:12:53,974 --> 00:12:55,251 He knows you're a policeman. 319 00:12:55,275 --> 00:12:56,552 He appreciates the fact 320 00:12:56,576 --> 00:12:58,587 that you lay your life on the line for him 321 00:12:58,611 --> 00:13:00,022 every single day of the year. 322 00:13:00,046 --> 00:13:01,724 It's just his way of saying 323 00:13:01,748 --> 00:13:03,492 he's sick of Bermuda. 324 00:13:03,516 --> 00:13:07,463 Liz, we can't accept those tickets. 325 00:13:07,487 --> 00:13:08,831 The way things are, 326 00:13:08,855 --> 00:13:10,335 with Kelly just looking for trouble... 327 00:13:12,558 --> 00:13:14,793 We're going to the mountains. 328 00:13:19,833 --> 00:13:24,680 Well... I suppose you're right, 329 00:13:24,704 --> 00:13:27,483 but what really annoys me is to see a man 330 00:13:27,507 --> 00:13:29,652 who has devoted 20 years of his life 331 00:13:29,676 --> 00:13:31,053 to the police department, 332 00:13:31,077 --> 00:13:33,189 a man who has never compromised his integrity, 333 00:13:33,213 --> 00:13:36,458 a man who has never taken anything from anyone, 334 00:13:36,482 --> 00:13:38,527 to see that man 335 00:13:38,551 --> 00:13:39,862 suddenly looking over his shoulder 336 00:13:39,886 --> 00:13:41,998 and denying himself a lovely opportunity 337 00:13:42,022 --> 00:13:45,101 offered by a grateful citizen and a friend 338 00:13:45,125 --> 00:13:46,903 is shameful and unjust. 339 00:13:46,927 --> 00:13:48,637 I'm grateful, thank you. 340 00:13:48,661 --> 00:13:51,996 It's just my way of saying, "I'm sick of the mountains." 341 00:14:02,909 --> 00:14:03,986 Fish. 342 00:14:04,010 --> 00:14:05,922 Fish, listen. 343 00:14:05,946 --> 00:14:08,291 In the event a prisoner is being extradited 344 00:14:08,315 --> 00:14:11,427 from the county of one state to the county of another state, 345 00:14:11,451 --> 00:14:13,595 and such extradition papers have been presented 346 00:14:13,619 --> 00:14:16,065 to the police officer in charge of the extradition, 347 00:14:16,089 --> 00:14:17,266 when the prisoner is delivered 348 00:14:17,290 --> 00:14:18,667 in the county of the second state, 349 00:14:18,691 --> 00:14:19,802 signed for and released 350 00:14:19,826 --> 00:14:21,871 by the receiving police officer, 351 00:14:21,895 --> 00:14:23,206 is it necessary 352 00:14:23,230 --> 00:14:24,606 for the extraditing police officer 353 00:14:24,630 --> 00:14:26,408 to file in the county of the first state 354 00:14:26,432 --> 00:14:27,910 copies of the extradition papers 355 00:14:27,934 --> 00:14:29,511 that have been given to the police officer 356 00:14:29,535 --> 00:14:30,880 in the county of the second state? 357 00:14:30,904 --> 00:14:32,703 Good morning. 358 00:14:34,507 --> 00:14:36,118 What do you think? 359 00:14:36,142 --> 00:14:38,387 I stopped in to buy a new pair of shoes 360 00:14:38,411 --> 00:14:39,722 this morning. 361 00:14:39,746 --> 00:14:42,124 What did you get? 362 00:14:42,148 --> 00:14:44,560 I didn't get nothing. 363 00:14:44,584 --> 00:14:46,262 They had my size, 364 00:14:46,286 --> 00:14:47,752 but they didn't have my shape. 365 00:14:49,856 --> 00:14:50,867 They tried 366 00:14:50,891 --> 00:14:54,070 to talk me into buying a new type of shoes 367 00:14:54,094 --> 00:14:57,561 where the toes are higher than the heels. 368 00:14:59,299 --> 00:15:01,277 I said to the guy, 369 00:15:01,301 --> 00:15:03,779 "I can't walk like that. 370 00:15:03,803 --> 00:15:04,914 "I'll tip over 371 00:15:04,938 --> 00:15:07,838 and land on the back of my head." 372 00:15:09,776 --> 00:15:14,156 Look at this exacta at Aqueduct. 800 bucks. 373 00:15:14,180 --> 00:15:16,025 Why do they make everything 374 00:15:16,049 --> 00:15:17,326 so damned difficult? 375 00:15:17,350 --> 00:15:20,096 Number three and number four. I always bet my age. 376 00:15:20,120 --> 00:15:22,298 You're not 34. 377 00:15:22,322 --> 00:15:25,968 I was when I won my last exacta. 378 00:15:25,992 --> 00:15:28,470 Yemana, why don't you put that damn thing away? 379 00:15:28,494 --> 00:15:29,738 What did I do? 380 00:15:29,762 --> 00:15:34,743 All you ever do is bet on horses or the football game 381 00:15:34,767 --> 00:15:36,913 or basketball game or some crap game. 382 00:15:36,937 --> 00:15:39,382 You left out jai alai. 383 00:15:39,406 --> 00:15:42,385 Very funny. 384 00:15:42,409 --> 00:15:43,786 If you tried busting bookies 385 00:15:43,810 --> 00:15:45,788 instead of calling them on the telephone all the time, 386 00:15:45,812 --> 00:15:47,556 maybe we wouldn't have a yard bird like Kelly 387 00:15:47,580 --> 00:15:49,425 sneaking up our keisters all the time. 388 00:15:49,449 --> 00:15:52,828 We have nothing to fear but fear itself. 389 00:15:52,852 --> 00:15:55,564 Go fry a noodle. 390 00:15:55,588 --> 00:15:58,722 That's beneath you. 391 00:16:01,394 --> 00:16:05,641 It's always me that's doing something wrong. 392 00:16:05,665 --> 00:16:09,845 "What'd you say this for, Wojo?" "That's out of line, Wojo." 393 00:16:09,869 --> 00:16:13,149 Nobody says that about you, Wojo. 394 00:16:13,173 --> 00:16:17,320 "How come Fish had to climb up nine flights of stairs, Wojo?" 395 00:16:17,344 --> 00:16:20,489 That was out of line, Wojo. 396 00:16:20,513 --> 00:16:23,525 See, it's always somebody 397 00:16:23,549 --> 00:16:26,128 beefing about something I've done. 398 00:16:26,152 --> 00:16:28,164 I wish I was back out on the streets 399 00:16:28,188 --> 00:16:29,498 in uniform again. 400 00:16:29,522 --> 00:16:31,067 If you're worried about dirty marks 401 00:16:31,091 --> 00:16:32,401 on your laundry, 402 00:16:32,425 --> 00:16:34,292 maybe Kelly can accommodate you. 403 00:16:39,565 --> 00:16:40,565 What's going on? 404 00:16:42,202 --> 00:16:43,202 Nothing. 405 00:16:45,505 --> 00:16:46,482 What happened? 406 00:16:46,506 --> 00:16:47,916 Nothing, Barney. 407 00:16:47,940 --> 00:16:49,685 They were discussing Kelly. 408 00:16:49,709 --> 00:16:52,421 Good morning. 409 00:16:52,445 --> 00:16:53,789 You're late. 410 00:16:53,813 --> 00:16:56,258 I interviewed a lot of women last night 411 00:16:56,282 --> 00:16:58,394 who got dirty phone calls. 412 00:16:58,418 --> 00:17:01,530 I had to take down all the conversations. 413 00:17:01,554 --> 00:17:04,166 I got names. I got addresses. 414 00:17:04,190 --> 00:17:06,435 I also got excited. 415 00:17:06,459 --> 00:17:09,038 You want me to type up these reports? 416 00:17:09,062 --> 00:17:10,539 Maybe you'd better let Fish do it. 417 00:17:10,563 --> 00:17:11,540 Good. 418 00:17:11,564 --> 00:17:12,608 You know, these guys 419 00:17:12,632 --> 00:17:13,942 who make dirty phone calls 420 00:17:13,966 --> 00:17:15,444 got to be very lonely people. 421 00:17:15,468 --> 00:17:16,645 They spend so much time 422 00:17:16,669 --> 00:17:17,813 talking on the telephone, 423 00:17:17,837 --> 00:17:19,281 they never get to meet anybody. 424 00:17:19,305 --> 00:17:22,184 I wish he'd start writing dirty letters. 425 00:17:22,208 --> 00:17:23,952 Then the post office could worry about him. 426 00:17:25,045 --> 00:17:28,257 12th Precinct. 427 00:17:28,281 --> 00:17:29,658 Yeah, he'll be here. 428 00:17:29,682 --> 00:17:31,527 Thanks. 429 00:17:31,551 --> 00:17:33,362 Kelly's on his way over. 430 00:17:33,386 --> 00:17:34,463 He wanted to make sure 431 00:17:34,487 --> 00:17:35,797 you were here. 432 00:17:35,821 --> 00:17:37,433 Thanks. 433 00:17:37,457 --> 00:17:39,668 Hey, Barney, you think Kelly is just a big mouth, 434 00:17:39,692 --> 00:17:41,837 or is he really going to try to make trouble? 435 00:17:41,861 --> 00:17:44,006 I think Kelly is just a big mouth 436 00:17:44,030 --> 00:17:46,008 who's really going to try to make trouble. 437 00:17:46,032 --> 00:17:48,710 He's probably after me. 438 00:17:48,734 --> 00:17:50,012 Kelly's always had a thing 439 00:17:50,036 --> 00:17:53,115 about Orientals being on the police force. 440 00:17:53,139 --> 00:17:56,107 He says we screw up the look of the Saint Patrick's Day parade. 441 00:17:59,912 --> 00:18:04,726 Kelly is after someone in a position of authority. 442 00:18:04,750 --> 00:18:05,961 He's looking for somebody 443 00:18:05,985 --> 00:18:07,129 who's been doing a little chiseling 444 00:18:07,153 --> 00:18:09,932 under the table, or somebody whose wife 445 00:18:09,956 --> 00:18:11,100 has been doing a little chiseling 446 00:18:11,124 --> 00:18:12,101 under the table. 447 00:18:12,125 --> 00:18:13,569 No, no, that isn't it. 448 00:18:13,593 --> 00:18:15,671 He's probably been snooping around 449 00:18:15,695 --> 00:18:17,339 into our personnel files 450 00:18:17,363 --> 00:18:18,807 and came up with something really big. 451 00:18:18,831 --> 00:18:20,042 Like what? 452 00:18:20,066 --> 00:18:22,244 Like the fact I cheated on my income tax. 453 00:18:22,268 --> 00:18:24,547 When was that? 454 00:18:24,571 --> 00:18:25,948 About nine, ten years ago, 455 00:18:25,972 --> 00:18:28,584 I went to a police convention in San Francisco, 456 00:18:28,608 --> 00:18:31,420 and I deducted all the expenses for Bernice. 457 00:18:31,444 --> 00:18:32,955 There's nothing illegal about that. 458 00:18:32,979 --> 00:18:35,313 Yes, there is. I didn't take Bernice. 459 00:18:36,983 --> 00:18:39,495 Did the I.R.S. find out about it? 460 00:18:39,519 --> 00:18:40,896 Yeah, they disallowed it. 461 00:18:40,920 --> 00:18:42,331 They took it out the next year. 462 00:18:42,355 --> 00:18:43,732 Well, if you're straight with the government, 463 00:18:43,756 --> 00:18:44,800 Kelly can't hurt you. 464 00:18:44,824 --> 00:18:45,934 I'm not worried about Kelly. 465 00:18:45,958 --> 00:18:48,971 I'm worried about Bernice. 466 00:18:48,995 --> 00:18:50,206 I think Kelly 467 00:18:50,230 --> 00:18:52,941 is on to something international... 468 00:18:52,965 --> 00:18:54,276 He's after me. 469 00:18:54,300 --> 00:18:56,479 What did you do? 470 00:18:56,503 --> 00:18:57,879 Me? I didn't do anything, 471 00:18:57,903 --> 00:18:59,081 but my brother-in-law 472 00:18:59,105 --> 00:19:01,117 is in New York illegally from Argentina. 473 00:19:01,141 --> 00:19:02,351 Where is he? 474 00:19:02,375 --> 00:19:05,787 He's hiding in the cellar of a condemned, 475 00:19:05,811 --> 00:19:09,258 rat-infested building on the West Side, 476 00:19:09,282 --> 00:19:11,415 right across the street from me. 477 00:19:12,885 --> 00:19:14,263 Well, you'd better do something about it 478 00:19:14,287 --> 00:19:15,664 before immigration finds out. 479 00:19:15,688 --> 00:19:17,099 Well, I told him, 480 00:19:17,123 --> 00:19:19,034 "Hey, you've got to go back to South America, 481 00:19:19,058 --> 00:19:20,136 "get a visa, 482 00:19:20,160 --> 00:19:21,604 "then come back to the United States, 483 00:19:21,628 --> 00:19:23,805 "to New York," take the test, 484 00:19:23,829 --> 00:19:25,608 and then become a citizen of the United States." 485 00:19:25,632 --> 00:19:27,075 What did he say to that? 486 00:19:27,099 --> 00:19:29,733 He don't think it's worth it. 487 00:19:31,538 --> 00:19:33,237 Hi, Barney. 488 00:19:35,107 --> 00:19:37,119 Good morning. 489 00:19:37,143 --> 00:19:38,621 I have a confession to make, 490 00:19:38,645 --> 00:19:40,489 and I... I think 491 00:19:40,513 --> 00:19:41,757 you all should hear it. 492 00:19:41,781 --> 00:19:44,627 Maybe we should start lighting candles. 493 00:19:44,651 --> 00:19:46,517 This is serious. 494 00:19:49,989 --> 00:19:51,467 Three years ago, 495 00:19:51,491 --> 00:19:55,671 when I took the test for detective, third-grade, 496 00:19:55,695 --> 00:19:57,728 I wrote some answers on my shirt. 497 00:20:01,901 --> 00:20:04,034 Well, they were important answers. 498 00:20:05,938 --> 00:20:09,285 If Kelly's after my badge, I... 499 00:20:09,309 --> 00:20:14,323 I'd rather turn it in than have him put the arm on me, 500 00:20:14,347 --> 00:20:17,215 so I'm going down to Internal Affairs. 501 00:20:18,685 --> 00:20:23,031 Wait a minute, wait a minute. 502 00:20:23,055 --> 00:20:26,968 This is some exciting group we've got here. 503 00:20:26,992 --> 00:20:29,838 A little fooling around on an exam, 504 00:20:29,862 --> 00:20:32,641 a little fooling around in San Francisco. 505 00:20:32,665 --> 00:20:34,543 I'm beginning to feel sorry for Kelly. 506 00:20:34,567 --> 00:20:36,612 I mean, this is a pretty measly bunch of skeletons 507 00:20:36,636 --> 00:20:38,414 he found in this closet. 508 00:20:38,438 --> 00:20:42,017 All right, gentlemen, we have all purged our souls. 509 00:20:42,041 --> 00:20:43,652 Life goes on. 510 00:20:43,676 --> 00:20:45,821 Huh? 511 00:20:45,845 --> 00:20:49,958 Yemana, that's a police phone, not a racing wire, 512 00:20:49,982 --> 00:20:51,193 and Chano, 513 00:20:51,217 --> 00:20:52,595 see if you can convince your brother-in-law 514 00:20:52,619 --> 00:20:54,830 there's still some hope for us. 515 00:20:54,854 --> 00:20:58,200 Uh, Wojo, when you take that sergeant exam, 516 00:20:58,224 --> 00:21:00,236 wear a clean shirt. 517 00:21:00,260 --> 00:21:04,128 Fish... Don't waste a warning. 518 00:21:07,433 --> 00:21:09,678 You know what really annoys me? 519 00:21:09,702 --> 00:21:14,516 What really gets me is to see basically honest men, 520 00:21:14,540 --> 00:21:18,820 who have devoted their lives to the police department, 521 00:21:18,844 --> 00:21:22,190 intimidated and looking over their shoulders. 522 00:21:22,214 --> 00:21:24,526 It is shameful and unjust. 523 00:21:24,550 --> 00:21:27,563 Thank you, Barney. 524 00:21:27,587 --> 00:21:28,830 What's more, 525 00:21:28,854 --> 00:21:31,600 I'm going to tell that to Internal Affairs 526 00:21:31,624 --> 00:21:34,358 as soon as I come back from Bermuda. 527 00:21:44,637 --> 00:21:46,248 Ahem. 528 00:21:46,272 --> 00:21:49,072 Patrolman Kelly reporting for duty. 529 00:21:50,910 --> 00:21:52,288 For an undercover cop, 530 00:21:52,312 --> 00:21:53,844 that's a pretty dumb disguise. 531 00:21:58,651 --> 00:22:00,195 What are you doing in uniform? 532 00:22:00,219 --> 00:22:01,363 It's my payoff 533 00:22:01,387 --> 00:22:03,165 for devotion to the department. 534 00:22:03,189 --> 00:22:06,234 I followed those investigations, Barney, like I told you, 535 00:22:06,258 --> 00:22:08,637 right up to the top, right into the inner sanctum, 536 00:22:08,661 --> 00:22:09,938 the commissioner's office. 537 00:22:09,962 --> 00:22:11,607 There it was... 538 00:22:11,631 --> 00:22:15,444 Nepotism, favoritism, rake-offs on meat. 539 00:22:15,468 --> 00:22:17,313 Man, I was sure 540 00:22:17,337 --> 00:22:19,080 I was in line for a gold badge. 541 00:22:19,104 --> 00:22:20,482 What did they give me? 542 00:22:20,506 --> 00:22:22,150 A blue suit. 543 00:22:22,174 --> 00:22:24,320 Here I am, right back at the old one-two. 544 00:22:24,344 --> 00:22:25,554 You mean they reassigned you 545 00:22:25,578 --> 00:22:26,555 here? 546 00:22:26,579 --> 00:22:27,823 Yeah. How about that? 547 00:22:27,847 --> 00:22:30,759 Hey, Barn, no hard feelings, huh? 548 00:22:30,783 --> 00:22:35,018 Hey, fellows, still friends, huh? 549 00:22:39,859 --> 00:22:41,325 Nice to know they still respect me. 550 00:22:44,564 --> 00:22:47,631 Here's the free late edition, compliments of the publisher. 551 00:22:59,746 --> 00:23:02,725 Take it easy. Yemana, I wasn't making book. 552 00:23:02,749 --> 00:23:04,192 Uh, thanks, officer. 553 00:23:04,216 --> 00:23:06,027 I'll take over from here. 554 00:23:06,051 --> 00:23:08,063 I was just standing around. 555 00:23:08,087 --> 00:23:09,097 I swear. 556 00:23:09,121 --> 00:23:10,466 What are they busting me for? 557 00:23:10,490 --> 00:23:12,234 Convenience. 558 00:23:12,258 --> 00:23:13,235 Whose? 559 00:23:13,259 --> 00:23:14,302 Mine. 560 00:23:14,326 --> 00:23:17,194 I promised I'd lay off the phone. 561 00:23:27,673 --> 00:23:28,917 "I pledge allegiance 562 00:23:28,941 --> 00:23:31,720 to the flag of the United States of America..." 563 00:23:31,744 --> 00:23:32,721 Fish? Yeah? 564 00:23:32,745 --> 00:23:33,865 Check this out, will you? 565 00:23:42,455 --> 00:23:43,532 You all right? 566 00:23:43,556 --> 00:23:45,834 Yeah, why? 567 00:23:45,858 --> 00:23:48,203 You look like you're going to fall over. 568 00:23:48,227 --> 00:23:50,528 It's my new shoes. 569 00:23:53,666 --> 00:23:55,332 Hey, Barney? 570 00:23:57,336 --> 00:23:59,882 Hey, if a police officer loses his badge, 571 00:23:59,906 --> 00:24:02,250 does he report it to his superior 572 00:24:02,274 --> 00:24:03,952 or just wait until somebody turns it in? 573 00:24:03,976 --> 00:24:06,688 He reports it to his superior officer. 574 00:24:06,712 --> 00:24:08,579 I lost my badge. 37629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.