All language subtitles for Aporia.2019.TURKISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,708 --> 00:01:34,888 Where are they taking us? 2 00:01:35,408 --> 00:01:36,768 I don't know. 3 00:01:39,328 --> 00:01:42,208 Perhaps towards the mountains. 4 00:01:43,369 --> 00:01:46,449 And then they're gonna kill us? 5 00:01:48,589 --> 00:01:51,549 Kill us? What do you mean kill us? 6 00:01:51,689 --> 00:01:54,269 Calm down! They're gonna hear us. 7 00:01:57,249 --> 00:02:00,229 No one is going to kill anyone. 8 00:02:00,889 --> 00:02:05,510 If they wanted to kill us, they would've done it with the injections they gave us. 9 00:02:07,690 --> 00:02:10,370 So what did they inject us with? 10 00:02:11,730 --> 00:02:13,690 Going to kill us? 11 00:02:14,010 --> 00:02:18,350 No, they can't kill us. They're keeping us hostage. 12 00:02:18,370 --> 00:02:21,930 I think we're being taken to a prison camp. 13 00:02:23,070 --> 00:02:27,551 If it was the camp, they'd be going the other way. 14 00:02:28,371 --> 00:02:33,031 They took us from the village to take us towards mountains. Don't you see? 15 00:02:35,691 --> 00:02:37,611 Why the mountains? 16 00:02:37,691 --> 00:02:39,711 We'll find out soon enough. 17 00:02:55,612 --> 00:02:58,152 How much do you think this bullet costs? 18 00:02:59,172 --> 00:03:03,692 One or two dollars, maybe a bit cheaper. Why do you ask? 19 00:03:04,632 --> 00:03:09,173 So that's how much a man's life costs? One or two dollars! 20 00:03:10,153 --> 00:03:14,393 You got the cost of human life after killing so many. 21 00:03:15,093 --> 00:03:19,573 So it's correct to say the more there is of something, the cheaper it becomes huh? 22 00:03:19,753 --> 00:03:22,413 There are a lot of bullets hence it is cheap. 23 00:03:22,773 --> 00:03:29,734 Humans also lose value as they populate. $2 huh? $2! 24 00:03:29,914 --> 00:03:32,404 That was a weird line of conversation. 25 00:03:32,454 --> 00:03:35,934 Listen, if the captain wanted you dead, he would kill you with his... 26 00:03:35,984 --> 00:03:40,254 his own gun with his $5 bullets. 27 00:04:07,855 --> 00:04:09,175 Hey! Hey! 28 00:04:10,276 --> 00:04:13,176 What happened to you? Are you okay? 29 00:04:14,596 --> 00:04:18,996 All good. I'm fine. Leave me alone. 30 00:04:34,237 --> 00:04:36,977 Listen, we can make it out. 31 00:04:41,397 --> 00:04:45,857 Are you kidding me? They have guns, we've got nothing! 32 00:04:46,157 --> 00:04:51,958 They'd shoot us dead! How can you stay so calm like this? 33 00:04:52,018 --> 00:04:53,638 What do you mean? 34 00:04:53,758 --> 00:04:55,188 Like that, calm. 35 00:04:55,238 --> 00:05:01,918 Look at me! I'm more afraid than you, but I don't show it! 36 00:05:10,558 --> 00:05:18,747 Listen, if we attack at the same time, we could get some of their weapons. 37 00:05:18,947 --> 00:05:24,379 This might be our only chance. We have nothing to lose anyway. 38 00:05:25,259 --> 00:05:30,699 If we die, we won't die as cowards, huh? What do you say, huh? 39 00:05:36,680 --> 00:05:38,640 Hey, are you with me? 40 00:05:38,780 --> 00:05:41,640 Yes, yes. 41 00:05:42,340 --> 00:05:46,620 Good, wait for my signal when they drop us. 42 00:05:48,220 --> 00:05:50,915 We can get them if we attack together. 43 00:05:50,920 --> 00:05:54,670 We have the numbers, this could be our last chance. 44 00:05:54,720 --> 00:06:00,681 Their numbers are less than us. This could be our last chance. 45 00:06:00,731 --> 00:06:04,001 Okay, what about the other truck? 46 00:06:04,541 --> 00:06:06,641 They would join us. 47 00:06:07,746 --> 00:06:09,556 What if they don't, Arvin? 48 00:06:09,736 --> 00:06:11,736 We've got no other option! 49 00:06:13,661 --> 00:06:17,182 No! No! No! I'm begging you! 50 00:06:22,542 --> 00:06:26,898 I'm begging you! Son come back! 51 00:06:32,642 --> 00:06:34,142 They'll shoot him! 52 00:06:34,192 --> 00:06:35,322 Shut up! 53 00:06:38,363 --> 00:06:41,663 No! Don't shoot! 54 00:06:45,043 --> 00:06:47,543 Don't shoot! No! 55 00:06:48,183 --> 00:06:49,303 Don't shoot! 56 00:06:51,223 --> 00:06:56,403 Good idea. Don't waste any bullets. Go get him here! 57 00:06:56,603 --> 00:06:58,024 No, please! 58 00:07:00,424 --> 00:07:01,564 No! 59 00:07:06,564 --> 00:07:09,824 I'm begging you! 60 00:07:10,604 --> 00:07:13,664 Please! I'm begging you! 61 00:07:14,364 --> 00:07:17,144 Please! 62 00:07:21,745 --> 00:07:23,365 Please! I'm begging you! 63 00:07:24,125 --> 00:07:27,085 Please! Don't shoot, please! 64 00:07:27,405 --> 00:07:30,220 He is my son, please! 65 00:07:30,270 --> 00:07:33,085 Make her shut up! 66 00:07:36,685 --> 00:07:39,185 Calm down. 67 00:07:45,266 --> 00:07:50,766 Look how much time you cost us! What should we do with you huh? Tell me! 68 00:07:52,046 --> 00:07:53,886 Bring the rope. 69 00:07:56,786 --> 00:07:58,886 I'm begging you, please! 70 00:07:58,936 --> 00:08:00,947 What are you doing? 71 00:08:01,067 --> 00:08:02,927 Please! 72 00:08:12,687 --> 00:08:14,867 Please don't! 73 00:08:14,887 --> 00:08:18,867 Close her mouth. She shouldn't bother others. 74 00:08:25,528 --> 00:08:27,318 No! 75 00:08:27,368 --> 00:08:29,368 Vector trucks. 76 00:08:36,768 --> 00:08:39,768 I'm begging you! 77 00:08:40,268 --> 00:08:41,548 No! 78 00:08:44,069 --> 00:08:47,049 I'm begging you! Please! 79 00:08:50,589 --> 00:08:52,909 I'm begging you! 80 00:08:53,309 --> 00:08:55,769 Son! 81 00:08:56,649 --> 00:08:58,829 Don't! 82 00:08:59,309 --> 00:09:00,649 Don't do it! 83 00:09:02,949 --> 00:09:05,950 What do they want from us? 84 00:09:06,000 --> 00:09:07,950 My son! 85 00:09:22,170 --> 00:09:24,711 Why are they doing this? Ejla take her back. 86 00:09:24,761 --> 00:09:26,571 Go back don't let him see her. 87 00:09:26,621 --> 00:09:28,001 My son! 88 00:09:28,051 --> 00:09:30,271 Go back, go. 89 00:09:31,331 --> 00:09:33,931 That's enough, let him go. 90 00:09:35,691 --> 00:09:38,051 No! No! 91 00:09:42,911 --> 00:09:43,911 No! 92 00:09:48,332 --> 00:09:57,332 No! 93 00:09:58,612 --> 00:10:00,552 No! 94 00:10:12,873 --> 00:10:15,953 No, no, no! 95 00:11:05,735 --> 00:11:08,655 Go. Get out. Go. Let's go. 96 00:11:08,705 --> 00:11:09,626 Move. 97 00:11:09,676 --> 00:11:11,676 Go, go, go. Go down. Hurry. 98 00:11:13,356 --> 00:11:15,176 Come on, come on. 99 00:11:19,496 --> 00:11:22,096 Come on, come on, go down. 100 00:11:31,277 --> 00:11:32,377 Go, go, go. 101 00:11:33,057 --> 00:11:34,417 Go. Move. 102 00:11:37,257 --> 00:11:41,377 Stay there. Move, move. Stay there, stay there. 103 00:11:42,977 --> 00:11:45,037 Don't move. 104 00:12:13,779 --> 00:12:20,539 I wouldn't trust them if I were you. You are all alone here. 105 00:12:24,919 --> 00:12:33,700 You trusted them? These are your friends? Ah what happened? 106 00:12:41,460 --> 00:12:43,700 They're frozen with fear. 107 00:12:53,220 --> 00:12:56,021 Arwin! 108 00:13:14,501 --> 00:13:18,926 No! Arvin! Let him go! No! 109 00:13:18,976 --> 00:13:23,402 Arvin! No! No! No! Arvin! 110 00:13:41,843 --> 00:13:46,023 Anyone else want to try their chance huh? No? 111 00:13:48,043 --> 00:13:53,623 Yes. Very good. Back in the line. 112 00:14:03,764 --> 00:14:06,124 It's okey. It's okey. 113 00:14:15,764 --> 00:14:18,225 They could live too... 114 00:14:22,805 --> 00:14:25,505 Yes they had a chance to survive. 115 00:14:28,180 --> 00:14:30,070 I'm letting you guys be... 116 00:14:30,765 --> 00:14:34,785 You wouldn't be here if we didn't need you. 117 00:14:36,985 --> 00:14:40,186 Nobody's going to follow you, I promise. 118 00:14:42,226 --> 00:14:44,386 Don't look at me as if you hate me. 119 00:14:45,706 --> 00:14:48,106 I could kill you right here. 120 00:14:48,846 --> 00:14:52,906 But as you see I'm giving you a chance. 121 00:14:53,466 --> 00:14:57,226 You should be grateful, I am being generous here. 122 00:14:58,566 --> 00:15:01,167 Now go, shoo! 123 00:15:02,027 --> 00:15:04,227 Come on, let's go. 124 00:15:06,207 --> 00:15:09,567 Come on, come on, let's go. 125 00:15:09,887 --> 00:15:11,867 Go, go, let's go. 126 00:15:20,327 --> 00:15:25,268 Ejla, hold my hand. Follow me even if we get separated. 127 00:15:26,108 --> 00:15:27,978 Do you trust him? He is right! 128 00:15:28,028 --> 00:15:31,208 We could survive as long as we're not shot. 129 00:15:39,488 --> 00:15:41,088 Why are you running? He said... 130 00:15:41,138 --> 00:15:43,009 He lies! They won't stop. 131 00:15:43,059 --> 00:15:44,149 Wait for me. 132 00:15:44,509 --> 00:15:45,739 Please. 133 00:15:45,789 --> 00:15:47,489 I can't run! 134 00:15:55,489 --> 00:15:56,489 Come on! 135 00:15:57,489 --> 00:15:58,649 Quick! 136 00:15:58,909 --> 00:16:00,169 Come on! 137 00:16:02,269 --> 00:16:03,790 Run! 138 00:16:23,711 --> 00:16:25,226 He shot him! 139 00:16:25,276 --> 00:16:26,508 Run, run! 140 00:16:26,558 --> 00:16:27,791 Move away! 141 00:16:27,951 --> 00:16:29,576 Let's go! 142 00:16:29,626 --> 00:16:31,251 Move away! 143 00:16:32,211 --> 00:16:35,171 Kill them all! 144 00:16:49,732 --> 00:16:51,452 Run! Come on! 145 00:17:04,012 --> 00:17:07,013 Ejla, run towards the bushes, run! 146 00:17:07,063 --> 00:17:08,193 I'm coming too. 147 00:17:08,413 --> 00:17:10,433 Where are you going? Are you crazy? 148 00:17:10,483 --> 00:17:12,353 I said run Ejla, run! 149 00:17:28,574 --> 00:17:33,134 Get up! Hold me. Get up. Go on. 150 00:17:33,184 --> 00:17:35,274 I can't see anything. 151 00:17:37,714 --> 00:17:40,414 - I can't do it. - You can, you can. 152 00:17:55,235 --> 00:17:56,375 Ejla! 153 00:17:56,695 --> 00:17:58,315 Ejla! 154 00:18:09,636 --> 00:18:11,136 Ejla! 155 00:18:16,456 --> 00:18:17,836 Ejla! Ejla! 156 00:18:18,116 --> 00:18:21,436 I'm here! I'm here! What happened? Tell me. 157 00:18:21,641 --> 00:18:22,591 What happened? 158 00:18:22,641 --> 00:18:25,576 No, no. I'm not shot. 159 00:18:26,816 --> 00:18:28,676 I just hit some tree. 160 00:18:28,726 --> 00:18:30,217 Damn it! 161 00:18:34,157 --> 00:18:36,657 Ejla, hold tight on the wound. 162 00:18:39,097 --> 00:18:41,217 Hold tight on the wound. 163 00:18:41,297 --> 00:18:42,567 Come here. 164 00:18:42,617 --> 00:18:45,017 Lean on me. Come here. 165 00:18:47,382 --> 00:18:49,562 Hold me. Hold me tight. 166 00:19:01,038 --> 00:19:03,038 Hold me tight. 167 00:19:07,878 --> 00:19:08,938 I made it! 168 00:19:09,353 --> 00:19:10,423 I'm here! 169 00:19:12,259 --> 00:19:16,199 They'll kill us. They'll find us. 170 00:19:16,249 --> 00:19:18,079 No. 171 00:19:21,419 --> 00:19:23,419 No! 172 00:20:23,862 --> 00:20:25,742 Ejla, Ejla. 173 00:20:45,943 --> 00:20:47,943 We're leaving! 174 00:21:05,524 --> 00:21:08,144 They work very hard to survive. 175 00:21:08,884 --> 00:21:10,344 They didn't make. 176 00:21:11,004 --> 00:21:15,024 They waited for a miracle that didn't happen. 177 00:21:15,604 --> 00:21:17,385 And that's the result. 178 00:21:28,825 --> 00:21:33,525 From headquarter the fifty-five. We got it handled. 179 00:21:33,905 --> 00:21:35,585 Fifty-five copies. 180 00:21:36,805 --> 00:21:42,066 You need to bring the captives. They says it's important, something's wrong. 181 00:21:43,666 --> 00:21:45,406 They're no more. 182 00:21:46,961 --> 00:21:49,001 Damn it! Check again. 183 00:21:49,051 --> 00:21:51,546 Bring back even the wounded ones. 184 00:23:12,770 --> 00:23:15,170 Ejla. 185 00:24:47,655 --> 00:24:49,555 Ejla. 186 00:25:02,015 --> 00:25:03,535 What happened? 187 00:25:03,995 --> 00:25:05,655 What happened? 188 00:25:05,955 --> 00:25:06,655 What? 189 00:25:06,675 --> 00:25:07,996 Calm down. 190 00:25:08,136 --> 00:25:09,516 They're gone. 191 00:25:11,836 --> 00:25:14,436 But we need to find a way to get out of here. 192 00:25:17,696 --> 00:25:19,636 I need water. 193 00:25:29,397 --> 00:25:30,497 What happened? 194 00:25:33,302 --> 00:25:35,592 Please let's not do anything today. 195 00:25:35,902 --> 00:25:37,292 Someone might still be there. 196 00:25:38,757 --> 00:25:40,477 Let's wait until tomorrow. 197 00:25:40,527 --> 00:25:41,717 Okay. 198 00:25:41,997 --> 00:25:42,997 Okay, okay. 199 00:25:43,617 --> 00:25:45,337 Come, come here. 200 00:26:00,998 --> 00:26:03,458 He saw us hide. 201 00:26:06,478 --> 00:26:09,118 That's why he came towards us 202 00:26:09,518 --> 00:26:11,039 But he didn't make it. 203 00:26:20,539 --> 00:26:21,719 I know. 204 00:26:22,379 --> 00:26:23,879 He couldn't see. 205 00:26:25,119 --> 00:26:27,699 He told me. He couldn't see. 206 00:26:27,719 --> 00:26:28,959 When I got him. 207 00:26:29,239 --> 00:26:32,240 He wouldn't make it anyway. 208 00:26:32,720 --> 00:26:35,000 He lost lot of blood. 209 00:26:43,020 --> 00:26:44,920 where did you think this place is? 210 00:26:46,100 --> 00:26:48,480 What's on the other side? 211 00:26:49,500 --> 00:26:51,060 Do you think there is away out? 212 00:26:54,141 --> 00:26:58,621 It looks like a stream made this hole. 213 00:27:00,021 --> 00:27:04,921 Or maybe it's man made. 214 00:27:09,801 --> 00:27:12,061 Looks like deep marks there. 215 00:27:12,261 --> 00:27:24,022 Top part of the soil is soft, but down side is very tough. 216 00:27:30,282 --> 00:27:34,422 Looks like it wouldn't be easy to get out, 217 00:27:34,883 --> 00:27:38,263 but I think we need to try anyway. 218 00:27:38,313 --> 00:27:39,323 No, no. 219 00:27:40,043 --> 00:27:42,563 I'm begging you, not today. 220 00:27:42,613 --> 00:27:43,623 Okay, calm down. 221 00:27:43,673 --> 00:27:44,783 Just rest. 222 00:28:44,886 --> 00:28:46,286 Ron! 223 00:28:47,126 --> 00:28:49,356 Why didn't you help me? 224 00:28:49,406 --> 00:28:51,586 Why did you let them shot me? 225 00:28:52,046 --> 00:28:55,386 They will learn, you are here. 226 00:28:55,436 --> 00:28:58,076 Hey! Hey! 227 00:28:58,126 --> 00:29:00,137 Ron! Ron! Ron! 228 00:29:00,187 --> 00:29:02,967 I begging you, please don't! 229 00:29:03,167 --> 00:29:04,667 I begged you. 230 00:29:04,867 --> 00:29:09,367 They will rape your wife and drink your blood. 231 00:29:13,327 --> 00:29:16,187 No, no, please don't! 232 00:29:16,237 --> 00:29:17,877 Hey! Hey! 233 00:29:17,927 --> 00:29:19,112 No, no! 234 00:29:19,162 --> 00:29:20,348 Hey! 235 00:29:20,508 --> 00:29:22,948 Ron, Ron 236 00:32:29,377 --> 00:32:31,077 What? What happened? 237 00:32:31,127 --> 00:32:33,557 Calm down. 238 00:32:35,777 --> 00:32:38,237 Are they back? 239 00:32:38,657 --> 00:32:40,457 Just come here. 240 00:32:40,957 --> 00:32:42,817 Someone is there. 241 00:33:06,298 --> 00:33:11,519 Its here because of the smell for food. 242 00:33:13,999 --> 00:33:17,999 Let's be quiet. They might attack us. 243 00:33:23,439 --> 00:33:25,899 I told you they were animals. 244 00:33:27,359 --> 00:33:29,399 But there are corpses. 245 00:33:30,259 --> 00:33:32,340 Yes, they're eating them. 246 00:33:32,780 --> 00:33:35,965 They feast on human flesh. 247 00:33:36,165 --> 00:33:40,534 They will feel full for tonight they will enjoy for few days. 248 00:33:41,820 --> 00:33:43,820 Don't say that. 249 00:33:44,420 --> 00:33:48,200 It doesn't matter what I say. That's reality. 250 00:34:25,662 --> 00:34:29,622 Lighting a fire will give our position away. 251 00:34:30,862 --> 00:34:32,992 Why did they get down here? 252 00:34:33,042 --> 00:34:36,223 Just to opposite. Animals fear fire. 253 00:34:36,683 --> 00:34:40,043 Fire is our only weapon against them. 254 00:35:07,404 --> 00:35:11,444 How is your wound? Does it hurt? 255 00:35:11,944 --> 00:35:15,264 It's bleeding a little, but it doesn't hurt. 256 00:36:41,169 --> 00:36:43,569 How do we get out of here? 257 00:36:44,609 --> 00:36:47,629 How are you? Does it hurt? 258 00:36:48,349 --> 00:36:53,429 A little but it'll get infected if we don't get out of here. 259 00:37:04,350 --> 00:37:08,830 We will with the help of this tree. 260 00:37:19,670 --> 00:37:22,211 All these trees won't help us. 261 00:37:22,951 --> 00:37:25,311 They look dry and weak. 262 00:37:26,551 --> 00:37:32,331 I know, but I think at least we need to try tho. 263 00:37:34,731 --> 00:37:41,791 I will tie them together and throw it up there. 264 00:37:42,071 --> 00:37:43,732 And then? 265 00:37:44,372 --> 00:37:49,812 Then we will tie our clothes together and climb. 266 00:37:52,792 --> 00:37:54,592 Are you sure? 267 00:38:00,172 --> 00:38:01,167 I'm not. 268 00:40:17,319 --> 00:40:19,959 Why are you wetting the clothes? 269 00:40:21,199 --> 00:40:25,059 They will be more durable when they're wet. 270 00:41:29,382 --> 00:41:32,062 What do you think we should expect? 271 00:41:35,303 --> 00:41:36,303 I think... 272 00:41:37,403 --> 00:41:40,883 I think the biggest threat is to stay here. 273 00:41:58,804 --> 00:42:00,044 Hold it. 274 00:42:44,806 --> 00:42:46,286 Stay a side. 275 00:43:40,049 --> 00:43:42,689 Arvin, can I go first? 276 00:43:43,929 --> 00:43:47,049 Because you see I'm lighter than you. 277 00:43:49,069 --> 00:43:51,069 No, you are hurt. 278 00:43:52,629 --> 00:43:56,449 Look it's tight, it'll hold me. 279 00:43:57,409 --> 00:43:58,909 Please be careful. 280 00:43:59,810 --> 00:44:01,710 Don't worry. 281 00:44:41,251 --> 00:44:42,532 Arvin! 282 00:44:58,252 --> 00:45:01,272 Stop. Don't move. Let me see. 283 00:45:05,533 --> 00:45:07,973 Why is everything going wrong? 284 00:45:08,393 --> 00:45:10,813 Let me bring you some water. 285 00:45:27,334 --> 00:45:31,494 I almost made it. 286 00:46:00,915 --> 00:46:06,436 We need to get out, otherwise this will be our grave. 287 00:46:14,316 --> 00:46:16,456 Okay, press the wound. 288 00:46:48,558 --> 00:46:52,558 Take this and wear it. Don't let your wound get infected. 289 00:46:56,758 --> 00:46:59,118 We have got nothing to eat. 290 00:47:00,258 --> 00:47:06,118 We could maybe survive taste to this water for a few days. 291 00:47:08,699 --> 00:47:14,999 We didn't die of bullets, but we will starve to death. 292 00:47:18,379 --> 00:47:20,109 The end is the same. 293 00:47:20,159 --> 00:47:22,379 Which one would you prefer? 294 00:47:22,639 --> 00:47:30,980 An easy death with a bullet or here starving to death? 295 00:47:31,800 --> 00:47:33,804 Slowly. 296 00:47:36,020 --> 00:47:38,780 Hunger brings the philosopher out in you. 297 00:47:39,180 --> 00:47:40,860 Who get out of here? 298 00:47:41,520 --> 00:47:43,140 I know we will. 299 00:47:44,660 --> 00:47:46,800 So do I. 300 00:48:32,102 --> 00:48:35,263 - Why are you laughing? - That's what we need. 301 00:48:36,703 --> 00:48:38,743 We're between the hills. 302 00:48:39,183 --> 00:48:42,623 The water is going to get in here. 303 00:48:43,823 --> 00:48:46,463 This will turn to a swamp. 304 00:48:59,964 --> 00:49:01,264 Damn it. 305 00:49:02,344 --> 00:49:04,344 I don't know how to swim. 306 00:49:19,185 --> 00:49:20,935 Don't be afraid. 307 00:49:20,985 --> 00:49:23,045 I don't think this rain will last long. 308 00:49:23,265 --> 00:49:25,465 It will stop soon. 309 00:49:27,025 --> 00:49:28,645 What if it doesn't? 310 00:49:29,545 --> 00:49:31,885 It will. Come. 311 00:49:51,866 --> 00:49:55,046 If the rain doesn't stop, we will drown. 312 00:49:57,407 --> 00:50:01,547 Even if it rains a little, wells will make the water high. 313 00:50:01,597 --> 00:50:02,267 So? 314 00:50:02,387 --> 00:50:07,947 Even a little rain can cause flood. 315 00:50:27,308 --> 00:50:29,508 Hold it. Hold it tight. 316 00:50:31,088 --> 00:50:32,883 Arwin! 317 00:50:32,933 --> 00:50:34,728 Ejla! 318 00:50:49,009 --> 00:50:50,629 I'm so tired. 319 00:50:51,129 --> 00:50:52,509 Hold me tight. 320 00:50:53,189 --> 00:50:54,329 Hold me. 321 00:50:54,549 --> 00:50:55,649 Breathe. 322 00:51:01,110 --> 00:51:02,930 Look, the rain has stopped. 323 00:51:04,790 --> 00:51:06,210 Hold on to me. 324 00:51:07,990 --> 00:51:09,990 Water level will drop. 325 00:51:34,291 --> 00:51:37,651 Nature has given us another chance. 326 00:51:39,371 --> 00:51:43,432 All we had some dirty water now it's gone. 327 00:52:04,053 --> 00:52:06,373 Are they coming out to us? 328 00:52:07,433 --> 00:52:09,713 I don't know, but we need to hide. 329 00:52:10,453 --> 00:52:12,513 Hey! Over here! 330 00:52:34,954 --> 00:52:36,674 They're not for us. 331 00:52:38,394 --> 00:52:40,054 They're not looking for us. 332 00:52:41,054 --> 00:52:42,494 They could find us. 333 00:52:43,234 --> 00:52:44,315 Calm down. 334 00:52:44,835 --> 00:52:46,655 Don't be afraid. 335 00:52:55,095 --> 00:52:58,755 Do as I say. Calm down, don't be afraid. 336 00:52:59,775 --> 00:53:01,555 What if they pretend? 337 00:53:01,735 --> 00:53:03,755 We may not know. 338 00:53:07,096 --> 00:53:10,276 Look around. Maybe someone is injured. 339 00:53:12,816 --> 00:53:15,116 Maybe they're here to rescue us. 340 00:53:18,696 --> 00:53:20,156 That can't be. 341 00:53:20,356 --> 00:53:22,096 They have guns. 342 00:53:23,136 --> 00:53:25,196 Why are they searching for the wounded then? 343 00:53:25,246 --> 00:53:27,637 I don't know. I don't know. 344 00:54:05,958 --> 00:54:09,959 If we don't get out of here we will end up like him. 345 00:54:11,559 --> 00:54:13,359 We got no food. 346 00:54:15,419 --> 00:54:21,619 I'm afraid only strong rain can help us. 347 00:54:25,579 --> 00:54:29,340 Arvin, we will only get weaker if we don't eat anything. 348 00:54:32,160 --> 00:54:38,940 All we can do is to wait for rain. 349 00:54:42,020 --> 00:54:45,000 We can't survive on water alone. 350 00:54:47,420 --> 00:54:50,841 Even if we do, we won't have any energy to move. 351 00:54:59,461 --> 00:55:02,821 We will be here for one more day. 352 00:55:11,742 --> 00:55:13,102 Animals again? 353 00:55:13,302 --> 00:55:18,582 Yes. We need to make fire even it has rained. 354 00:55:35,563 --> 00:55:37,563 We need to scare them. 355 00:55:59,004 --> 00:56:02,384 You can't scare them like that. 356 00:56:05,664 --> 00:56:06,804 Why not? 357 00:56:08,229 --> 00:56:09,229 See? 358 00:56:09,504 --> 00:56:10,644 No sounds. 359 00:56:11,364 --> 00:56:13,505 They're afraid and they're gone. 360 00:57:30,188 --> 00:57:31,188 Hey! 361 00:57:34,448 --> 00:57:35,448 Hey! 362 00:57:38,209 --> 00:57:40,169 Are you fine? 363 00:57:43,169 --> 00:57:44,849 Are you fine? 364 00:57:54,209 --> 00:57:55,289 Damn it! 365 00:57:57,214 --> 00:57:59,345 Calm down, calm down! 366 00:58:00,390 --> 00:58:01,510 Calm down! 367 00:58:06,290 --> 00:58:07,390 Ejla! 368 00:58:22,811 --> 00:58:23,811 Ejla! 369 00:58:24,111 --> 00:58:25,811 Ejla, stop! 370 00:58:25,851 --> 00:58:30,026 Ejla, he is dead! Don't you see? 371 00:58:42,212 --> 00:58:43,472 We killed him. 372 00:58:44,892 --> 00:58:46,572 We killed a man! 373 00:58:47,892 --> 00:58:49,492 That wasn't a man. 374 00:58:50,312 --> 00:58:51,492 What? 375 00:58:52,532 --> 00:58:55,992 He wasn't himself. He was a zombie. 376 00:59:00,492 --> 00:59:01,723 A zombie? 377 00:59:01,773 --> 00:59:04,393 Yes, you saw it. 378 00:59:04,973 --> 00:59:07,268 He wanted to bite us. 379 00:59:58,315 --> 01:00:01,675 But he was one of us. He came with us. 380 01:00:13,761 --> 01:00:16,011 His wound got infected. 381 01:00:22,136 --> 01:00:25,257 What ever that is it infected all of us. 382 01:00:28,077 --> 01:00:29,977 Please, look at my neck. 383 01:00:30,357 --> 01:00:32,677 Is there anything wrong? 384 01:00:41,137 --> 01:00:42,537 It's all fine. 385 01:00:47,798 --> 01:00:49,858 Just a mark of the needle. 386 01:00:53,858 --> 01:00:55,658 Look at mine too. 387 01:01:10,059 --> 01:01:13,419 What? Ejla? How is that? Good? 388 01:01:15,319 --> 01:01:19,859 No, don't worry. Everything is fine. 389 01:01:27,699 --> 01:01:32,400 If this is the case, why didn't we get affected then? 390 01:01:33,100 --> 01:01:40,020 Everyone seems to have been affected differently. 391 01:01:41,200 --> 01:01:43,660 According to the immune system, 392 01:01:44,180 --> 01:01:50,861 some might be imune and some might have it slower than others... 393 01:01:51,721 --> 01:01:53,661 and some not affected. 394 01:01:54,436 --> 01:01:55,566 So... 395 01:01:56,756 --> 01:01:59,716 So the test they made has failed? 396 01:02:02,821 --> 01:02:06,441 The injection made us aggressive just like that. 397 01:02:06,801 --> 01:02:13,902 So we're failed attempts, but they're wrong, there are the positive ones in or less. 398 01:02:14,762 --> 01:02:16,242 Ejla. 399 01:02:16,942 --> 01:02:19,222 I need to wash my face. 400 01:02:41,843 --> 01:02:44,063 I can't tell him this. 401 01:02:45,643 --> 01:02:47,803 I can't. 402 01:03:14,705 --> 01:03:15,785 Damn it! 403 01:03:16,765 --> 01:03:17,965 What is this? 404 01:03:44,606 --> 01:03:45,946 Are you all right? 405 01:03:49,166 --> 01:03:50,666 Why are you crying? 406 01:03:53,146 --> 01:03:54,767 No, I'm fine. 407 01:03:56,007 --> 01:04:00,287 I'm just afraid that we don't get out of here. 408 01:04:01,227 --> 01:04:04,807 All will be good. Trust me. 409 01:04:10,967 --> 01:04:12,827 We will not give up. 410 01:04:13,627 --> 01:04:15,347 We need to fight. 411 01:05:40,652 --> 01:05:41,652 Arvin! 412 01:05:42,392 --> 01:05:43,432 Arvin! 413 01:07:04,616 --> 01:07:06,056 What happened? 414 01:07:06,936 --> 01:07:08,016 Nothing. 415 01:07:08,996 --> 01:07:09,996 I just... 416 01:07:11,521 --> 01:07:12,921 I stumbled. 417 01:07:15,151 --> 01:07:16,391 Are you okay? 418 01:07:17,801 --> 01:07:19,081 Just thirsty. 419 01:07:22,636 --> 01:07:24,076 I'm thirsty. 420 01:07:46,498 --> 01:07:49,898 It's cloudy today. It will rain. 421 01:08:16,719 --> 01:08:18,599 Arvin, are you okay? 422 01:08:27,360 --> 01:08:28,440 Eat it. 423 01:08:29,675 --> 01:08:30,925 You are hungry too. 424 01:08:31,745 --> 01:08:32,745 What is that? 425 01:08:33,555 --> 01:08:34,675 It's a frog. 426 01:08:36,195 --> 01:08:37,275 Take it. 427 01:08:53,976 --> 01:08:55,236 Are you crazy? 428 01:08:55,621 --> 01:08:57,281 I can't eat that! 429 01:09:07,541 --> 01:09:09,202 Arvin, it's raining. 430 01:09:30,383 --> 01:09:34,183 This will be our last day here. 431 01:10:02,784 --> 01:10:04,704 We think get out of here. 432 01:10:05,044 --> 01:10:07,044 It is easy on this side. 433 01:10:09,044 --> 01:10:12,345 We need more water to get out of here Arvin. 434 01:10:12,845 --> 01:10:13,845 I know. 435 01:10:18,145 --> 01:10:19,885 Arvin are you okey? 436 01:10:22,145 --> 01:10:23,145 Arvin! 437 01:10:27,245 --> 01:10:28,245 Arvin! 438 01:10:30,785 --> 01:10:32,785 Arvin! 439 01:10:40,926 --> 01:10:43,766 Not now! Please no! 440 01:10:44,106 --> 01:10:46,886 Hold on a little Arvin! 441 01:10:48,506 --> 01:10:49,806 Do you hear me? 442 01:10:50,446 --> 01:10:51,766 Arvin! 443 01:11:11,427 --> 01:11:12,787 No! 444 01:11:16,048 --> 01:11:17,808 What happened to me? 445 01:11:18,628 --> 01:11:19,848 You just fell 446 01:11:23,828 --> 01:11:26,328 Damn it! Water is rising. 447 01:11:26,748 --> 01:11:28,888 We can't lose the chance. 448 01:11:30,908 --> 01:11:33,088 We need to wait for it to rise. 449 01:11:34,068 --> 01:11:35,268 Don't move. 450 01:11:36,289 --> 01:11:37,749 We need to wait. 451 01:11:39,929 --> 01:11:40,954 Don't move. 452 01:11:41,004 --> 01:11:42,029 Rest Arvin. 453 01:11:42,329 --> 01:11:44,929 We need energy to get out of here. 454 01:11:46,029 --> 01:11:48,269 We will. We will get out. 455 01:11:48,609 --> 01:11:50,289 We have no other option. 456 01:11:50,989 --> 01:11:53,549 We can't stay here any longer. 457 01:12:14,690 --> 01:12:16,830 What if there are more of them outside? 458 01:12:16,970 --> 01:12:18,591 All of them are dead. 459 01:12:18,641 --> 01:12:20,591 Not all of them. 460 01:12:21,311 --> 01:12:24,791 What? You prefer to stay here? 461 01:12:26,171 --> 01:12:28,791 What if we're to die out there? 462 01:12:31,951 --> 01:12:32,951 Hold me. 463 01:12:34,531 --> 01:12:36,811 We will die if we stay here. 464 01:12:39,932 --> 01:12:41,492 Hold me tight. 465 01:12:42,512 --> 01:12:46,012 Even if you fall, try to catch me back. 466 01:12:46,062 --> 01:12:47,162 Okay. 467 01:12:47,212 --> 01:12:49,192 Can we get out this way? 468 01:13:04,973 --> 01:13:05,973 Ejla! 469 01:13:06,453 --> 01:13:08,693 Ejla! 470 01:13:10,913 --> 01:13:12,913 Hold me. 471 01:13:14,473 --> 01:13:19,853 Hold me tight I need you to hold me I am here don't be afraid. 472 01:13:19,903 --> 01:13:21,633 Hold me. 473 01:13:21,683 --> 01:13:23,414 I am here. 474 01:13:36,014 --> 01:13:40,694 All we need to climb together. 475 01:13:44,375 --> 01:13:45,855 The rain is getting better. 476 01:13:47,095 --> 01:13:48,715 The rain is getting better. 477 01:13:55,455 --> 01:13:57,455 Arvin! 478 01:14:00,255 --> 01:14:02,255 Arvin! 479 01:14:31,557 --> 01:14:33,017 Help me! 480 01:14:33,877 --> 01:14:35,517 We can't just wait. 481 01:14:36,677 --> 01:14:38,597 The water is getting lower. 482 01:14:38,977 --> 01:14:40,497 Do you hear me? 483 01:14:41,057 --> 01:14:42,057 Yes. 484 01:14:42,357 --> 01:14:44,578 Hold my hand and climb up. 485 01:15:39,520 --> 01:15:40,760 Ejla! 486 01:15:41,740 --> 01:15:43,055 Ejla! 487 01:16:19,182 --> 01:16:21,182 Arvin no! 488 01:16:25,102 --> 01:16:28,382 I'm begging you! Don't leave me alone! 489 01:16:29,763 --> 01:16:31,483 Arvin! 490 01:16:34,843 --> 01:16:39,723 Please forgive me! It's all my fault. 491 01:16:40,443 --> 01:16:42,003 Arvin! 492 01:17:02,144 --> 01:17:05,524 Arvin please forgive me! 493 01:17:48,266 --> 01:17:51,386 No! It wasn't my fault. 494 01:17:53,407 --> 01:17:56,007 He is not one of us anymore. 495 01:17:57,447 --> 01:17:59,627 He wasn't himself. 496 01:18:01,527 --> 01:18:03,167 I had to do it. 497 01:18:05,207 --> 01:18:07,267 I didn't have a choice. 498 01:18:08,267 --> 01:18:10,267 No! 499 01:18:11,147 --> 01:18:14,628 Forgive me! I'm begging you! 500 01:19:50,212 --> 01:19:52,492 Arvin please let me go! 501 01:22:01,918 --> 01:22:07,059 Hey! Hey! Please wait! 502 01:22:07,459 --> 01:22:09,639 Please help me! 503 01:22:10,059 --> 01:22:12,059 They murdered people there! 504 01:22:13,519 --> 01:22:15,679 They murdered people there! 505 01:22:55,301 --> 01:22:56,441 Take her. 506 01:22:57,001 --> 01:22:58,161 Positive. 507 01:22:58,621 --> 01:23:01,381 What do you mean? Positive? 508 01:23:04,101 --> 01:23:06,621 Just the mark of the needle. 509 01:23:18,702 --> 01:23:21,342 Why? 510 01:23:22,782 --> 01:23:24,722 No! No! 511 01:23:39,083 --> 01:23:41,083 No! 30598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.