Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:05,859
ALCHEMY OF SOULS
PART 2: LIGHT & SHADOW
2
00:00:40,420 --> 00:00:42,130
If something happens to Yul,
3
00:00:43,423 --> 00:00:44,675
Uk will see red.
4
00:00:44,758 --> 00:00:47,636
He has been suppressing his anger
for a very long time.
5
00:00:48,303 --> 00:00:49,137
But…
6
00:00:49,763 --> 00:00:51,598
if the men from Cheonbugwan harm Yul,
7
00:00:52,224 --> 00:00:53,433
Uk will explode.
8
00:00:53,517 --> 00:00:54,893
I hope nothing happens--
9
00:00:54,977 --> 00:00:56,979
I know where the gambling den is.
Let me take you there.
10
00:00:57,062 --> 00:00:59,147
I also know where the gambling den
in Gaema Village is.
11
00:00:59,231 --> 00:01:01,775
Something might have happened there,
so please stay here.
12
00:01:20,711 --> 00:01:21,545
Yul.
13
00:01:23,296 --> 00:01:24,423
Yul.
14
00:01:26,341 --> 00:01:27,384
Uk.
15
00:01:30,387 --> 00:01:31,471
I am sorry.
16
00:01:58,415 --> 00:02:00,167
Not a single person…
17
00:02:01,334 --> 00:02:02,836
will be able to walk out of here alive.
18
00:02:20,771 --> 00:02:22,230
What is this blood parasite?
19
00:02:24,065 --> 00:02:24,900
It is a creature
20
00:02:25,984 --> 00:02:27,903
that you put in someone's bloodstream.
21
00:02:28,570 --> 00:02:30,322
We put it in So-i's bloodstream,
22
00:02:30,989 --> 00:02:34,493
but I do not know why Seo Yul has it.
23
00:02:34,576 --> 00:02:36,453
Who put that thing in So-i's body?
24
00:02:38,205 --> 00:02:40,540
-Was it Jin Mu's doing?
-Yes.
25
00:03:10,695 --> 00:03:11,655
Yul.
26
00:03:13,490 --> 00:03:14,574
Yul.
27
00:03:22,707 --> 00:03:24,751
Seo Yul was attacked
by mages of Cheonbugwan?
28
00:03:24,835 --> 00:03:25,752
What do you mean?
29
00:03:25,836 --> 00:03:27,254
I just heard from Songrim.
30
00:03:27,337 --> 00:03:28,463
Everyone is panicking.
31
00:03:28,547 --> 00:03:29,923
They must be mistaken.
32
00:03:30,006 --> 00:03:32,384
Why would Cheonbugwan mages
ever attack him?
33
00:03:32,467 --> 00:03:33,677
My lord!
34
00:03:35,303 --> 00:03:36,304
We have a problem.
35
00:03:36,388 --> 00:03:38,974
Yeom-su and our mages were attacked
at the gambling den in Gaema Village.
36
00:03:39,057 --> 00:03:39,891
What?
37
00:03:40,600 --> 00:03:42,394
Why? Who attacked them?
38
00:03:42,477 --> 00:03:45,355
It was Jang Uk.
He single-handedly subdued them all.
39
00:03:48,191 --> 00:03:51,194
More than ten Cheonbugwan mages
attacked Seo Yul.
40
00:03:51,278 --> 00:03:52,571
Had it not been for Jang Uk,
41
00:03:53,238 --> 00:03:54,614
Yul would have died.
42
00:03:55,824 --> 00:03:58,243
Did you say Yul was taken to Sejukwon?
43
00:03:59,661 --> 00:04:00,871
How is he?
44
00:04:00,954 --> 00:04:03,623
Seo Yul's health is in grave danger,
Your Majesty.
45
00:04:04,374 --> 00:04:06,585
If Seo Yul dies,
46
00:04:07,377 --> 00:04:10,088
it will start a great clash
between Songrim and Cheonbugwan.
47
00:04:15,343 --> 00:04:19,431
The blood parasite
is inside his core of energy.
48
00:04:19,973 --> 00:04:21,766
Then you should remove it.
49
00:04:21,850 --> 00:04:26,271
There is no way to remove a blood parasite
that is inside a mage's core of energy.
50
00:04:26,855 --> 00:04:29,399
It will only come out after he dies.
51
00:04:29,482 --> 00:04:31,151
Using his energy
52
00:04:31,943 --> 00:04:33,862
would have surged
the blood parasite's energy,
53
00:04:33,945 --> 00:04:35,906
thus making it painful for him.
54
00:04:35,989 --> 00:04:37,449
He fought in this state.
55
00:04:37,532 --> 00:04:41,077
One can only imagine how much pain
he was in until the last moment.
56
00:04:42,162 --> 00:04:43,622
What do you mean, last moment?
57
00:04:45,373 --> 00:04:46,875
Are you telling me he will die?
58
00:04:47,500 --> 00:04:48,460
Yul.
59
00:04:49,211 --> 00:04:50,670
Please find a way.
60
00:04:51,713 --> 00:04:54,299
We cannot let him die like this.
61
00:04:54,382 --> 00:04:56,927
He must have suffered unbearable pain.
62
00:05:00,931 --> 00:05:01,765
Yul.
63
00:05:13,652 --> 00:05:16,613
Yul's Lantern of Life
is in Seoho Fortress.
64
00:05:16,696 --> 00:05:17,989
SEO YUL
65
00:05:18,073 --> 00:05:21,743
The light will die out if Yul passes away.
66
00:05:22,327 --> 00:05:25,747
Then his father, General Seo,
67
00:05:25,830 --> 00:05:28,083
will immediately come to the capital
68
00:05:28,792 --> 00:05:31,419
to find out the cause of his abrupt death.
69
00:05:33,171 --> 00:05:35,173
The Seo family obeyed
Master Seo Gyeong's commands
70
00:05:35,256 --> 00:05:37,133
and has been protecting Seoho Fortress
along the borders.
71
00:05:37,217 --> 00:05:40,345
If they come to the capital
and clash with Cheonbugwan,
72
00:05:41,388 --> 00:05:42,889
a war could break out.
73
00:05:42,973 --> 00:05:44,015
Seo Il
74
00:05:45,016 --> 00:05:46,518
is your elder brother, is he not?
75
00:05:46,601 --> 00:05:48,895
Please try to dissuade him.
76
00:05:49,980 --> 00:05:52,107
He would never listen to his sister
77
00:05:52,190 --> 00:05:55,360
who has the appearance of Shaman Choi
as a result of the alchemy of souls.
78
00:05:57,112 --> 00:05:57,988
Instead,
79
00:05:58,863 --> 00:06:00,949
you should worry
about how Songrim will react to this.
80
00:06:09,290 --> 00:06:11,376
I have not seen Uk for a while now.
81
00:06:11,459 --> 00:06:12,293
I believe
82
00:06:13,086 --> 00:06:14,421
he has gone to Cheonbugwan.
83
00:06:14,504 --> 00:06:18,174
I have no intentions of dissuading him.
84
00:06:18,258 --> 00:06:21,136
They pushed the heir of the Seo family
to the brink of death.
85
00:06:21,219 --> 00:06:24,014
Cheonbugwan should pay
for what they have done.
86
00:06:25,015 --> 00:06:28,226
I will support Uk.
87
00:06:28,309 --> 00:06:29,728
What will Songrim do?
88
00:06:31,521 --> 00:06:32,355
Uncle.
89
00:06:32,439 --> 00:06:34,524
I am not yet confident
to represent Songrim.
90
00:06:34,607 --> 00:06:36,443
But given what happened to my friend,
91
00:06:37,318 --> 00:06:38,486
I will support Uk as well.
92
00:06:40,030 --> 00:06:40,864
Park Dang-gu.
93
00:06:40,947 --> 00:06:42,574
As the leader of Songrim,
you should protect it.
94
00:06:45,285 --> 00:06:47,746
Master Heo, please take care of Yul.
95
00:06:50,123 --> 00:06:51,124
Gather the mages.
96
00:06:52,250 --> 00:06:55,712
I will go to Cheonbugwan myself.
97
00:06:59,174 --> 00:07:01,968
Seo Yul's death must never
be attributed to Cheonbugwan.
98
00:07:02,052 --> 00:07:05,180
Summon the Unanimous Assembly right now.
We must plead our innocence.
99
00:07:05,263 --> 00:07:06,181
-Yes.
-My lord.
100
00:07:06,264 --> 00:07:08,099
-He is on his way.
-Who is?
101
00:07:08,183 --> 00:07:10,602
Jang Uk is coming to Cheonbugwan
as we speak.
102
00:07:33,416 --> 00:07:34,584
Jang Uk
103
00:07:35,502 --> 00:07:37,545
is coming for me.
104
00:07:39,005 --> 00:07:40,673
Gather all the mages of Cheonbugwan.
105
00:07:40,757 --> 00:07:43,218
Stop Jang Uk from entering Cheonbugwan!
106
00:07:43,301 --> 00:07:44,260
Yes, my lord.
107
00:07:52,018 --> 00:07:54,229
Jang Uk is headed to Cheonbugwan.
108
00:07:54,312 --> 00:07:56,356
Songrim is taking action as well.
109
00:07:56,439 --> 00:07:58,858
Your Royal Highness, what shall we do?
110
00:08:26,094 --> 00:08:26,928
Fire!
111
00:08:48,741 --> 00:08:50,618
Stop! His Royal Highness is here.
112
00:09:04,466 --> 00:09:06,718
-Stop it here, Jang Uk.
-Please move.
113
00:09:06,801 --> 00:09:08,595
Will you keep fighting them?
114
00:09:08,678 --> 00:09:10,180
I do not care.
115
00:09:10,263 --> 00:09:11,222
I will
116
00:09:12,265 --> 00:09:13,892
kill Jin Mu.
117
00:09:13,975 --> 00:09:15,059
To do that,
118
00:09:15,727 --> 00:09:18,229
you will have to kill
all of Cheonbugwan's mages
119
00:09:18,313 --> 00:09:19,147
as well as
120
00:09:20,148 --> 00:09:22,192
all of the royal soldiers.
121
00:09:22,859 --> 00:09:25,278
If they get in my way to protect him,
122
00:09:26,446 --> 00:09:27,739
then I have no other choice.
123
00:09:30,700 --> 00:09:32,076
You are not an exception.
124
00:09:32,160 --> 00:09:32,994
So…
125
00:09:34,245 --> 00:09:36,414
keep hiding behind him,
like you always do.
126
00:09:38,583 --> 00:09:42,128
I am not trying
to protect Jin Mu from you!
127
00:09:46,716 --> 00:09:49,969
I do not want
all your hard work to come to no avail.
128
00:09:51,221 --> 00:09:52,847
I know that the sword in your hands
129
00:09:53,723 --> 00:09:56,059
reflects your grief, hatred, and rage.
130
00:10:04,067 --> 00:10:05,109
Then you must also know
131
00:10:06,694 --> 00:10:08,821
to whom these emotions are directed.
132
00:10:11,574 --> 00:10:13,326
I know it is because of me.
133
00:10:15,328 --> 00:10:17,455
That is the reason
I was uncomfortable with facing you.
134
00:10:19,999 --> 00:10:22,502
To stop yourself
from wielding that sword at the world,
135
00:10:22,585 --> 00:10:25,922
you painstakingly suppressed
and buried all those feelings inside.
136
00:10:30,218 --> 00:10:32,554
I do not want your hard work
to go down the drain.
137
00:10:39,936 --> 00:10:41,604
That is why I am standing before you
138
00:10:43,189 --> 00:10:45,567
even though I know you can slay me.
139
00:10:48,695 --> 00:10:50,780
He is about to attack
His Royal Highness! Fire!
140
00:10:51,990 --> 00:10:52,824
Stop!
141
00:11:04,669 --> 00:11:07,338
From now on, Songrim will support Jang Uk.
142
00:11:08,089 --> 00:11:09,632
We will stand with his decisions
143
00:11:10,466 --> 00:11:11,759
and fight alongside him.
144
00:11:12,719 --> 00:11:13,803
So, Jang Uk,
145
00:11:14,387 --> 00:11:15,930
deliberate carefully
146
00:11:17,807 --> 00:11:20,059
where you point that sword.
147
00:11:38,870 --> 00:11:40,413
If you point your sword towards me
148
00:11:41,706 --> 00:11:43,666
and wield it against me,
149
00:11:46,002 --> 00:11:47,795
then I will have to fight them as well.
150
00:11:48,755 --> 00:11:51,299
I know that you neither like nor trust me.
151
00:11:51,382 --> 00:11:52,425
However,
152
00:11:54,135 --> 00:11:56,637
please do not fall short
of my expectations.
153
00:11:57,221 --> 00:11:58,973
Then I will wait here.
154
00:12:01,392 --> 00:12:03,144
Bring Jin Mu to me.
155
00:12:14,405 --> 00:12:16,866
Cheonbugwan officials may have
harmed Seo Yul,
156
00:12:16,949 --> 00:12:19,494
but they all died at Jang Uk's hand.
157
00:12:19,577 --> 00:12:23,247
We could follow the mages' customs
and drop this issue.
158
00:12:23,331 --> 00:12:24,499
So why
159
00:12:25,416 --> 00:12:27,460
must I take responsibility for Seo Yul?
160
00:12:27,543 --> 00:12:29,712
You must take responsibility
for the blood parasite.
161
00:12:32,340 --> 00:12:33,758
The blood parasite?
162
00:12:33,841 --> 00:12:36,010
His life is at risk
163
00:12:36,094 --> 00:12:38,262
due to the blood parasite
in his core of energy.
164
00:12:39,472 --> 00:12:41,099
Before he died,
165
00:12:41,182 --> 00:12:43,142
Yeom-su confessed that it was your doing.
166
00:12:45,895 --> 00:12:48,731
I only put that blood parasite
in an individual
167
00:12:48,815 --> 00:12:51,025
to keep them under my control.
168
00:12:51,109 --> 00:12:53,361
So I do not know how it ended up
169
00:12:54,320 --> 00:12:55,405
in Seo Yul's body.
170
00:12:55,488 --> 00:12:56,322
Nevertheless,
171
00:12:56,406 --> 00:12:59,700
if Cheonbugwan officials tried to kill him
to keep it a secret,
172
00:13:00,952 --> 00:13:02,620
you must take responsibility
as the Gwanju.
173
00:13:06,040 --> 00:13:08,084
But why did the blood parasite…
174
00:13:09,043 --> 00:13:10,545
Thankfully, Seo Yul is still alive.
175
00:13:11,379 --> 00:13:13,172
If you find a way to save him,
176
00:13:14,298 --> 00:13:16,259
they will not try to kill you.
177
00:13:16,342 --> 00:13:17,427
I do not know.
178
00:13:18,010 --> 00:13:20,930
Jin U-tak was the one who took
that blood parasite from Jinyowon.
179
00:13:21,556 --> 00:13:23,474
I do not know how to control it,
180
00:13:23,558 --> 00:13:26,018
let alone remove it
from his core of energy.
181
00:13:26,102 --> 00:13:28,146
You must find a way.
182
00:13:29,272 --> 00:13:30,148
If not,
183
00:13:32,024 --> 00:13:33,901
Jang Uk will never back down.
184
00:13:53,629 --> 00:13:56,007
Will you be staying here
until Jin Mu comes?
185
00:13:56,090 --> 00:13:58,176
I am waiting
so as to act with deliberation.
186
00:13:59,469 --> 00:14:02,430
Then my target will appear before me.
187
00:14:02,513 --> 00:14:06,058
Is Jin Mu not your target?
188
00:14:09,562 --> 00:14:11,022
Please stay by Yul's side.
189
00:14:11,856 --> 00:14:15,526
I will find a way to save him and return.
190
00:14:26,120 --> 00:14:28,956
You endangered the heir of the Seo family?
191
00:14:29,040 --> 00:14:33,044
Jin Mu, you must take
full responsibility for this incident.
192
00:14:33,127 --> 00:14:35,338
If this causes Seoho Fortress
to take action,
193
00:14:35,421 --> 00:14:37,507
a war will be inevitable.
194
00:14:37,590 --> 00:14:38,633
What will you do?
195
00:14:38,716 --> 00:14:41,177
Look what you have done!
196
00:14:43,846 --> 00:14:46,307
I summoned you all here
197
00:14:47,475 --> 00:14:50,019
so that we could find
a way to prevent that outcome.
198
00:14:50,102 --> 00:14:52,480
How would we know
how to remove a blood parasite
199
00:14:52,563 --> 00:14:54,190
when we have never seen one before?
200
00:14:54,273 --> 00:14:58,736
If Seo Yul dies,
you will also die at the hands of Jang Uk.
201
00:14:58,820 --> 00:15:02,198
You must beg for his forgiveness at once
and sacrifice yourself!
202
00:15:02,281 --> 00:15:04,534
Then at least we can prevent
a war from occurring!
203
00:15:04,617 --> 00:15:05,827
You must do that!
204
00:15:05,910 --> 00:15:08,120
-We cannot have a war!
-Take full responsibility!
205
00:15:08,204 --> 00:15:09,372
Please calm down.
206
00:15:10,081 --> 00:15:11,207
I desperately plead
207
00:15:12,458 --> 00:15:13,751
for your help.
208
00:15:18,798 --> 00:15:21,259
If the blood parasite is from Jinyowon,
209
00:15:21,342 --> 00:15:23,761
then Lady Jin may know how to take it out.
210
00:15:24,345 --> 00:15:26,889
But she has a heavy grudge
against Gwanju Jin Mu.
211
00:15:26,973 --> 00:15:28,182
I doubt she will help.
212
00:15:28,266 --> 00:15:29,392
He will have to beg.
213
00:15:29,475 --> 00:15:31,644
Jinyowon is our only hope.
214
00:15:38,985 --> 00:15:39,819
Ho-gyeong.
215
00:15:40,403 --> 00:15:42,446
Please save your brother.
216
00:15:42,530 --> 00:15:45,908
I have come here
to beg before you on my knees.
217
00:15:45,992 --> 00:15:48,870
What a humiliating sight
for the Gwanju of Cheonbugwan.
218
00:15:49,912 --> 00:15:52,498
I guess you must fear Jang Uk after all.
219
00:15:55,459 --> 00:15:57,670
Jinyowon is not completely innocent either
220
00:15:57,753 --> 00:15:59,463
since the blood parasite came from here.
221
00:15:59,547 --> 00:16:02,508
That was done by Jin U-tak and you.
It had nothing to do with me.
222
00:16:03,342 --> 00:16:04,468
Lady Jin.
223
00:16:05,428 --> 00:16:07,096
If Seo Yul dies like this,
224
00:16:07,179 --> 00:16:09,849
the Seo family will have resentment
toward you as well.
225
00:16:09,932 --> 00:16:10,975
I am not afraid.
226
00:16:14,061 --> 00:16:16,397
Let us say Seo Yul dies,
and my life is at stake.
227
00:16:17,398 --> 00:16:18,858
Do you think I will die alone?
228
00:16:19,692 --> 00:16:21,944
You and I are both from the Jin family.
229
00:16:22,028 --> 00:16:23,404
We must share the responsibility
230
00:16:24,030 --> 00:16:26,240
and Jinyowon must share my demise.
231
00:16:30,828 --> 00:16:33,497
I command Lady Jin
to find a way to save Seo Yul
232
00:16:33,581 --> 00:16:35,249
and make Jang Uk leave.
233
00:16:36,375 --> 00:16:38,669
It is nerve-racking to know
that he is out there.
234
00:16:40,087 --> 00:16:42,298
It suffocates me.
235
00:16:44,258 --> 00:16:45,968
Find a way to settle this matter,
236
00:16:46,052 --> 00:16:48,971
whether it is by sacrificing yourselves
or offering a solution.
237
00:17:01,567 --> 00:17:02,526
As I said I would,
238
00:17:03,903 --> 00:17:04,904
I have brought Jin Mu.
239
00:17:23,158 --> 00:17:25,368
I believe there has been
a deep misunderstanding.
240
00:17:25,952 --> 00:17:30,665
But as the Gwanju of Cheonbugwan,
I take full responsibility and apologize
241
00:17:30,749 --> 00:17:33,376
for putting the heir
of the Seo family at risk.
242
00:17:34,711 --> 00:17:36,004
No.
243
00:17:36,087 --> 00:17:38,673
You should apologize to Yul, not me.
244
00:17:39,633 --> 00:17:40,467
After curing him.
245
00:17:42,886 --> 00:17:44,262
Of course.
246
00:17:44,346 --> 00:17:47,390
That is exactly
why I have found a way to save him.
247
00:17:48,475 --> 00:17:49,309
Ho-gyeong.
248
00:17:59,819 --> 00:18:02,656
I have persuaded her and found a way.
249
00:18:09,829 --> 00:18:10,664
Here we are
250
00:18:12,207 --> 00:18:13,333
once again.
251
00:18:13,917 --> 00:18:15,752
You have managed to drag me out at last
252
00:18:16,544 --> 00:18:17,921
after causing all this mess.
253
00:18:19,547 --> 00:18:20,382
That is why
254
00:18:21,925 --> 00:18:24,928
you should have told me earlier
when I was asking politely.
255
00:18:29,015 --> 00:18:30,809
So-i was not captured and brought here.
256
00:18:31,643 --> 00:18:33,728
She came on her own
to save Yul, did she not?
257
00:18:35,230 --> 00:18:39,192
So he was the one
she was desperately trying to save.
258
00:18:39,275 --> 00:18:43,029
You know a way to remove
that blood parasite, right?
259
00:18:44,489 --> 00:18:45,782
Yul is dying.
260
00:18:48,034 --> 00:18:50,412
Please help him. I beg of you.
261
00:18:52,914 --> 00:18:56,418
I am not interested
in whether he lives or dies.
262
00:19:02,257 --> 00:19:03,091
I am sorry.
263
00:19:14,853 --> 00:19:16,604
You said you were not interested,
264
00:19:17,188 --> 00:19:18,940
so I tried to grab your attention.
265
00:19:19,524 --> 00:19:20,358
And in the end,
266
00:19:20,942 --> 00:19:22,277
here you are.
267
00:19:23,194 --> 00:19:24,988
I did not have to move from this place.
268
00:19:30,702 --> 00:19:32,662
You were not here to slay me after all.
269
00:19:32,746 --> 00:19:36,374
You were using me to persuade her.
270
00:19:36,458 --> 00:19:39,627
With my friend's life at stake,
my top priority is to save him.
271
00:19:40,295 --> 00:19:42,547
Not to kill someone with the likes of you.
272
00:19:44,049 --> 00:19:44,883
The likes of me?
273
00:19:51,389 --> 00:19:54,684
You should have let me in on this
if you knew in advance.
274
00:19:55,393 --> 00:20:00,148
Then I would not have had
to humiliate myself by apologizing to him.
275
00:20:00,940 --> 00:20:05,653
I would have never suffered
the humiliation of coming here by myself.
276
00:20:07,781 --> 00:20:08,907
You may go now.
277
00:20:08,990 --> 00:20:12,744
Come to Jinyowon,
and I will tell you what the solution is.
278
00:20:28,468 --> 00:20:31,179
You had been obedient
for the past three years.
279
00:20:31,262 --> 00:20:34,933
But you put everyone
in a state of panic simply by coming here.
280
00:20:35,517 --> 00:20:37,519
Cheonbugwan, Songrim, Jinyowon,
281
00:20:37,602 --> 00:20:41,147
the royal family, the Unanimous Assembly,
and even Seoho Fortress.
282
00:20:42,816 --> 00:20:44,192
You sure are incredible.
283
00:20:46,778 --> 00:20:47,612
Nevertheless,
284
00:20:50,448 --> 00:20:52,075
I stopped like you asked me to.
285
00:20:58,832 --> 00:20:59,958
Gwanju.
286
00:21:01,417 --> 00:21:04,420
You should go to the constellation basin
and pray to the stars
287
00:21:04,504 --> 00:21:06,840
that Yul will survive this ordeal
by whatever means.
288
00:21:08,258 --> 00:21:09,884
If Yul does not survive,
289
00:21:11,928 --> 00:21:13,096
you will surely die.
290
00:21:41,624 --> 00:21:42,458
I am sorry.
291
00:21:43,042 --> 00:21:45,044
I should have
immediately let the others know
292
00:21:46,546 --> 00:21:47,839
when I detected that in you.
293
00:21:57,599 --> 00:21:59,309
But all I can do is see.
294
00:22:03,605 --> 00:22:04,814
There is nothing I can do.
295
00:22:08,651 --> 00:22:09,819
Only three breaths.
296
00:22:10,612 --> 00:22:13,698
I cherish all the memories
I had in Danhyanggok.
297
00:22:20,038 --> 00:22:21,581
Do not touch him without permission.
298
00:22:25,501 --> 00:22:28,046
Do you not understand
that he is in a dire situation?
299
00:22:32,133 --> 00:22:35,637
I heard you kept quiet all along
despite being aware of his condition.
300
00:22:40,350 --> 00:22:41,684
Stop interfering and leave.
301
00:22:48,691 --> 00:22:50,193
What was that just now?
302
00:23:02,205 --> 00:23:03,665
Young Lady Heo.
303
00:23:04,207 --> 00:23:07,126
I do not know which medicine
Young Master Seo has been taking.
304
00:23:07,210 --> 00:23:09,545
He had packed up his belongings,
so I brought them all.
305
00:23:10,421 --> 00:23:12,507
Are you looking for his medicine?
306
00:23:12,590 --> 00:23:13,424
Yes.
307
00:23:25,645 --> 00:23:26,604
What is that?
308
00:23:28,147 --> 00:23:30,108
It seems to be
a letter sealed with energy.
309
00:23:30,900 --> 00:23:33,361
I told you not to touch anything
without permission.
310
00:23:36,531 --> 00:23:38,783
I thought maybe he wrote down
the name of his medicine.
311
00:23:38,866 --> 00:23:40,368
I can look at it myself.
312
00:23:41,077 --> 00:23:41,911
You should go.
313
00:23:50,545 --> 00:23:52,672
Was Young Master Seo
the one who sealed it?
314
00:23:53,756 --> 00:23:54,882
I believe so.
315
00:23:58,845 --> 00:24:01,889
I asked him to come to Danhyanggok with me
when he was in pain.
316
00:24:05,476 --> 00:24:08,229
But what was that memory about?
317
00:24:08,938 --> 00:24:11,524
There is no way I went
to Danhyanggok with Seo Yul before.
318
00:24:12,150 --> 00:24:13,317
Young Lady Bu-yeon.
319
00:24:14,402 --> 00:24:16,654
There is a way. We can save Yul!
320
00:24:16,738 --> 00:24:17,572
Is that so?
321
00:24:17,655 --> 00:24:20,491
Lady Jin said there is a way
to remove the blood parasite.
322
00:24:21,284 --> 00:24:23,870
My uncle and Uk have gone
to Jinyowon to speak with her.
323
00:24:25,288 --> 00:24:28,541
My mother agreed to tell Uk
how to remove the blood parasite?
324
00:24:28,624 --> 00:24:32,211
Yes, if Lady Jin helps us,
Yul will be able to live.
325
00:24:32,295 --> 00:24:34,213
Uk will do anything she asks him to do.
326
00:24:34,297 --> 00:24:36,340
He will save Yul at all costs.
327
00:24:37,884 --> 00:24:38,718
I am sure he will.
328
00:24:42,388 --> 00:24:43,431
He should.
329
00:24:44,599 --> 00:24:45,433
At all costs.
330
00:24:46,684 --> 00:24:48,186
The blood parasite is like an insect.
331
00:24:48,978 --> 00:24:51,939
And birds are
the greatest predators of insects.
332
00:24:52,023 --> 00:24:55,193
Jinyowon has the most powerful bird.
333
00:24:56,986 --> 00:24:57,820
The fire bird.
334
00:25:00,907 --> 00:25:02,700
The fire bird is the solution?
335
00:25:03,826 --> 00:25:04,911
It is too dangerous.
336
00:25:04,994 --> 00:25:07,955
It is dangerous, but it is not impossible.
337
00:25:10,208 --> 00:25:11,542
Because we have Jang Uk.
338
00:25:14,796 --> 00:25:17,840
I will do anything you want.
So please tell me how to save him.
339
00:25:17,924 --> 00:25:20,009
In that case, let me ask you something.
340
00:25:20,093 --> 00:25:22,804
You need my help to save him.
341
00:25:22,887 --> 00:25:26,099
If I agree to help,
will you truly do anything I ask of you?
342
00:25:28,810 --> 00:25:30,728
Send Bu-yeon back home.
343
00:25:31,312 --> 00:25:33,564
Then I will help you.
344
00:25:34,607 --> 00:25:35,775
If you refuse,
345
00:25:36,734 --> 00:25:40,029
I will not help you.
346
00:25:40,613 --> 00:25:43,825
In that case,
you will not be able to save him
347
00:25:45,243 --> 00:25:46,369
even if you know how to.
348
00:25:46,994 --> 00:25:47,829
All right.
349
00:25:48,913 --> 00:25:50,164
I will do as you say.
350
00:25:51,791 --> 00:25:52,708
So please help us.
351
00:25:56,045 --> 00:25:56,963
As for Bu-yeon,
352
00:26:00,758 --> 00:26:01,717
I will send her back.
353
00:26:04,053 --> 00:26:04,887
Thank you.
354
00:26:07,557 --> 00:26:10,643
Since you are a witness,
I will trust that Uk will keep his word.
355
00:26:10,726 --> 00:26:14,772
I will help you save Seo Yul.
356
00:26:17,024 --> 00:26:19,235
Thank you for agreeing to help.
357
00:26:25,950 --> 00:26:26,784
The fire bird?
358
00:26:27,326 --> 00:26:30,246
It may be dangerous,
but it is worth a shot.
359
00:26:30,329 --> 00:26:33,708
Dang-gu, go fetch Cho-yeon.
360
00:26:33,791 --> 00:26:35,543
We will need the Jin family's blood.
361
00:26:35,626 --> 00:26:37,545
All right, I will fetch her right away.
362
00:26:38,671 --> 00:26:40,631
You should go to Seoho Fortress.
363
00:26:40,715 --> 00:26:43,509
If Yul's father hears strange rumors,
364
00:26:43,593 --> 00:26:45,011
it will be a headache.
365
00:26:45,094 --> 00:26:48,139
Let him know the details of the situation
and reassure him.
366
00:26:48,222 --> 00:26:50,808
I will tell him
that Yul will live at all costs,
367
00:26:50,892 --> 00:26:52,101
so please save him.
368
00:26:53,853 --> 00:26:55,563
Uk, you have the biggest role.
369
00:26:55,646 --> 00:26:57,523
You must enter Jinyowon.
370
00:26:57,607 --> 00:27:01,152
You will meet someone
who will help you there.
371
00:27:01,652 --> 00:27:03,696
-Do not fight with him.
-Him?
372
00:27:04,947 --> 00:27:05,990
Who is he?
373
00:27:12,038 --> 00:27:15,541
I will enter Jinyowon alongside Jang Uk.
374
00:27:15,625 --> 00:27:18,794
If you argue in there
and awaken the fire bird,
375
00:27:20,379 --> 00:27:22,673
this world will go down in flames.
376
00:27:25,218 --> 00:27:26,469
This will be dangerous.
377
00:27:26,552 --> 00:27:27,887
That is why, Lady Jin,
378
00:27:27,970 --> 00:27:31,891
you must tell Jang Uk beforehand
that he must listen to me.
379
00:27:33,017 --> 00:27:35,353
Come on. Do you think
the Crown Prince will listen to me?
380
00:27:35,436 --> 00:27:39,065
If he does not swallow his pride
and listen to me, everything will fail.
381
00:27:39,148 --> 00:27:41,108
He went to Master Heo himself
382
00:27:41,192 --> 00:27:43,527
and offered to help save Yul.
383
00:27:44,153 --> 00:27:46,155
Could it be because of the turtle?
384
00:27:47,531 --> 00:27:48,449
What turtle?
385
00:27:48,532 --> 00:27:53,704
He is acting like a turtle
and slowly crawling toward me.
386
00:27:53,788 --> 00:27:57,083
Or you could be slowly letting him in.
387
00:27:58,960 --> 00:28:00,086
But Uk…
388
00:28:02,213 --> 00:28:04,382
Will you really be all right without her?
389
00:28:09,470 --> 00:28:11,264
I did expect Lady Jin
390
00:28:12,265 --> 00:28:14,767
to ask for her daughter back
in return for helping us.
391
00:28:15,476 --> 00:28:17,144
If she goes back,
392
00:28:17,228 --> 00:28:20,898
you will not be able to kill yourself
by removing that ice stone.
393
00:28:20,982 --> 00:28:23,359
Just like how you made
those dreadful noodles for me,
394
00:28:23,985 --> 00:28:25,653
I was comforted by someone else too.
395
00:28:26,612 --> 00:28:27,905
That is when her words,
396
00:28:27,989 --> 00:28:30,700
"It is better to die than to do nothing,"
came to mind.
397
00:28:31,409 --> 00:28:32,243
In fact,
398
00:28:32,785 --> 00:28:35,496
it was her way of encouraging me
to do anything I could.
399
00:28:37,999 --> 00:28:38,833
Uk,
400
00:28:38,916 --> 00:28:42,253
who would you save
if Maidservant Kim and I were drowning?
401
00:28:42,336 --> 00:28:43,254
Maidservant Kim.
402
00:28:43,337 --> 00:28:44,922
You should save both of us, you fool.
403
00:28:45,006 --> 00:28:49,468
Yul and Bu-yeon are drowning right now.
404
00:28:49,552 --> 00:28:53,097
And you are planning to give up on her
because Yul is in grave danger.
405
00:28:54,098 --> 00:28:55,558
Since he is in grave danger,
406
00:28:55,641 --> 00:28:58,227
I cannot afford to think about saving her.
407
00:29:00,021 --> 00:29:01,063
That is wrong.
408
00:29:04,025 --> 00:29:06,068
If it is someone dear to you,
409
00:29:06,861 --> 00:29:10,364
you should not think of letting them go
as if you are abandoning them.
410
00:29:18,539 --> 00:29:20,916
I felt bad for keeping her by my side.
411
00:29:23,336 --> 00:29:24,170
It is all…
412
00:29:26,672 --> 00:29:27,715
for the best.
413
00:29:46,525 --> 00:29:49,070
-I heard you went to Jinyowon.
-I did.
414
00:29:49,153 --> 00:29:52,114
Did my mother tell you how to save Yul?
415
00:29:54,200 --> 00:29:55,034
Yes.
416
00:29:55,117 --> 00:29:56,369
That is a relief.
417
00:29:58,746 --> 00:29:59,830
Let me help.
418
00:30:00,498 --> 00:30:01,957
Maybe I could be of use as well.
419
00:30:02,541 --> 00:30:05,795
You have already done
everything you could to help.
420
00:30:08,714 --> 00:30:09,548
Still.
421
00:30:11,801 --> 00:30:14,845
I should do everything I can
until the very end.
422
00:30:22,395 --> 00:30:23,813
You do not need to do that.
423
00:30:25,898 --> 00:30:26,732
Just stay here.
424
00:30:27,566 --> 00:30:28,776
I will explain everything
425
00:30:29,860 --> 00:30:31,320
once it is over.
426
00:30:39,495 --> 00:30:40,913
I am not doing this for you.
427
00:30:41,706 --> 00:30:43,124
He is my friend as well.
428
00:30:43,749 --> 00:30:44,834
I feel indebted to him.
429
00:30:47,086 --> 00:30:47,920
I want to help.
430
00:30:54,593 --> 00:30:55,428
Fine.
431
00:30:56,637 --> 00:30:57,471
You can help.
432
00:30:59,098 --> 00:30:59,932
Let us go.
433
00:31:11,193 --> 00:31:13,779
He chose to let me go.
434
00:31:20,786 --> 00:31:23,497
Let me brief you
on this parasite-removal operation
435
00:31:23,581 --> 00:31:27,042
that Master Heo has planned out for Yul.
436
00:31:28,127 --> 00:31:30,254
A blood parasite
is in the core of his energy,
437
00:31:30,337 --> 00:31:33,466
and it has sucked
all of his torrent of energy.
438
00:31:33,549 --> 00:31:36,802
He can only live if we remove it
and leave his torrent of energy behind.
439
00:31:37,386 --> 00:31:40,806
The fire bird can remove
the blood parasite from his body.
440
00:31:40,890 --> 00:31:43,601
We must remove the blood parasite
441
00:31:43,684 --> 00:31:47,521
with the energy of the fire bird
that is inside Jinyowon
442
00:31:48,105 --> 00:31:50,399
and make it expel
the torrent of energy it has consumed.
443
00:31:50,483 --> 00:31:53,402
But there are two critical issues.
444
00:31:55,529 --> 00:31:56,697
First,
445
00:31:56,781 --> 00:32:00,201
we cannot take him to Jinyowon,
given his state.
446
00:32:00,785 --> 00:32:03,329
And the fire bird cannot
be taken out of Jinyowon either.
447
00:32:04,497 --> 00:32:07,917
Second, it is too dangerous
to break the fire bird's barrier.
448
00:32:08,000 --> 00:32:10,711
So we must use its energy
without breaking down the barrier.
449
00:32:10,795 --> 00:32:13,380
The first issue is
already impossible to resolve.
450
00:32:13,464 --> 00:32:16,342
We can neither move him nor the fire bird.
451
00:32:16,842 --> 00:32:18,719
So how will it get rid of the parasite?
452
00:32:18,803 --> 00:32:21,639
That is exactly why we called you here.
453
00:32:22,223 --> 00:32:26,435
You must enter Jinyowon instead of him.
454
00:32:27,144 --> 00:32:28,145
Me?
455
00:32:29,271 --> 00:32:31,690
This is a water wick
that the Seo family uses
456
00:32:31,774 --> 00:32:34,485
for their Lanterns of Life.
457
00:32:35,069 --> 00:32:39,782
The Seo family fills
their wicks with their energy.
458
00:32:39,865 --> 00:32:44,328
Then they connect their Lanterns of Life
459
00:32:44,411 --> 00:32:45,830
with the core of their energy.
460
00:32:45,913 --> 00:32:49,917
I am going to fill this
with the remainder of his energy.
461
00:32:50,000 --> 00:32:52,503
Then the blood parasite will mistake this
462
00:32:52,586 --> 00:32:55,923
for his core of energy
and enter it as well.
463
00:32:56,841 --> 00:32:59,134
Then we can remove
the blood parasite with this.
464
00:32:59,218 --> 00:33:00,886
Did I not tell you
465
00:33:00,970 --> 00:33:02,638
that it must expel his torrent of energy?
466
00:33:02,721 --> 00:33:03,722
But why
467
00:33:04,390 --> 00:33:06,851
must I be the one to take it to Jinyowon?
468
00:33:06,934 --> 00:33:11,772
That is because the blood parasite
was made with your family's blood.
469
00:33:12,982 --> 00:33:13,816
Pardon?
470
00:33:13,899 --> 00:33:16,485
Why do you think Jin Mu
put the parasite in So-i's body?
471
00:33:16,569 --> 00:33:19,113
He put your family's energy
in the parasite
472
00:33:19,196 --> 00:33:21,824
and put it inside her
so she could open the door to Jinyowon.
473
00:33:23,993 --> 00:33:27,413
So the blood parasite was made
with Cho-yeon's blood.
474
00:33:27,496 --> 00:33:32,293
Once the blood parasite mistakes this
for Yul's core of energy and enters it,
475
00:33:32,376 --> 00:33:34,086
I will put this in Cho-yeon's body
476
00:33:34,169 --> 00:33:38,007
since her blood's energy is identical
to that of the blood parasite.
477
00:33:39,800 --> 00:33:41,886
-Would that not be dangerous?
-All you need to do
478
00:33:41,969 --> 00:33:44,597
is put this in your mouth
and do not open it.
479
00:33:46,599 --> 00:33:47,433
Then…
480
00:33:48,100 --> 00:33:49,143
I will do it.
481
00:33:49,226 --> 00:33:52,646
All right, this is something
you can do even without skills.
482
00:33:52,730 --> 00:33:55,149
You will be fine as long as
you have no blood parasite
483
00:33:55,232 --> 00:33:57,443
-and are not with child.
-Sorry?
484
00:33:58,402 --> 00:33:59,653
Wait.
485
00:34:01,989 --> 00:34:02,823
Young Lady Jin.
486
00:34:03,908 --> 00:34:06,702
Remember that night?
487
00:34:07,995 --> 00:34:11,415
The day we revisited
the house we were supposed to move into.
488
00:34:12,124 --> 00:34:12,958
Maybe…
489
00:34:20,049 --> 00:34:22,843
She cannot do it.
490
00:34:22,927 --> 00:34:25,554
It will be too dangerous
if there is any chance she is pregnant.
491
00:34:25,638 --> 00:34:26,597
You little…
492
00:34:30,267 --> 00:34:33,604
Then do we need to ask Lady Jin to do it?
493
00:34:33,687 --> 00:34:36,815
She must stay outside Jinyowon's door
and make sure the other relics
494
00:34:36,899 --> 00:34:38,025
do not become agitated.
495
00:34:38,108 --> 00:34:38,943
In that case,
496
00:34:40,277 --> 00:34:41,278
I can do it.
497
00:34:41,904 --> 00:34:44,490
But you two are already married.
498
00:34:44,573 --> 00:34:46,951
Will you be all right with it?
499
00:34:47,534 --> 00:34:48,369
We are fine.
500
00:34:49,703 --> 00:34:51,121
There is no possibility of it.
501
00:34:52,957 --> 00:34:54,500
-Not at all?
-No.
502
00:34:54,583 --> 00:34:56,335
Not even the slightest chance.
503
00:34:59,880 --> 00:35:00,714
She is right.
504
00:35:03,592 --> 00:35:05,886
-I am telling you.
-I see.
505
00:35:06,595 --> 00:35:11,684
Then you can be the one
to move his energy, Bu-yeon.
506
00:35:13,310 --> 00:35:16,397
Goodness, we still need to tackle
the second problem.
507
00:35:16,981 --> 00:35:20,025
How can we extract the fire bird's energy
without breaking its barrier?
508
00:35:20,109 --> 00:35:23,487
The barrier of the fire bird is made
with an energy similar to that
509
00:35:23,570 --> 00:35:27,032
of the volcano
where the fire bird was born.
510
00:35:27,116 --> 00:35:30,869
It is made with the energy
of gold weighing 30,000 nyang.
511
00:35:31,537 --> 00:35:35,749
We must create the same energy
with the gold, expand the barrier,
512
00:35:35,833 --> 00:35:37,334
and go inside.
513
00:35:38,419 --> 00:35:40,713
The energy of 30,000 nyang of gold?
514
00:35:41,296 --> 00:35:43,924
Where could we possibly get
that much gold right now?
515
00:35:44,550 --> 00:35:46,176
Sang-ho is gathering the gold as we speak.
516
00:35:46,760 --> 00:35:48,429
We are in a rush,
517
00:35:48,512 --> 00:35:51,932
but I am afraid it will take some time
to gather such an amount.
518
00:35:52,016 --> 00:35:53,434
I have 30,000 nyang of gold.
519
00:35:53,517 --> 00:35:55,978
I also have that much fortune.
520
00:35:56,061 --> 00:35:57,896
I just do not have it with me right now.
521
00:35:57,980 --> 00:35:59,231
No, I have it right now.
522
00:36:01,942 --> 00:36:02,985
It is at Jeongjingak.
523
00:36:03,068 --> 00:36:04,153
What?
524
00:36:05,696 --> 00:36:06,780
Here?
525
00:36:06,864 --> 00:36:07,698
Yes.
526
00:36:22,463 --> 00:36:23,714
I stashed the Crown Prince's rewards
527
00:36:23,797 --> 00:36:25,507
for slaying the soul shifters here.
528
00:36:27,092 --> 00:36:29,928
You just left all of this here?
529
00:36:30,012 --> 00:36:31,472
I had nothing to spend them on
530
00:36:31,555 --> 00:36:33,223
and could not be bothered
to take them home.
531
00:36:33,307 --> 00:36:34,933
I get 1,000 nyang per kill,
532
00:36:35,017 --> 00:36:37,186
so this is definitely
more than 30,000 nyang.
533
00:36:37,269 --> 00:36:38,353
Great.
534
00:36:38,437 --> 00:36:41,231
We are fully ready
to remove that blood parasite.
535
00:36:41,315 --> 00:36:42,149
Let us begin.
536
00:36:42,816 --> 00:36:45,402
Dang-gu and Cho-yeon,
move the gold to Jinyowon.
537
00:36:46,028 --> 00:36:49,448
I will escort Bu-yeon
after she receives Yul's energy.
538
00:37:14,056 --> 00:37:17,768
Yul will no longer have
any energy within him.
539
00:37:18,852 --> 00:37:21,230
I will send all the energy in his core
540
00:37:22,397 --> 00:37:25,317
to the Lantern of Life's water wick.
541
00:37:33,200 --> 00:37:36,954
I can see the blood parasite's energy
moving upward from the core of his energy.
542
00:37:38,413 --> 00:37:39,623
Now.
543
00:37:54,721 --> 00:37:56,223
Open your mouth.
544
00:38:05,816 --> 00:38:06,650
You are carrying
545
00:38:07,734 --> 00:38:10,487
his remaining life in your mouth.
546
00:38:11,321 --> 00:38:12,239
You must never
547
00:38:13,198 --> 00:38:15,534
swallow it or open your mouth.
548
00:38:20,998 --> 00:38:23,876
He only has that much time.
549
00:38:23,959 --> 00:38:25,252
You must return
550
00:38:25,836 --> 00:38:28,672
with his torrent of energy
before time is up.
551
00:38:29,548 --> 00:38:31,800
Uk, I trust you on this.
552
00:38:31,884 --> 00:38:33,177
We will come back
553
00:38:34,303 --> 00:38:35,512
in time.
554
00:38:37,306 --> 00:38:38,140
Let us go.
555
00:38:47,524 --> 00:38:51,403
This is everything
I have rewarded Jang Uk with?
556
00:38:52,446 --> 00:38:54,615
He did not use a single one of them.
557
00:38:54,698 --> 00:38:56,992
Yul will live thanks to him.
558
00:38:58,243 --> 00:39:01,163
We must protect Jinyowon's door
alongside my mother.
559
00:39:02,414 --> 00:39:04,208
Please wait here, Your Royal Highness.
560
00:39:05,167 --> 00:39:07,794
Jang Uk and my sister
will be arriving soon.
561
00:39:08,879 --> 00:39:10,047
Bu-yeon will be here too?
562
00:39:10,756 --> 00:39:13,175
Yes. Please do not argue with Uk.
563
00:39:13,258 --> 00:39:14,092
Do not worry.
564
00:39:14,885 --> 00:39:17,679
He and I share a turtle.
565
00:39:20,766 --> 00:39:22,142
And it is a bright one.
566
00:39:28,148 --> 00:39:29,608
Bu-yeon, why are you here?
567
00:39:29,691 --> 00:39:31,318
Why are you also getting involved?
568
00:39:31,985 --> 00:39:33,195
Have you not told her yet?
569
00:39:35,739 --> 00:39:38,367
She is carrying
Seo Yul's energy in her mouth,
570
00:39:38,450 --> 00:39:39,368
so she cannot speak.
571
00:39:43,205 --> 00:39:45,540
The Crown Prince will be waiting
for you inside Jinyowon.
572
00:39:45,624 --> 00:39:46,458
Go first.
573
00:39:57,552 --> 00:39:59,304
If you do not keep your promise,
574
00:39:59,388 --> 00:40:01,807
I will refuse to help.
575
00:40:01,890 --> 00:40:04,643
I will keep my end of the bargain
and send her home, so…
576
00:40:07,104 --> 00:40:08,063
you can rest assured.
577
00:40:29,584 --> 00:40:30,585
Turtle Shaman?
578
00:40:30,669 --> 00:40:31,753
Why are you here?
579
00:40:32,421 --> 00:40:33,797
Did you find work at Jinyowon?
580
00:40:40,304 --> 00:40:44,266
I am currently working
alongside the Crown Prince--
581
00:40:44,349 --> 00:40:46,059
I mean, with His Royal Highness.
582
00:40:48,353 --> 00:40:50,272
Thank you for waiting,
Your Royal Highness.
583
00:40:56,486 --> 00:40:57,362
That is right.
584
00:40:57,446 --> 00:40:59,656
I am the Crown Prince.
585
00:41:00,240 --> 00:41:02,576
I have been him all along.
586
00:41:07,247 --> 00:41:08,081
Hold on.
587
00:41:09,333 --> 00:41:10,792
Then are you Jin Bu-yeon?
588
00:41:12,294 --> 00:41:14,588
Yes, this is her.
589
00:41:14,671 --> 00:41:18,300
Then she is a Jinyowon priestess,
not a shaman?
590
00:41:18,383 --> 00:41:19,926
Do you know her?
591
00:41:20,635 --> 00:41:21,636
Do you know him?
592
00:41:22,262 --> 00:41:23,764
Then your husband is…
593
00:41:30,312 --> 00:41:31,313
What is going on?
594
00:41:38,612 --> 00:41:39,529
The turtle?
595
00:41:39,613 --> 00:41:40,947
Right, the eunuch.
596
00:41:43,742 --> 00:41:44,785
Him?
597
00:41:45,577 --> 00:41:46,828
So the eunuch you mentioned
598
00:41:47,496 --> 00:41:48,538
was His Royal Highness?
599
00:41:55,587 --> 00:41:56,963
I finally understand
600
00:41:58,173 --> 00:42:01,510
why you took care of my turtle.
601
00:42:03,303 --> 00:42:04,221
Darn it.
602
00:42:14,606 --> 00:42:18,652
His Royal Highness
offered to help save Seo Yul
603
00:42:18,735 --> 00:42:20,529
so that he could save you as well.
604
00:42:22,948 --> 00:42:27,411
I hope that was not
just an excuse he made.
605
00:42:28,912 --> 00:42:31,289
Did you say
His Royal Highness brought this turtle?
606
00:42:31,373 --> 00:42:33,917
He saved it from getting killed.
607
00:42:34,000 --> 00:42:37,629
He is raising something
that is uselessly weak.
608
00:42:42,217 --> 00:42:43,885
I will summon the gold's energy
609
00:42:43,969 --> 00:42:46,555
and expand the barrier
that is surrounding the fire bird's egg.
610
00:42:46,638 --> 00:42:47,848
Then you can catch
611
00:42:47,931 --> 00:42:50,934
the blood parasite
as it escapes the water wick.
612
00:42:51,017 --> 00:42:52,811
And it will come out of her body?
613
00:42:53,395 --> 00:42:54,229
All right.
614
00:42:54,813 --> 00:42:56,356
Shaman, come in.
615
00:43:07,117 --> 00:43:09,453
So Uk was the one who was troubling you?
616
00:43:09,536 --> 00:43:12,164
You must have suffered
more than I thought.
617
00:43:13,039 --> 00:43:15,125
Right, did you find your own room?
618
00:43:16,126 --> 00:43:18,420
I said you can live with me
if you failed to find your own room.
619
00:43:19,171 --> 00:43:20,088
I live in a palace.
620
00:43:20,797 --> 00:43:22,799
I did not lie
about having many rooms, right?
621
00:43:27,429 --> 00:43:29,347
What are you doing? Make the energy surge.
622
00:44:02,464 --> 00:44:05,383
The blood parasite
is moving through her bloodstream.
623
00:44:06,301 --> 00:44:09,387
You need to wait until it expels
all of Yul's torrent of energy.
624
00:44:09,471 --> 00:44:10,305
Hang in there.
625
00:44:24,736 --> 00:44:26,404
It has expelled everything.
626
00:44:26,988 --> 00:44:28,698
We just need to remove it.
627
00:44:28,782 --> 00:44:29,616
Where is it?
628
00:44:59,437 --> 00:45:00,605
Hang on.
629
00:45:06,653 --> 00:45:07,779
Are you all right?
630
00:45:08,780 --> 00:45:09,739
It must hurt a lot.
631
00:45:15,704 --> 00:45:16,663
Let us now go to Yul.
632
00:45:17,539 --> 00:45:18,373
Let us go.
633
00:45:34,180 --> 00:45:35,015
Me too.
634
00:45:35,098 --> 00:45:36,683
You must not break the barrier of gold.
635
00:45:36,766 --> 00:45:38,435
Be careful on your way out.
636
00:45:39,352 --> 00:45:40,895
Let us hurry. We have no time.
637
00:45:43,690 --> 00:45:44,941
Help me out too.
638
00:45:53,116 --> 00:45:54,159
Hey!
639
00:46:05,253 --> 00:46:07,881
We are almost out of time.
Hurry, put it inside his mouth!
640
00:46:07,964 --> 00:46:10,425
Put it inside! Right now!
641
00:46:10,726 --> 00:46:11,560
Hurry!
642
00:46:20,643 --> 00:46:21,764
Hurry, put it inside his mouth!
643
00:46:21,847 --> 00:46:24,308
Put it inside! Right now!
644
00:46:24,892 --> 00:46:25,726
Hurry!
645
00:46:57,218 --> 00:46:59,386
We did it!
646
00:47:02,306 --> 00:47:04,475
We did it!
647
00:47:04,558 --> 00:47:06,060
We saved Yul!
648
00:47:07,061 --> 00:47:10,481
Goodness, I can feel his pulse again.
649
00:47:10,564 --> 00:47:12,233
Oh, my goodness.
650
00:47:12,858 --> 00:47:13,943
We did it.
651
00:47:14,026 --> 00:47:15,444
-We saved him.
-Yul is alive.
652
00:47:15,527 --> 00:47:17,988
-Yes, we did.
-Good work, Jang Uk.
653
00:47:20,324 --> 00:47:21,367
You did well too,
654
00:47:22,451 --> 00:47:23,535
Your Royal Highness.
655
00:47:30,000 --> 00:47:30,960
By the way,
656
00:47:31,585 --> 00:47:34,463
I cannot believe
you were the husband who troubled her.
657
00:47:34,546 --> 00:47:35,381
Gosh.
658
00:47:35,464 --> 00:47:38,801
How did she mistake you for a eunuch?
659
00:47:40,970 --> 00:47:42,346
We saved a turtle together.
660
00:47:43,430 --> 00:47:48,185
I should invite her to the palace
and let her see the turtle next time.
661
00:47:50,896 --> 00:47:52,022
If you are curious,
662
00:47:54,191 --> 00:47:55,442
feel free to come with her.
663
00:48:00,906 --> 00:48:01,949
The turtle?
664
00:48:18,716 --> 00:48:19,675
Well done.
665
00:48:21,677 --> 00:48:22,720
Thank you.
666
00:48:29,518 --> 00:48:31,562
This letter was one of his belongings.
667
00:48:31,645 --> 00:48:35,190
I should have given this to Lord Park
before he left for Seoho Fortress.
668
00:48:35,274 --> 00:48:37,276
He already left.
669
00:48:37,359 --> 00:48:38,319
I see.
670
00:48:38,819 --> 00:48:39,945
I guess I am late.
671
00:48:40,529 --> 00:48:41,905
Then I should put it back.
672
00:48:47,077 --> 00:48:49,455
The wound from where the parasite exited
could rot.
673
00:48:50,122 --> 00:48:52,916
Apply the ointment
and take your medicine on time.
674
00:48:54,043 --> 00:48:54,877
All right.
675
00:48:55,461 --> 00:48:56,712
I will be fine even after I return.
676
00:48:59,757 --> 00:49:01,008
I am not that dense.
677
00:49:01,675 --> 00:49:03,302
I knew what my mother would ask for
678
00:49:03,927 --> 00:49:05,888
in return for helping you.
679
00:49:08,182 --> 00:49:09,641
She wants you to come back home.
680
00:49:11,143 --> 00:49:13,562
-I agreed to send you back.
-Do not say that.
681
00:49:14,980 --> 00:49:17,107
I am going back out of my own will.
682
00:49:19,651 --> 00:49:21,070
She gave me her word.
683
00:49:21,779 --> 00:49:24,865
She promised not to lock me up anymore.
684
00:49:26,241 --> 00:49:28,035
I have nothing to lose even if I leave.
685
00:49:29,870 --> 00:49:32,206
-But I feel bad leaving you.
-What do you mean?
686
00:49:33,290 --> 00:49:35,125
I promised to help you rest comfortably.
687
00:49:35,709 --> 00:49:36,919
That is why you took me with you.
688
00:49:37,002 --> 00:49:38,629
But I could not do that.
689
00:49:39,213 --> 00:49:40,464
You are still mistaken.
690
00:49:41,757 --> 00:49:43,133
That is not why I took you.
691
00:49:44,176 --> 00:49:45,010
Then…
692
00:49:46,428 --> 00:49:47,429
what was the reason?
693
00:49:49,932 --> 00:49:51,183
You do not need to know.
694
00:49:51,892 --> 00:49:53,602
I have no use for you anymore.
695
00:49:53,685 --> 00:49:55,521
I am fine with you leaving as well.
696
00:49:56,605 --> 00:49:57,940
So do not feel sorry for me.
697
00:49:58,023 --> 00:50:00,442
They say you can miss the brazier
even during the summer.
698
00:50:00,984 --> 00:50:02,778
Can you not just say
that you will miss me?
699
00:50:04,613 --> 00:50:06,073
A brazier during the summer
700
00:50:07,616 --> 00:50:08,909
is just useless.
701
00:50:10,285 --> 00:50:11,120
Who knows?
702
00:50:11,912 --> 00:50:12,871
Maybe I will miss you
703
00:50:15,165 --> 00:50:16,333
when it gets chilly.
704
00:50:20,379 --> 00:50:21,213
Fine.
705
00:50:21,839 --> 00:50:25,259
Your useless brazier has burnt itself
to leave nothing but ashes.
706
00:50:26,051 --> 00:50:27,928
I will disperse in the wind, and you can…
707
00:50:32,224 --> 00:50:33,809
just freeze to death alone.
708
00:50:55,539 --> 00:50:59,293
His torrent of energy is surging
in his core of energy again.
709
00:50:59,376 --> 00:51:03,130
The fire bird's energy
completely banished the blood parasite.
710
00:51:03,213 --> 00:51:06,341
Did you say Jang Uk and the Crown Prince
saw the fire bird themselves?
711
00:51:06,425 --> 00:51:07,301
Yes, Master.
712
00:51:07,384 --> 00:51:11,346
Thankfully, they did not bicker
and kept the fire bird under control.
713
00:51:11,430 --> 00:51:13,056
Yul survived thanks to them.
714
00:51:13,140 --> 00:51:14,641
I had told the Crown Prince
715
00:51:14,725 --> 00:51:17,811
to check on Uk
on the pretext of rewarding him.
716
00:51:18,729 --> 00:51:20,564
And it paid off.
717
00:51:26,570 --> 00:51:29,239
You saved my life once again.
718
00:51:30,532 --> 00:51:31,366
This is different.
719
00:51:31,950 --> 00:51:33,952
I saved you last time to kill Jang Uk.
720
00:51:34,036 --> 00:51:34,870
But this time,
721
00:51:36,288 --> 00:51:39,666
he and I joined hands to save Seo Yul.
722
00:51:39,750 --> 00:51:41,919
In any case,
723
00:51:42,878 --> 00:51:46,381
let me once again give you something
as a token of my gratitude.
724
00:51:59,978 --> 00:52:02,481
This is Jang Uk's constellation plate.
725
00:52:02,564 --> 00:52:03,899
Is that the King's Star?
726
00:52:05,359 --> 00:52:06,818
Correct, Your Royal Highness.
727
00:52:06,902 --> 00:52:09,112
Like Jang Gang prophesized,
728
00:52:09,196 --> 00:52:11,365
it is the star of the late king's son.
729
00:52:15,077 --> 00:52:16,036
The late king's son?
730
00:52:17,871 --> 00:52:18,705
Jang Uk
731
00:52:19,373 --> 00:52:22,125
is the son of the late king
who shifted souls with Jang Gang.
732
00:52:22,793 --> 00:52:24,836
That is why he has the King's Star.
733
00:52:25,754 --> 00:52:28,423
He has the Gold Plaque and the letter
734
00:52:28,507 --> 00:52:30,676
that the late king
had left behind for him.
735
00:52:30,759 --> 00:52:35,013
He is a dangerous star
who can take your place whenever he wants.
736
00:52:43,564 --> 00:52:46,024
Is that why you told me
to keep my distance from him?
737
00:52:47,901 --> 00:52:50,821
Please allow me to send him far away,
738
00:52:51,822 --> 00:52:53,865
Your Royal Highness.
739
00:53:06,670 --> 00:53:10,424
You must have used up a lot of your energy
while protecting Jinyowon.
740
00:53:12,050 --> 00:53:13,552
Your hair
741
00:53:14,261 --> 00:53:16,513
has become grayer in the past few days.
742
00:53:20,309 --> 00:53:21,143
Cho-yeon.
743
00:53:22,519 --> 00:53:24,104
Prepare Bu-yeon's room for her.
744
00:53:24,187 --> 00:53:26,440
Is she coming back?
745
00:53:27,816 --> 00:53:29,443
Jang Uk gave me his word.
746
00:53:30,569 --> 00:53:31,695
So she will return soon.
747
00:53:38,702 --> 00:53:39,828
Young Master,
748
00:53:39,911 --> 00:53:42,247
is Young Master Seo all right now?
749
00:53:42,873 --> 00:53:45,542
Yes, I wanted to be there when he woke up.
750
00:53:45,626 --> 00:53:48,170
But I left in case my energy
would be harmful to him.
751
00:53:48,754 --> 00:53:49,755
That is a relief.
752
00:53:50,422 --> 00:53:54,051
You did a terrific job
of saving your friend.
753
00:53:55,469 --> 00:53:56,345
What about Bu-yeon?
754
00:53:57,012 --> 00:53:58,805
-Did she go safely?
-Young Lady Bu-yeon?
755
00:54:00,265 --> 00:54:01,850
She did not come home.
756
00:54:02,476 --> 00:54:04,353
I thought you two were in Songrim.
757
00:54:05,145 --> 00:54:06,146
She did not come home?
758
00:54:07,564 --> 00:54:10,776
What is this? Did she leave right away
without saying goodbye to you?
759
00:54:10,859 --> 00:54:11,693
Leave?
760
00:54:11,777 --> 00:54:14,613
Did she return to Jinyowon?
761
00:54:14,696 --> 00:54:18,450
Yes, I promised Lady Jin that I would
send her back to where she belonged.
762
00:54:18,533 --> 00:54:20,160
Did you, now?
763
00:54:20,661 --> 00:54:21,912
I see.
764
00:54:21,995 --> 00:54:23,955
Young Master, give me your hand.
765
00:54:24,039 --> 00:54:25,248
Give it to me.
766
00:54:25,957 --> 00:54:29,169
Darn it! She is not an object
you can send back whenever you want!
767
00:54:29,252 --> 00:54:31,838
I only said that
because that is where she belongs.
768
00:54:31,922 --> 00:54:34,508
She belongs right by your side,
does she not?
769
00:54:37,177 --> 00:54:40,097
She never belonged here
in the first place.
770
00:54:45,811 --> 00:54:46,895
Goodness.
771
00:54:47,562 --> 00:54:50,273
He will never know what he had
until it is gone.
772
00:54:51,316 --> 00:54:53,443
You will keep going back and forth.
773
00:54:54,069 --> 00:54:55,529
Goodness, I hope
774
00:54:57,072 --> 00:54:58,490
he comes to his senses.
775
00:55:04,287 --> 00:55:05,163
She left right away
776
00:55:06,707 --> 00:55:07,874
that day?
777
00:55:07,958 --> 00:55:11,545
Your useless brazier has burnt itself
to leave nothing but ashes.
778
00:55:11,628 --> 00:55:14,047
I will disperse in the wind, and you can…
779
00:55:15,924 --> 00:55:17,509
just freeze to death alone.
780
00:55:33,150 --> 00:55:34,234
Her mother
781
00:55:35,485 --> 00:55:37,112
would not do that again, would she?
782
00:55:55,088 --> 00:55:55,922
I hope…
783
00:55:56,673 --> 00:55:58,675
that makes it easier for you to find me.
784
00:55:59,301 --> 00:56:00,594
I will keep you warm
785
00:56:01,178 --> 00:56:02,429
and help you rest comfortably.
786
00:56:07,559 --> 00:56:08,643
There, now you feel warm.
787
00:56:28,038 --> 00:56:29,247
She left it here.
788
00:56:29,331 --> 00:56:31,208
It would have made
a good excuse to go see her.
789
00:56:34,753 --> 00:56:35,962
I hope she arrived safely.
790
00:56:48,266 --> 00:56:50,185
You can turn off the last lantern.
791
00:56:50,268 --> 00:56:52,479
Since you are
a great priestess of Jinyowon,
792
00:56:52,562 --> 00:56:54,356
use your divine powers to turn it off.
793
00:57:01,404 --> 00:57:03,657
See? I did that.
794
00:57:30,475 --> 00:57:31,768
Yul.
795
00:57:42,696 --> 00:57:45,115
Young Master Seo, are you finally awake?
796
00:57:47,659 --> 00:57:48,743
What happened?
797
00:57:48,827 --> 00:57:50,537
You were unconscious for three days.
798
00:57:51,121 --> 00:57:53,957
You almost lost your life
while fighting Cheonbugwan officials.
799
00:57:58,753 --> 00:57:59,963
What happened to So-i?
800
00:58:01,548 --> 00:58:04,050
Do you mean the girl
you went there to save?
801
00:58:04,134 --> 00:58:05,343
She died.
802
00:58:07,637 --> 00:58:10,473
Lord Dang-gu took her body.
803
00:58:10,557 --> 00:58:12,976
Master Heo and your friends
804
00:58:13,059 --> 00:58:15,604
successfully removed
the blood parasite from your body.
805
00:58:16,313 --> 00:58:17,397
They took it out?
806
00:58:18,273 --> 00:58:19,107
Yes, they did.
807
00:58:31,328 --> 00:58:32,329
Are you finally awake?
808
00:58:35,832 --> 00:58:37,125
You were in grave danger.
809
00:58:37,918 --> 00:58:41,171
Young Lady Bu-yeon was of great help
in getting rid of that parasite.
810
00:58:42,505 --> 00:58:44,925
Had I known it was life-threatening,
811
00:58:45,008 --> 00:58:46,301
I would not have kept it a secret.
812
00:58:46,927 --> 00:58:47,844
I am sorry.
813
00:58:48,386 --> 00:58:51,264
I had no idea
when I invited you to Danhyanggok.
814
00:58:55,268 --> 00:58:57,062
We had agreed to go there.
815
00:59:00,774 --> 00:59:01,691
But we could not go.
816
00:59:06,196 --> 00:59:09,115
Master Lee,
Seo Yul has regained consciousness.
817
00:59:10,825 --> 00:59:13,286
-Master Lee?
-This is Master Lee.
818
00:59:13,370 --> 00:59:15,538
He has been taking care of you.
819
00:59:16,164 --> 00:59:17,958
He knows Master Lee.
820
00:59:18,041 --> 00:59:20,335
He is Master Heo's master.
821
00:59:20,418 --> 00:59:23,296
The "frivolous Yeom"
that you often talked about
822
00:59:23,380 --> 00:59:25,090
was Master Heo?
823
00:59:25,173 --> 00:59:27,676
I found him adorable when he was your age.
824
00:59:27,759 --> 00:59:28,635
Every now and then.
825
00:59:30,679 --> 00:59:33,515
He took care of me
for three years when I was ill.
826
00:59:34,182 --> 00:59:37,102
He is the top physician in Daeho,
so you will recover soon.
827
00:59:37,185 --> 00:59:38,019
Bu-yeon.
828
00:59:38,103 --> 00:59:39,938
Bring Yeom over.
829
00:59:40,021 --> 00:59:41,564
He will be delighted to see Yul awake.
830
00:59:41,648 --> 00:59:42,941
Yes, Master.
831
00:59:50,282 --> 00:59:52,742
You have regained
almost all of your torrent of energy,
832
00:59:52,826 --> 00:59:53,994
so you will recover soon.
833
00:59:55,537 --> 00:59:57,372
If you took care of her for three years,
834
00:59:58,164 --> 00:59:59,833
then you must know her well.
835
01:00:01,084 --> 01:00:04,671
Are you more curious about her
than your condition right now?
836
01:00:05,338 --> 01:00:07,340
That is right. I saved her.
837
01:00:07,924 --> 01:00:09,968
And I will take good care of you now.
838
01:00:14,806 --> 01:00:17,642
Young Lady Bu-yeon
is in Sejukwon right now?
839
01:00:17,726 --> 01:00:19,060
Yes.
840
01:00:19,144 --> 01:00:21,813
Her mother thinks she is still at Uk's,
841
01:00:21,896 --> 01:00:24,607
and Uk must think she is in Jinyowon.
842
01:00:25,275 --> 01:00:27,485
Is it really over between them?
843
01:00:28,528 --> 01:00:32,240
Whenever she left our house,
he would bring her back every time.
844
01:00:32,824 --> 01:00:34,075
She must be in Songrim
845
01:00:34,159 --> 01:00:37,412
waiting for Uk to come and fetch her.
846
01:00:38,872 --> 01:00:40,040
Just let them be.
847
01:00:43,084 --> 01:00:44,669
There he is.
848
01:00:44,753 --> 01:00:47,297
You only appreciate someone
once you feel their absence.
849
01:00:47,380 --> 01:00:48,548
My lord.
850
01:00:49,758 --> 01:00:51,259
How was your trip?
851
01:00:51,343 --> 01:00:52,594
You must be so tired.
852
01:00:53,553 --> 01:00:56,723
I hurried over because I knew
you would be waiting for me.
853
01:00:56,806 --> 01:00:59,225
Goodness. He is watching us.
854
01:01:00,935 --> 01:01:01,770
Come inside.
855
01:01:04,439 --> 01:01:06,191
You should not move around just yet.
856
01:01:08,193 --> 01:01:09,736
Were you already aware
857
01:01:11,237 --> 01:01:12,072
of who she was?
858
01:01:13,865 --> 01:01:16,576
You must know if you saved the body
fished out of Lake Gyeongcheondaeho.
859
01:01:16,659 --> 01:01:18,495
So you recognized her face.
860
01:01:19,746 --> 01:01:22,957
I do remember you saying that
you met her in Danhyanggok as a child.
861
01:01:23,041 --> 01:01:25,001
Does this mean
you saved her despite knowing
862
01:01:27,045 --> 01:01:27,879
who she was?
863
01:01:29,047 --> 01:01:29,881
Seo Yul.
864
01:01:30,673 --> 01:01:33,551
If you are the only one
who knows about this,
865
01:01:33,635 --> 01:01:35,053
then feign ignorance.
866
01:01:37,097 --> 01:01:40,350
Naksu's soul will disappear
from her body soon.
867
01:01:41,142 --> 01:01:44,521
Once the soul of Jin Bu-yeon,
the true owner of that body, awakens,
868
01:01:44,604 --> 01:01:47,148
Naksu's soul will disappear.
869
01:01:48,108 --> 01:01:48,942
What?
870
01:01:50,902 --> 01:01:52,278
I do not understand.
871
01:01:52,862 --> 01:01:54,864
Two souls are coexisting in her body.
872
01:01:55,365 --> 01:01:57,492
But the body belongs to Jin Bu-yeon.
873
01:01:59,619 --> 01:02:01,037
Contrary to my intentions,
874
01:02:01,121 --> 01:02:03,832
everything went according to
Jin Bu-yeon's plans.
875
01:02:04,416 --> 01:02:06,709
She will use up Naksu's energy.
876
01:02:08,962 --> 01:02:10,505
And Naksu will soon disappear.
877
01:02:19,222 --> 01:02:20,598
Young Lady Heo!
878
01:02:20,682 --> 01:02:22,434
Master Heo is looking for you!
879
01:02:23,768 --> 01:02:24,769
All right, Sun-i.
880
01:02:26,187 --> 01:02:28,440
I will be there soon. You can go first.
881
01:02:30,233 --> 01:02:31,067
Yes, my lady.
882
01:02:33,736 --> 01:02:37,073
Is that not Young Master Seo's letter?
883
01:02:37,991 --> 01:02:39,033
Is she peeking at it?
884
01:02:44,414 --> 01:02:45,457
That woman…
885
01:02:48,668 --> 01:02:49,711
is Naksu?
886
01:02:55,925 --> 01:02:58,428
If it is someone dear to you,
887
01:02:58,511 --> 01:03:01,681
you should not think of letting them go
as if you are abandoning them.
888
01:03:01,764 --> 01:03:04,601
She belongs right by your side,
does she not?
889
01:03:12,525 --> 01:03:15,320
It turned off. Did she break it?
890
01:03:19,365 --> 01:03:20,783
It keeps turning on and off.
891
01:03:21,784 --> 01:03:23,161
It must be out of its mind.
892
01:03:23,828 --> 01:03:26,498
I was hoping for this.
893
01:03:27,332 --> 01:03:29,042
I hoped that you would come for me…
894
01:03:30,835 --> 01:03:32,462
despite being of no use to you.
895
01:03:40,261 --> 01:03:41,554
I would be crazy
896
01:03:43,515 --> 01:03:44,933
if I went back for her again.
897
01:03:49,896 --> 01:03:52,732
If you drink that,
it means we are officially married.
898
01:03:52,815 --> 01:03:54,734
Go on. Drink up.
899
01:03:59,697 --> 01:04:00,990
I shall always stay by your side.
900
01:04:01,908 --> 01:04:03,243
Try summoning fireflies.
901
01:04:03,326 --> 01:04:06,120
That is not an easy thing to do, you know.
902
01:04:06,204 --> 01:04:08,081
Get a hold of yourself.
903
01:04:12,669 --> 01:04:13,962
This is driving me crazy.
904
01:04:18,383 --> 01:04:20,176
Mother knows you are here.
905
01:04:20,260 --> 01:04:21,427
She told me to fetch you.
906
01:04:21,511 --> 01:04:23,054
I was going to go today anyway.
907
01:04:24,180 --> 01:04:25,348
I ran into Master Lee.
908
01:04:25,431 --> 01:04:27,308
He had been taking care of Seo Yul,
909
01:04:27,392 --> 01:04:29,310
and I wanted to see him wake up.
910
01:04:31,479 --> 01:04:33,606
Jang Uk thinks you are in Jinyowon.
911
01:04:35,400 --> 01:04:36,901
He will not come here for you.
912
01:04:39,153 --> 01:04:39,988
I know.
913
01:04:42,323 --> 01:04:43,157
Let us go.
914
01:04:45,243 --> 01:04:47,412
I need to return
Songrim's Spirit Plaque before I go.
915
01:04:47,495 --> 01:04:48,746
I left it at Jeongjingak.
916
01:04:48,830 --> 01:04:50,707
Let me go get it. Wait here.
917
01:05:14,564 --> 01:05:16,482
You will be flogged 100 times
if you lose this, you know.
918
01:05:22,947 --> 01:05:24,282
I did not lose it.
919
01:05:24,365 --> 01:05:25,199
What is it?
920
01:05:25,867 --> 01:05:27,327
Do you want me to get punished?
921
01:05:32,582 --> 01:05:34,167
I could not find you in Jinyowon.
922
01:05:35,251 --> 01:05:36,085
Here you were.
923
01:05:37,253 --> 01:05:39,505
Were you looking for me?
924
01:05:41,549 --> 01:05:42,383
Why?
925
01:05:44,594 --> 01:05:46,012
Because the lantern turned off.
926
01:05:46,095 --> 01:05:46,929
And then,
927
01:05:48,389 --> 01:05:49,223
it turned back on.
928
01:05:49,307 --> 01:05:51,392
Lantern? The one in your study?
929
01:05:51,476 --> 01:05:53,936
It kept flicking on and off.
It is out of its mind.
930
01:05:56,981 --> 01:05:58,066
It must be broken.
931
01:05:58,816 --> 01:05:59,901
Throw it out if it is useless.
932
01:06:00,902 --> 01:06:01,736
Right.
933
01:06:02,403 --> 01:06:03,988
It belonged to Jinyowon, right?
934
01:06:05,823 --> 01:06:06,991
Then send it back.
935
01:06:07,575 --> 01:06:09,535
You think I abandoned you
because you were useless, right?
936
01:06:10,161 --> 01:06:11,496
To clear up the confusion,
937
01:06:12,205 --> 01:06:14,332
I should clearly explain
what your use was.
938
01:06:16,918 --> 01:06:18,086
I brought you home
939
01:06:19,587 --> 01:06:21,506
so you could take the ice stone out of me.
940
01:06:22,173 --> 01:06:23,007
I know.
941
01:06:23,716 --> 01:06:25,593
You said it would help you feel at ease.
942
01:06:27,178 --> 01:06:28,012
Right.
943
01:06:29,180 --> 01:06:30,431
I wanted to find peace.
944
01:06:32,308 --> 01:06:33,351
But once it is removed,
945
01:06:34,977 --> 01:06:35,978
I will die once again.
946
01:06:37,563 --> 01:06:39,732
It is not your fault
that you did not know this.
947
01:06:39,816 --> 01:06:41,442
I should have been clear about it.
948
01:06:42,568 --> 01:06:44,529
At first, I did not
see the need to explain.
949
01:06:45,655 --> 01:06:48,366
Later, I could not disclose that
to someone who wanted to protect me.
950
01:06:51,411 --> 01:06:52,286
And what about now?
951
01:06:52,995 --> 01:06:54,330
I said I have no use for you.
952
01:06:57,750 --> 01:06:59,544
What I am trying to say is
953
01:07:01,629 --> 01:07:02,880
that I am very grateful
954
01:07:04,257 --> 01:07:05,633
and sorry.
955
01:07:09,762 --> 01:07:10,596
In that case,
956
01:07:11,806 --> 01:07:13,850
I am glad that I am of no use to you.
957
01:07:15,351 --> 01:07:16,936
I felt awful for being abandoned.
958
01:07:18,187 --> 01:07:21,065
But you are thanking me
and apologizing to me.
959
01:07:22,984 --> 01:07:24,277
So that is why you came.
960
01:07:25,778 --> 01:07:27,780
I heard you loud and clear,
so I will go now.
961
01:07:29,240 --> 01:07:30,867
I cannot wish you farewell, though.
962
01:07:33,703 --> 01:07:35,037
What is it this time?
963
01:07:35,538 --> 01:07:38,166
Do you want me to brace myself
because you could have a change of heart?
964
01:07:38,249 --> 01:07:41,252
I better not see you ever again,
965
01:07:41,335 --> 01:07:43,045
or I will take that stone out of you.
966
01:07:43,880 --> 01:07:44,839
I am not done yet.
967
01:07:45,590 --> 01:07:47,341
I told you the lantern was flickering.
968
01:07:47,425 --> 01:07:49,302
-So what?
-So…
969
01:07:53,514 --> 01:07:55,308
When it is on, I am sane.
970
01:07:56,350 --> 01:07:57,226
It is clear to me
971
01:07:58,519 --> 01:08:00,521
that I must send you back as I promised.
972
01:08:01,105 --> 01:08:03,024
But I go insane when it turns off.
973
01:08:03,649 --> 01:08:04,734
I just pine for you.
974
01:08:06,861 --> 01:08:08,321
That is why I came to see you.
975
01:08:17,079 --> 01:08:17,914
So?
976
01:08:21,667 --> 01:08:22,502
What about now?
977
01:08:24,504 --> 01:08:26,422
If you are upset and want to leave,
978
01:08:29,842 --> 01:08:31,219
I should get a hold of myself…
979
01:08:34,222 --> 01:08:35,056
and let you go.
980
01:08:50,780 --> 01:08:51,614
What was that?
981
01:08:51,697 --> 01:08:53,115
I turned it off.
982
01:08:57,036 --> 01:08:58,162
I wanted to turn it off.
983
01:10:14,687 --> 01:10:20,757
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
984
01:10:25,666 --> 01:10:28,586
ALCHEMY OF SOULS
PART 2: LIGHT & SHADOW
985
01:10:28,669 --> 01:10:30,129
I knew the moment I saw you.
986
01:10:30,212 --> 01:10:31,130
You are my husband.
987
01:10:31,672 --> 01:10:32,965
"I promise to be a good man."
988
01:10:33,049 --> 01:10:35,301
"Please allow me to marry your daughter."
989
01:10:35,384 --> 01:10:37,386
Just let her stay
with the person she wishes to be with
990
01:10:37,470 --> 01:10:38,304
for a while.
991
01:10:38,387 --> 01:10:40,264
If you do not intend
to fight me over the Gold Plaque,
992
01:10:40,348 --> 01:10:42,266
go to North Fortress, Jang Uk.
993
01:10:42,350 --> 01:10:44,435
I have decided to accept this fight
994
01:10:44,518 --> 01:10:45,770
in order to protect what I must.
995
01:10:45,853 --> 01:10:48,689
I will soon introduce you
to the secret organization.
996
01:10:48,773 --> 01:10:50,066
I shall wholly support you.
997
01:10:50,149 --> 01:10:51,442
Naksu's soul will disappear soon,
998
01:10:51,525 --> 01:10:54,070
and Jin Bu-yeon will take over the body.
999
01:10:54,737 --> 01:10:58,199
Allow me to test your divine powers.
1000
01:11:00,618 --> 01:11:05,293
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.