All language subtitles for 39 - Why PostgreSQL English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:05,610 ‫So you may be asking yourself, what tools are we going to use during the school course? 2 00:00:06,210 --> 00:00:14,640 ‫Well, it is pretty simple for the course, we will be focusing on the most popular relational database 3 00:00:14,640 --> 00:00:22,290 ‫software in the market, PostgreSQL, and we will be using an open source software that is cross platform 4 00:00:22,470 --> 00:00:24,500 ‫called Valentina DBE. 5 00:00:24,750 --> 00:00:29,700 ‫And it is a UI that is used to manage PostgreSQL. 6 00:00:30,330 --> 00:00:38,250 ‫And the reason we're using these two free tools is because they are extremely popular and you will also 7 00:00:38,250 --> 00:00:39,990 ‫see them in production environments. 8 00:00:40,290 --> 00:00:45,440 ‫People use them all over the world and they have proven track records. 9 00:00:45,660 --> 00:00:52,380 ‫Now, in terms of if you have a favorite software to use to use with PostgreSQL, I suggest you go ahead 10 00:00:52,380 --> 00:00:53,340 ‫and use that if you want. 11 00:00:53,520 --> 00:00:59,580 ‫But for the intents and purposes of this course, I will be doing the majority of the querying and tooling 12 00:00:59,580 --> 00:01:00,710 ‫with Valentina DB. 13 00:01:00,720 --> 00:01:05,940 ‫So if you want to follow along properly, download the software and learn the tips and tricks. 14 00:01:06,630 --> 00:01:13,050 ‫Now again to deeper dive into why PostgreSQL, it is widely, widely adopted. 15 00:01:13,050 --> 00:01:14,130 ‫You'll see it everywhere. 16 00:01:14,130 --> 00:01:21,030 ‫You'll see cloud service providers use it like us, Google, Microsoft, all of their clouds offer you 17 00:01:21,030 --> 00:01:22,600 ‫the ability to use PostgreSQL. 18 00:01:22,800 --> 00:01:25,920 ‫Now, we could have gone with Oracle, we could have gone with Microsoft. 19 00:01:26,130 --> 00:01:31,020 ‫And to an extent, those service offerings offer you different features. 20 00:01:31,530 --> 00:01:37,380 ‫But to keep it open source and to keep it light and easy, we wanted to give you the opportunity to 21 00:01:37,380 --> 00:01:44,160 ‫utilize a very highly respected and widely used tool, which is Posterous. 22 00:01:44,760 --> 00:01:50,850 ‫So now that we know all of that and now that we know why we're using it, let's get into the installation 23 00:01:50,850 --> 00:01:51,540 ‫in the setup. 2529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.