All language subtitles for 1x26 - Scavenger Hunt.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,289 --> 00:00:58,258 BEN: Steady as she goes... 2 00:00:59,926 --> 00:01:00,916 Almost there. 3 00:01:01,461 --> 00:01:04,693 What are you doing there, big guy? 4 00:01:04,764 --> 00:01:08,030 Not today, Johnny. Not today. 5 00:01:08,101 --> 00:01:11,503 If you trip me, if any of my food burns up, 6 00:01:11,571 --> 00:01:15,235 if I sit on a whoopie cushion, anything, it's all over for you. 7 00:01:15,308 --> 00:01:18,972 Me? Never. Besides, I don't need to do any... 8 00:01:19,045 --> 00:01:21,514 Yeah, well... Keep it that way. 9 00:01:23,950 --> 00:01:24,974 (EXCLAIMS) 10 00:01:25,051 --> 00:01:26,178 Flame brain, what are you... 11 00:01:26,252 --> 00:01:28,483 How long have you been looking forward to this game? Hmm? 12 00:01:28,555 --> 00:01:29,921 Months, right? 13 00:01:29,989 --> 00:01:34,222 Torch, I swear. This is the final match of the World Cup. 14 00:01:34,294 --> 00:01:37,662 - If you mess this up... - Haven't you learned after all this time? 15 00:01:37,730 --> 00:01:40,859 I don't have to do anything. Your bad luck will take care of it for me. 16 00:01:40,934 --> 00:01:44,200 It could be Doom, maybe the Skrulls, I don't know. 17 00:01:44,270 --> 00:01:47,798 But something is gonna mess this up for you. 18 00:01:47,874 --> 00:01:49,604 Go ahead. Try it. 19 00:01:49,676 --> 00:01:52,168 (BEN GRUMBLING) 20 00:01:53,580 --> 00:01:57,073 ANNOUNCER: Welcome to the start of the World Cup final. 21 00:01:57,150 --> 00:01:58,550 (BEN LAUGHING) 22 00:01:58,618 --> 00:01:59,608 (TV AUDIO CUTS OUT) 23 00:01:59,686 --> 00:02:00,676 Huh? 24 00:02:00,787 --> 00:02:01,948 JOHNNY: See? 25 00:02:02,755 --> 00:02:03,882 (BEN GRUMBLING) 26 00:02:05,058 --> 00:02:06,526 Johnny! 27 00:02:07,227 --> 00:02:10,425 Hey, it wasn't me. I told you. It's your bad luck. 28 00:02:10,497 --> 00:02:11,521 BEN: Huh? 29 00:02:11,598 --> 00:02:12,861 JOHNNY: Huh? 30 00:02:20,907 --> 00:02:24,139 Uh, Ben, I think you're gonna miss your game. 31 00:02:32,552 --> 00:02:33,986 WOMAN: No! No! 32 00:02:34,053 --> 00:02:35,749 (PEOPLE SHOUTING) 33 00:02:46,032 --> 00:02:47,466 (PEOPLE SCREAMING) 34 00:02:49,235 --> 00:02:50,464 MAN: Look! 35 00:02:52,672 --> 00:02:55,972 So, what is this? Your standard end-of-the-world death ray? 36 00:02:56,042 --> 00:02:58,602 We should be down in the city trying to help people. 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,443 I really, really like red. 38 00:03:01,514 --> 00:03:05,849 The beam is moving, but it's leaving behind some kind of energy residue. 39 00:03:07,053 --> 00:03:08,385 REED: Hang on. 40 00:03:13,760 --> 00:03:15,388 That bad, huh? 41 00:03:15,895 --> 00:03:18,228 HERBIE, access our satellites. 42 00:03:18,298 --> 00:03:20,858 Give me an image of the entire area the beam is affecting. 43 00:03:20,934 --> 00:03:22,197 Will do. 44 00:03:22,268 --> 00:03:25,432 And see if you can get me the score of the game. 45 00:03:34,214 --> 00:03:36,615 Incredible. It's writing. 46 00:03:37,283 --> 00:03:40,151 HERBIE, run the image through the universal translator. 47 00:03:40,220 --> 00:03:43,349 - Translator running. - Reed, what could do this? 48 00:03:48,461 --> 00:03:51,727 This is taking forever. I'm hungry. 49 00:03:51,798 --> 00:03:54,290 Can we grab some drive-through? Come on, it'll be quick. 50 00:03:54,367 --> 00:03:55,391 REED: What do you have, HERBIE? 51 00:03:55,468 --> 00:03:57,767 The score is 2 to 1, Brazil! 52 00:03:57,837 --> 00:03:59,806 - REED: What? - You're kidding. We're down? 53 00:03:59,872 --> 00:04:01,841 HERBIE, the translation. 54 00:04:01,908 --> 00:04:04,605 The word translates as, "Mine." 55 00:04:04,777 --> 00:04:09,340 JOHNNY: "Mine"? Man, someone graffitied the planet! 56 00:04:09,849 --> 00:04:11,613 That's just crazy. 57 00:04:11,684 --> 00:04:13,448 Does anyone hear something? 58 00:04:13,519 --> 00:04:17,047 HERBIE: Proximity alert. Incoming object approaching from space. 59 00:04:17,123 --> 00:04:18,921 Um, right behind you. 60 00:04:20,693 --> 00:04:23,561 BEN: Oh, nuts. Everybody hang on! 61 00:04:23,630 --> 00:04:25,622 (GROANING) 62 00:04:27,767 --> 00:04:31,932 Well, I guess that answers my whole "What could do this?" question. 63 00:04:37,510 --> 00:04:39,001 (PEOPLE EXCLAIMING) 64 00:04:39,912 --> 00:04:42,211 (PEOPLE SCREAMING) 65 00:04:51,357 --> 00:04:53,690 (CAR ALARMS SOUNDING) 66 00:04:57,297 --> 00:05:00,131 In the name of Terminus, 67 00:05:00,199 --> 00:05:03,328 I claim this world called... 68 00:05:08,007 --> 00:05:09,134 Earth. 69 00:05:09,208 --> 00:05:10,369 Earth! I knew that. 70 00:05:10,443 --> 00:05:12,844 Earth is mine! 71 00:05:12,912 --> 00:05:14,403 That is all. 72 00:05:14,480 --> 00:05:15,948 (SCREAMING) 73 00:05:18,584 --> 00:05:19,643 ALL: Ew! 74 00:05:19,719 --> 00:05:20,709 Huh? 75 00:05:21,921 --> 00:05:24,152 The Fantastic Four. 76 00:05:24,223 --> 00:05:27,250 Johnny, be ready in case our large visitor attacks. 77 00:05:27,327 --> 00:05:30,058 Susan, be ready in case Johnny does something... 78 00:05:30,129 --> 00:05:31,597 Well, you know. 79 00:05:31,664 --> 00:05:33,360 JOHNNY: Something awesome? 80 00:05:33,666 --> 00:05:34,998 (EXCLAIMING) 81 00:05:35,768 --> 00:05:37,202 SUZY: We're on it. 82 00:05:50,249 --> 00:05:52,309 Just let me do all the talking. 83 00:05:52,385 --> 00:05:54,650 Don't worry. I'm just gonna go and say hi. 84 00:05:54,721 --> 00:05:56,383 Johnny, wait! 85 00:05:56,956 --> 00:06:00,859 Hey, buddy. In town for a little R&R, doing some sightseeing, 86 00:06:00,927 --> 00:06:02,395 maybe catch a show? 87 00:06:02,462 --> 00:06:06,422 Well, too bad. You're too tall and way, way too ugly. 88 00:06:06,499 --> 00:06:07,933 I hate you. 89 00:06:15,007 --> 00:06:18,273 I cannot believe it. The Fantastic Four. 90 00:06:18,344 --> 00:06:22,748 Legends of your heroic exploits have reached even the Xondemite Galaxy. 91 00:06:22,815 --> 00:06:25,808 Yeah. That's swell and all, but we're a little more interested 92 00:06:25,885 --> 00:06:27,854 in your 200-foot-tall buddy over there. 93 00:06:27,920 --> 00:06:29,411 Yes. Terminus. 94 00:06:29,889 --> 00:06:32,859 We had heard of him prior to his arrival on our planet. 95 00:06:32,925 --> 00:06:34,917 Terminus is a scourge on the universe, 96 00:06:34,994 --> 00:06:39,022 going from planet to planet, stealing technology and natural resources. 97 00:06:39,098 --> 00:06:43,468 - Stealing? How? - How? Destructively. 98 00:06:43,536 --> 00:06:45,505 He would have done the same to my planet 99 00:06:45,571 --> 00:06:49,804 had I not told him of a much richer, more valuable planet. Earth. 100 00:06:50,243 --> 00:06:51,267 (GROANS) 101 00:06:51,344 --> 00:06:52,676 Thanks a lot, pal. 102 00:06:52,745 --> 00:06:53,735 (CHUCKLES NERVOUSLY) 103 00:06:58,451 --> 00:06:59,680 (CHUCKLES NERVOUSLY) 104 00:07:00,319 --> 00:07:02,618 So... Hello! 105 00:07:02,688 --> 00:07:04,748 Welcome to Earth. 106 00:07:04,824 --> 00:07:08,955 Welcome? Terminus is not welcome. 107 00:07:09,028 --> 00:07:12,521 I am here to scavenge your planet. 108 00:07:12,598 --> 00:07:15,727 JOHNNY: What? You're on a scavenger hunt? 109 00:07:16,602 --> 00:07:17,763 JOHNNY: Whoa! 110 00:07:34,387 --> 00:07:37,152 This energy is mine! 111 00:07:37,223 --> 00:07:39,988 These minerals, that building... 112 00:07:40,760 --> 00:07:45,357 Maybe that one over there, too. It's all mine. 113 00:07:45,431 --> 00:07:46,626 Reed! 114 00:07:46,699 --> 00:07:48,190 What have you done? 115 00:07:48,267 --> 00:07:49,257 (STAMMERING) 116 00:07:49,368 --> 00:07:51,735 Please. No. You misunderstand. 117 00:07:51,804 --> 00:07:56,003 My planet's scientists theorized that of all the beings in the universe, 118 00:07:56,075 --> 00:07:59,307 only you were capable of stopping Terminus. 119 00:07:59,378 --> 00:08:02,212 - How can we stop him? - We don't know. 120 00:08:02,281 --> 00:08:04,147 It was only a theory. 121 00:08:05,451 --> 00:08:06,749 BEN: Little twerp. 122 00:08:08,187 --> 00:08:10,622 You got a plan, right, big brain? 123 00:08:11,157 --> 00:08:16,824 - Stretch? - He's really big, isn't he? 124 00:08:16,929 --> 00:08:18,022 BEN: Uh-oh. 125 00:08:27,940 --> 00:08:30,000 Johnny! Johnny, move! 126 00:08:32,478 --> 00:08:33,468 Whoa! 127 00:08:40,586 --> 00:08:41,576 Huh? 128 00:08:44,724 --> 00:08:45,714 (GRUNTS) 129 00:08:48,427 --> 00:08:49,656 Susan! 130 00:08:52,532 --> 00:08:55,229 Get your brain in gear, Stretch. I'll grab Suzy. 131 00:08:55,301 --> 00:08:57,793 You find a way to stop that thing. 132 00:09:01,941 --> 00:09:04,934 Come on, Suzy. Come on. Wake up! 133 00:09:06,279 --> 00:09:07,645 Got you. 134 00:09:11,717 --> 00:09:13,117 (BEN GROANING) 135 00:09:14,620 --> 00:09:16,054 (PEOPLE EXCLAIMING) 136 00:09:18,858 --> 00:09:20,986 (PEOPLE CHATTERING) 137 00:09:22,528 --> 00:09:24,053 (GROGGILY) Did I get him? 138 00:09:24,830 --> 00:09:27,163 Yeah, Suzy. Sure you did. 139 00:09:29,869 --> 00:09:31,861 SUZY: (GRUNTS) Come on. 140 00:09:31,971 --> 00:09:34,736 (GROANING) Just five more minutes, Suzy. 141 00:09:36,609 --> 00:09:38,510 (GRUNTING IN EXERTION) 142 00:09:42,081 --> 00:09:44,312 Reed, what's the plan? 143 00:09:44,383 --> 00:09:48,582 Terminus' lance is doing incalculable damage to the earth under the city. 144 00:09:48,654 --> 00:09:50,953 His metal armor is an unknown element. 145 00:09:51,023 --> 00:09:54,687 He's converting all the materials in range into an unknown energy. 146 00:09:54,760 --> 00:09:59,562 Wait a minute. You don't have a plan? Are you saying we can't stop this guy? 147 00:09:59,632 --> 00:10:02,864 No, we will. I just need more time. 148 00:10:08,708 --> 00:10:10,643 I'll see what I can do. 149 00:10:11,177 --> 00:10:12,440 Johnny! 150 00:10:15,314 --> 00:10:17,840 JOHNNY: Whoa! Whoa, whoa, whoa! Whoa! 151 00:10:17,917 --> 00:10:21,319 Time out. Major misunderstanding here, dude. 152 00:10:21,387 --> 00:10:24,516 You came here to, um, scavenge? 153 00:10:26,525 --> 00:10:30,963 Well, you're in the wrong spot. All the good stuff is way over there. 154 00:10:34,467 --> 00:10:38,871 - What just happened? Why'd he stop? - Oh, what did Johnny do? 155 00:10:38,938 --> 00:10:42,500 I... I think he came up with a plan. 156 00:10:42,575 --> 00:10:44,203 Oh, crud. 157 00:10:45,578 --> 00:10:49,071 What kind of stuff is over there? 158 00:10:49,215 --> 00:10:50,706 Uh... 159 00:10:50,983 --> 00:10:54,317 Treasure. Loads of great resources, fossil fuels, 160 00:10:54,387 --> 00:10:57,949 all kinds of great technology. You name it. 161 00:10:59,492 --> 00:11:03,862 Lead me to this treasure, human. But know this. 162 00:11:04,030 --> 00:11:09,992 If you're trying to trick me, I will destroy you and your planet. 163 00:11:10,069 --> 00:11:12,300 Not necessarily in that order. 164 00:11:12,371 --> 00:11:15,000 Trick you? Please! 165 00:11:15,074 --> 00:11:16,269 (CHUCKLES INNOCENTLY) 166 00:11:16,342 --> 00:11:18,538 Just follow me to the goods. 167 00:11:22,815 --> 00:11:24,340 (THINLY) Help me! 168 00:11:24,884 --> 00:11:27,410 You've gotta hand it to him. He got the big guy to stop. 169 00:11:27,486 --> 00:11:31,924 REED: No. Terminus won't stop. But Johnny did buy us some time. 170 00:11:32,758 --> 00:11:35,557 Everybody in. We're going after them. 171 00:11:36,162 --> 00:11:39,963 All right. One side, everybody. Giant alien coming through. 172 00:11:47,807 --> 00:11:52,643 Look, bricks. Those are... Those are totally valuable. Tons of those. 173 00:11:52,712 --> 00:11:55,079 And... Well, there's tons of... 174 00:11:55,147 --> 00:11:57,776 Oh, sewage. Did you want some sewage? It's the best. 175 00:11:57,850 --> 00:12:00,843 You take all the yummy, raw sewage you want. 176 00:12:00,920 --> 00:12:03,389 - JOHNNY: Mmm! Tasty. - You're doing great, Johnny. 177 00:12:03,456 --> 00:12:04,947 Just keep Terminus occupied 178 00:12:05,024 --> 00:12:07,084 while we come up with something to stop him. 179 00:12:07,159 --> 00:12:10,652 Occupied. Yeah, sure. No problem. 180 00:12:20,106 --> 00:12:21,096 (SCREAMS) 181 00:12:31,550 --> 00:12:32,574 (BOTH GRUNTING) 182 00:12:32,651 --> 00:12:35,587 I don't think there's anything down there. 183 00:12:50,803 --> 00:12:51,930 (GROANS IN DISAPPOINTMENT) 184 00:13:06,452 --> 00:13:07,852 (BEN SNICKERING) 185 00:13:17,830 --> 00:13:18,820 (GROANS) 186 00:13:23,869 --> 00:13:27,567 REED: Johnny, I've got something. Lead Terminus to Central Park. 187 00:13:27,640 --> 00:13:30,576 This will work, but it could be messy. 188 00:13:30,643 --> 00:13:33,704 "Johnny, lead Terminus this way, Johnny, lead Terminus that way." 189 00:13:33,779 --> 00:13:36,681 We should just take him to Doom's castle, and have him eat that. 190 00:13:36,749 --> 00:13:38,081 REED: Johnny! 191 00:13:40,986 --> 00:13:45,754 Enough! I demand this treasure now! 192 00:13:45,825 --> 00:13:51,423 It's right here. I mean, it's over there. Well, it's around here somewhere. I think. 193 00:13:51,497 --> 00:13:55,059 You try my patience. Oh, wait. 194 00:13:56,569 --> 00:14:00,370 Did you mean over here this way, or over there, that way? 195 00:14:04,510 --> 00:14:05,705 Huh? 196 00:14:05,778 --> 00:14:07,337 Is there something on my back? 197 00:14:07,413 --> 00:14:11,783 The anti-gravity devices are active. Johnny, clear out. 198 00:14:12,318 --> 00:14:13,877 (TERMINUS EXCLAIMING) 199 00:14:16,889 --> 00:14:18,016 (JOHNNY SCREAMING) 200 00:14:20,593 --> 00:14:21,686 (GROANING) 201 00:14:25,431 --> 00:14:28,663 - What was that? - Way to go, Stretch. 202 00:14:29,068 --> 00:14:32,937 - Where did Terminus go? - Actually, Terminus didn't go anywhere. 203 00:14:33,005 --> 00:14:34,098 The Earth did. 204 00:14:34,173 --> 00:14:37,610 My device has simply separated Terminus from Earth's gravity, 205 00:14:37,676 --> 00:14:39,269 and Terminus was left behind, as... 206 00:14:39,345 --> 00:14:40,369 (RUMBLING) 207 00:14:40,446 --> 00:14:41,880 As... 208 00:14:51,690 --> 00:14:53,556 That is it. 209 00:14:53,626 --> 00:14:56,255 I was going to just raid your little planet. 210 00:14:56,328 --> 00:15:00,288 But now? Now, I am going to shatter your world, 211 00:15:00,366 --> 00:15:03,495 and take whatever scraps are left. 212 00:15:15,447 --> 00:15:18,178 HERBIE: Hi, guys, I've got the final score of the game. 213 00:15:18,250 --> 00:15:21,311 BEN: HERBIE, your timing stinks. 214 00:15:24,657 --> 00:15:27,422 JOHNNY: So this is it, huh? SUZY: Well, that could have gone better. 215 00:15:27,493 --> 00:15:31,123 Man, I should have told him the moon was made of cheese, or something. 216 00:15:31,196 --> 00:15:34,689 - Everybody loves cheese. - Don't feel bad, kid. 217 00:15:34,767 --> 00:15:38,932 Sure, the planet's gonna get destroyed and all, but you showed some real spunk. 218 00:15:39,004 --> 00:15:41,735 I'm just glad we were able to get outside today. 219 00:15:41,807 --> 00:15:44,936 I mean, aside from this energy storm, it's a really beautiful day out. 220 00:15:45,010 --> 00:15:48,879 What is the matter with you three? You're making jokes? 221 00:15:48,948 --> 00:15:51,679 Everything we tried was useless. 222 00:15:51,750 --> 00:15:56,017 All the foes we faced, Doom, Annihilus, Super-Skrull, 223 00:15:56,088 --> 00:15:57,681 we've always beat them. 224 00:15:57,756 --> 00:16:02,160 But this? This is different. Terminus is unstoppable. 225 00:16:02,227 --> 00:16:04,594 How can you not take this seriously? 226 00:16:04,663 --> 00:16:08,600 Because it's you, Reed. You'll come up with something. 227 00:16:08,667 --> 00:16:11,831 JOHNNY: You know how many times you've let us down, ever? 228 00:16:11,904 --> 00:16:14,840 - About zero. - "There's always a way." 229 00:16:14,907 --> 00:16:18,275 You know who told me that? You did, Stretch. 230 00:16:18,344 --> 00:16:20,609 So let's get out there and clobber this guy. 231 00:16:20,679 --> 00:16:22,341 Thank you. 232 00:16:26,452 --> 00:16:28,546 REED: Now let's go clobber this guy. 233 00:16:28,654 --> 00:16:30,088 Flame on! 234 00:16:31,123 --> 00:16:34,025 Johnny, blast the joints of Terminus' armor. 235 00:16:34,093 --> 00:16:36,255 Look for any weakness you can find. 236 00:16:36,328 --> 00:16:38,991 Susan, Ben, Maneuver 73. 237 00:16:40,199 --> 00:16:42,725 Wait, I forgot which one that... 238 00:16:42,801 --> 00:16:44,064 (BEN EXCLAIMING) 239 00:16:44,803 --> 00:16:47,272 BEN: Whoa! 240 00:16:49,508 --> 00:16:50,999 TERMINUS: Knock it off, insects. 241 00:16:51,076 --> 00:16:52,874 Hi, did you miss me? 242 00:16:52,945 --> 00:16:54,140 (TERMINUS EXCLAIMS) 243 00:16:59,485 --> 00:17:01,750 Ben, Susan, now! 244 00:17:01,820 --> 00:17:03,220 (GRUNTS FEROCIOUSLY) 245 00:17:04,623 --> 00:17:06,649 JOHNNY: Ben, incoming! 246 00:17:11,330 --> 00:17:14,357 Okay, you miserable little gnats. 247 00:17:14,433 --> 00:17:17,801 When I get my hands on you, I'm going to... 248 00:17:17,936 --> 00:17:20,064 To eat you, maybe. 249 00:17:21,273 --> 00:17:24,141 (WHISTLES APPRECIATIVELY) That's some tough armor. 250 00:17:24,209 --> 00:17:26,610 Maybe we can convince him to beat himself up. 251 00:17:26,678 --> 00:17:30,012 Of course! How could I be so blind? 252 00:17:30,082 --> 00:17:33,280 - The lance! - We already tried taking... 253 00:17:33,352 --> 00:17:34,786 (EXCLAIMING) 254 00:17:35,587 --> 00:17:36,611 (TERMINUS ROARING) 255 00:17:36,688 --> 00:17:39,351 You could have just said, "Watch out." 256 00:17:40,325 --> 00:17:42,988 I was so caught up in the crisis that I didn't realize 257 00:17:43,062 --> 00:17:45,293 there was something that could hurt Terminus. 258 00:17:45,364 --> 00:17:46,662 - Himself. - Whoops! 259 00:17:47,199 --> 00:17:49,100 So, what's the plan? 260 00:17:49,968 --> 00:17:52,597 Johnny, get Terminus to shoot at you. 261 00:17:52,971 --> 00:17:54,098 REED: Get ready, Ben. 262 00:17:54,206 --> 00:17:57,836 JOHNNY: Ha, ha. You're dumb. There never was any treasure. 263 00:17:57,910 --> 00:17:58,934 What? 264 00:17:59,011 --> 00:18:04,507 Will your deceptions never end? Whoa, I will destroy you for this! 265 00:18:04,583 --> 00:18:08,076 - Missed. - Wait for it. Get Johnny between us. 266 00:18:10,656 --> 00:18:11,885 Now! 267 00:18:12,257 --> 00:18:13,247 (SUZY GRUNTS) 268 00:18:25,337 --> 00:18:27,772 - REED: You're up, Ben. - What are you... 269 00:18:28,507 --> 00:18:29,702 Oh, got you. 270 00:18:37,449 --> 00:18:39,384 (BEN EXCLAIMS) 271 00:18:41,520 --> 00:18:43,455 No! Stop! 272 00:18:50,829 --> 00:18:51,819 Ew! 273 00:18:51,997 --> 00:18:53,363 (WHIMPERING) 274 00:18:55,300 --> 00:18:58,759 Terminus the scavenger is helpless without his armor. 275 00:18:58,837 --> 00:19:03,036 No. I am Terminus. You are nothing to me. 276 00:19:05,711 --> 00:19:08,374 Don't look at me. Don't look at me! 277 00:19:12,751 --> 00:19:15,744 (SCREAMING) 278 00:19:15,821 --> 00:19:19,553 I am Terminus! 279 00:19:20,993 --> 00:19:22,655 (SCREAM FADING) 280 00:19:22,728 --> 00:19:25,288 Man, shouldn't he have hit bottom by now? 281 00:19:25,364 --> 00:19:30,393 I fear that Terminus may have actually found one of Earth's greatest resources. 282 00:19:30,469 --> 00:19:32,461 Steaming hot magma. 283 00:19:37,476 --> 00:19:39,240 What'd I miss? 284 00:19:39,778 --> 00:19:42,179 - They beat him. - You're kidding! 285 00:19:42,481 --> 00:19:44,382 Huh! Didn't see that coming. 286 00:19:45,384 --> 00:19:46,716 We won! 287 00:19:47,186 --> 00:19:48,449 Yes! 288 00:19:51,290 --> 00:19:54,317 The game. My team won the game. 289 00:19:54,393 --> 00:19:55,417 (CHUCKLES NERVOUSLY) Sorry. 290 00:19:55,494 --> 00:19:58,157 Good thing you taped it so you can watch it later, huh? 291 00:19:58,230 --> 00:19:59,254 (GROANS) 292 00:19:59,331 --> 00:20:01,266 I forgot to tape it. 293 00:20:01,900 --> 00:20:03,630 See? You did it. 294 00:20:03,702 --> 00:20:06,331 - You found a way. - No. We did it. 295 00:20:06,838 --> 00:20:07,828 As a team. 296 00:20:07,906 --> 00:20:10,239 BEN: We don't have to clean this up, do we? 297 00:20:10,309 --> 00:20:11,971 (JOHNNY CRYING MOCKINGLY) 298 00:20:12,044 --> 00:20:13,376 You big whiner. 299 00:20:13,445 --> 00:20:14,879 BEN: Matchstick! 300 00:20:20,452 --> 00:20:21,852 (SCREAMING) 301 00:20:21,954 --> 00:20:23,820 (WHIMPERING) 302 00:20:24,323 --> 00:20:26,918 Do you mind? 303 00:20:27,459 --> 00:20:28,449 (GRUNTS IN EXASPERATION) 304 00:20:29,394 --> 00:20:31,022 TERMINUS: All of this is mine. 22200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.