All language subtitles for 1x23 - Johnny Storm And The Potion Of Fire.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,736 --> 00:01:13,832 Alchemy is the melding of science and mysticism. 2 00:01:14,541 --> 00:01:16,305 With these potions, 3 00:01:16,376 --> 00:01:19,835 I can command the elements themselves. 4 00:01:24,384 --> 00:01:28,719 Earth, air, water and fire. 5 00:01:28,922 --> 00:01:32,415 Their essences will live inside me. 6 00:01:35,795 --> 00:01:38,856 Johnny! A little help, please! 7 00:01:38,932 --> 00:01:40,628 (JOHNNY SCREAMS) 8 00:01:40,700 --> 00:01:44,762 With their power, I will rule this world. 9 00:01:44,904 --> 00:01:48,432 The only thing you could rule is a fairytale, Diablo. 10 00:01:48,541 --> 00:01:52,808 Alchemy isn't real. This isn't science, and it certainly isn't magic. 11 00:01:52,946 --> 00:01:56,280 You're nothing more than a common thief stealing valuable metals and chemicals. 12 00:01:58,017 --> 00:01:59,645 Just clobber him already! 13 00:01:59,719 --> 00:02:06,319 I have planned this ceremony for over 400 years, man of science. 14 00:02:06,392 --> 00:02:09,794 You will soon become a believer. 15 00:02:09,896 --> 00:02:13,890 I don't know what you're doing yet, but it isn't magic. 16 00:02:13,967 --> 00:02:15,833 There's simply no such thing as magic. 17 00:02:20,907 --> 00:02:22,239 (LAUGHING) 18 00:02:25,712 --> 00:02:29,342 BEN: I don't know, Stretch, it kind of seems like magic to me. 19 00:02:31,551 --> 00:02:34,350 The universe opens up for me. 20 00:02:34,921 --> 00:02:38,119 It's glorious! 21 00:02:40,093 --> 00:02:43,757 Give me a break, pal. What are you, a magician and a poet? 22 00:02:45,331 --> 00:02:46,959 It is not magic. 23 00:02:48,101 --> 00:02:51,594 Hey, living fire, we shouldn't be fighting, we should be friends. 24 00:02:51,671 --> 00:02:54,368 Seriously! You could be my sidekick. 25 00:02:54,607 --> 00:02:57,577 We could have adventures together, melt stuff, roast things. 26 00:02:58,011 --> 00:03:00,674 Think about it. Hey, that was hot! 27 00:03:01,214 --> 00:03:03,240 I'm not supposed to feel hot. 28 00:03:08,821 --> 00:03:11,655 I changed my mind, we're trading back. 29 00:03:12,058 --> 00:03:13,424 - I'm so... - Johnny! 30 00:03:15,028 --> 00:03:17,361 The element of fire. 31 00:03:17,497 --> 00:03:20,899 - Your power will now be... - Catch me! 32 00:03:23,736 --> 00:03:25,034 SUZY: This is gonna be... 33 00:03:33,246 --> 00:03:34,270 Wet! 34 00:03:35,915 --> 00:03:41,582 - That was horrible. - You fool! The potion of fire, it's gone! 35 00:03:42,288 --> 00:03:44,587 You've ruined the ceremony! 36 00:03:46,426 --> 00:03:48,588 Sorry. Jeez! 37 00:03:48,661 --> 00:03:52,598 Hey, Diablo! We'd like a word, or 10, with you. 38 00:04:01,074 --> 00:04:02,406 Johnny? 39 00:04:03,376 --> 00:04:07,313 Gross! I mean, are you okay? 40 00:04:07,413 --> 00:04:08,574 (EXCLAIMS IN DISGUST) 41 00:04:09,849 --> 00:04:12,751 BEN: "Just some thief," you said. "No big deal," you said. 42 00:04:13,186 --> 00:04:16,122 You could've mentioned it was a magic supervillain guy! 43 00:04:16,189 --> 00:04:22,288 - REED: Don't be ridiculous. It's not magic! - Hey! Can we focus here? 44 00:04:22,362 --> 00:04:24,763 I need a shower! 45 00:04:26,032 --> 00:04:28,126 HERBIE: The liquid conforms to no known material. 46 00:04:28,201 --> 00:04:31,069 There are elements of sulfur, several oxides, 47 00:04:31,137 --> 00:04:32,935 but the combined result does not compute. 48 00:04:33,006 --> 00:04:35,202 BEN: 'Cause it's magic! 49 00:04:37,243 --> 00:04:39,144 Is Johnny okay? 50 00:04:39,746 --> 00:04:43,342 There's no medical or biological side effect to Johnny's exposure 51 00:04:43,483 --> 00:04:47,352 to this non-magical liquid. It's odd, though. 52 00:04:47,420 --> 00:04:50,822 This Diablo character was somehow affecting the energy in the area 53 00:04:50,890 --> 00:04:52,449 with these chemicals. 54 00:04:52,525 --> 00:04:55,120 HERBIE, run a facial-recognition on this image. 55 00:04:56,296 --> 00:04:59,460 JOHNNY: Guys! That slime got in my mouth! 56 00:04:59,832 --> 00:05:00,925 Match found. 57 00:05:01,200 --> 00:05:05,296 Esteban De Ablo, a Spanish alchemist. Born in 1521. 58 00:05:05,538 --> 00:05:09,999 - Software glitch. - Say it with me, Stretch. Magic! 59 00:05:10,109 --> 00:05:14,012 JOHNNY: I need a shower! 60 00:05:22,422 --> 00:05:23,822 (GROANS) 61 00:05:23,890 --> 00:05:25,153 Okay! 62 00:05:27,527 --> 00:05:30,326 Great! Thanks for the melt-proof bathroom, Reed. 63 00:05:30,430 --> 00:05:31,420 Nice one! 64 00:05:34,000 --> 00:05:35,161 (YELLS) 65 00:05:41,774 --> 00:05:43,242 (BUBBLING) 66 00:05:48,881 --> 00:05:50,213 Sorry, my bad! 67 00:05:50,750 --> 00:05:52,184 (JOHNNY SCREAMS) 68 00:06:05,798 --> 00:06:06,822 Sweet! 69 00:06:26,185 --> 00:06:27,551 Delicious. 70 00:06:28,521 --> 00:06:31,320 How about turning it down a notch, flame brain. 71 00:06:31,391 --> 00:06:33,383 We're all sweating here. 72 00:06:33,693 --> 00:06:36,822 Johnny, are you feeling okay? Maybe you have a fever. 73 00:06:36,896 --> 00:06:40,697 Gee, Mom, thanks for the concern, but I've never felt better! 74 00:06:41,734 --> 00:06:44,226 Window washer in trouble. Gotta go! 75 00:06:45,037 --> 00:06:48,269 Well, at least he's enthusiastic. 76 00:06:48,608 --> 00:06:53,046 - Maybe you should go talk to him, Susan. - Yeah, that's gonna be fun! 77 00:06:53,346 --> 00:06:56,077 Well, that's pretty ungrateful, window guy. 78 00:06:56,449 --> 00:07:01,911 - Would you prefer I had let you fall? - Johnny, what's going on with you? 79 00:07:01,988 --> 00:07:06,084 What is your problem? My powers are revving up, big deal! 80 00:07:06,159 --> 00:07:07,252 Yours did the same thing. 81 00:07:07,326 --> 00:07:10,660 Remember when you could only turn invisible? Now look at you! 82 00:07:11,197 --> 00:07:15,100 - Yeah, but... - But nothing! It's all good. 83 00:07:15,501 --> 00:07:18,596 Now, if you don't mind, I've got places to be. 84 00:07:19,705 --> 00:07:21,264 (PEOPLE CHATTERING) 85 00:07:31,217 --> 00:07:32,207 Oh, yeah! 86 00:07:32,485 --> 00:07:34,477 (BEN WHISTLING) 87 00:07:36,622 --> 00:07:40,923 HERBIE? Where's Johnny? I wanna pay him a visit. 88 00:07:42,061 --> 00:07:43,586 Open up, flame 89 00:07:45,832 --> 00:07:46,925 brain? 90 00:07:50,369 --> 00:07:52,861 You want something, brick head? 91 00:07:53,606 --> 00:07:56,804 No, I'll come back later. 92 00:08:19,832 --> 00:08:25,703 DIABLO: Centuries of searching, of preparation, all destroyed. 93 00:08:25,872 --> 00:08:29,274 Destroyed by los Cuatro Fantásticos. 94 00:08:36,415 --> 00:08:37,781 Show me. 95 00:08:38,484 --> 00:08:43,513 Show me the cur who destroyed the potion of fire. 96 00:08:47,927 --> 00:08:49,657 His eyes. 97 00:08:50,463 --> 00:08:56,095 The essence of the fire elemental still lives within the boy. 98 00:08:56,369 --> 00:08:59,533 Yes, yes! 99 00:08:59,605 --> 00:09:05,374 I can push the fire elemental within him, make it grow. 100 00:09:05,444 --> 00:09:11,782 Then, when it consumes the boy, I will claim it for myself 101 00:09:11,851 --> 00:09:14,787 and complete the ceremony. 102 00:09:14,854 --> 00:09:19,383 The true power of the elements will be mine! 103 00:09:19,825 --> 00:09:22,021 (LAUGHING EVILLY) 104 00:09:39,412 --> 00:09:41,176 Why you little... 105 00:09:52,525 --> 00:09:53,686 I'm gonna... 106 00:09:58,664 --> 00:09:59,791 We gotta talk. 107 00:09:59,865 --> 00:10:03,802 Yes. I've designed a particle emitter that I think can neutralize 108 00:10:03,869 --> 00:10:06,668 - the energies that Diablo is... - Not about that. 109 00:10:07,707 --> 00:10:08,697 REED: Oh! 110 00:10:08,774 --> 00:10:12,211 BEN: Yeah, that's what I said, two days ago. 111 00:10:12,278 --> 00:10:15,976 It won't go out. Kind of makes it hard to sleep at night. 112 00:10:23,990 --> 00:10:24,980 Intriguing. 113 00:10:25,057 --> 00:10:28,425 Thanks a lot, Stretch. I'll go talk to the kid myself. 114 00:10:34,700 --> 00:10:37,693 - Okay, punk, what's going on with... - Shh... 115 00:10:38,070 --> 00:10:39,060 Watch this! 116 00:10:41,941 --> 00:10:45,036 Awesome, right? We can make water burn. 117 00:10:45,411 --> 00:10:46,879 But how? 118 00:10:46,946 --> 00:10:48,608 That's not... 119 00:10:48,914 --> 00:10:51,884 It doesn't matter. Something ain't right with you. 120 00:10:52,151 --> 00:10:56,521 What's with the non-stop burning and these little fire guys? 121 00:10:58,424 --> 00:11:00,256 Have you boys been naughty? 122 00:11:00,493 --> 00:11:01,984 Don't sweat it, Grimm. 123 00:11:02,795 --> 00:11:04,354 I'll buy you a new room. 124 00:11:05,164 --> 00:11:07,690 Oh, no. I ain't through with you. 125 00:11:09,101 --> 00:11:10,569 You are now, chump! 126 00:11:17,943 --> 00:11:20,606 Well, that was embarrassing. 127 00:11:23,916 --> 00:11:28,320 Ben, are you serious? Little fire people, he talks to them? 128 00:11:28,387 --> 00:11:32,791 Yeah, I thought it was Johnny being weird, but he's losing it, Suzy. 129 00:11:33,359 --> 00:11:35,624 - Stretch, are you even listening? - REED: No. 130 00:11:35,695 --> 00:11:38,824 Couldn't he just be messing around with you? You know, just another prank. 131 00:11:38,898 --> 00:11:44,496 This is different. I've been taking guff from that kid for years, but this, it... 132 00:11:44,570 --> 00:11:49,338 Something's changed in him, and it's getting worse. 133 00:11:49,709 --> 00:11:51,177 This is going to work. 134 00:11:51,243 --> 00:11:54,975 I've keyed it in to the energies Diablo was generating at the park. 135 00:11:56,048 --> 00:12:00,042 He'll use those very scientifically understandable energies again, 136 00:12:00,186 --> 00:12:04,180 and then I'll be able to detect him and neutralize him. 137 00:12:04,623 --> 00:12:09,755 (STAMMERING) It's, well, you know, a neutralizer. 138 00:12:09,962 --> 00:12:14,866 - Way to keep up, Reed. - Look, Johnny's powers are increasing. 139 00:12:14,934 --> 00:12:18,530 It's no big deal. Mine did the same thing, right? 140 00:12:18,604 --> 00:12:25,067 Look how they fumble. Their destruction is at hand, and they don't even know it. 141 00:12:25,644 --> 00:12:29,740 - The boy approaches. - Wait, stop, that's not right. 142 00:12:30,282 --> 00:12:34,117 You've always had access to your full power, but you didn't use it. 143 00:12:34,186 --> 00:12:37,987 Johnny, on the other hand, has used his powers to the max since day one. 144 00:12:38,324 --> 00:12:42,625 If Johnny's powers really are changing, and he's not just showing off, 145 00:12:42,695 --> 00:12:45,324 then something may be seriously wrong. 146 00:12:45,431 --> 00:12:47,229 (JOHNNY WHOOPING) 147 00:12:47,800 --> 00:12:49,268 (CAR ALARMS BLARING) 148 00:12:53,038 --> 00:12:54,370 Thanks a lot, Torch! 149 00:12:54,440 --> 00:12:56,636 - Get out now! - I still love you, Johnny! 150 00:13:03,482 --> 00:13:06,646 Johnny, I think you need to come down to the lab. 151 00:13:06,752 --> 00:13:11,281 - I'd like to run some more tests on you. - (ECHOES) I don't think so. I'm a busy man. 152 00:13:11,557 --> 00:13:13,492 Yeah, busy melting the city. 153 00:13:13,559 --> 00:13:16,620 - Jealous? - They are jealous. 154 00:13:16,695 --> 00:13:18,323 Jealous of the power. 155 00:13:18,397 --> 00:13:21,856 SUZY: Jealous? Johnny, what is going on with you? 156 00:13:22,067 --> 00:13:24,229 And what is with your voice? 157 00:13:24,403 --> 00:13:27,100 I just want to know if everything is all right. 158 00:13:27,273 --> 00:13:29,572 Show them your power. 159 00:13:29,642 --> 00:13:35,206 Show them the fire, feel it growing within you. 160 00:13:35,347 --> 00:13:38,317 Everything is great! 161 00:13:38,417 --> 00:13:42,286 Johnny, I think that the liquid from Diablo's potion may be affecting you 162 00:13:42,354 --> 00:13:44,289 in some way I didn't see. 163 00:13:49,428 --> 00:13:51,294 - Johnny, what are... - See? 164 00:13:51,363 --> 00:13:52,922 You know what I think? 165 00:13:53,265 --> 00:13:54,893 I think you're scared of me. 166 00:13:55,234 --> 00:13:59,604 I think I'm more powerful than all of you, and you wanna take that away from me. 167 00:13:59,672 --> 00:14:02,699 Well, it's not gonna happen. I'm out of here! 168 00:14:02,775 --> 00:14:04,437 Not so fast, pipsqueak! 169 00:14:05,711 --> 00:14:09,045 Big mistake, Grimm. The time for talking is over. 170 00:14:12,184 --> 00:14:14,676 Now it's time for fire! 171 00:14:14,987 --> 00:14:18,549 I am not the kind of guy that says, "I told you so," 172 00:14:19,325 --> 00:14:21,021 but I told you so. 173 00:14:26,732 --> 00:14:30,669 Johnny, have you lost your mind? I can't believe you attacked us. 174 00:14:30,736 --> 00:14:32,068 (LAUGHING) 175 00:14:32,504 --> 00:14:35,406 Guess what, sis? I haven't even started! 176 00:14:35,474 --> 00:14:37,375 And you're not gonna. 177 00:14:38,510 --> 00:14:42,208 Nice moves. Let me try that. 178 00:14:48,187 --> 00:14:49,553 Are you okay? 179 00:14:49,889 --> 00:14:52,449 Now I know what charcoal feels like. 180 00:14:56,061 --> 00:15:00,522 Stop struggling, Johnny! Your flames are extinguishing! 181 00:15:02,234 --> 00:15:04,328 That's... That's not possible. 182 00:15:05,070 --> 00:15:08,802 These are made of unstable molecules. Nothing can damage them. 183 00:15:08,874 --> 00:15:11,105 Except magic, I'm thinking. 184 00:15:12,511 --> 00:15:13,945 (JOHNNY GROANS) 185 00:15:14,013 --> 00:15:16,881 The more you struggle, Johnny, the more oxygen you'll burn up. 186 00:15:17,082 --> 00:15:19,449 You're gonna pass out. Now, knock it off. 187 00:15:31,397 --> 00:15:36,631 If this is Diablo's influence, the neutralizer I built could work on Johnny. 188 00:15:37,002 --> 00:15:38,334 Great! Go get it! 189 00:15:38,404 --> 00:15:40,999 But it's untested. It could disintegrate him. 190 00:15:41,440 --> 00:15:46,208 What? No, absolutely not. This is my brother, I'll deal with him. 191 00:15:46,345 --> 00:15:48,246 HERBIE, open the doors! 192 00:15:48,514 --> 00:15:49,538 HERBIE: Yes, ma'am. 193 00:15:55,654 --> 00:15:58,089 Remind me never to go evil around her. 194 00:16:01,393 --> 00:16:04,454 Johnny, stop this! This isn't you. 195 00:16:05,531 --> 00:16:09,662 This is me, Sue. You just don't want to admit it. 196 00:16:10,302 --> 00:16:11,497 Wait. 197 00:16:11,570 --> 00:16:15,132 This is the part where you try to talk some sense into me, right? 198 00:16:15,507 --> 00:16:16,497 Wrong! 199 00:16:25,017 --> 00:16:29,421 What's the matter, Sue? Maybe you have a fever. 200 00:16:29,855 --> 00:16:33,292 Little brother, you've had this coming for a long time. 201 00:16:39,598 --> 00:16:40,588 Johnny? 202 00:16:43,335 --> 00:16:44,826 (LAUGHING) 203 00:16:46,905 --> 00:16:48,737 Is that all you've got? 204 00:16:53,679 --> 00:16:54,703 No! 205 00:16:57,449 --> 00:17:01,147 It's so sad! I think I'll put you out of your misery. 206 00:17:06,859 --> 00:17:08,384 Sue? 207 00:17:08,727 --> 00:17:10,491 No! Can't make... 208 00:17:10,863 --> 00:17:13,594 You can't make me hurt her. 209 00:17:14,333 --> 00:17:15,460 Can't... 210 00:17:16,301 --> 00:17:17,291 Get out! 211 00:17:17,736 --> 00:17:19,398 Get out! 212 00:17:26,311 --> 00:17:27,711 Hope that ain't Johnny. 213 00:17:29,548 --> 00:17:32,450 I'm sorry. Sue, I'm sorry. I didn't mean to... 214 00:17:32,584 --> 00:17:37,545 Come on, wake up. You're okay. You're okay. 215 00:17:38,891 --> 00:17:40,450 (GROANS) 216 00:17:42,261 --> 00:17:46,164 You are in so much trouble when we get home. 217 00:17:51,003 --> 00:17:53,438 Well, I'll just enjoy this, then. 218 00:17:54,840 --> 00:17:57,105 Whoa! Where'd you come from? 219 00:17:57,309 --> 00:18:02,111 Bend to my will. Diablo, the alchemist, commands you! 220 00:18:08,787 --> 00:18:12,246 JOHNNY: Hey, nice one, buddy! Here we thought you were a bad guy. 221 00:18:12,791 --> 00:18:14,692 I am. 222 00:18:15,894 --> 00:18:16,987 Cool! 223 00:18:19,331 --> 00:18:21,698 Man, it is just not my day. 224 00:18:21,934 --> 00:18:23,266 (LAUGHING) 225 00:18:37,216 --> 00:18:43,087 I've done it! The power of the elements is mine! 226 00:19:01,340 --> 00:19:03,707 - Any ideas? - One. 227 00:19:03,775 --> 00:19:07,678 I assume you don't have a problem with me using this on Diablo? 228 00:19:07,846 --> 00:19:09,041 Nope! 229 00:19:09,381 --> 00:19:13,045 Are you all better now, flame brain? You ready to take this chump out? 230 00:19:13,118 --> 00:19:15,519 Sure thing, buddy. You go first. 231 00:19:15,954 --> 00:19:18,856 Now it ends! 232 00:19:21,226 --> 00:19:22,558 (GROANS) 233 00:19:25,130 --> 00:19:26,758 (DIABLO SCREAMING) 234 00:19:31,970 --> 00:19:33,438 Yeah! 235 00:19:33,505 --> 00:19:35,167 Take that, magic! 236 00:19:37,976 --> 00:19:39,877 It was all scientifically explained. 237 00:19:42,147 --> 00:19:47,176 You'll pay for this, the power will be... 238 00:19:47,753 --> 00:19:50,951 Yes! We beat up an old man! 239 00:19:51,757 --> 00:19:54,989 I wonder if there is a supervillain prison for senior citizens. 240 00:19:55,060 --> 00:19:56,392 (SNORING) 241 00:20:02,834 --> 00:20:04,894 Hey, guys, I just wanted to say, 242 00:20:05,737 --> 00:20:08,002 you know, all that power, 243 00:20:08,840 --> 00:20:13,073 I really loved it. It felt so good, and I let it happen. 244 00:20:13,912 --> 00:20:16,347 I lost myself in that thing. 245 00:20:17,049 --> 00:20:20,019 What I'm trying to say is that I'm sorry. 246 00:20:20,886 --> 00:20:23,651 You guys saved me, and I owe you, 247 00:20:24,856 --> 00:20:26,586 so thanks. 248 00:20:29,228 --> 00:20:32,926 You two hold him, I'll go get the neutralizer. He's still possessed. 249 00:20:33,699 --> 00:20:38,535 Ha-ha, funny, funny guys. Yeah. Now let me, let me go! 250 00:20:39,705 --> 00:20:41,674 Look, it's me, I swear! 251 00:20:42,608 --> 00:20:43,667 Come on! 19053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.