All language subtitles for 1x08 - Imperius Rex.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,260 --> 00:01:02,286 (CROWD CHEERING) 2 00:01:02,362 --> 00:01:05,628 The water's kind of rough for a day without any wind, don't you think? 3 00:01:05,698 --> 00:01:08,099 What I think is, you worry too much. 4 00:01:08,168 --> 00:01:10,865 We both had tougher jobs than hauling big, empty boats 5 00:01:10,937 --> 00:01:12,633 into the harbor and waving to crowds. 6 00:01:12,705 --> 00:01:15,106 Just blow the horn, give the people a thrill. 7 00:01:15,175 --> 00:01:16,905 Let me take care of the water. 8 00:01:22,015 --> 00:01:24,109 (HORN BLOWING) 9 00:01:24,184 --> 00:01:26,915 (DEEP THROBBING) 10 00:01:26,986 --> 00:01:28,852 We're gonna have to get that fixed. 11 00:01:28,922 --> 00:01:30,584 (DEEP THROBBING) 12 00:01:34,661 --> 00:01:38,257 (ROARING) 13 00:01:56,516 --> 00:01:58,417 (PEOPLE CHATTERING) 14 00:02:15,001 --> 00:02:17,027 Hear me, humans, 15 00:02:17,103 --> 00:02:20,096 I am Namor, prince of Atlantis. 16 00:02:20,540 --> 00:02:25,638 Your foul species is hereby banned from the seas and oceans of the world. 17 00:02:25,712 --> 00:02:28,580 Any who enter the waters will face my wrath. 18 00:02:28,648 --> 00:02:30,742 Imperius Rex. 19 00:02:36,289 --> 00:02:37,587 - Oh! - Oh! 20 00:02:41,294 --> 00:02:42,626 SUZY: Wait! 21 00:02:44,397 --> 00:02:47,697 - We need to talk. - Yeah. First off... 22 00:02:47,767 --> 00:02:49,395 (SHUSHING) I meant me. Not us. 23 00:02:49,469 --> 00:02:51,529 But I... But I was... 24 00:02:51,604 --> 00:02:52,902 (SHUSHING) 25 00:02:53,907 --> 00:02:55,876 No talking! 26 00:02:55,942 --> 00:03:00,107 There is nothing to discuss. The judgment of Atlantis is final. 27 00:03:00,180 --> 00:03:03,014 No, wait. Are you really from Atlantis? 28 00:03:03,082 --> 00:03:06,246 As in the underwater mythological city? 29 00:03:06,319 --> 00:03:08,288 It's real, like, really real? 30 00:03:08,354 --> 00:03:12,553 If you do not remove your hand, you will find out how real it is. 31 00:03:12,625 --> 00:03:16,426 Ooh, tough guy. Picking on a girl. 32 00:03:17,897 --> 00:03:19,957 Right. Sorry. Look... 33 00:03:20,033 --> 00:03:22,969 Prince, maybe we got off on the wrong foot... 34 00:03:23,036 --> 00:03:24,129 Fin. 35 00:03:24,604 --> 00:03:28,541 Whatever. But my point is, we share this planet. 36 00:03:28,608 --> 00:03:32,511 You can't just ban us from the water, it's our water, too. 37 00:03:33,580 --> 00:03:36,607 Humanity defiles the oceans with their filth, 38 00:03:36,683 --> 00:03:39,676 so you may no longer have the oceans. 39 00:03:40,820 --> 00:03:44,450 Hey, giant elf, what's up with your pointy ears, huh? 40 00:03:44,524 --> 00:03:47,824 And those itsy-bitsy wings that are on your ankles? 41 00:03:47,894 --> 00:03:48,987 Lame! 42 00:03:49,062 --> 00:03:51,896 - What did you say to me? - Johnny, don't. 43 00:03:51,965 --> 00:03:56,198 I said, next time, if you really want to impress us, 44 00:03:56,269 --> 00:03:59,034 don't wear your sister's pants, okay? 45 00:03:59,105 --> 00:04:02,041 Oh, and grab some deodorant while you're up here 46 00:04:02,108 --> 00:04:05,408 because that fish smell... No good. 47 00:04:13,720 --> 00:04:15,245 Fascinating. 48 00:04:15,989 --> 00:04:17,787 Hey, down in front. 49 00:04:20,460 --> 00:04:23,396 Do you have the one with the giant moth that attacks Tokyo? 50 00:04:23,463 --> 00:04:24,658 Boy, I love that one. 51 00:04:24,731 --> 00:04:26,461 It's simply incredible 52 00:04:26,532 --> 00:04:30,196 for simultaneous mutation to occur in so many species 53 00:04:30,270 --> 00:04:34,071 and for them to stage a sophisticated coordinated assault. 54 00:04:34,140 --> 00:04:37,474 People are being attacked by big, smart seafood? 55 00:04:37,543 --> 00:04:40,240 Horrible. And it's making me hungry. 56 00:04:40,313 --> 00:04:43,181 Especially that squid. You know how I love calamari. 57 00:04:44,150 --> 00:04:46,551 Mr. Gyrich. How can we help? 58 00:04:46,619 --> 00:04:52,081 The United Nations are asking the Fantastic Four for aid in these attacks. 59 00:04:52,158 --> 00:04:55,492 So this is a worldwide phenomenon? Amazing. 60 00:04:55,561 --> 00:04:58,725 What's amazing is that every country on the planet agreed on something. 61 00:04:58,798 --> 00:05:00,494 All except one. 62 00:05:00,700 --> 00:05:02,066 BOTH: Latveria. 63 00:05:02,135 --> 00:05:05,936 The sea creatures have struck every country that has a coastline. 64 00:05:06,005 --> 00:05:09,567 No one's been hurt but the attacks are getting worse. 65 00:05:09,642 --> 00:05:12,134 We'll gather the rest of our team immediately. 66 00:05:12,211 --> 00:05:13,235 (CHUCKLING) 67 00:05:13,313 --> 00:05:16,408 Johnny's gonna freak out when he hears about this one. 68 00:05:16,482 --> 00:05:18,041 He hates the water. 69 00:05:18,117 --> 00:05:19,278 REED: What is it, HERBIE? 70 00:05:19,352 --> 00:05:21,617 There is an incident in progress near the harbor. 71 00:05:21,688 --> 00:05:26,023 It involves Jonathan and Susan and a man in really tight green pants. 72 00:05:26,092 --> 00:05:27,082 Missed! 73 00:05:27,160 --> 00:05:28,389 (EXCLAIMS TAUNTINGLY) 74 00:05:28,461 --> 00:05:29,724 Missed again! 75 00:05:29,796 --> 00:05:33,494 I hope you fight better underwater because this is embarrassing. 76 00:05:33,566 --> 00:05:36,536 - Johnny, leave him alone. - He started it. 77 00:05:36,602 --> 00:05:38,696 I don't care. Just stop it. 78 00:05:38,871 --> 00:05:40,203 (GRUNTS) Fine. 79 00:05:41,607 --> 00:05:42,597 Huh? 80 00:05:42,675 --> 00:05:43,699 (GROANS) 81 00:05:43,776 --> 00:05:46,439 This is what the wings are for, human. 82 00:05:50,783 --> 00:05:52,581 (MOANING) 83 00:05:59,225 --> 00:06:03,253 - See what happens when you talk? - That's okay. I'm done talking. 84 00:06:10,803 --> 00:06:11,964 (GRUNTING) 85 00:06:20,646 --> 00:06:22,342 Such power. 86 00:06:22,415 --> 00:06:24,213 What manner of humans are you? 87 00:06:24,283 --> 00:06:27,720 Oh, what? All Atlanteans can fly and breathe air? 88 00:06:32,992 --> 00:06:33,982 (GRUNTING) 89 00:06:41,100 --> 00:06:45,299 - Sis, you okay? - Yeah. Except my pride. 90 00:06:45,371 --> 00:06:48,307 Heed my warning. Stay out of the sea. 91 00:06:49,242 --> 00:06:51,040 (BLOWS HORN) 92 00:06:57,116 --> 00:06:59,381 Yeah? Well... Well, fine. 93 00:06:59,452 --> 00:07:02,217 You can have your stupid ocean. Who needs it? 94 00:07:02,288 --> 00:07:03,381 Are you serious? 95 00:07:03,956 --> 00:07:05,322 No. Don't answer that. 96 00:07:05,391 --> 00:07:09,055 Look, Johnny, we have to reason with him and change his mind. 97 00:07:09,128 --> 00:07:11,757 Right. And how are we supposed to... 98 00:07:15,101 --> 00:07:17,297 No. No, no, no, no, no. 99 00:07:17,370 --> 00:07:21,137 No. There is no way I am getting wet. 100 00:07:22,408 --> 00:07:23,774 Come on, Sis. 101 00:07:23,843 --> 00:07:26,608 Please, don't do this. I hate the water. 102 00:07:43,863 --> 00:07:46,196 What? Did somebody fall in? 103 00:07:49,068 --> 00:07:52,436 JOHNNY: It's all closing in on me. We're running out of air. 104 00:07:52,972 --> 00:07:56,136 (PANICKING) I can't breathe. I can't breathe. It's so dark. 105 00:07:56,876 --> 00:08:00,404 I'm gonna get wet. Why would you do this to me? 106 00:08:00,480 --> 00:08:04,542 It's going to be okay. I won't let you get wet. I promise. 107 00:08:05,084 --> 00:08:08,612 Now, do you think you can give us a little light? 108 00:08:08,688 --> 00:08:11,453 No chance. You know there's bad stuff down here. 109 00:08:11,524 --> 00:08:12,958 The minute I turn on the lights, 110 00:08:13,025 --> 00:08:15,426 there's gonna be horrible monsters all around us. 111 00:08:15,495 --> 00:08:19,762 Fish, Johnny. There's just gonna be fish. That's it. Trust me. 112 00:08:19,832 --> 00:08:21,095 (WHIMPERING) 113 00:08:21,534 --> 00:08:22,797 (TREMBLING) 114 00:08:23,769 --> 00:08:24,759 (GASPS) 115 00:08:25,438 --> 00:08:26,428 (WHIMPERS) 116 00:08:31,377 --> 00:08:34,313 (ARTICULATING) You are the worst sister ever. 117 00:08:44,490 --> 00:08:47,153 I go to all the trouble of making communicators 118 00:08:47,226 --> 00:08:48,990 that work across time and space, 119 00:08:49,061 --> 00:08:51,030 but does anybody use them? No. 120 00:08:51,097 --> 00:08:52,463 SUZY: I heard that, Reed. 121 00:08:52,532 --> 00:08:55,559 - Busted. - Susan, where are you? 122 00:08:56,669 --> 00:08:59,138 The ocean. Under it. 123 00:08:59,205 --> 00:09:02,141 We've been captured by Atlanteans, I guess. 124 00:09:02,208 --> 00:09:05,667 - They're taking us somewhere. - Atlanteans? Really? 125 00:09:05,745 --> 00:09:09,273 Do they have gills? Can you decipher their language? Are they... 126 00:09:09,348 --> 00:09:13,183 JOHNNY: Hey, nerd, can we skip the nature channel special here? 127 00:09:13,252 --> 00:09:16,745 I am underwater. We're going to run out of air. 128 00:09:17,423 --> 00:09:20,086 I told you he wouldn't like it. What a wimp. 129 00:09:20,159 --> 00:09:21,684 I heard that. 130 00:09:21,761 --> 00:09:24,230 REED: Hang on, Johnny. We're on our way. 131 00:09:27,199 --> 00:09:30,636 And the best part of all this is, we can test the underwater suits. 132 00:09:30,703 --> 00:09:32,831 Yeah? Well, better break them out, Stretch, 133 00:09:32,905 --> 00:09:35,966 'cause it looks like we're gonna need 'em. 134 00:09:47,119 --> 00:09:48,109 Huh? 135 00:09:48,487 --> 00:09:51,184 We may need to abandon ship before... 136 00:09:51,257 --> 00:09:52,657 Never mind. 137 00:10:03,536 --> 00:10:06,028 Look at me, I'm a goldfish. 138 00:10:06,105 --> 00:10:08,973 REED: Disengaging Fantasticar. Now! 139 00:10:17,483 --> 00:10:19,509 (ROARING) 140 00:10:20,553 --> 00:10:22,215 (BEN SCREAMS) 141 00:10:24,590 --> 00:10:29,051 This bucket of yours better work, Stretch, 'cause it's clobbering time! 142 00:10:30,963 --> 00:10:33,489 Can you clobber over here, too? 143 00:10:33,566 --> 00:10:35,762 (STRAINING) I'm kind of busy right now. 144 00:10:37,269 --> 00:10:39,261 Fine. I'll do it myself. 145 00:10:46,545 --> 00:10:47,604 (CHUCKLES) 146 00:10:56,722 --> 00:10:59,317 Ben, I think he got the point. 147 00:11:00,860 --> 00:11:02,795 See? I'm funny, too. 148 00:11:04,630 --> 00:11:07,099 Yeah. You're a regular laugh riot. 149 00:11:10,903 --> 00:11:13,532 Johnny, you should really take a look at this. 150 00:11:13,606 --> 00:11:16,667 No, I really shouldn't because this isn't happening. 151 00:11:16,742 --> 00:11:20,179 Nope. I'm at home in my dry bed having a nightmare. 152 00:11:37,863 --> 00:11:39,195 Namor! 153 00:11:40,766 --> 00:11:42,428 You have much courage, 154 00:11:42,501 --> 00:11:43,491 (JOHNNY WHIMPERING) 155 00:11:43,602 --> 00:11:45,195 for humans. 156 00:11:45,271 --> 00:11:48,298 - One of you, anyway. - My name is Susan Storm. 157 00:11:48,374 --> 00:11:49,740 That's my brother, Johnny. 158 00:11:49,809 --> 00:11:52,301 We belong to a team known as the Fantastic Four. 159 00:11:52,378 --> 00:11:53,869 "Fantastic"? 160 00:11:53,946 --> 00:11:54,936 (SNICKERS) 161 00:11:55,281 --> 00:11:58,740 Indeed, you were captured with fantastic speed. 162 00:11:59,351 --> 00:12:02,412 Oh, the arrogance of the surface world. 163 00:12:02,488 --> 00:12:05,185 Obviously you know something of the surface world. 164 00:12:05,257 --> 00:12:07,385 You speak English better than half my team. 165 00:12:07,460 --> 00:12:09,725 - JOHNNY: Hey! - And from the look of it, 166 00:12:09,795 --> 00:12:13,391 I wager at least part of you is from the surface world. 167 00:12:13,866 --> 00:12:15,164 Must be the arrogant part. 168 00:12:15,234 --> 00:12:19,137 My father was a surface dweller. What of it? 169 00:12:19,205 --> 00:12:20,229 What of it? 170 00:12:20,306 --> 00:12:23,743 You're part of both worlds, Namor. Human and Atlantean. 171 00:12:23,809 --> 00:12:24,833 It matters. 172 00:12:24,910 --> 00:12:28,870 All I want is the chance to convince you that the surface world isn't all bad. 173 00:12:28,948 --> 00:12:31,440 - There can be peace. - JOHNNY: And then can we go? 174 00:12:31,517 --> 00:12:33,679 ATLANTEAN: My Lord, we're under attack. 175 00:12:34,820 --> 00:12:36,379 Surface dwellers. 176 00:12:36,455 --> 00:12:38,117 Who's next? 177 00:12:38,190 --> 00:12:40,853 You ask me to choose between peace and war. 178 00:12:40,926 --> 00:12:44,886 It would seem that choice has already been made by the rest of your team. 179 00:12:44,964 --> 00:12:46,796 Imperius Rex! 180 00:12:46,866 --> 00:12:49,301 Is that like a tyrannosaurus rex? 181 00:12:51,504 --> 00:12:52,494 Whoa! 182 00:12:55,508 --> 00:12:59,809 Now, if you don't mind, I'm going to negotiate the release of my friends. 183 00:12:59,879 --> 00:13:02,246 Reed, wait. You're not helping. 184 00:13:02,314 --> 00:13:07,048 (WEAKLY) I... I could use a breath of fresh air. 185 00:13:08,621 --> 00:13:10,146 They'll drown. 186 00:13:11,690 --> 00:13:13,522 Ben, the helmet. 187 00:13:30,409 --> 00:13:31,399 Whoa! 188 00:13:32,178 --> 00:13:34,409 (JOHNNY COUGHING) 189 00:13:34,480 --> 00:13:35,914 Impressive. 190 00:13:36,382 --> 00:13:39,443 You promised. You promised I wouldn't get wet. 191 00:13:39,518 --> 00:13:41,350 Look at me, I'm soaked. 192 00:13:41,420 --> 00:13:43,548 You're alive, too. Did you notice that? 193 00:13:43,622 --> 00:13:45,113 - No. - Thank you. 194 00:13:45,191 --> 00:13:49,595 It would not be honorable to take advantage of their natural inferiority. 195 00:13:49,662 --> 00:13:53,099 Who is this guy? And when can I clobber him? 196 00:13:53,165 --> 00:13:55,828 No. No clobbering, no fireballs. 197 00:13:55,901 --> 00:13:57,301 Look, this is serious. 198 00:13:57,369 --> 00:14:00,567 Why do we always have to fight? Why can't we just talk? 199 00:14:00,639 --> 00:14:03,939 Oh! Oh! Because talking is boring. 200 00:14:04,009 --> 00:14:07,912 Everywhere you humans go, you bring violence and destruction. 201 00:14:07,980 --> 00:14:11,473 And who is responsible for the sea monsters attacking the surface? 202 00:14:11,550 --> 00:14:13,576 Who brought that violence and destruction? 203 00:14:13,652 --> 00:14:14,779 Yeah. Take that. 204 00:14:14,854 --> 00:14:17,449 Although no one has actually been hurt. 205 00:14:17,523 --> 00:14:22,325 I don't think that's a coincidence, either. This doesn't have to be a fight, Namor. 206 00:14:22,394 --> 00:14:26,058 We can work together and find a way to coexist. 207 00:14:26,131 --> 00:14:29,397 You impress me with your insight, Susan Storm. 208 00:14:29,468 --> 00:14:32,370 It is unusual to find a surface dweller 209 00:14:32,438 --> 00:14:35,738 who possesses such beauty inside and out. 210 00:14:35,808 --> 00:14:38,972 Oh. Well, thank you. 211 00:14:39,044 --> 00:14:42,776 I have much to consider. My ban on humans will remain. 212 00:14:42,848 --> 00:14:47,411 But in the interim, the Fantastic Four may leave Atlantis and return home. 213 00:14:48,053 --> 00:14:50,648 - Finally. - But the girl stays. 214 00:14:52,524 --> 00:14:53,958 Come again? 215 00:15:06,238 --> 00:15:07,763 Chill out, kid. 216 00:15:07,840 --> 00:15:10,605 - Here, have some sushi. - I don't want... 217 00:15:11,010 --> 00:15:12,774 (MUFFLED) I don't want sushi. 218 00:15:12,845 --> 00:15:16,646 I want to broil Namor, get my sister and go home. 219 00:15:16,715 --> 00:15:18,741 REED: This is extraordinary. 220 00:15:18,817 --> 00:15:20,445 From what I can understand, 221 00:15:20,519 --> 00:15:24,183 apparently Atlantis is over 20,000 years old. 222 00:15:24,256 --> 00:15:26,657 Reed, focus! Susan! 223 00:15:26,725 --> 00:15:29,194 I can't believe I'm telling you to focus. 224 00:15:29,261 --> 00:15:32,789 Your sister is an adult, Johnny. I can't tell her what to do. 225 00:15:32,865 --> 00:15:34,299 How did your talk go with the fish? 226 00:15:34,366 --> 00:15:37,962 Me leaving was not up for discussion. 227 00:15:38,037 --> 00:15:41,474 He wants me to be some kind of ambassador to Atlantis. 228 00:15:41,540 --> 00:15:45,841 But if I refuse, he said there could be war. 229 00:15:46,679 --> 00:15:50,616 Well then, war it is, 'cause there's no way we're leaving you down here. 230 00:15:50,683 --> 00:15:52,379 Johnny, don't be ridiculous. 231 00:15:52,451 --> 00:15:55,319 I'm trying to save millions of lives here. 232 00:15:55,387 --> 00:15:56,855 Maybe... 233 00:15:56,922 --> 00:15:59,949 Maybe, if I have to stay behind to do that, 234 00:16:00,659 --> 00:16:02,355 it's worth it. 235 00:16:02,428 --> 00:16:03,726 Isn't it? 236 00:16:04,596 --> 00:16:06,497 Yes. Of course it is. 237 00:16:07,099 --> 00:16:10,900 Well. We should go tell him, I guess. 238 00:16:13,138 --> 00:16:17,269 Stretch, for the smartest man in the world, you're an idiot. 239 00:16:19,511 --> 00:16:21,946 You are aware of my decision. 240 00:16:22,014 --> 00:16:25,143 Susan informed us of your request. 241 00:16:25,217 --> 00:16:27,413 However, we refuse to comply with it. 242 00:16:27,486 --> 00:16:28,476 - What? - What? 243 00:16:28,554 --> 00:16:29,544 - Huh? - Huh? 244 00:16:29,788 --> 00:16:32,758 Susan is a highly valued member of our team. 245 00:16:32,825 --> 00:16:34,350 And while we want peace, 246 00:16:34,426 --> 00:16:36,520 you have no right to make such demands. 247 00:16:36,595 --> 00:16:40,965 I have every right, human. Susan Storm will stay. 248 00:16:41,033 --> 00:16:43,559 And you, Reed Richards, 249 00:16:43,635 --> 00:16:46,195 you had best watch your tone. 250 00:16:46,271 --> 00:16:48,172 You know not who you deal with. 251 00:16:48,240 --> 00:16:50,505 Namor, Reed, don't. 252 00:16:50,576 --> 00:16:52,602 Nor do you, submariner. 253 00:16:52,678 --> 00:16:57,013 Dude, check out his ears. Stupid-looking, right? 254 00:16:57,549 --> 00:16:58,744 No! 255 00:16:59,018 --> 00:17:00,418 Flame on! 256 00:17:02,488 --> 00:17:03,478 Whoa! 257 00:17:07,860 --> 00:17:09,123 (GROANS) 258 00:17:10,462 --> 00:17:12,727 We are so terrible at negotiating. 259 00:17:12,798 --> 00:17:16,291 Well, to be fair, I'd only just started to... 260 00:17:17,336 --> 00:17:18,326 Whoa! 261 00:17:28,647 --> 00:17:32,414 If anyone's gonna beat up flame brain, it's gonna be me. 262 00:17:37,623 --> 00:17:38,852 (STRAINING) 263 00:17:43,762 --> 00:17:46,288 - Release me at once! - Not until you... 264 00:17:46,365 --> 00:17:47,355 Whoa! 265 00:17:52,137 --> 00:17:54,436 Okay. This has to stop. 266 00:17:54,506 --> 00:17:56,475 I could not agree more. 267 00:18:03,515 --> 00:18:04,505 (MUTTERING IN ALARM) 268 00:18:09,455 --> 00:18:11,014 Put these on. 269 00:18:16,195 --> 00:18:17,185 (GASPING) 270 00:18:25,070 --> 00:18:27,505 Yo, Stretch! We got company. 271 00:18:31,710 --> 00:18:34,407 You'll find I'm much stronger under the water. 272 00:18:34,480 --> 00:18:36,449 Yeah? Prove it! 273 00:18:47,626 --> 00:18:48,821 Nice. 274 00:18:52,498 --> 00:18:54,091 Got your back. 275 00:18:55,667 --> 00:18:56,691 (GROANS) 276 00:18:56,768 --> 00:18:58,828 Torch, quit helping me. 277 00:19:01,607 --> 00:19:04,372 I said stop! 278 00:19:06,512 --> 00:19:07,502 (ALL EXCLAIMING) 279 00:19:11,750 --> 00:19:14,652 Sue, force field squishing... 280 00:19:22,828 --> 00:19:24,694 This ends now, Namor. 281 00:19:24,763 --> 00:19:27,562 - You dare! - Yes, I do. 282 00:19:27,633 --> 00:19:30,034 And now you will listen to me. 283 00:19:32,337 --> 00:19:34,636 And they say I'm the tough one. 284 00:19:35,774 --> 00:19:39,472 I can't stay in Atlantis, but I do want peace. 285 00:19:41,947 --> 00:19:43,745 The Fantastic Four will help you. 286 00:19:43,815 --> 00:19:45,977 We will listen and work with the surface world 287 00:19:46,051 --> 00:19:48,282 to stop the destruction of your kingdom. 288 00:19:48,353 --> 00:19:49,616 Strong words. 289 00:19:49,688 --> 00:19:53,989 But as I recall, the last time you matched your strengths against mine, you lost. 290 00:19:54,059 --> 00:19:56,290 Imperius Rex! 291 00:19:59,598 --> 00:20:00,588 (GRUNTS) 292 00:20:00,699 --> 00:20:01,689 (SCREAMS) 293 00:20:04,236 --> 00:20:05,226 No! 294 00:20:08,807 --> 00:20:11,242 Those are our terms, but if you wanna fight, 295 00:20:11,310 --> 00:20:14,041 I'll fight you with everything I have. 296 00:20:15,013 --> 00:20:18,472 Very well. You and your team may pass. 297 00:20:18,550 --> 00:20:22,715 And I will reevaluate my plans against the surface world, 298 00:20:22,788 --> 00:20:25,519 provided you stay true to your promise. 299 00:20:25,591 --> 00:20:28,823 You are an impressive human, Susan Storm. 300 00:20:28,961 --> 00:20:29,951 (CHUCKLES SHYLY) 301 00:20:30,362 --> 00:20:32,354 Great! Can we go now? 302 00:20:32,497 --> 00:20:33,760 (WHIMPERS) Please? 303 00:21:02,794 --> 00:21:04,092 What? 304 00:21:04,963 --> 00:21:08,559 Were you actually serious about staying in Atlantis? 305 00:21:10,068 --> 00:21:11,434 Maybe. 22383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.