All language subtitles for ,1923.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,592 --> 00:00:18,262
There are no
weekends on a ranch.
2
00:00:18,295 --> 00:00:21,798
The routine of Wednesday
is the routine of Saturday.
3
00:00:21,832 --> 00:00:24,936
And the chores of Tuesday
are still chores on Sunday.
4
00:00:26,470 --> 00:00:27,905
Though the banker and bookkeeper
5
00:00:27,939 --> 00:00:29,873
may be tethered to a calendar,
6
00:00:29,907 --> 00:00:33,877
ranchers are bound
only to the seasons,
7
00:00:33,911 --> 00:00:37,081
and note the milestones
of their lives by saying,
8
00:00:37,114 --> 00:00:39,016
"We were married in the spring,"
9
00:00:39,050 --> 00:00:43,420
or "She was born in the fall,"
10
00:00:43,454 --> 00:00:48,725
or perhaps, "On the hottest
day in the driest summer
11
00:00:48,759 --> 00:00:54,465
ever to plague Montana, my
husband returned to me."
12
00:01:14,485 --> 00:01:15,486
- What is it?
13
00:01:27,398 --> 00:01:28,399
- It's Jack.
14
00:01:30,601 --> 00:01:32,102
They're back.
Cara, they're back!
15
00:01:32,136 --> 00:01:34,138
- Yes, I see.
16
00:01:34,171 --> 00:01:36,407
I'd love to have that
girl's energy just once.
17
00:01:36,440 --> 00:01:38,209
- Not me.
18
00:01:43,080 --> 00:01:45,049
Looks like you got
a runner, there, Jack.
19
00:01:45,082 --> 00:01:46,783
- Problem is she's a faller.
20
00:01:49,086 --> 00:01:50,487
Better go get her, son.
21
00:01:50,521 --> 00:01:52,923
Before she's up standing at
the alter with a busted nose.
22
00:01:52,956 --> 00:01:54,358
- Better get her,
Jack. Before I do.
23
00:01:54,391 --> 00:01:55,559
- You'd never catch me.
24
00:01:55,592 --> 00:01:57,794
- Whoa!
- Woo!
25
00:01:57,828 --> 00:02:00,140
- Hey, don't we got a rule about
running horses to the barn?
26
00:02:00,164 --> 00:02:01,765
The whole
world's got a rule
27
00:02:01,798 --> 00:02:03,467
about running
horses to the barn.
28
00:02:03,500 --> 00:02:07,071
I guess we're the one renegade
outfit that don't pay attention.
29
00:02:07,104 --> 00:02:08,471
- Everyone's gonna pay attention
30
00:02:08,505 --> 00:02:10,474
next time we want to walk
'em back to the barn.
31
00:02:10,506 --> 00:02:12,909
- We'll have that argument
when it comes, Zane.
32
00:02:12,943 --> 00:02:15,346
- It's just stupid.
33
00:02:15,379 --> 00:02:17,781
- It's stupid if your
wife ain't standing there
34
00:02:17,814 --> 00:02:19,316
wondering why
everyone's in a hurry
35
00:02:19,350 --> 00:02:20,951
to get back to the
ranch but you. Ya!
36
00:02:22,753 --> 00:02:24,031
- Running to your
wife is one thing,
37
00:02:24,055 --> 00:02:26,590
but running to that damn barn...
38
00:02:26,623 --> 00:02:28,701
I run the hell out of this
horse to see my family, too,
39
00:02:28,725 --> 00:02:30,561
they're just not standing
40
00:02:30,594 --> 00:02:31,994
at that Goddamn
barn waiting for me.
41
00:02:33,230 --> 00:02:34,998
- If you try to
jump from that horse
42
00:02:35,032 --> 00:02:37,768
and run you're going
to break something.
43
00:02:37,801 --> 00:02:41,071
- My running dismount
days are over, darlin'.
44
00:02:41,105 --> 00:02:44,975
It's a long way down, and this
old man's gonna climb it slow.
45
00:02:45,008 --> 00:02:47,711
Racing across the field to me.
46
00:02:47,744 --> 00:02:49,422
Taking lessons from my nephew.
47
00:02:49,446 --> 00:02:51,348
That one seemed worth trying.
48
00:02:53,184 --> 00:02:54,551
- It's effective.
- Yeah.
49
00:02:56,153 --> 00:02:57,954
- I was worried about
this trip, you know?
50
00:02:57,988 --> 00:03:00,091
I don't know why. It
really worried me.
51
00:03:00,124 --> 00:03:01,858
- We had some trouble.
52
00:03:01,892 --> 00:03:03,694
I'll see the sheriff tomorrow
53
00:03:03,727 --> 00:03:04,928
and talk him through it.
54
00:03:04,961 --> 00:03:09,066
- You just got home. You're
going into town already?
55
00:03:09,100 --> 00:03:11,568
- How 'bout we all go to town?
56
00:03:15,672 --> 00:03:17,417
- Missed you, sweetheart.
- Me, too. Me, too.
57
00:03:17,441 --> 00:03:18,442
- Yeah.
58
00:03:37,394 --> 00:03:38,562
- Where's your horse?
59
00:03:38,595 --> 00:03:40,831
- Henry. Go to Campbells.
60
00:03:40,864 --> 00:03:42,333
Bring Frank here.
61
00:03:42,366 --> 00:03:44,434
Then go to the Archers.
62
00:03:44,468 --> 00:03:45,736
Now, boy, go!
63
00:04:03,854 --> 00:04:05,356
Ah...
64
00:04:08,024 --> 00:04:11,495
- Banner, my God.
What happened?
65
00:04:12,729 --> 00:04:15,132
- The fucking Duttons happened.
66
00:05:25,969 --> 00:05:28,739
It's called
the Hotpoint Automatic.
67
00:05:32,909 --> 00:05:37,648
I wasn't looking there.
68
00:05:37,681 --> 00:05:39,125
There sure is
a lotta cars here.
69
00:05:44,821 --> 00:05:47,291
- So are you selling
electricity in the valley?
70
00:05:47,324 --> 00:05:48,592
- Yes, ma'am.
71
00:05:48,625 --> 00:05:50,994
We will run the cable as they
pave the road to the park.
72
00:05:51,026 --> 00:05:52,772
- You say they're paving
the road to the park?
73
00:05:52,796 --> 00:05:55,999
- All the way from
Canada to Mexico.
74
00:05:56,032 --> 00:05:57,067
- What is that?
75
00:05:58,068 --> 00:05:59,370
- That's a washing machine.
76
00:06:03,240 --> 00:06:05,676
- What does it wash?
- Clothes.
77
00:06:05,709 --> 00:06:07,511
- Oh!
- Can you imagine?
78
00:06:07,544 --> 00:06:08,679
- How?
79
00:06:08,712 --> 00:06:10,881
- Well, an electric
motor spins a cylinder
80
00:06:10,914 --> 00:06:12,583
as water is pumped
through the machine.
81
00:06:12,616 --> 00:06:18,289
Soap is added here and the
agitation removes any soiling.
82
00:06:18,322 --> 00:06:19,290
- Hm.
83
00:06:19,323 --> 00:06:20,857
- What does that wash?
84
00:06:20,891 --> 00:06:22,025
- That's a refrigerator.
85
00:06:24,695 --> 00:06:27,097
The top compartment
keeps food frozen
86
00:06:27,130 --> 00:06:28,865
and the bottom compartment
87
00:06:28,899 --> 00:06:31,268
maintains a temperature
of 38 degrees.
88
00:06:31,302 --> 00:06:34,137
- And you sell these?
- We rent them.
89
00:06:34,170 --> 00:06:35,672
- So you sell electricity,
90
00:06:35,706 --> 00:06:38,008
and then you rent all the
things that need electricity.
91
00:06:39,209 --> 00:06:40,344
- More or less.
92
00:06:40,377 --> 00:06:41,721
- But we don't need
any of these things.
93
00:06:41,745 --> 00:06:43,447
- Well, they're conveniences.
94
00:06:43,480 --> 00:06:46,216
Their use gives you
time to do other things.
95
00:06:46,249 --> 00:06:47,484
- What other things?
96
00:06:47,518 --> 00:06:50,587
- Well... Like other chores.
97
00:06:50,621 --> 00:06:53,557
- Until you invent machines to
do those, then what do we do?
98
00:06:53,590 --> 00:06:55,726
Go on a picnic.
99
00:06:55,759 --> 00:06:56,893
- Go for a swim.
100
00:06:56,927 --> 00:06:58,061
You can go to the cinema.
101
00:06:58,094 --> 00:07:00,431
You can enjoy a
more leisurely life.
102
00:07:00,464 --> 00:07:02,032
- But that ain't more leisurely
103
00:07:02,065 --> 00:07:04,601
because we gotta work more
to pay for all this stuff.
104
00:07:04,635 --> 00:07:06,403
- He's got you there.
105
00:07:06,437 --> 00:07:08,104
- This is the future.
106
00:07:08,138 --> 00:07:10,474
Every home in New York
City has electricity.
107
00:07:10,507 --> 00:07:11,942
They have refrigerators,
108
00:07:11,975 --> 00:07:14,511
and some even have
electric stoves.
109
00:07:14,545 --> 00:07:16,780
- No here's the thing,
we buy all this stuff,
110
00:07:16,813 --> 00:07:18,358
we're not working for
ourselves anymore.
111
00:07:18,382 --> 00:07:19,450
We're working for you.
112
00:07:23,887 --> 00:07:27,391
- The washing machine seems
like a good idea, I must admit.
113
00:07:27,424 --> 00:07:28,559
- It is the future, ma'am.
114
00:07:28,992 --> 00:07:29,992
- Hmph.
115
00:07:31,895 --> 00:07:32,896
How are you sir?
116
00:07:37,800 --> 00:07:39,312
Jacob, you
can't be hanging people
117
00:07:39,336 --> 00:07:41,137
out in the woods
like that no more.
118
00:07:41,171 --> 00:07:43,006
This ain't no cowboy justice.
119
00:07:43,039 --> 00:07:44,708
- What should I
have done different?
120
00:07:44,741 --> 00:07:46,076
- You should've
brought them here.
121
00:07:46,109 --> 00:07:48,311
- Where they'd just get
lynched and hung anyway.
122
00:07:48,345 --> 00:07:51,281
I just saved a mob the trouble.
123
00:07:51,314 --> 00:07:55,352
I hung my share of men with you
standing right beside me, Bill.
124
00:07:55,386 --> 00:07:57,364
- We got a big enough problem
with them cattle thieves
125
00:07:57,388 --> 00:07:59,923
out of Wyoming, we
don't need a range war
126
00:07:59,956 --> 00:08:00,891
with the sheep herders.
127
00:08:00,924 --> 00:08:02,959
- They run their
sheep on my ground,
128
00:08:02,993 --> 00:08:06,229
and then they attacked us
when we came upon them.
129
00:08:06,262 --> 00:08:08,131
Range war's already begun.
130
00:08:08,164 --> 00:08:10,166
You get some deputies up there
131
00:08:10,200 --> 00:08:12,769
and you keep them sum-bitches
on their own land,
132
00:08:12,803 --> 00:08:14,605
or I'll do it.
133
00:08:15,839 --> 00:08:17,374
And you've seen how I do it.
134
00:08:40,229 --> 00:08:41,798
Oh.
135
00:08:41,832 --> 00:08:43,033
- Hey.
136
00:08:43,065 --> 00:08:45,702
- By God, Jake. If this is
progress you can have it.
137
00:08:45,736 --> 00:08:48,204
I've walked six blocks and
you're the first person I know.
138
00:08:48,238 --> 00:08:50,106
- You gotta put
town in the category
139
00:08:50,140 --> 00:08:51,975
of "things you do
for your wife."
140
00:08:52,008 --> 00:08:54,077
- Hell, my wife won't
even come to town anymore.
141
00:08:54,110 --> 00:08:57,080
- I'll admit a fondness
for some of the soda shops.
142
00:08:57,113 --> 00:08:59,182
- Well, you are Irish.
143
00:09:00,784 --> 00:09:02,453
- How's your herd?
144
00:09:02,486 --> 00:09:04,721
- Skinny. Driest
I ever seen it.
145
00:09:04,755 --> 00:09:05,822
How's yours?
146
00:09:05,856 --> 00:09:07,323
- I took 'em high.
147
00:09:07,357 --> 00:09:09,460
- Damn sheepers grazed
off all the high ground,
148
00:09:09,493 --> 00:09:11,327
whether it's their
ground or not.
149
00:09:11,361 --> 00:09:12,829
- I'm working on that.
150
00:09:12,863 --> 00:09:15,532
- Well, if you need any
help, you let me know.
151
00:09:15,566 --> 00:09:18,234
- If I do, it's gonna be
the roughest kind of help.
152
00:09:18,268 --> 00:09:20,571
- Rough is what those
sons of bitches need.
153
00:09:20,604 --> 00:09:22,539
Best to your family.
154
00:09:22,573 --> 00:09:24,107
- And to yours.
155
00:09:50,100 --> 00:09:51,802
- Jacob.
156
00:09:51,835 --> 00:09:54,037
Jacob, I swear to God
you'll get yourself killed
157
00:09:54,070 --> 00:09:56,673
by one of them motor wagons.
158
00:09:56,707 --> 00:09:58,408
Listen, it's too
late to head back.
159
00:09:58,441 --> 00:10:00,176
We're stuck here for the night.
160
00:10:00,210 --> 00:10:01,612
- I got rooms at the hotel.
161
00:10:01,645 --> 00:10:02,846
- Yes, but what about supper?
162
00:10:02,879 --> 00:10:04,515
- Well, they have supper, too.
163
00:10:04,548 --> 00:10:06,249
- There's twenty of us.
164
00:10:06,282 --> 00:10:08,485
- 14 of who can be on their own.
165
00:10:12,055 --> 00:10:14,257
- Got rooms booked
at the Hotel Bozeman.
166
00:10:14,290 --> 00:10:15,492
We leave first thing.
167
00:10:35,078 --> 00:10:36,880
- What would you like to do?
168
00:10:36,913 --> 00:10:40,016
- Well, what would
you like to do?
169
00:10:40,050 --> 00:10:42,185
- Listen to the music
and watch the sunset.
170
00:10:44,387 --> 00:10:46,022
Then go back to the hotel and...
171
00:10:48,091 --> 00:10:50,160
let someone wait on me for once.
172
00:10:50,193 --> 00:10:51,995
- We can do that.
173
00:11:06,442 --> 00:11:08,679
- I don't know, Jack,
this don't look like it.
174
00:11:08,712 --> 00:11:11,414
- He said third
door down the alley.
175
00:11:11,447 --> 00:11:13,316
This is the third door.
176
00:11:20,390 --> 00:11:21,658
- What do you want?
177
00:11:21,692 --> 00:11:23,026
- Umbrellas?
178
00:11:25,762 --> 00:11:27,964
- I told you this
place was real, Dennis.
179
00:11:27,998 --> 00:11:31,067
- I ain't seen nothing that
convinces me yet, Jack.
180
00:11:31,101 --> 00:11:32,669
- Don't you worry,
you just wait.
181
00:11:53,456 --> 00:11:57,093
- This is wild, Jack.
Absolutely wild.
182
00:11:57,127 --> 00:11:58,629
I feel like I'm
back in the city.
183
00:11:58,662 --> 00:11:59,896
- You are in the city.
184
00:11:59,930 --> 00:12:01,765
- Bozeman isn't a city.
185
00:12:01,798 --> 00:12:03,700
- Sure feels like one in here.
186
00:12:13,810 --> 00:12:15,846
- Hey, where'd all
these people come from?
187
00:12:15,879 --> 00:12:17,513
- Back East, I think.
188
00:12:17,547 --> 00:12:19,916
Whoop it up in town, and
vacation in the park.
189
00:12:19,950 --> 00:12:21,894
- How do all these Easterners
know about this place
190
00:12:21,918 --> 00:12:23,954
and I just heard of it?
191
00:12:23,987 --> 00:12:25,188
- What'll you have?
192
00:12:25,221 --> 00:12:26,356
- What do you got?
193
00:12:26,389 --> 00:12:27,557
- We got it all.
194
00:12:29,860 --> 00:12:31,795
- What are the fancy
folks drinking?
195
00:12:31,828 --> 00:12:34,364
- Gin Rickeys for the men and
Bees Knees for the ladies.
196
00:12:34,397 --> 00:12:37,267
- We'll do that. Four of each.
197
00:13:07,998 --> 00:13:09,165
- Cheers.
198
00:13:09,199 --> 00:13:10,266
- Cheers, y'all.
199
00:13:24,781 --> 00:13:27,417
- Do you know this dance?
200
00:13:27,450 --> 00:13:29,050
I don't even know this song.
201
00:13:37,593 --> 00:13:38,729
- I want to try it.
202
00:13:40,463 --> 00:13:42,365
I want to try it, Jack.
203
00:13:42,398 --> 00:13:43,734
- I think she wants to try it.
204
00:13:43,767 --> 00:13:46,402
- I think you better try it.
- Yeah, I think I should.
205
00:13:46,436 --> 00:13:47,971
- Get out there, cowboy. Whoo!
206
00:14:00,851 --> 00:14:02,285
- Ain't that hard.
207
00:14:26,442 --> 00:14:27,710
- Wait.
208
00:14:30,680 --> 00:14:31,815
Wait.
209
00:14:35,786 --> 00:14:38,922
I promise... I promise
I'm worth the wait.
210
00:15:37,613 --> 00:15:39,082
- These damn fingers.
211
00:15:44,921 --> 00:15:47,790
My plan was a beguiling
pose on the bed.
212
00:15:50,326 --> 00:15:52,095
I've fumbled the
moment, I'm afraid.
213
00:16:00,003 --> 00:16:01,838
- You haven't fumbled anything.
214
00:17:19,782 --> 00:17:21,451
- I'm dizzy.
215
00:17:22,685 --> 00:17:24,019
- Me too.
216
00:18:44,000 --> 00:18:46,402
- A crafty bugger.
217
00:18:46,436 --> 00:18:48,871
Unlike a lion that stalks
or a leopard that ambushes,
218
00:18:48,904 --> 00:18:51,141
these hyenas will do both.
219
00:18:51,174 --> 00:18:52,808
Stalks a man down
at the latrine,
220
00:18:52,842 --> 00:18:54,610
followed another into his tent.
221
00:18:54,644 --> 00:18:57,913
One man was killed five miles
from here while surveying
222
00:18:57,947 --> 00:18:59,915
ten feet from his car in
the middle of the day.
223
00:19:01,184 --> 00:19:03,686
No pattern to it.
224
00:19:03,719 --> 00:19:05,788
- You try baiting it?
225
00:19:05,821 --> 00:19:07,333
- I've had a goat
tied to a tree so long
226
00:19:07,357 --> 00:19:09,625
we bring it food and water now.
227
00:19:09,659 --> 00:19:10,926
It's been tied there a week.
228
00:19:12,128 --> 00:19:14,008
It's not as though there's
a food shortage here.
229
00:19:16,032 --> 00:19:17,867
- She's either
old or she's hurt.
230
00:19:20,270 --> 00:19:22,072
And it's just one,
it's not a pack.
231
00:19:22,105 --> 00:19:24,674
- A pack would eat
a man to the bone.
232
00:19:24,707 --> 00:19:28,144
These are just killed,
barely eaten at all.
233
00:19:29,479 --> 00:19:31,081
Like it's fun for her.
234
00:19:50,366 --> 00:19:53,636
We build the fires up at night
235
00:19:53,669 --> 00:19:55,905
and I have men patrolling
in groups of three.
236
00:20:02,245 --> 00:20:05,081
My biggest worry is that
hyena drags a man down
237
00:20:05,115 --> 00:20:08,118
and lions stumble upon it.
238
00:20:08,151 --> 00:20:10,420
Then a whole pride
has a taste for us.
239
00:20:14,724 --> 00:20:15,958
- When do my guides get here?
240
00:20:15,991 --> 00:20:18,494
- Should have been
here yesterday.
241
00:20:18,528 --> 00:20:19,962
- How far is their village?
242
00:20:19,995 --> 00:20:21,097
- Ten miles, maybe.
243
00:20:21,131 --> 00:20:21,931
- They had any attacks up there?
244
00:20:21,964 --> 00:20:23,099
- Don't know.
245
00:20:23,133 --> 00:20:25,668
I wish I knew more, but if
I did I'd be the hunter.
246
00:21:23,893 --> 00:21:25,161
Don't wander far.
247
00:21:27,930 --> 00:21:29,098
- It doesn't look real.
248
00:21:29,131 --> 00:21:31,267
Like I walked into a painting.
249
00:21:37,573 --> 00:21:39,542
- It's an odd place.
250
00:21:39,575 --> 00:21:41,511
Nothing as beautiful
as when the sun rises
251
00:21:41,544 --> 00:21:43,579
or right before it sets,
252
00:21:43,613 --> 00:21:45,491
but in the middle of the day
when the sun beats this place
253
00:21:45,515 --> 00:21:46,616
like a hammer.
254
00:21:49,151 --> 00:21:51,254
- Do you believe Darwin
saying we come from monkeys,
255
00:21:51,287 --> 00:21:53,223
and all mankind
began right here?
256
00:21:54,657 --> 00:21:56,502
- I can show you a place with
the footprints of a child
257
00:21:56,526 --> 00:21:58,194
baked into the lava rock.
258
00:22:01,831 --> 00:22:03,366
I don't know where we came from,
259
00:22:07,203 --> 00:22:10,506
but we've been here
since stone was soft.
260
00:22:10,540 --> 00:22:11,774
- Long time.
261
00:22:14,344 --> 00:22:16,846
- In America, if you
walk up on an animal,
262
00:22:16,879 --> 00:22:18,314
they run away from you.
263
00:22:18,348 --> 00:22:19,449
Don't matter what it is...
264
00:22:21,584 --> 00:22:23,753
a wolf, a deer, bear...
265
00:22:23,786 --> 00:22:26,155
but here, they look at you
like you're a nuisance.
266
00:22:28,291 --> 00:22:30,493
Something that's been harassing
'em for a million years.
267
00:22:34,664 --> 00:22:36,332
Hm. We probably have.
268
00:22:37,400 --> 00:22:38,768
- Are the footprints far?
269
00:22:45,275 --> 00:22:46,509
- Not too far.
270
00:22:48,911 --> 00:22:49,912
- Show me.
271
00:23:56,211 --> 00:23:57,313
- What are those?
272
00:24:00,750 --> 00:24:01,851
- Impala.
273
00:24:10,693 --> 00:24:11,794
- They look like goats.
274
00:24:13,062 --> 00:24:14,364
- They probably are.
275
00:24:44,494 --> 00:24:46,362
- I want to ask you something.
276
00:24:46,396 --> 00:24:47,363
- Ask away.
277
00:24:47,397 --> 00:24:48,864
- Been giving it a
lot of thought...
278
00:24:48,898 --> 00:24:50,466
- This sounds ominous.
279
00:24:50,500 --> 00:24:54,570
- Alexandra's just too
long. Just in general.
280
00:24:54,604 --> 00:24:55,671
- You don't like my name.
281
00:24:55,705 --> 00:24:56,672
- It's beautiful, it's just,
282
00:24:56,706 --> 00:24:57,983
if I need to yell at
you or something...
283
00:24:58,007 --> 00:24:59,084
- Why would you
need to yell at me?
284
00:24:59,108 --> 00:25:00,610
- Not at you, but
in your direction.
285
00:25:00,643 --> 00:25:02,854
Like if there's a, you know,
there's a lion or something,
286
00:25:02,878 --> 00:25:05,581
If I say, "Alexandra, look
out there's a lion," it's...
287
00:25:05,615 --> 00:25:07,593
- If there's a lion don't even
use my name, just say "lion."
288
00:25:07,617 --> 00:25:09,294
- It's just a mouthful is the
deal, and I was just hoping
289
00:25:09,318 --> 00:25:10,319
I could call you Alex.
290
00:25:13,288 --> 00:25:14,757
- Then call me Alex.
291
00:25:15,925 --> 00:25:17,860
- Good deal.
292
00:25:17,893 --> 00:25:19,413
- I'm glad we worked that out.
- Mm-hm.
293
00:25:22,398 --> 00:25:23,809
Well, if it was that hard
to ask about a nickname,
294
00:25:23,833 --> 00:25:25,601
I won't hold my
breath for a proposal.
295
00:25:28,070 --> 00:25:29,605
- Proposal?
296
00:25:29,639 --> 00:25:32,074
- I must say, you appeared
much smarter at the bar.
297
00:25:33,943 --> 00:25:35,445
A marriage
proposal.
298
00:25:36,712 --> 00:25:37,713
I won't hold my breath.
299
00:25:39,248 --> 00:25:40,983
- Hell, I'll ask
you that right now.
300
00:25:41,016 --> 00:25:42,452
I mean it.
301
00:25:45,287 --> 00:25:48,624
- I think this affair might
need to mature beyond a day.
302
00:25:48,658 --> 00:25:49,692
- Why?
303
00:25:51,527 --> 00:25:53,262
What for?
304
00:25:53,295 --> 00:25:55,615
Are you worried there's things
about me you might not like?
305
00:25:58,701 --> 00:26:00,269
I can promise you,
there's plenty.
306
00:26:03,573 --> 00:26:05,841
- I don't hear a question.
307
00:26:05,875 --> 00:26:07,242
- Marry me.
308
00:26:07,276 --> 00:26:08,611
- That's a statement.
309
00:26:08,644 --> 00:26:09,945
- It's a demand.
310
00:26:11,581 --> 00:26:13,649
- You Americans are brutes.
311
00:26:15,050 --> 00:26:16,819
- Yes, ma'am.
312
00:26:25,260 --> 00:26:26,529
- I will.
313
00:26:26,562 --> 00:26:28,030
I'll marry you.
314
00:26:35,838 --> 00:26:38,373
Now, I would like to
see these footprints
315
00:26:38,407 --> 00:26:40,976
from the dawn of man, hm?
316
00:26:41,010 --> 00:26:42,788
Unless you need to cross
"naming our children"
317
00:26:42,812 --> 00:26:43,879
off the list as well.
318
00:26:45,781 --> 00:26:47,382
- We should give
it some thought.
319
00:26:51,521 --> 00:26:52,822
Thank you.
320
00:26:53,823 --> 00:26:55,324
Let's go.
321
00:27:12,808 --> 00:27:17,412
You're right, it's a
child. All alone out here.
322
00:27:17,446 --> 00:27:19,248
There's no toes.
323
00:27:19,281 --> 00:27:20,816
- Maybe we didn't
have toes back then.
324
00:27:21,984 --> 00:27:23,144
Maybe he was wearing sandals.
325
00:27:40,069 --> 00:27:41,871
- I've never felt small before.
326
00:27:46,676 --> 00:27:47,943
I've never felt like my life...
327
00:27:55,551 --> 00:27:57,920
Our time here is an eye blink.
328
00:27:59,088 --> 00:28:01,390
It's one exhaled breath
and then we're gone.
329
00:28:01,423 --> 00:28:03,263
- That's why I'm not
wasting any time with you.
330
00:28:50,606 --> 00:28:51,766
- They don't look real to me.
331
00:28:54,109 --> 00:28:59,715
They look like God just looked
at shapes in the clouds and...
332
00:28:59,749 --> 00:29:01,250
made animals out of 'em.
333
00:29:02,618 --> 00:29:04,186
That's how much sense
they make to me.
334
00:29:11,426 --> 00:29:15,197
- When I first saw you, all
I saw was this sullen man.
335
00:29:18,734 --> 00:29:20,435
I see the boy in you now.
336
00:29:23,038 --> 00:29:24,339
I see our boy in you.
337
00:29:26,208 --> 00:29:28,143
- I see him in you.
338
00:29:29,979 --> 00:29:32,547
- My parents are going
to fucking hate you.
339
00:29:32,581 --> 00:29:34,549
- Mine are gonna love you.
340
00:29:34,583 --> 00:29:36,218
- You have parents?
341
00:29:36,251 --> 00:29:39,789
I fancied you just crawled
from the wilds of America.
342
00:29:42,792 --> 00:29:44,894
I rather like my version better.
343
00:31:10,379 --> 00:31:12,681
- Alex, give me your hand.
344
00:31:12,714 --> 00:31:14,283
Alex?
345
00:31:14,316 --> 00:31:16,318
Give me your hand.
346
00:31:16,351 --> 00:31:18,553
It's okay, give me
your hand, come on.
347
00:31:22,758 --> 00:31:24,093
Here you go, come on.
348
00:31:24,126 --> 00:31:26,206
There you go, there you go,
right there. Right there.
349
00:31:30,065 --> 00:31:32,401
There you go, come on.
350
00:31:35,037 --> 00:31:37,272
- Understand why you
shortened it to Alex, now.
351
00:31:37,306 --> 00:31:39,875
Much more efficient.
352
00:31:39,909 --> 00:31:42,878
- Good. Help me, help me.
353
00:31:43,913 --> 00:31:45,314
Alex?
354
00:31:46,415 --> 00:31:48,750
Help me. Ready?
355
00:31:48,784 --> 00:31:50,419
Push.
356
00:31:50,452 --> 00:31:52,888
Push.
357
00:31:52,922 --> 00:31:54,689
Okay, hang on. Hang on.
358
00:32:30,993 --> 00:32:32,294
- What now?
359
00:32:37,532 --> 00:32:40,335
- We can't walk out
here. Not at night.
360
00:32:42,671 --> 00:32:47,576
Besides, we just rang a
fourteen-ton dinner bell.
361
00:32:51,513 --> 00:32:52,915
We need to get up that tree.
362
00:32:54,049 --> 00:32:55,626
- Wouldn't it be safer
to stay in the truck?
363
00:32:55,650 --> 00:32:58,153
- Darling, there is nothing
safe about this truck. Come on.
364
00:33:13,735 --> 00:33:14,970
There you go.
365
00:33:17,006 --> 00:33:18,640
There you go.
366
00:33:27,016 --> 00:33:28,050
Jesus.
367
00:33:36,091 --> 00:33:37,459
For moments like these.
368
00:33:41,096 --> 00:33:42,631
- I must admit,
369
00:33:42,664 --> 00:33:45,034
I had a different vision
of how our day would end.
370
00:33:47,302 --> 00:33:48,703
- It's not funny.
371
00:33:48,737 --> 00:33:50,148
- Darlin', there aren't
words to describe the pickle
372
00:33:50,172 --> 00:33:52,041
we just found ourselves in.
373
00:33:52,074 --> 00:33:53,075
- Is it bad?
374
00:33:54,176 --> 00:33:55,510
- We need a higher tree.
375
00:34:01,917 --> 00:34:03,285
- This is the
highest tree around.
376
00:34:03,318 --> 00:34:04,419
- That's the pickle.
377
00:34:07,122 --> 00:34:08,557
- What do we do?
378
00:34:08,589 --> 00:34:09,890
- We'll wait here till morning.
379
00:34:09,924 --> 00:34:11,826
And we pray that a pride
of lions or a leopard
380
00:34:11,859 --> 00:34:13,795
don't want up this tree, either.
381
00:34:13,828 --> 00:34:17,732
- You think they'd want up
the tree while we're in it?
382
00:34:20,002 --> 00:34:21,882
- We're the reason that
they'd want up the tree.
383
00:34:23,973 --> 00:34:25,107
- Hmm.
384
00:34:26,174 --> 00:34:28,210
Plan to share that? Thank you.
385
00:34:32,414 --> 00:34:33,415
Mm.
386
00:34:49,131 --> 00:34:51,133
- It's even more
beautiful from here.
387
00:34:54,636 --> 00:34:56,437
This could be our last night.
388
00:34:58,107 --> 00:35:00,275
- I won't let it.
- But it could.
389
00:35:02,844 --> 00:35:04,146
- I won't let it.
390
00:35:56,798 --> 00:35:58,433
- What is that?
391
00:35:58,467 --> 00:35:59,501
- Hyenas.
392
00:36:45,547 --> 00:36:46,548
- No sound.
393
00:36:55,357 --> 00:36:56,425
- Are they gone?
394
00:36:56,458 --> 00:36:58,560
- It's gonna be this all night.
395
00:37:20,982 --> 00:37:22,217
- Oh, God!
396
00:37:46,541 --> 00:37:48,410
Spencer?
397
00:37:51,112 --> 00:37:52,381
- We're here!
398
00:37:54,015 --> 00:37:55,184
We're here!
399
00:37:57,286 --> 00:37:58,853
We're here!
400
00:38:05,126 --> 00:38:06,761
We're here.
401
00:38:17,706 --> 00:38:18,640
- Spencer?
402
00:38:18,673 --> 00:38:19,708
- Up the tree!
403
00:38:24,413 --> 00:38:25,614
- Good God, man.
404
00:38:25,647 --> 00:38:27,682
- Tell me about it.
405
00:38:27,716 --> 00:38:30,252
Give me your hand.
406
00:38:30,285 --> 00:38:32,287
I'm going to send
Alex down to you.
407
00:38:32,321 --> 00:38:33,822
- Alex?
- My fiancé.
408
00:38:33,855 --> 00:38:35,557
At least she was
a few hours ago.
409
00:38:37,826 --> 00:38:39,694
You still my fiancé?
410
00:38:39,728 --> 00:38:41,463
- We'll talk about
it in the car.
411
00:38:42,063 --> 00:38:43,064
- Take this.
412
00:38:56,144 --> 00:38:58,847
- Thank you.
413
00:38:58,880 --> 00:39:00,449
- You're not out
of the bush yet.
414
00:39:08,657 --> 00:39:10,992
Any chance you'd care
to climb down now?
415
00:39:11,025 --> 00:39:12,905
There's a pride of lions
not fifty feet from me.
416
00:39:14,796 --> 00:39:17,232
- Coming.
417
00:39:17,266 --> 00:39:19,200
Here.
418
00:39:32,113 --> 00:39:34,082
- My God, man. I'll
buy you another rope.
419
00:39:34,115 --> 00:39:36,651
- No. This one's lucky.
420
00:39:52,434 --> 00:39:55,169
- I looked death in the eye and
I didn't feel alive, Spencer.
421
00:39:56,738 --> 00:39:58,640
I only felt horror.
422
00:39:58,673 --> 00:40:00,174
- But you felt.
423
00:40:02,176 --> 00:40:03,712
I never said it
was gonna be fun.
424
00:40:05,280 --> 00:40:07,181
I just said you'd feel.
425
00:40:07,215 --> 00:40:08,917
- I don't want to
feel like that.
426
00:40:12,120 --> 00:40:14,856
Do you understand me?
427
00:40:14,889 --> 00:40:17,191
I don't ever want to
feel like that again.
428
00:40:17,225 --> 00:40:20,462
- For a long time that was
the only way I could feel.
429
00:40:20,495 --> 00:40:22,931
Till I met you.
430
00:40:22,964 --> 00:40:26,034
And I don't ever want to
feel that way again, either.
431
00:40:26,067 --> 00:40:27,969
- It's settled then.
432
00:40:28,002 --> 00:40:29,504
Tomorrow you'll find a new job.
433
00:40:32,206 --> 00:40:35,209
- Honey, that wasn't my job.
434
00:40:35,243 --> 00:40:37,612
That was just you and me
taking a drive in the country.
435
00:40:37,646 --> 00:40:40,882
- Perhaps I should
alter my perspective.
436
00:40:40,915 --> 00:40:42,793
The price of making love
under the sun twice in a day
437
00:40:42,817 --> 00:40:45,954
is being attacked
by a pride of lions.
438
00:40:45,987 --> 00:40:48,256
- Three times.
439
00:40:48,289 --> 00:40:50,191
Day's not over yet.
440
00:40:51,393 --> 00:40:53,294
I feel
I should point out that
441
00:40:53,328 --> 00:40:56,598
I can hear every
word you both say.
442
00:40:56,631 --> 00:40:58,871
- Then you understand why I'm
asking you to drive faster.
443
00:41:04,506 --> 00:41:07,275
- Or just have sex in
the back of my auto.
444
00:41:09,611 --> 00:41:10,612
Why not.
445
00:41:31,766 --> 00:41:35,404
- Morning.
- Morning.
446
00:41:35,437 --> 00:41:37,005
- You want in here?
447
00:41:37,038 --> 00:41:39,774
- No.
448
00:41:39,808 --> 00:41:41,376
Just watching.
449
00:41:41,410 --> 00:41:44,446
- Not sure this
is worth watching.
450
00:41:44,479 --> 00:41:46,381
- Oh, it's worth watching.
451
00:41:46,415 --> 00:41:48,983
After all these years, it's
still worth watching...
452
00:41:50,051 --> 00:41:51,786
You could watch
me too, I suppose.
453
00:41:51,820 --> 00:41:53,888
You know it's all the rage now.
454
00:41:53,922 --> 00:41:58,393
Women shaving... their
legs, beneath their arms.
455
00:42:00,361 --> 00:42:03,297
- Interesting fad, to be sure.
456
00:42:03,331 --> 00:42:06,701
- I wonder what that says
about us, as a species.
457
00:42:06,735 --> 00:42:09,270
I mean it's not as if women
were running a straight razor
458
00:42:09,303 --> 00:42:12,541
down their legs a decade ago.
459
00:42:12,574 --> 00:42:14,709
They invented a razor
specifically for women
460
00:42:14,743 --> 00:42:18,079
when no need for one existed,
then invented the need.
461
00:42:18,112 --> 00:42:20,949
As if selling razors to half
the population wasn't enough.
462
00:42:22,651 --> 00:42:24,318
What?
463
00:42:24,352 --> 00:42:26,220
- I didn't say a word.
464
00:42:26,254 --> 00:42:27,922
- But don't you find it curious?
465
00:42:27,956 --> 00:42:30,559
- I'm not curious.
It's greed. That's it.
466
00:42:30,592 --> 00:42:32,293
- Exactly. That's
exactly my point.
467
00:42:32,326 --> 00:42:35,329
What does that say
about us, as a species?
468
00:42:35,363 --> 00:42:38,099
- We've been married
for 40 years...
469
00:42:38,132 --> 00:42:39,400
- Forty-four.
470
00:42:39,434 --> 00:42:43,638
- Okay, I'm rounding down
to make us feel younger.
471
00:42:43,672 --> 00:42:44,982
Well,
that's not working.
472
00:42:45,006 --> 00:42:46,508
- And in all those years,
473
00:42:46,541 --> 00:42:48,109
you've have never
asked me a question
474
00:42:48,142 --> 00:42:50,479
that you did not
have the answer to.
475
00:42:50,512 --> 00:42:52,781
- Ah. I have an answer.
476
00:42:52,814 --> 00:42:54,148
- I know.
477
00:42:54,182 --> 00:42:55,617
- Care to hear it?
478
00:42:55,650 --> 00:42:57,486
- I can't wait to hear it.
479
00:42:57,519 --> 00:43:00,789
- It will be the
thing that ends us.
480
00:43:00,822 --> 00:43:03,525
Greed will be the thing
that kills us all.
481
00:43:03,558 --> 00:43:05,627
- I'm sure you're right.
482
00:43:07,929 --> 00:43:10,565
Now what do you really
want to talk about?
483
00:43:10,599 --> 00:43:13,568
- Oh... nothing, really.
484
00:43:13,602 --> 00:43:15,036
I just wanted to talk
485
00:43:15,069 --> 00:43:18,172
and I wanted you to
listen and you did.
486
00:43:18,206 --> 00:43:20,008
I wonder if you know
how rare that is.
487
00:43:21,543 --> 00:43:23,512
- I know how rare you are.
488
00:43:25,213 --> 00:43:29,684
Which is it is a
pleasure and a joy
489
00:43:29,718 --> 00:43:34,155
to listen to you babble
on about utter nonsense.
490
00:43:34,188 --> 00:43:36,625
It's not nonsense.
491
00:43:36,658 --> 00:43:39,628
One day women will be
shaving between their legs
492
00:43:39,661 --> 00:43:42,363
because some razor company
told them to, you watch.
493
00:43:42,396 --> 00:43:44,332
- I won't be there
to watch. Breakfast?
494
00:43:44,365 --> 00:43:46,635
- Breakfast be lovely.
495
00:43:55,309 --> 00:43:56,444
- Jacob?
496
00:43:58,246 --> 00:44:02,016
Jacob... What are you doing?
497
00:44:02,050 --> 00:44:04,452
- I was just wondering
who this old man is
498
00:44:04,485 --> 00:44:06,020
staring at me in the mirror?
499
00:44:07,388 --> 00:44:09,257
When the hell did that happen?
500
00:44:15,864 --> 00:44:17,632
- Never seen that man before.
501
00:44:35,516 --> 00:44:38,252
- We run out of pavement,
you walk these horses.
502
00:44:38,286 --> 00:44:41,055
I don't want you rattling
these ladies to death.
503
00:44:41,089 --> 00:44:42,090
- Yes, sir.
504
00:44:43,191 --> 00:44:44,993
- We'll ride with the wagon
505
00:44:45,026 --> 00:44:46,294
Y'all get back to the ranch.
506
00:44:46,327 --> 00:44:47,772
- Let me leave a few
cowboys with you.
507
00:44:47,796 --> 00:44:49,263
- You're riding in front.
508
00:44:49,297 --> 00:44:51,365
If there's any trouble,
you'll run into it first.
509
00:44:51,399 --> 00:44:52,400
- Yes, sir.
510
00:44:53,902 --> 00:44:56,270
Let's go.
511
00:44:56,304 --> 00:44:57,672
- Here ya go.
512
00:45:43,084 --> 00:45:45,954
- Finally, some clouds.
And maybe some rain.
513
00:45:45,987 --> 00:45:47,388
- We need rain.
514
00:45:47,421 --> 00:45:49,958
We just don't need it while
we're sitting in this buggy.
515
00:45:49,991 --> 00:45:54,362
- We need rain and we ain't
choosy about when God brings it.
516
00:45:54,395 --> 00:45:55,897
Better bring it soon.
517
00:45:57,832 --> 00:46:00,368
- Whoa, whoa, whoa.
518
00:46:00,401 --> 00:46:02,203
- Shooting from this direction.
519
00:46:02,236 --> 00:46:03,271
- Yep.
520
00:46:10,211 --> 00:46:11,545
- Get out of the wagon!
521
00:46:11,579 --> 00:46:13,014
Get out of the wagon, now!
522
00:46:13,047 --> 00:46:14,215
Now!
523
00:46:14,248 --> 00:46:15,848
Get out of the wagon!
524
00:46:36,004 --> 00:46:37,605
- Jack! Jack!
525
00:46:47,148 --> 00:46:48,249
- Help!
526
00:47:09,070 --> 00:47:10,104
- Son of a bitch.
527
00:47:16,544 --> 00:47:18,847
Jack! Jack!
528
00:47:18,880 --> 00:47:21,049
Jack!
529
00:47:29,690 --> 00:47:30,792
- Whoa, whoa, whoa!
530
00:47:36,230 --> 00:47:37,498
Go!
531
00:47:47,508 --> 00:47:48,609
- Shooting stopped.
532
00:47:48,642 --> 00:47:50,111
- They're mounting up.
533
00:47:54,883 --> 00:47:56,017
- Here they come.
534
00:47:56,050 --> 00:47:57,318
Mind your ammo.
535
00:48:05,026 --> 00:48:06,560
- Stay down. Stay down.
536
00:48:13,301 --> 00:48:14,302
Damn it!
537
00:48:20,441 --> 00:48:22,376
- Jake...
- Jacob.
538
00:48:53,041 --> 00:48:54,442
Jake Dutton!
539
00:49:01,816 --> 00:49:04,118
I'm a man of my word!
540
00:49:04,819 --> 00:49:05,854
- Run.
541
00:50:10,651 --> 00:50:12,053
- You're shot.
542
00:50:12,086 --> 00:50:13,687
- We both are.
543
00:50:13,721 --> 00:50:15,689
- Go after that buggy.
We're gonna need it.
544
00:50:35,076 --> 00:50:36,377
- Jacob!
545
00:50:54,462 --> 00:50:56,697
- John! John!
546
00:50:56,730 --> 00:50:58,332
- No, no. You don't
want to see this.
547
00:50:58,366 --> 00:50:59,700
- See what?
548
00:51:02,136 --> 00:51:03,571
- Jacob...
549
00:51:03,604 --> 00:51:05,139
Just breathe.
550
00:51:52,086 --> 00:51:54,588
- Wait. Wait! Just wait!
551
00:51:56,690 --> 00:51:59,460
Hell is where you'll go
if you do this, ma'am.
552
00:51:59,493 --> 00:52:01,095
All right, take me to
the nearest sheriff
553
00:52:01,129 --> 00:52:03,064
and let him hang me...
554
00:52:03,097 --> 00:52:05,299
That way you'll get your
justice without closing
555
00:52:05,333 --> 00:52:07,501
the gates of Heaven.
556
00:52:07,535 --> 00:52:09,037
- What do you know about Heaven?
557
00:52:34,095 --> 00:52:37,031
[music
558
00:52:45,739 --> 00:52:47,075
- Bedroom?
- Kitchen.
559
00:52:56,284 --> 00:52:57,485
On the table.
560
00:52:59,587 --> 00:53:01,622
Put Elizabeth on that
table over there.
561
00:53:02,790 --> 00:53:04,792
There scissors, top
drawer. Two pair.
562
00:53:04,825 --> 00:53:06,260
Bring them, both of them.
563
00:53:06,294 --> 00:53:09,663
Carl, Carl, through that door on
the left, there's fresh linens.
564
00:53:09,697 --> 00:53:11,099
And a bucket, bring it here.
565
00:53:12,133 --> 00:53:13,267
Thank you.
566
00:53:26,347 --> 00:53:27,348
Ah!
567
00:53:28,782 --> 00:53:31,119
- Here. Here.
568
00:53:31,152 --> 00:53:32,162
Press these against the wounds,
569
00:53:32,186 --> 00:53:33,321
it'll stop the bleeding.
570
00:53:33,354 --> 00:53:34,688
Press hard.
571
00:53:34,722 --> 00:53:36,590
- Jake, you're going to be fine.
572
00:53:36,624 --> 00:53:38,159
- You get 'em all?
573
00:53:38,192 --> 00:53:39,460
- One drove off.
574
00:53:39,493 --> 00:53:41,061
I'll send for the
sheriff first thing.
575
00:53:41,095 --> 00:53:42,630
- No sheriff.
576
00:53:42,663 --> 00:53:45,233
They find out what
they've done to me...
577
00:53:45,266 --> 00:53:47,235
they'll come for this place.
578
00:53:47,268 --> 00:53:51,705
The banks, miners.
579
00:53:51,739 --> 00:53:53,507
The thieves.
580
00:53:53,541 --> 00:53:55,609
No sheriff.
581
00:53:55,643 --> 00:53:58,446
Ah... Cara.
582
00:53:59,247 --> 00:54:01,449
It's no use.
583
00:54:01,482 --> 00:54:04,318
- You're still talking.
You're still breathing.
584
00:54:04,352 --> 00:54:05,786
- Honey...
585
00:54:05,819 --> 00:54:07,221
- I'll not quit.
586
00:54:13,427 --> 00:54:16,364
- Spencer must come home now.
587
00:54:16,397 --> 00:54:18,132
You get him home.
588
00:54:21,169 --> 00:54:22,770
Cara, get him home.
589
00:55:04,845 --> 00:55:05,913
- Lord help us.
590
00:55:08,382 --> 00:55:10,551
You tend to the girl.
You and I begin with him.
591
00:55:11,719 --> 00:55:12,962
Young man, you must
wait your turn.
592
00:55:12,986 --> 00:55:14,121
- Don't worry about me.
593
00:55:14,154 --> 00:55:15,155
- Cara, step back.
594
00:55:17,625 --> 00:55:18,992
Cara, we have no time.
595
00:55:20,194 --> 00:55:21,529
Leave the room!
596
00:55:21,562 --> 00:55:22,996
Now!
597
00:55:25,433 --> 00:55:27,134
Get the morphine.
598
00:55:27,167 --> 00:55:29,169
You there, boil me
some water, right now.
599
00:55:29,203 --> 00:55:30,647
Come around here, put
some pressure on that.
600
00:55:30,671 --> 00:55:32,806
Right there! Yes, hold it.
601
00:55:32,840 --> 00:55:34,742
More pressure, yes.
That's it, that's it.
602
00:56:05,773 --> 00:56:09,443
- "Spencer, your
brother has been killed.
603
00:56:09,477 --> 00:56:11,645
"By the time you
receive this letter,
604
00:56:11,679 --> 00:56:14,715
"I suppose your uncle
has been killed as well.
605
00:56:14,748 --> 00:56:17,851
"Your nephew has been wounded.
606
00:56:17,885 --> 00:56:21,855
"This ranch and your
legacy are in peril.
607
00:56:21,889 --> 00:56:25,125
"War has descended upon
this place and your family.
608
00:56:25,158 --> 00:56:28,729
"Whatever war you fight
within yourself must wait.
609
00:56:28,762 --> 00:56:31,632
You must come home
and fight this one."42432