All language subtitles for z srt23 uk-sdh+T The Land Before Time 14-2016 xvid-agk255-NTSC.ws.dd5.1-rt-01.22.06 -6.01GB =BitHQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English-SDH subrip from NTSC-6.01GB � 09-09-2016 2 00:00:35,869 --> 00:00:39,998 The Land Before Time XIV 3 00:00:40,332 --> 00:00:44,628 Journey of the Brave (2016) 4 00:00:44,758 --> 00:00:48,922 NARRATOR: Long, long ago, in the Land Before Time, 5 00:00:49,930 --> 00:00:52,694 great beasts ruled the world. 6 00:00:54,901 --> 00:00:57,597 These mighty beasts were the dinosaurs. 7 00:01:01,208 --> 00:01:04,871 Yes, it was a place of wonder, 8 00:01:06,380 --> 00:01:08,314 but also filled with danger... 9 00:01:08,382 --> 00:01:10,373 (ROARS) 10 00:01:10,584 --> 00:01:12,449 ...where survival was uncertain 11 00:01:13,353 --> 00:01:16,151 and families were sometimes torn apart. 12 00:01:22,662 --> 00:01:23,651 (CROAKS) 13 00:01:25,599 --> 00:01:29,365 Which is how the young Longneck named Littlefoot 14 00:01:30,404 --> 00:01:34,602 came to live with his grandmother, grandfather, 15 00:01:35,242 --> 00:01:37,676 and his close friends 16 00:01:37,744 --> 00:01:40,838 in the beautiful Great Valley. 17 00:01:48,388 --> 00:01:54,224 The perils of the world had claimed his mother and separated him from his father. 18 00:01:56,463 --> 00:01:59,955 Then, a miraculous day came. 19 00:02:00,500 --> 00:02:04,459 Littlefoot and his father, Bron, were reunited. 20 00:02:06,840 --> 00:02:09,138 During the time they were apart, 21 00:02:09,209 --> 00:02:13,509 Bron had become the leader of a large migrating herd. 22 00:02:14,247 --> 00:02:17,876 This meant he couldn't stay with Littlefoot in the Great Valley. 23 00:02:20,353 --> 00:02:22,321 Bron wanted his son to join him, 24 00:02:23,256 --> 00:02:25,622 and Littlefoot wanted to be with his father, 25 00:02:26,026 --> 00:02:28,392 but he also didn't want to leave his home. 26 00:02:32,933 --> 00:02:37,267 So Littlefoot made the tough decision to stay with his grandfather, 27 00:02:37,370 --> 00:02:39,634 grandmother and friends. 28 00:02:44,277 --> 00:02:46,302 Now each year, 29 00:02:46,379 --> 00:02:49,906 when the Season of New Growth follows the Cold Time, 30 00:02:50,016 --> 00:02:53,349 and the warm sunshine falls softly on the Great Valley, 31 00:02:55,288 --> 00:02:58,416 Littlefoot looks forward to a visit from his father, 32 00:02:58,725 --> 00:03:02,718 leading the great herd on their yearly migration. 33 00:03:06,399 --> 00:03:10,130 It's a reunion he dreams about all year long. 34 00:03:17,777 --> 00:03:20,371 And it will be happening today. 35 00:03:22,582 --> 00:03:23,571 (GASPS) 36 00:03:24,818 --> 00:03:26,581 Today's the day! 37 00:03:31,725 --> 00:03:33,317 (GROWLS) 38 00:03:34,828 --> 00:03:37,126 (ROARING) 39 00:03:41,568 --> 00:03:43,058 (RUBY GIGGLING) 40 00:03:44,170 --> 00:03:46,365 (GIGGLING) You can't find me! 41 00:03:49,242 --> 00:03:51,233 (ROARING) 42 00:03:52,779 --> 00:03:54,076 (GIGGLES) 43 00:03:55,415 --> 00:03:58,384 Come on, Littlefoot, we're playing hide from the Sharptooth! 44 00:03:58,451 --> 00:03:59,577 Come and play! 45 00:04:00,220 --> 00:04:03,155 Can't, Ruby! My dad's coming today! 46 00:04:06,393 --> 00:04:08,327 Mr. Threehorn, is Cera around? 47 00:04:08,395 --> 00:04:10,329 She's gone to the swimming hole. 48 00:04:11,731 --> 00:04:12,993 What's the hurry? 49 00:04:13,066 --> 00:04:15,364 Today's the day my dad comes back! 50 00:04:27,213 --> 00:04:30,478 (SINGING) Hey, hey, hey Today's the day 51 00:04:30,584 --> 00:04:34,213 My dad's coming home from far away 52 00:04:34,287 --> 00:04:38,280 We'll race and we'll run and we'll laugh and play 53 00:04:38,358 --> 00:04:41,122 I feel so happy that I gotta say 54 00:04:42,295 --> 00:04:45,731 Hey, hey, hey Today is the day 55 00:04:52,672 --> 00:04:56,233 Yep, yep, yep The time is near 56 00:04:56,309 --> 00:04:59,506 Our brothers and sisters will soon be here 57 00:04:59,579 --> 00:05:03,447 I will teach them to swim and to be your friend 58 00:05:03,850 --> 00:05:04,839 (GASPS) 59 00:05:04,918 --> 00:05:07,819 You will teach them to stay away from your rear end. 60 00:05:07,921 --> 00:05:09,047 Yeah. 61 00:05:09,122 --> 00:05:12,319 Hey, hey, hey Today is the day 62 00:05:12,392 --> 00:05:14,053 PETRIE: Hey, guys! 63 00:05:14,995 --> 00:05:17,054 It spring! It spring 64 00:05:17,130 --> 00:05:20,964 And me feel like flying 65 00:05:23,103 --> 00:05:26,664 In spring no one be grumpy or grouch 66 00:05:28,942 --> 00:05:30,136 (CROAKS) 67 00:05:30,343 --> 00:05:34,871 When me up in the air and skying 68 00:05:35,949 --> 00:05:38,941 Oh! Hey! Oh! Wait! Ohh! 69 00:05:39,786 --> 00:05:41,276 Whoa! 70 00:05:41,421 --> 00:05:42,718 (SPLASHES) 71 00:05:44,524 --> 00:05:45,718 Ouch. 72 00:05:46,326 --> 00:05:49,420 You just barely missed the hatchlings, Petrie! 73 00:05:49,529 --> 00:05:52,157 Oh, Petrie real sorry. 74 00:05:52,432 --> 00:05:55,162 They're not born yet, they can't hear you. 75 00:05:56,569 --> 00:05:58,332 No listen to her. 76 00:06:00,607 --> 00:06:01,733 Ahh! 77 00:06:04,811 --> 00:06:06,142 (CHUCKLES NERVOUSLY) 78 00:06:06,246 --> 00:06:08,976 Hey, guys, you know what day today is? 79 00:06:09,215 --> 00:06:10,375 I do! 80 00:06:12,285 --> 00:06:15,186 Hey, hey, hey Today's the day 81 00:06:15,422 --> 00:06:18,880 When I'm gonna blow that rock away 82 00:06:19,059 --> 00:06:22,688 I'll hit it so hard it'll break in two 83 00:06:23,229 --> 00:06:26,426 You'll be amazed at what I can do 84 00:06:27,100 --> 00:06:28,863 Hey, hey, hey 85 00:06:29,235 --> 00:06:30,964 Okay. Get ready! 86 00:06:32,439 --> 00:06:33,838 (GRUNTS) (THUDS) 87 00:06:38,645 --> 00:06:39,839 What did I tell you? 88 00:06:40,180 --> 00:06:41,909 I moved the rock 89 00:06:42,148 --> 00:06:43,740 We are very, very glad 90 00:06:43,950 --> 00:06:45,474 Me fly so high 91 00:06:45,552 --> 00:06:47,349 I'm gonna see my dad 92 00:06:47,587 --> 00:06:48,918 It the flying-est 93 00:06:49,055 --> 00:06:50,522 Swimming-est Happiest 94 00:06:50,690 --> 00:06:51,679 Spring-iest 95 00:06:51,758 --> 00:06:53,055 ALL: Day 96 00:06:53,159 --> 00:06:55,992 Today's the day! 97 00:06:56,062 --> 00:06:59,657 DUCKY: Today is the day! CERA: Hey, hey 98 00:06:59,899 --> 00:07:01,196 LITTLEFOOT: Today's the day 99 00:07:01,334 --> 00:07:03,768 ALL: Today's the day! 100 00:07:03,837 --> 00:07:05,702 (SPIKE SIGHS) 101 00:07:07,073 --> 00:07:08,665 (ALL LAUGH) 102 00:07:08,842 --> 00:07:10,241 (CRACKING) (GASPING) 103 00:07:10,310 --> 00:07:11,800 The eggs. 104 00:07:12,045 --> 00:07:13,342 (CRACKING) 105 00:07:17,517 --> 00:07:18,984 Ohh! 106 00:07:19,853 --> 00:07:21,582 (CHIRPING) 107 00:07:21,855 --> 00:07:24,050 (CHUCKLES) Hello, little guy. 108 00:07:25,625 --> 00:07:26,614 Hey. 109 00:07:26,793 --> 00:07:29,159 (LAUGHING) He got you, Petrie! 110 00:07:29,429 --> 00:07:30,896 He sure do. 111 00:07:30,997 --> 00:07:32,294 (ALL LAUGH) 112 00:07:34,501 --> 00:07:36,025 (CHIRPING) 113 00:07:38,538 --> 00:07:40,062 So cute. 114 00:07:40,140 --> 00:07:42,438 I am Ducky, your sister. 115 00:07:42,842 --> 00:07:44,207 (CHIRPING) 116 00:07:44,944 --> 00:07:47,504 And this is Spike, your adopteded brother. 117 00:07:47,747 --> 00:07:49,009 (MOANS PLEASANTLY) 118 00:07:52,519 --> 00:07:55,920 And me Petrie, your adopteded brother's... 119 00:07:55,989 --> 00:07:57,854 Uh... 120 00:07:57,924 --> 00:07:59,949 Me just Petrie. (LAUGHS) 121 00:08:00,059 --> 00:08:01,048 (LAUGHS) 122 00:08:14,707 --> 00:08:16,004 (CHIRPING) 123 00:08:18,311 --> 00:08:20,745 (LOUD FOOTSTEPS APPROACHING) 124 00:08:26,019 --> 00:08:27,919 Grandpa! Grandma! 125 00:08:29,989 --> 00:08:31,479 Look, it's the hatchlings! 126 00:08:32,959 --> 00:08:34,426 (MOANS) 127 00:08:35,562 --> 00:08:38,861 Ah. What a special today this is. 128 00:08:39,699 --> 00:08:43,999 Today! I forgot. Today's the day my dad comes back! 129 00:08:44,470 --> 00:08:45,903 Great! Special day! 130 00:08:46,272 --> 00:08:48,900 We are so happy for you, yes, we are. 131 00:08:49,843 --> 00:08:51,743 Can we go watch for him? 132 00:08:51,845 --> 00:08:54,939 (LAUGHS) I thought you might want to. 133 00:08:57,116 --> 00:08:58,743 Come, Littlefoot. 134 00:09:03,256 --> 00:09:05,724 Now, Grandpa, keep an eye on the ice. 135 00:09:06,159 --> 00:09:07,456 It's still slippery. 136 00:09:07,861 --> 00:09:09,226 We will, Grandma. 137 00:09:09,762 --> 00:09:11,059 Come on. 138 00:09:24,444 --> 00:09:28,073 We're lucky to live in such bounty, Littlefoot. 139 00:09:28,248 --> 00:09:30,182 Not many of our kind do. 140 00:09:32,886 --> 00:09:36,083 There they are! My dad's herd! 141 00:09:36,856 --> 00:09:38,289 You're right, Littlefoot. 142 00:09:40,660 --> 00:09:43,891 But where's my dad? I don't see him. 143 00:09:44,864 --> 00:09:48,800 That is strange. Bron is always at the head of the herd. 144 00:09:49,669 --> 00:09:52,229 I'm sure there's nothing to worry about. 145 00:09:52,672 --> 00:09:53,900 WILD ARMS: Help! 146 00:09:53,973 --> 00:09:55,941 Help! 147 00:09:57,110 --> 00:09:58,873 Help! 148 00:09:59,045 --> 00:10:00,205 Who's that? 149 00:10:00,280 --> 00:10:01,872 We'd better take a look. 150 00:10:07,420 --> 00:10:08,910 (SCREAMING) 151 00:10:11,090 --> 00:10:12,887 Help! Oh, I'm safe. 152 00:10:13,259 --> 00:10:14,624 Am I really here? 153 00:10:14,694 --> 00:10:16,252 Somebody pinch me, please. 154 00:10:18,431 --> 00:10:21,161 No! Not you! No. Not you. (LAUGHS) 155 00:10:21,234 --> 00:10:22,701 I'll pinch myself. 156 00:10:23,202 --> 00:10:25,796 Ow! Ouch. 157 00:10:25,905 --> 00:10:27,167 Why did I do that? 158 00:10:27,307 --> 00:10:29,002 And you are? 159 00:10:29,609 --> 00:10:32,703 I, uh... Well, everybody calls me Wild Arms, 160 00:10:32,779 --> 00:10:34,974 though I never really figured out why. 161 00:10:37,283 --> 00:10:40,810 Oh. (LAUGHS) That makes so much sense now! 162 00:10:42,021 --> 00:10:43,420 What happened, Wild Arms? 163 00:10:43,756 --> 00:10:45,724 Aw, I mean what didn't happen? 164 00:10:45,792 --> 00:10:48,022 The earth shook and spit liquid fire. 165 00:10:48,094 --> 00:10:50,858 And the heat... Like you've never seen before! 166 00:10:52,031 --> 00:10:54,158 But, it's too upsetting to talk about. 167 00:10:54,801 --> 00:10:58,532 But if you must know, it all started with a horrible boom! 168 00:11:00,206 --> 00:11:01,935 The Fire Mountain exploded. 169 00:11:02,008 --> 00:11:05,739 It just blew its top. Fire everywhere you looked. 170 00:11:07,080 --> 00:11:08,411 There was no escape. 171 00:11:11,384 --> 00:11:14,285 And the Longnecks, oh, they were hit the hardest. 172 00:11:15,688 --> 00:11:19,681 Let me tell you, their leader was brave. 173 00:11:20,994 --> 00:11:22,621 He wouldn't leave any of us behind, 174 00:11:23,196 --> 00:11:25,061 even though he was in danger. 175 00:11:26,232 --> 00:11:30,293 I only escaped thanks to my superior grace and agility. 176 00:11:33,506 --> 00:11:35,337 The leader is my dad. 177 00:11:35,608 --> 00:11:36,802 Who? 178 00:11:37,043 --> 00:11:38,203 Bron. 179 00:11:38,945 --> 00:11:41,209 Oh, yes, yes, that's him! 180 00:11:41,280 --> 00:11:42,713 Bron! 181 00:11:43,182 --> 00:11:44,945 What a brave Longneck he was. 182 00:11:45,018 --> 00:11:46,007 Ooh. 183 00:11:47,553 --> 00:11:49,418 Er... Is. Uh, is! 184 00:11:49,489 --> 00:11:52,424 'Cause he's still is... He still is... I'm sure. 185 00:11:53,126 --> 00:11:54,320 What happened to him? 186 00:11:54,961 --> 00:11:57,862 I don't know. I lost sight of him at the Fire Mountain. 187 00:11:58,164 --> 00:11:59,597 He's in trouble? 188 00:11:59,665 --> 00:12:02,293 Grandpa, we have to help him. 189 00:12:02,935 --> 00:12:04,129 Littlefoot... 190 00:12:04,937 --> 00:12:06,962 Will you take us back there? 191 00:12:07,040 --> 00:12:08,371 You know the way. 192 00:12:09,709 --> 00:12:12,769 So, you want me to take you 193 00:12:12,879 --> 00:12:14,005 across the earthbreak, 194 00:12:14,080 --> 00:12:16,605 through the Land of the Feather-Head Sharptooth, 195 00:12:16,716 --> 00:12:18,274 along the moving water 196 00:12:18,351 --> 00:12:21,809 back to the same Fire Mountain that I just escaped from? 197 00:12:22,722 --> 00:12:25,657 How foolish do you think I look? 198 00:12:31,097 --> 00:12:32,792 Let me put it another way. 199 00:12:32,865 --> 00:12:35,163 The answer is no! 200 00:12:36,035 --> 00:12:39,994 Please. That's my dad. He needs our help. 201 00:12:40,506 --> 00:12:43,634 He's right, Littlefoot. We can't do it. 202 00:12:44,043 --> 00:12:45,601 But... 203 00:12:45,711 --> 00:12:47,611 You'll go, won't you? 204 00:12:55,688 --> 00:12:59,749 I'm sorry, Littlefoot. It's too dangerous now. 205 00:13:00,593 --> 00:13:04,029 We must wait for the mountain to stop spitting rocks. 206 00:13:04,230 --> 00:13:06,596 Bron wouldn't want us to get hurt. 207 00:13:06,933 --> 00:13:09,163 But my dad needs us now! 208 00:13:09,802 --> 00:13:13,363 Your father is very strong and wise. 209 00:13:13,439 --> 00:13:15,669 He's lived through many earthshakes. 210 00:13:16,476 --> 00:13:19,377 I'm sure he's on his way here right now. 211 00:13:40,333 --> 00:13:42,392 Where are you, Dad? 212 00:13:43,102 --> 00:13:44,694 CERA: There you are. 213 00:13:44,937 --> 00:13:47,132 We couldn't find you anywhere. 214 00:13:47,206 --> 00:13:49,197 We all worry about you. 215 00:13:50,910 --> 00:13:52,775 We are sorry about your father. 216 00:13:52,845 --> 00:13:54,278 Yes, we are. 217 00:13:54,947 --> 00:13:56,608 Yes, we sorry. 218 00:13:57,283 --> 00:13:58,614 Thanks. 219 00:13:58,684 --> 00:14:01,414 I think he's in trouble. He needs me. 220 00:14:01,854 --> 00:14:03,185 What can you do? 221 00:14:03,689 --> 00:14:05,486 I'm going to the Fire Mountain. 222 00:14:06,025 --> 00:14:07,890 I'm going to help him. 223 00:14:08,961 --> 00:14:11,486 (LAUGHING) Oh, that funny, 224 00:14:11,564 --> 00:14:14,931 Petrie thought you say you going to Fire Mountain. 225 00:14:15,001 --> 00:14:17,265 I... I did say that. I'm going. 226 00:14:19,005 --> 00:14:21,064 No seem funny now. 227 00:14:21,741 --> 00:14:23,402 What are you talking about? 228 00:14:23,476 --> 00:14:25,501 You don't even know how to get there. 229 00:14:25,945 --> 00:14:27,970 Wild Arms said how. 230 00:14:28,047 --> 00:14:31,505 Across the earthbreak, through the Land of the Feather-Head Sharpteeth 231 00:14:31,584 --> 00:14:34,018 and along the moving water to the Fire Mountain. 232 00:14:34,420 --> 00:14:38,220 If you think we're going to the Fire Mountain... 233 00:14:38,291 --> 00:14:41,158 I don't. He's my father. 234 00:14:41,694 --> 00:14:43,389 I'm going alone. 235 00:14:56,642 --> 00:14:57,904 (SQUAWKING) 236 00:15:03,015 --> 00:15:04,004 (GASPS) 237 00:15:07,520 --> 00:15:09,545 (ROARING IN DISTANCE) 238 00:15:09,689 --> 00:15:11,054 (TWIG SNAPS) 239 00:15:11,424 --> 00:15:13,483 (RUSTLING) (GASPS) 240 00:15:14,927 --> 00:15:16,258 (PANTING) 241 00:15:22,235 --> 00:15:23,634 (GASPS) 242 00:15:40,519 --> 00:15:41,781 Guys? 243 00:15:42,088 --> 00:15:43,783 (ALL GASP) PETRIE: Oh! 244 00:15:43,856 --> 00:15:45,824 Littlefoot, you scare us. 245 00:15:46,692 --> 00:15:48,091 You scared me. 246 00:15:48,160 --> 00:15:49,991 What are you doing out here? 247 00:15:50,596 --> 00:15:55,192 You cannot find your dad all by yourself. You cannot. 248 00:15:55,668 --> 00:15:57,568 Littlefoot need us. 249 00:15:57,637 --> 00:15:59,229 (MOANS) 250 00:15:59,305 --> 00:16:02,797 Uh-uh. It's too dangerous. I can't let you come. 251 00:16:03,609 --> 00:16:05,406 You can't stop us. 252 00:16:41,614 --> 00:16:43,104 (LITTLEFOOT GASPS) 253 00:16:44,984 --> 00:16:48,476 Oh, looking down make Petrie dizzy. 254 00:16:49,121 --> 00:16:50,452 (THUD) 255 00:16:52,124 --> 00:16:54,024 (ROARING IN DISTANCE) 256 00:16:58,864 --> 00:17:01,492 (NERVOUSLY) What do we do now? 257 00:17:01,934 --> 00:17:04,459 Wild Arms said we have to cross the earthbreak. 258 00:17:04,537 --> 00:17:06,232 Did he say how? 259 00:17:06,305 --> 00:17:07,636 No. 260 00:17:10,643 --> 00:17:12,668 We don't have to go across! 261 00:17:13,346 --> 00:17:16,213 We can follow it to the Long Valley. (WIND HOWLING) 262 00:17:17,083 --> 00:17:19,415 That will bring us to the Fire Mountain. 263 00:17:20,019 --> 00:17:23,045 Well, even if the Long Valley does go there, 264 00:17:23,122 --> 00:17:24,612 that will take longer. 265 00:17:25,491 --> 00:17:27,254 We've gotta cross now! 266 00:17:28,494 --> 00:17:29,483 (SCOFFS) 267 00:17:31,130 --> 00:17:33,826 Let me know when you find a way. 268 00:17:40,139 --> 00:17:41,333 LITTLEFOOT: I know! 269 00:17:41,407 --> 00:17:44,638 If we can knock this tree down, we can use it to cross. 270 00:17:46,545 --> 00:17:47,534 Hmm. 271 00:17:48,814 --> 00:17:50,577 (STRAINING) 272 00:17:53,586 --> 00:17:54,848 (TREE TRUNK CREAKING) 273 00:17:54,987 --> 00:17:56,386 (STRAINING CONTINUES) 274 00:17:56,455 --> 00:17:57,888 (GROANS) 275 00:17:57,957 --> 00:18:00,152 I know it will reach 276 00:18:00,226 --> 00:18:02,456 if we could just... 277 00:18:02,528 --> 00:18:03,517 (STRAINING) 278 00:18:03,596 --> 00:18:04,893 CERA: Look out! 279 00:18:05,331 --> 00:18:06,355 (GASPS) 280 00:18:06,732 --> 00:18:08,222 (THUDS) (GRUNTS) 281 00:18:08,634 --> 00:18:10,124 (TREE CREAKING) 282 00:18:12,304 --> 00:18:13,771 Yeah! 283 00:18:13,839 --> 00:18:15,204 (ALL CHEERING) 284 00:18:17,843 --> 00:18:19,071 Cera did it! 285 00:18:19,145 --> 00:18:20,544 (CLAPPING) Yes, she did! 286 00:18:22,281 --> 00:18:23,646 Thanks, Ducky. 287 00:18:24,216 --> 00:18:26,844 Well, if we're gonna go, let's go! 288 00:18:58,184 --> 00:18:59,674 DUCKY: Now what? 289 00:19:00,286 --> 00:19:02,652 I guess we go there. 290 00:19:03,022 --> 00:19:07,322 But that's the Land of the Feather-Head Sharpteeth. 291 00:19:07,693 --> 00:19:09,991 It look scary. 292 00:19:10,529 --> 00:19:13,896 It will be okay. Everything looks scary to you. 293 00:19:13,966 --> 00:19:17,458 My nest not scary. My... My tree not scary. 294 00:19:17,536 --> 00:19:19,731 (DISTANT ROARING) 295 00:19:21,941 --> 00:19:24,136 (GULPS) That scary. 296 00:19:24,777 --> 00:19:26,369 We'll never make it through! 297 00:19:26,445 --> 00:19:28,675 The Sharpteeth will smell us coming. 298 00:19:29,181 --> 00:19:32,514 I think we should go back and try the Long Valley. 299 00:19:32,585 --> 00:19:35,713 Petrie like any way that's not that way. 300 00:19:36,188 --> 00:19:38,418 But this way's the fastest. 301 00:19:38,491 --> 00:19:41,460 If we go around, we may be too late to help my dad. 302 00:19:41,694 --> 00:19:44,788 If we get eaten, we won't help him either. 303 00:19:45,264 --> 00:19:47,164 What do you think, Spike? 304 00:19:48,133 --> 00:19:49,361 Spike? 305 00:19:49,502 --> 00:19:50,867 (WIND HOWLING) 306 00:19:50,936 --> 00:19:52,733 CERA: Where's Spike? 307 00:19:53,138 --> 00:19:55,834 Oh! Sharptooth ate Spike! 308 00:19:56,075 --> 00:19:58,475 I think Spike is doing the eating. 309 00:19:58,911 --> 00:20:00,503 (YELLING) Spike! 310 00:20:01,647 --> 00:20:02,875 Spike? 311 00:20:03,682 --> 00:20:05,149 He can't have gone far. 312 00:20:07,987 --> 00:20:09,750 Where are you? 313 00:20:09,822 --> 00:20:11,619 Spike? 314 00:20:11,690 --> 00:20:13,123 Do you see him, Petrie? 315 00:20:14,293 --> 00:20:15,521 No. 316 00:20:17,363 --> 00:20:19,490 Spike! (GASPS) 317 00:20:21,700 --> 00:20:23,065 Looks like he went this way. 318 00:20:27,940 --> 00:20:29,373 (FLIES BUZZING) 319 00:20:31,110 --> 00:20:32,543 Ew! 320 00:20:33,279 --> 00:20:36,680 Ugh. Petrie smell something not good. 321 00:20:36,749 --> 00:20:38,808 That's stinkweed. 322 00:20:38,918 --> 00:20:40,681 Yep, yep, yep. 323 00:20:41,453 --> 00:20:43,011 (SPIKE CHOMPING) 324 00:20:44,223 --> 00:20:45,690 (CHUCKLES) 325 00:20:45,758 --> 00:20:47,487 LITTLEFOOT: There you are. 326 00:20:47,927 --> 00:20:50,157 Spike, we don't have time for this. 327 00:20:50,362 --> 00:20:54,594 My dad needs me. No more food stops. Okay? 328 00:20:57,102 --> 00:21:00,538 Why did you eat stinkweed, of all things? 329 00:21:03,509 --> 00:21:04,908 Ducky... 330 00:21:07,913 --> 00:21:09,175 (BURPS) 331 00:21:13,385 --> 00:21:15,216 (SINGING) Spike, you are my friend 332 00:21:15,287 --> 00:21:17,221 My very special friend (MOANS) 333 00:21:17,289 --> 00:21:19,689 And we all like you very much 334 00:21:20,926 --> 00:21:24,327 We know that you are happy when you fill up your tummy 335 00:21:24,396 --> 00:21:28,230 But what you are eating now is not so yummy (MOANS) 336 00:21:28,300 --> 00:21:29,824 No, no, no! 337 00:21:29,902 --> 00:21:33,668 It is hot and stinky Stinky and hot 338 00:21:34,139 --> 00:21:37,267 It may feel good inside your hungry spot 339 00:21:37,343 --> 00:21:41,211 But when you are eating things that taste all mucky 340 00:21:41,680 --> 00:21:45,047 You will be smelling very yuck-yuck-yucky 341 00:21:45,117 --> 00:21:48,883 So you should not eat what is hot 342 00:21:48,954 --> 00:21:50,922 And stinky 343 00:21:51,724 --> 00:21:52,918 (SNIFFS) 344 00:21:53,292 --> 00:21:54,691 Wait a minute. 345 00:21:55,561 --> 00:21:58,291 Spike, you just gave me an idea! 346 00:21:58,364 --> 00:22:00,355 (GRUNTS) 347 00:22:00,833 --> 00:22:04,291 Maybe there's a way to go through the Sharptooth Land and be safe. 348 00:22:04,370 --> 00:22:06,304 That's impossible! 349 00:22:06,405 --> 00:22:08,703 But what if we cover our smell with stinkweed? 350 00:22:08,907 --> 00:22:11,068 They'll smell that instead of us! 351 00:22:11,577 --> 00:22:13,568 You sure it work? 352 00:22:13,646 --> 00:22:16,843 Would you go near Spike, smelling like that? 353 00:22:17,383 --> 00:22:20,875 Petrie would not go near Petrie smelling like that! 354 00:22:20,953 --> 00:22:23,444 Let's see if this will work 355 00:22:23,589 --> 00:22:25,318 I think this plan can work 356 00:22:25,557 --> 00:22:27,650 Yeah, because you're always right 357 00:22:27,726 --> 00:22:28,852 (SCOFFS) 358 00:22:29,194 --> 00:22:33,062 If we're not lucky and a Sharptooth meets us 359 00:22:33,132 --> 00:22:36,932 He think we stinkweed and won't want to eats us 360 00:22:37,036 --> 00:22:38,765 Because we 361 00:22:38,837 --> 00:22:42,068 ALL: Hot and stinky Stinky and hot 362 00:22:42,841 --> 00:22:45,867 We'll walk right past him and we won't get caught 363 00:22:46,645 --> 00:22:50,172 He will not see us with his big red eyes-es 364 00:22:50,249 --> 00:22:53,650 'Cause we be wearing gooey green disguises 365 00:22:53,786 --> 00:22:55,310 No, he will not 366 00:22:55,688 --> 00:22:57,519 If we be hot 367 00:22:57,890 --> 00:22:59,858 ALL: And stinky 368 00:23:03,462 --> 00:23:04,554 Your turn. 369 00:23:07,299 --> 00:23:08,561 ALL: You've got to got to be 370 00:23:09,101 --> 00:23:11,763 Hot and stinky Stinky and hot 371 00:23:12,738 --> 00:23:15,673 You can all be goofy, but I will not 372 00:23:15,841 --> 00:23:20,005 But that nasty Sharptooth will smell you if you let it 373 00:23:20,079 --> 00:23:23,446 I don't like stinkweed and I say forget it 374 00:23:23,549 --> 00:23:25,176 BOTH: No, you cannot 375 00:23:25,250 --> 00:23:27,309 ALL: You've got to, got to, got to 376 00:23:27,386 --> 00:23:29,513 Got to, got to, got to, got to be 377 00:23:29,588 --> 00:23:30,782 Hot and stinky 378 00:23:31,223 --> 00:23:33,123 Hey, stop that! 379 00:23:33,592 --> 00:23:35,355 ALL: Hot and stinky 380 00:23:35,427 --> 00:23:36,894 Ew! 381 00:23:37,029 --> 00:23:39,361 ALL: Hot and stinky 382 00:23:39,498 --> 00:23:40,726 Stinky and hot 383 00:23:40,899 --> 00:23:43,299 Now we all stinky and hot 384 00:23:43,635 --> 00:23:45,535 (LAUGHING) 385 00:23:47,606 --> 00:23:49,096 (BURPS) 386 00:23:50,008 --> 00:23:51,270 (GROANS) 387 00:23:54,213 --> 00:23:56,909 Okay, everybody, stay together. 388 00:23:57,516 --> 00:23:58,710 Here we go. 389 00:24:01,120 --> 00:24:03,452 CERA: I hope you know what you're doing. 390 00:24:04,256 --> 00:24:05,518 LITTLEFOOT: Me, too. 391 00:24:08,560 --> 00:24:10,255 (GASPS) (ROARING) 392 00:24:10,329 --> 00:24:11,819 (WHISPERS) Get back, everyone. 393 00:24:12,898 --> 00:24:14,297 (FOOTSTEPS POUNDING) 394 00:24:14,466 --> 00:24:15,763 (ROARING) 395 00:24:20,305 --> 00:24:21,863 (GROWLING) 396 00:24:23,642 --> 00:24:24,939 (ROARING) 397 00:24:29,448 --> 00:24:32,178 (SOFTLY) Seems like the stinkweed's working. 398 00:24:32,851 --> 00:24:34,216 Quiet, now. 399 00:24:34,787 --> 00:24:37,847 Yes, Petrie be very quiet, 400 00:24:37,923 --> 00:24:39,982 quieter than quiet, 401 00:24:40,058 --> 00:24:42,583 so quiet nobody hear me. 402 00:24:42,661 --> 00:24:43,787 (GROWLING) 403 00:24:44,196 --> 00:24:45,925 Petrie. What? 404 00:24:46,298 --> 00:24:48,163 Oh, yes. Quiet. 405 00:24:49,368 --> 00:24:50,801 (SNIFFING) 406 00:24:52,070 --> 00:24:53,196 (GASPS) 407 00:24:56,408 --> 00:24:57,773 (SQUEAKING) 408 00:25:00,379 --> 00:25:01,505 (SCREAMS) 409 00:25:01,580 --> 00:25:02,569 (GROWLING) 410 00:25:04,483 --> 00:25:05,677 (ROARING) 411 00:25:17,296 --> 00:25:19,696 How much further, Littlefoot? 412 00:25:19,765 --> 00:25:21,494 I don't know! 413 00:25:22,134 --> 00:25:24,364 It's hot. And I'm stinky! 414 00:25:24,436 --> 00:25:27,667 I don't like being hot and stinky! 415 00:25:27,873 --> 00:25:31,400 No one likes that. No, no, no. 416 00:25:33,645 --> 00:25:35,340 Look! Water! 417 00:25:35,414 --> 00:25:36,403 (ALL EXCLAIM) 418 00:25:36,481 --> 00:25:37,675 CERA: Yeah! DUCKY: Water! 419 00:25:37,749 --> 00:25:38,738 (ALL LAUGHING) 420 00:25:39,318 --> 00:25:40,410 (EXCLAIMS) 421 00:25:48,060 --> 00:25:50,995 Um, guys, maybe we should go soon. 422 00:25:51,563 --> 00:25:54,396 I'm not ready. My belly's only half full, 423 00:25:54,499 --> 00:25:56,831 which means it's half empty. 424 00:25:56,902 --> 00:25:58,392 (GROANS) 425 00:25:59,104 --> 00:26:00,093 (MOANS) 426 00:26:02,341 --> 00:26:03,638 Spike. 427 00:26:03,909 --> 00:26:07,401 No eating the stinkweed. We need to keep stinking. 428 00:26:10,782 --> 00:26:13,114 (STRUGGLING) Spike, let go. 429 00:26:13,785 --> 00:26:15,412 Ahhh! (SPLASHING) 430 00:26:19,324 --> 00:26:21,451 (CHUCKLES) Littlefoot go for swim. 431 00:26:21,560 --> 00:26:22,686 I want to swim. 432 00:26:22,828 --> 00:26:23,817 No, Cera! 433 00:26:25,297 --> 00:26:27,527 Me, too. (BOTH GIGGLE) 434 00:26:28,600 --> 00:26:30,761 (LAUGHING) 435 00:26:33,472 --> 00:26:35,030 (SNIFFING) 436 00:26:36,909 --> 00:26:38,308 (ROARS) 437 00:26:38,477 --> 00:26:39,842 (SNIFFS) 438 00:26:42,481 --> 00:26:43,573 (ROARS) 439 00:26:49,755 --> 00:26:51,450 (GIGGLING) 440 00:26:53,792 --> 00:26:57,125 Um, guys, the stinkweed... 441 00:26:58,297 --> 00:27:00,959 Stinkweed! It's washing off! 442 00:27:01,033 --> 00:27:02,830 (ROARING) 443 00:27:05,103 --> 00:27:06,570 (SHUDDERS) 444 00:27:10,876 --> 00:27:12,104 (ROARS) 445 00:27:15,847 --> 00:27:17,178 (BOTH SNIFFING) 446 00:27:18,483 --> 00:27:19,814 (SHIVERING) 447 00:27:20,752 --> 00:27:22,219 (GROWLING) 448 00:27:22,988 --> 00:27:23,977 (ALL GASPING) 449 00:27:24,089 --> 00:27:25,078 (GROANS) 450 00:27:25,157 --> 00:27:26,624 (GROWLING) 451 00:27:26,692 --> 00:27:27,681 Run! 452 00:27:27,759 --> 00:27:28,748 (ROARS) 453 00:27:30,295 --> 00:27:31,694 Come on! Come on! 454 00:27:34,399 --> 00:27:35,559 Whoa! 455 00:27:36,301 --> 00:27:38,030 (ALL PANTING) 456 00:27:42,207 --> 00:27:43,469 (ROARING) 457 00:27:50,415 --> 00:27:51,507 (ROARING) 458 00:27:51,583 --> 00:27:53,346 (ALL WHIMPERING) 459 00:27:54,152 --> 00:27:56,382 (ALL SCREAMING) (CRASHING) 460 00:27:56,855 --> 00:27:58,015 (GROWLING) 461 00:27:58,557 --> 00:28:00,047 (ROARING) 462 00:28:00,659 --> 00:28:02,251 (STRAINING) 463 00:28:05,197 --> 00:28:06,824 (ROARING) 464 00:28:07,833 --> 00:28:09,391 (ALL SCREAMING) 465 00:28:10,769 --> 00:28:12,498 (CRASHING) 466 00:28:17,442 --> 00:28:18,909 ALL: Whoa! 467 00:28:21,446 --> 00:28:22,936 This way! 468 00:28:23,315 --> 00:28:24,304 (ALL STRAINING) 469 00:28:39,331 --> 00:28:42,164 Come on! Come on! (STRAINING CONTINUES) 470 00:28:43,935 --> 00:28:45,698 ALL: Whoa! 471 00:28:46,872 --> 00:28:48,169 (ALL GASP) 472 00:28:50,275 --> 00:28:51,708 We're trapped! 473 00:28:52,811 --> 00:28:54,540 We should have gone my way! 474 00:28:54,613 --> 00:28:56,478 Cera, I'm trying to think. 475 00:28:56,548 --> 00:28:57,845 (HUFFS) 476 00:29:02,187 --> 00:29:03,279 LITTLEFOOT: Hey! 477 00:29:03,889 --> 00:29:05,516 You all get behind those rocks. 478 00:29:05,590 --> 00:29:08,184 Spike, Cera, grab each end of that vine. 479 00:29:13,632 --> 00:29:14,997 When I tell you, 480 00:29:15,067 --> 00:29:17,729 pull it tight. Okay? ALL: Mmm-hmm. 481 00:29:18,336 --> 00:29:19,894 Here it come! 482 00:29:20,038 --> 00:29:21,869 (ROARING) 483 00:29:22,741 --> 00:29:25,301 Oh, no! This it! 484 00:29:25,444 --> 00:29:26,638 (GULPS) 485 00:29:28,914 --> 00:29:30,176 (GROWLS) 486 00:29:30,248 --> 00:29:31,840 (ROARS) 487 00:29:36,021 --> 00:29:38,615 Over here, big guy. Right here. 488 00:29:39,891 --> 00:29:41,119 (ROARING) 489 00:29:41,193 --> 00:29:42,421 Now! 490 00:29:44,763 --> 00:29:46,060 (GROANING) 491 00:29:48,800 --> 00:29:50,324 (GROANING CONTINUES) 492 00:29:53,338 --> 00:29:54,669 (ROARS) 493 00:29:54,906 --> 00:29:56,373 (ALL CHEERING) 494 00:29:58,643 --> 00:29:59,905 (ROARING) 495 00:30:01,480 --> 00:30:02,777 (ROARS) (ALL GASP) 496 00:30:02,848 --> 00:30:04,839 DUCKY: The other one is coming! 497 00:30:05,150 --> 00:30:06,640 Let him come. 498 00:30:08,520 --> 00:30:09,509 (STRAINING) 499 00:30:10,722 --> 00:30:12,713 (CRASHING) 500 00:30:13,692 --> 00:30:15,125 (GROANING) 501 00:30:18,497 --> 00:30:19,794 (ALL CHEERING) 502 00:30:20,699 --> 00:30:22,132 (GROANS) 503 00:30:23,835 --> 00:30:25,302 CERA: Bye-bye! 504 00:30:28,073 --> 00:30:31,133 (SIGHS) We are all in one piece. 505 00:30:31,576 --> 00:30:34,443 (CHUCKLES) Better than million little pieces. 506 00:30:34,513 --> 00:30:36,174 (RUMBLING) 507 00:30:38,650 --> 00:30:41,517 It's the Fire Mountain, like Wild Arms said. 508 00:30:42,053 --> 00:30:45,648 We just have to reach the moving water and we'll be fine. 509 00:30:46,024 --> 00:30:49,084 Fine? What do you mean, fine? 510 00:30:49,161 --> 00:30:52,153 We are nowhere near fine. 511 00:30:53,265 --> 00:30:54,562 (GROANS) 512 00:30:55,066 --> 00:30:56,465 Huh? 513 00:30:57,502 --> 00:30:58,491 (GASPS) 514 00:31:01,273 --> 00:31:04,765 DUCKY: Look, guys. Spike found a way down. 515 00:31:06,711 --> 00:31:08,474 LITTLEFOOT: Thanks, Spike! 516 00:31:09,848 --> 00:31:12,043 (HOWLING) 517 00:31:20,325 --> 00:31:22,350 Well, hello there, Ruby and Chomper. 518 00:31:22,427 --> 00:31:24,190 What can we do for you? 519 00:31:24,262 --> 00:31:25,786 Is Littlefoot here? 520 00:31:27,065 --> 00:31:28,327 Did you look at Cera's? 521 00:31:28,833 --> 00:31:33,566 We've looked for him everywhere, and everywhere we've looked, he isn't. 522 00:31:35,473 --> 00:31:37,771 I don't like the sound of this. 523 00:31:40,812 --> 00:31:42,609 (ROARING IN DISTANCE) 524 00:31:45,784 --> 00:31:47,911 (WHINING) 525 00:31:48,954 --> 00:31:54,256 (EXHALES) Petrie glad we leaving Land of Feather-Head Sharpteeth. 526 00:31:54,726 --> 00:31:56,751 Until we have to go back home. 527 00:31:57,862 --> 00:31:58,920 Oh. 528 00:31:58,997 --> 00:32:01,261 Petrie stomach feel funny again. 529 00:32:03,468 --> 00:32:05,493 (YAWNS) 530 00:32:06,571 --> 00:32:08,562 (THUDS) (SNORING) 531 00:32:14,346 --> 00:32:16,007 (SNORING CONTINUES) 532 00:32:17,115 --> 00:32:20,141 Come on, Spike. We have to keep going. 533 00:32:20,952 --> 00:32:23,079 Spike is tired-ed, Littlefoot. 534 00:32:23,955 --> 00:32:26,446 Ducky, can you help move him? 535 00:32:30,662 --> 00:32:31,993 (SNORING CONTINUES) 536 00:32:32,063 --> 00:32:34,793 Okay, Spike, let's keep going. 537 00:32:34,866 --> 00:32:36,231 (STRAINING) 538 00:32:36,701 --> 00:32:37,963 (YAWNS) 539 00:32:40,739 --> 00:32:42,070 (SNORING RESUMES) 540 00:32:42,140 --> 00:32:43,402 (YAWNS) 541 00:32:46,778 --> 00:32:48,177 Ducky. 542 00:32:48,747 --> 00:32:50,112 (YAWNS) 543 00:32:50,181 --> 00:32:52,115 Nothing makes me tired 544 00:32:52,217 --> 00:32:55,243 like almost getting eaten by Sharpteeth. 545 00:32:55,320 --> 00:32:56,844 (YAWNS) 546 00:33:00,959 --> 00:33:02,426 (YAWNS) 547 00:33:03,261 --> 00:33:05,252 Petrie so sorry. 548 00:33:05,330 --> 00:33:08,595 We find your dad tomorrow. 549 00:33:09,334 --> 00:33:10,824 (ALL SNORING) 550 00:33:16,675 --> 00:33:18,040 Littlefoot isn't here, 551 00:33:18,576 --> 00:33:20,806 and Cera should be home by now, too. 552 00:33:21,079 --> 00:33:23,411 I haven't seen Petrie either. 553 00:33:23,815 --> 00:33:27,251 Oh, dear. I assumed Spike and Ducky were still out playing. 554 00:33:28,119 --> 00:33:29,814 I suspect the young ones 555 00:33:29,888 --> 00:33:32,118 have gone looking for Littlefoot's father. 556 00:33:32,457 --> 00:33:33,617 Cera, too? 557 00:33:36,127 --> 00:33:37,856 (STOMPS) What was she thinking? 558 00:33:37,929 --> 00:33:39,556 We have to find them right away. 559 00:33:40,465 --> 00:33:45,027 I saw Littlefoot listening closely to what Wild Arms said. 560 00:33:45,103 --> 00:33:47,401 I would guess he went the way he described. 561 00:33:49,341 --> 00:33:52,071 Thankfully, there's some light from the night circle. 562 00:33:52,143 --> 00:33:53,667 We'll leave now. 563 00:33:53,745 --> 00:33:56,236 I'll ask Wild Arms to guide us. 564 00:33:59,984 --> 00:34:01,645 (SOFTLY) We should go, too! 565 00:34:01,720 --> 00:34:05,212 (SOFTLY) Yes, but let's not let them know we're going, too. 566 00:34:06,358 --> 00:34:08,121 (WIND HOWLING) 567 00:34:23,074 --> 00:34:24,507 (ROARING IN DISTANCE) (SHUDDERS) 568 00:34:24,809 --> 00:34:26,208 (WHIMPERING) 569 00:34:27,612 --> 00:34:29,477 (ROARING CONTINUES) 570 00:34:31,182 --> 00:34:32,843 Okay, guys. Ah... (CHUCKLES) 571 00:34:33,184 --> 00:34:35,550 I'm sure you can find the Fire Mountain without me. 572 00:34:35,620 --> 00:34:37,019 I mean I'd love to come, 573 00:34:37,088 --> 00:34:40,148 but, uh, I got a thing to do, and it's called 574 00:34:40,225 --> 00:34:42,090 "live." 575 00:34:43,194 --> 00:34:46,061 We need all the help we can get, Wild Arms, 576 00:34:46,131 --> 00:34:49,100 with these little ones out here all by themselves. 577 00:34:53,938 --> 00:34:57,203 Of all the wild stunts these young ones have pulled, 578 00:34:57,275 --> 00:34:58,970 this is the worst. 579 00:34:59,077 --> 00:35:01,272 We'll find them, Mr. Threehorn. 580 00:35:01,346 --> 00:35:03,246 We've got to. 581 00:35:17,262 --> 00:35:18,695 (ALL SNORING) 582 00:35:21,766 --> 00:35:23,256 (SIGHS) 583 00:35:30,041 --> 00:35:33,101 Through there is the Land of the Feather-Head Sharpteeth. 584 00:35:33,745 --> 00:35:35,679 Right, Mr. Wild Arms? 585 00:35:35,747 --> 00:35:37,681 You mean the land of certain death? 586 00:35:37,982 --> 00:35:40,109 Yes, that is it. 587 00:35:40,185 --> 00:35:41,209 Okay? 588 00:35:41,953 --> 00:35:44,649 Or we can just be sensible 589 00:35:45,023 --> 00:35:46,581 and go back now. 590 00:35:46,891 --> 00:35:48,085 I vote sensible. 591 00:35:49,194 --> 00:35:50,627 Who's with me? 592 00:35:56,367 --> 00:36:00,303 I mean, come on. How do we even know if the little ones came this way? 593 00:36:02,607 --> 00:36:04,666 Well, what do you think, Chomper? 594 00:36:06,010 --> 00:36:07,272 Chomper? 595 00:36:07,512 --> 00:36:09,980 I believe we have some followers. 596 00:36:10,048 --> 00:36:11,572 Chomper? 597 00:36:11,649 --> 00:36:13,014 Ruby? 598 00:36:13,618 --> 00:36:15,279 CHOMPER: I don't know what you mean. 599 00:36:16,554 --> 00:36:18,112 We're not here. 600 00:36:18,690 --> 00:36:21,158 It's okay. Come on out. 601 00:36:25,196 --> 00:36:28,688 Hello, everybody, everybody, hello. 602 00:36:28,800 --> 00:36:29,892 Hi. 603 00:36:30,635 --> 00:36:33,263 (SCREAMS) Sharptooth! 604 00:36:34,439 --> 00:36:36,634 Run! Save yourself! 605 00:36:38,309 --> 00:36:39,606 (SHUDDERING) 606 00:36:39,677 --> 00:36:42,669 (CHUCKLES) No need for panic, Mr. Wild Arms. 607 00:36:42,747 --> 00:36:45,147 Chomper here is a friend. 608 00:36:47,752 --> 00:36:50,550 Uh, have you taken a good look at his teeth? 609 00:36:50,855 --> 00:36:52,982 (CHUCKLES) It's all right, Mr. Wild Arms. 610 00:36:53,057 --> 00:36:54,684 Chomper only eats bugs. 611 00:36:56,961 --> 00:36:58,929 We don't need another Sharptooth 612 00:36:58,997 --> 00:37:02,296 when we're walking into a whole land of Sharpteeth. 613 00:37:02,901 --> 00:37:05,961 Oh, finally someone who's sensible! 614 00:37:06,738 --> 00:37:08,205 Up top! 615 00:37:09,841 --> 00:37:11,240 Okay. 616 00:37:12,443 --> 00:37:15,708 Four more eyes are four more chances to find them. 617 00:37:15,813 --> 00:37:17,041 Please? 618 00:37:19,284 --> 00:37:20,751 (SIGHS) 619 00:37:20,818 --> 00:37:22,012 Well, 620 00:37:22,086 --> 00:37:25,180 guess we can't just send you two back on your own. 621 00:37:26,157 --> 00:37:27,886 BOTH: Yay! 622 00:37:27,959 --> 00:37:29,551 (BOTH CHEERING) 623 00:37:30,528 --> 00:37:32,291 Hey, Mr. Wild Arms. 624 00:37:33,831 --> 00:37:35,264 (EXHALES) 625 00:37:38,303 --> 00:37:40,066 (LAUGHS) (BREATHING HEAVILY) 626 00:37:40,171 --> 00:37:42,435 Would you mind, Mr. Threehorn? 627 00:37:43,441 --> 00:37:46,968 I knew I'd end up carrying him sooner or later. 628 00:37:47,845 --> 00:37:49,642 (WILD ARMS GROANING) 629 00:37:52,016 --> 00:37:56,578 Chomper, can you smell if Littlefoot and the others went this way? 630 00:37:57,021 --> 00:37:58,249 Uh-huh. 631 00:38:00,124 --> 00:38:02,888 (SNIFFING) Littlefoot. Cera. 632 00:38:04,696 --> 00:38:06,220 I smell them all. 633 00:38:06,464 --> 00:38:08,227 Come on, through here. 634 00:38:10,034 --> 00:38:11,365 (SNIFFING) 635 00:38:19,844 --> 00:38:23,075 CERA: You said we'd find the moving water by now. 636 00:38:24,649 --> 00:38:26,549 It should be around the bend. 637 00:38:26,618 --> 00:38:29,610 That's what you said two bends ago! 638 00:38:30,755 --> 00:38:32,052 (STOMACH GROWLING) 639 00:38:32,123 --> 00:38:34,318 (GASPS) Sharpteeth! 640 00:38:35,093 --> 00:38:38,153 Do not worry, Petrie, that is just Spike's belly. 641 00:38:39,297 --> 00:38:41,765 Oh. (SIGHS) 642 00:38:43,635 --> 00:38:44,966 (CHUCKLES) 643 00:38:45,870 --> 00:38:49,101 We're all hungry! And thirsty! 644 00:38:53,177 --> 00:38:55,042 I have an idea. 645 00:38:55,113 --> 00:38:57,877 I'm going to go up there and look around. 646 00:38:57,982 --> 00:38:59,142 You all wait here. 647 00:39:00,852 --> 00:39:02,012 Hmm. 648 00:39:14,666 --> 00:39:17,191 LITTLEFOOT: I see it! The Fire Mountain. 649 00:39:17,268 --> 00:39:19,964 And there, the moving water leads right to it. 650 00:39:22,106 --> 00:39:24,666 But how come we can't find it? 651 00:39:27,412 --> 00:39:28,606 (GASPS) 652 00:39:32,984 --> 00:39:34,645 Can I see, Littlefoot? 653 00:39:34,986 --> 00:39:37,216 Um, uh... 654 00:39:37,455 --> 00:39:38,854 (GASPS) Spike? 655 00:39:39,657 --> 00:39:42,285 I don't know if you should come up here. 656 00:39:42,360 --> 00:39:43,588 Oh! 657 00:39:43,661 --> 00:39:45,526 Petrie want to see, too. 658 00:39:45,596 --> 00:39:47,154 CERA: Hey, wait for me. Um... 659 00:39:47,598 --> 00:39:50,465 I think this ledge is too small to hold all of us. 660 00:39:50,601 --> 00:39:52,626 I want to see for myself. 661 00:39:52,704 --> 00:39:54,433 Cera... (SIGHS) 662 00:39:54,505 --> 00:39:56,996 We're nowhere near the moving water. 663 00:39:57,308 --> 00:39:58,536 It should be around... 664 00:39:58,609 --> 00:40:00,338 "Around the bend." 665 00:40:00,411 --> 00:40:02,436 I don't think you know where we're going. 666 00:40:02,513 --> 00:40:04,606 We should have gone my way! 667 00:40:04,716 --> 00:40:05,705 (THUDDING) (ALL GASP) 668 00:40:05,783 --> 00:40:07,114 (CRACKING) 669 00:40:07,852 --> 00:40:09,080 Oops. 670 00:40:09,620 --> 00:40:11,053 (ALL SCREAMING) 671 00:40:22,633 --> 00:40:24,362 (ALL GRUNTING) 672 00:40:25,236 --> 00:40:27,363 (MUFFLED STRAINING) (GROANS) 673 00:40:30,608 --> 00:40:31,597 (GASPS) 674 00:40:33,177 --> 00:40:34,906 (GRUNTING) 675 00:40:35,012 --> 00:40:37,378 Nice going, Littlefoot! 676 00:40:38,382 --> 00:40:40,782 Me? I told you not to come up there! 677 00:40:41,219 --> 00:40:43,084 None of this would have happened 678 00:40:43,154 --> 00:40:45,384 if we went through the Long Valley, like I said. 679 00:40:45,656 --> 00:40:49,387 If we went on instead of stopping last night I'd be with my dad! 680 00:40:50,428 --> 00:40:53,124 You wouldn't be anywhere without me. 681 00:40:54,065 --> 00:40:56,625 You? You're just slowing me down. 682 00:40:57,935 --> 00:40:59,334 You all are. 683 00:40:59,504 --> 00:41:01,062 (ALL GASPING) 684 00:41:02,340 --> 00:41:04,035 I'd be better off alone. 685 00:41:05,710 --> 00:41:08,543 You want to be alone, that's fine! 686 00:41:09,046 --> 00:41:10,138 Fine! 687 00:41:12,884 --> 00:41:15,478 I'm gonna find the Long Valley. 688 00:41:15,553 --> 00:41:17,987 I know where that will lead. 689 00:41:20,725 --> 00:41:22,556 You coming with me? 690 00:41:27,498 --> 00:41:28,863 (GROANS SADLY) 691 00:41:28,966 --> 00:41:30,058 Good. 692 00:41:30,902 --> 00:41:32,494 We're better off without him. 693 00:41:43,114 --> 00:41:46,845 (SINGING) Who needs friends to slow you down 694 00:41:46,918 --> 00:41:50,479 Wasting our time with too much talking 695 00:41:50,955 --> 00:41:54,618 Who needs friends to grumble and frown (SQUEAKING) 696 00:41:55,226 --> 00:41:58,286 When we should just keep walking 697 00:41:58,996 --> 00:42:02,056 I'm just fine 698 00:42:02,133 --> 00:42:04,658 On my own 699 00:42:05,570 --> 00:42:06,662 (GASPS) 700 00:42:06,737 --> 00:42:10,434 I will be better off alone 701 00:42:13,644 --> 00:42:16,943 Who needs friends who get you lost 702 00:42:17,381 --> 00:42:21,147 And don't wanna listen when you tell them 703 00:42:21,285 --> 00:42:25,153 That you know the best way to go 704 00:42:25,623 --> 00:42:29,457 And you're just trying to help them 705 00:42:29,861 --> 00:42:32,261 Might as well 706 00:42:33,197 --> 00:42:35,529 Talk to this stone 707 00:42:36,167 --> 00:42:37,156 Ow! 708 00:42:37,235 --> 00:42:40,898 I'm sure I'm better off alone 709 00:42:43,774 --> 00:42:45,901 And who needs friends Who needs friends 710 00:42:45,977 --> 00:42:48,309 To boss me around To boss me around 711 00:42:48,512 --> 00:42:51,606 BOTH: That's really hard to swallow 712 00:42:51,883 --> 00:42:53,544 Can't she see? Can't he see? 713 00:42:53,618 --> 00:42:55,779 It's so clear to me It's so clear to me 714 00:42:55,953 --> 00:42:57,181 BOTH: I should lead... 715 00:42:57,255 --> 00:42:59,348 And she should follow? And he should follow? 716 00:42:59,957 --> 00:43:03,120 BOTH: My mistake 717 00:43:03,728 --> 00:43:05,559 I should have known 718 00:43:07,565 --> 00:43:11,160 I would be better off alone 719 00:43:15,239 --> 00:43:18,936 I'm sure I'm better off alone 720 00:43:19,010 --> 00:43:22,776 We're so much better off alone 721 00:43:23,648 --> 00:43:25,411 I guess 722 00:43:25,483 --> 00:43:29,385 I'm better off alone 723 00:43:39,864 --> 00:43:41,126 (WIND WHOOSHING) 724 00:43:42,233 --> 00:43:43,291 Huh? 725 00:43:51,175 --> 00:43:53,439 It's too soon to be dark. 726 00:43:54,178 --> 00:43:55,167 (GASPS) 727 00:43:55,746 --> 00:43:58,214 Oh, no! Sand cloud! 728 00:44:02,586 --> 00:44:04,747 Cera? Guys? 729 00:44:12,363 --> 00:44:15,594 (GROANS) Petrie feel bad. 730 00:44:15,833 --> 00:44:17,596 (MOANS IN AGREEMENT) 731 00:44:18,369 --> 00:44:21,099 Spike, too. Me, three. 732 00:44:22,440 --> 00:44:24,101 I miss Littlefoot. 733 00:44:25,309 --> 00:44:27,072 (WIND WHOOSHING) 734 00:44:29,780 --> 00:44:31,873 Petrie hate wind! 735 00:44:32,416 --> 00:44:33,405 (YELLS) 736 00:44:33,584 --> 00:44:34,676 (GASPS) Petrie! 737 00:44:34,919 --> 00:44:36,978 Help! 738 00:44:38,689 --> 00:44:40,987 Hurry, Spike. Hurry. 739 00:44:41,692 --> 00:44:42,681 (GASPS) 740 00:44:46,364 --> 00:44:47,490 Guys? 741 00:44:47,565 --> 00:44:48,691 (GASPING) 742 00:44:51,068 --> 00:44:52,433 Sand cloud! 743 00:44:58,609 --> 00:44:59,598 (GASPS) 744 00:45:12,857 --> 00:45:16,486 ETTA: Don't tell me you're thinking about going back out there. 745 00:45:17,762 --> 00:45:20,356 That's a sand cloud, case you didn't notice. 746 00:45:21,198 --> 00:45:22,631 My friends are out there! 747 00:45:22,700 --> 00:45:26,067 Well, then you'd best hope they find some shelter like you. 748 00:45:26,637 --> 00:45:28,434 You don't understand. 749 00:45:28,906 --> 00:45:31,033 They're only out here because of me. 750 00:45:31,842 --> 00:45:35,403 Well, getting yourself killed is not a way I ever heard of showing you care. 751 00:45:36,247 --> 00:45:38,977 Nothing you can do but wait out the storm. 752 00:45:45,156 --> 00:45:46,487 (GROWLING) 753 00:45:52,263 --> 00:45:53,287 Mmm. 754 00:45:58,803 --> 00:46:00,464 Nope, not dead. 755 00:46:00,971 --> 00:46:04,134 You still got time to grow up and learn to listen. 756 00:46:04,208 --> 00:46:05,607 (SIGHS) 757 00:46:05,676 --> 00:46:07,143 (GROANS) 758 00:46:17,688 --> 00:46:19,383 (LEAVES RUSTLING) 759 00:46:22,393 --> 00:46:23,724 (GRUNTING) 760 00:46:25,529 --> 00:46:26,996 (SPLUTTERING) 761 00:46:30,668 --> 00:46:31,896 Ducky? 762 00:46:33,070 --> 00:46:34,560 Spike? 763 00:46:34,638 --> 00:46:35,900 Petrie? 764 00:46:36,740 --> 00:46:37,934 (GASPS) 765 00:46:39,176 --> 00:46:40,768 Who's there? 766 00:46:41,011 --> 00:46:42,308 (BOTH GASPING) 767 00:46:43,314 --> 00:46:44,747 (BOTH SIGHING) 768 00:46:45,316 --> 00:46:46,977 (SIGHS) Spike. 769 00:46:47,318 --> 00:46:49,843 What are you doing sneaking up on me? 770 00:46:50,121 --> 00:46:51,611 Where's Ducky? 771 00:46:52,089 --> 00:46:53,750 (BOTH GASPING) 772 00:46:55,526 --> 00:46:57,255 (SPLUTTERING) 773 00:46:58,195 --> 00:46:59,526 Here I am. 774 00:47:00,397 --> 00:47:02,524 Good. What about Petrie? 775 00:47:03,300 --> 00:47:05,427 The wind tooked him away. 776 00:47:06,203 --> 00:47:07,534 Oh, great! 777 00:47:08,005 --> 00:47:10,371 I guess we'll have to look for him. 778 00:47:11,208 --> 00:47:13,039 What about Littlefoot? 779 00:47:13,878 --> 00:47:16,438 He's probably far off by now. 780 00:47:16,780 --> 00:47:18,907 I'll bet he missed the storm. 781 00:47:19,650 --> 00:47:21,208 I do not know. 782 00:47:22,119 --> 00:47:23,450 Well, I do. 783 00:47:23,921 --> 00:47:25,718 Let's go find Petrie. 784 00:47:26,090 --> 00:47:28,820 The storm covereded everything with sand. 785 00:47:29,426 --> 00:47:30,893 Which way? 786 00:47:30,961 --> 00:47:32,724 (MOANS IN AGREEMENT) 787 00:47:36,800 --> 00:47:38,427 Um, that way. 788 00:47:41,205 --> 00:47:43,196 I do not think that's right. 789 00:47:43,274 --> 00:47:44,673 No, no, no. 790 00:47:45,376 --> 00:47:48,174 Well, I say it is. Come on. 791 00:47:55,186 --> 00:47:57,313 Petrie! Petrie! 792 00:47:58,756 --> 00:48:00,781 Where is he? 793 00:48:04,628 --> 00:48:06,061 (SHIVERING) 794 00:48:11,368 --> 00:48:12,528 Ducky? 795 00:48:13,070 --> 00:48:14,662 Spike? 796 00:48:14,738 --> 00:48:15,966 Anybody? 797 00:48:16,040 --> 00:48:19,009 (SHOUTING) Anybody at all? 798 00:48:23,914 --> 00:48:25,108 (GASPS) 799 00:48:26,951 --> 00:48:28,475 (WHIMPERS) 800 00:48:28,552 --> 00:48:30,679 Littlefoot! Cera! 801 00:48:30,754 --> 00:48:32,381 (SCREAMING) Help! 802 00:48:38,462 --> 00:48:39,486 (WHIMPERS) 803 00:48:40,497 --> 00:48:41,896 Nice diggers. 804 00:48:42,066 --> 00:48:44,330 Nice diggers. (LAUGHS NERVOUSLY) 805 00:48:44,735 --> 00:48:46,225 (WHIMPERS) 806 00:48:52,543 --> 00:48:54,101 (WHIMPERS) 807 00:48:55,713 --> 00:48:57,044 No! 808 00:48:57,548 --> 00:48:58,810 (GRUNTS) 809 00:48:59,817 --> 00:49:02,012 No eat Petrie! 810 00:49:11,929 --> 00:49:13,123 ALL: More. 811 00:49:14,131 --> 00:49:16,656 (GULPING) More? 812 00:49:17,201 --> 00:49:18,361 ALL: More. 813 00:49:19,403 --> 00:49:20,734 More? 814 00:49:21,472 --> 00:49:24,407 ALL: More. More. More. 815 00:49:35,386 --> 00:49:37,013 (ALL CHEERING) 816 00:49:41,792 --> 00:49:43,760 Hello. (LAUGHS NERVOUSLY) 817 00:49:43,827 --> 00:49:45,727 Me Petrie. 818 00:49:45,796 --> 00:49:48,731 ALL: Petrie! Petrie! Petrie! 819 00:49:56,640 --> 00:49:57,937 Whatcha doin', hon? 820 00:49:58,409 --> 00:50:00,536 I'm gonna go help my friends. 821 00:50:01,345 --> 00:50:03,006 Aren't you nice. 822 00:50:03,080 --> 00:50:05,446 You know, I had a cousin who was nice like that. 823 00:50:06,317 --> 00:50:10,344 She put her head in the mouth of a Sharptooth just to help a friend. 824 00:50:10,421 --> 00:50:12,582 Course, she's not around anymore, 'cause... 825 00:50:12,656 --> 00:50:15,090 Well, she put her head in the mouth of a Sharptooth. 826 00:50:15,159 --> 00:50:16,319 (LAUGHS) 827 00:50:19,263 --> 00:50:22,255 Oh! I'm Etta, by the way. What's your name? 828 00:50:22,333 --> 00:50:23,595 Littlefoot. 829 00:50:25,869 --> 00:50:28,497 Sorry. Nice to meet you, Fiddlefoot. 830 00:50:29,239 --> 00:50:32,800 You don't mind me saying, you look more like a Littlefoot. 831 00:50:33,977 --> 00:50:36,036 That's what I'm gonna call you. 832 00:50:36,480 --> 00:50:38,107 Nice to meet you, Etta. 833 00:50:42,186 --> 00:50:43,244 Look, Etta! 834 00:50:44,421 --> 00:50:45,888 Daylight! 835 00:50:45,989 --> 00:50:47,354 (RUMBLING) What? 836 00:50:48,092 --> 00:50:49,821 Earthshake! 837 00:50:49,893 --> 00:50:51,258 Whoa! 838 00:50:51,595 --> 00:50:52,687 Etta! 839 00:50:54,031 --> 00:50:55,396 (CRASHING) 840 00:51:02,373 --> 00:51:03,362 (BOTH GASP) 841 00:51:04,007 --> 00:51:06,271 (SIGHS) That was a close one. 842 00:51:06,343 --> 00:51:08,641 The opening. We gotta move this. 843 00:51:08,712 --> 00:51:10,612 (BOTH STRAINING) 844 00:51:13,150 --> 00:51:16,244 Looks like we're good and stuck. 845 00:51:18,255 --> 00:51:19,620 (SIGHS) 846 00:51:20,758 --> 00:51:22,225 CERA: Petrie! 847 00:51:25,896 --> 00:51:27,420 Petrie! 848 00:51:28,332 --> 00:51:29,924 (MOANS) 849 00:51:31,468 --> 00:51:34,995 Hmm. Are you sure this is the right way? 850 00:51:38,208 --> 00:51:40,108 Look! Footprints! 851 00:51:40,511 --> 00:51:42,536 Now we're getting somewhere! 852 00:51:42,613 --> 00:51:43,807 Hmm. 853 00:51:44,648 --> 00:51:46,809 But that's Spike's footprint. 854 00:51:47,084 --> 00:51:48,415 And yours. 855 00:51:48,485 --> 00:51:51,045 Oh, you just led us in a circle. 856 00:51:51,822 --> 00:51:53,050 Oh. 857 00:51:53,123 --> 00:51:55,648 Well, maybe I meant to do that. 858 00:51:56,160 --> 00:51:57,752 (GASPS) 859 00:51:58,595 --> 00:52:00,586 (STUTTERING) What's going on? 860 00:52:02,065 --> 00:52:04,056 Hey! Get away! 861 00:52:12,843 --> 00:52:14,777 Big dinner for leader! 862 00:52:14,845 --> 00:52:16,244 (GASPS) 863 00:52:17,381 --> 00:52:18,746 Get leader! 864 00:52:18,949 --> 00:52:22,316 ALL: Leader! Leader! Leader! 865 00:52:22,820 --> 00:52:25,914 (STAMMERING) I'm not afraid of your silly old leader. 866 00:52:26,223 --> 00:52:28,054 Here come leader! 867 00:52:36,300 --> 00:52:37,289 (BOTH GASP) 868 00:52:40,070 --> 00:52:41,731 Petrie! We found you! 869 00:52:42,973 --> 00:52:44,031 Huh? 870 00:52:44,341 --> 00:52:46,104 (MOANS EXCITEDLY) 871 00:52:46,710 --> 00:52:49,838 (SIGHING) Petrie so glad to see you. 872 00:52:50,380 --> 00:52:51,472 You? 873 00:52:51,915 --> 00:52:54,042 You can't be their leader! 874 00:52:54,518 --> 00:52:57,885 ALL: (CHANTING) Petrie! Petrie! Petrie! 875 00:52:58,689 --> 00:53:01,453 (CHUCKLES) Me think me can. 876 00:53:01,992 --> 00:53:05,086 You don't even know how to be a leader. 877 00:53:05,662 --> 00:53:07,425 Oh, it no hard. 878 00:53:07,498 --> 00:53:08,726 Watch. 879 00:53:18,942 --> 00:53:21,570 ALL: (CHANTING) Leader! Leader! Leader! 880 00:53:22,646 --> 00:53:23,772 Huh? 881 00:53:23,847 --> 00:53:26,281 I wish Littlefoot could see this. 882 00:53:27,217 --> 00:53:28,616 No find yet? 883 00:53:28,819 --> 00:53:30,377 (MOANS SADLY) 884 00:53:30,921 --> 00:53:33,549 He's probably at the Fire Mountain by now. 885 00:53:34,758 --> 00:53:37,056 (GRUNTING) 886 00:53:37,694 --> 00:53:39,025 (SIGHS) 887 00:53:40,330 --> 00:53:42,560 We should find the Long Valley. 888 00:53:43,000 --> 00:53:44,934 What do you think we should do? 889 00:53:45,002 --> 00:53:46,765 I just told you. 890 00:53:46,837 --> 00:53:48,600 I mean Petrie. 891 00:53:49,239 --> 00:53:51,366 Who cares what Petrie thinks? 892 00:53:52,442 --> 00:53:55,138 ALL: (CHANTING) Petrie! Petrie! Petrie! 893 00:53:55,846 --> 00:53:57,177 They care. 894 00:53:57,948 --> 00:53:59,040 Well? 895 00:53:59,850 --> 00:54:01,647 Petrie think... 896 00:54:01,785 --> 00:54:05,186 Well, Petrie think, um... 897 00:54:05,956 --> 00:54:07,446 We're waiting! 898 00:54:08,492 --> 00:54:10,619 Uh, being leader hard. 899 00:54:11,094 --> 00:54:14,063 (SIGHS) But Petrie miss Littlefoot. 900 00:54:14,498 --> 00:54:16,227 (MOANS IN AGREEMENT) 901 00:54:16,300 --> 00:54:18,495 Us, too. Yep, yep, yep. 902 00:54:18,969 --> 00:54:21,699 Well, how are you supposed to find him? 903 00:54:22,005 --> 00:54:23,905 We don't even know where we are! 904 00:54:25,375 --> 00:54:26,967 So we are lost. 905 00:54:27,744 --> 00:54:29,609 (GULPS) No, no, we're not. 906 00:54:29,713 --> 00:54:31,613 I mean, not really. 907 00:54:34,885 --> 00:54:37,115 Okay, we are lost. 908 00:54:38,388 --> 00:54:41,255 And I miss him, too. 909 00:54:43,060 --> 00:54:44,721 Let's go find him. 910 00:54:51,201 --> 00:54:53,692 Petrie must go and find friend. 911 00:54:54,605 --> 00:54:56,470 ALL: No! No! No! 912 00:54:57,274 --> 00:54:58,741 No be sad. 913 00:55:00,477 --> 00:55:04,174 Um... Petrie order no be sad. 914 00:55:06,984 --> 00:55:09,214 Petrie always remember you. 915 00:55:09,620 --> 00:55:10,951 And you. 916 00:55:11,021 --> 00:55:13,751 And back there, all you. 917 00:55:19,262 --> 00:55:21,560 ALL: Petrie! Petrie! 918 00:55:21,765 --> 00:55:23,426 Petrie! 919 00:55:23,500 --> 00:55:24,489 (RUSTLING) 920 00:55:26,870 --> 00:55:28,735 ALL: Oh! (LAUGHING) 921 00:55:30,440 --> 00:55:32,908 Leader! Leader! Leader! 922 00:55:33,276 --> 00:55:34,868 (CHEERING) Yay! 923 00:55:36,213 --> 00:55:37,680 (SPIKE GROANS) 924 00:55:44,621 --> 00:55:45,713 (LITTLEFOOT GRUNTING) 925 00:55:46,690 --> 00:55:48,521 Littlefoot, leave it be. 926 00:55:48,592 --> 00:55:50,890 Honey, no one can break through that. 927 00:55:51,495 --> 00:55:52,894 Cera could. 928 00:55:53,163 --> 00:55:54,653 But she's not here. 929 00:55:54,998 --> 00:55:57,091 (SIGHS) It's hopeless. 930 00:55:59,069 --> 00:56:01,299 Come on, Littlefoot, cheer up. 931 00:56:01,371 --> 00:56:03,430 I had a sister once used to say, 932 00:56:03,507 --> 00:56:05,498 "Just when things get darkest," 933 00:56:05,575 --> 00:56:07,634 "that's when you look for the light." 934 00:56:09,079 --> 00:56:11,411 Unless, of course, it's too dark to find it. 935 00:56:11,948 --> 00:56:13,711 You don't understand. 936 00:56:13,784 --> 00:56:16,480 My friends only came out here to help me find my dad. 937 00:56:17,087 --> 00:56:18,850 And now I can't save him. 938 00:56:19,623 --> 00:56:21,989 Well, what... What happened to your dad? 939 00:56:23,493 --> 00:56:27,020 He got trapped by an earthshake when the Fire Mountain blew up. 940 00:56:28,098 --> 00:56:29,793 That's what Wild Arms said. 941 00:56:30,567 --> 00:56:33,627 Wild Arms? Oh, heck, I know a Wild Arms. 942 00:56:33,970 --> 00:56:35,904 Moves like this? 943 00:56:37,340 --> 00:56:38,932 Yes, that's him! 944 00:56:39,509 --> 00:56:41,306 He travels with my dad's herd. 945 00:56:41,945 --> 00:56:43,776 They all made it out okay, 946 00:56:43,847 --> 00:56:45,212 except my dad. 947 00:56:45,682 --> 00:56:46,944 Oh, my. 948 00:56:47,651 --> 00:56:49,414 Is your father's name Bron? 949 00:56:49,753 --> 00:56:51,345 Yeah, it is! 950 00:56:51,855 --> 00:56:54,255 Oh, honey, I was there, at Fire Mountain. 951 00:56:54,324 --> 00:56:56,656 What happened? Please tell me. 952 00:56:57,561 --> 00:56:58,789 Okay. 953 00:56:59,362 --> 00:57:01,296 But you may not like it. 954 00:57:03,967 --> 00:57:06,902 The Fire Mountain was shaking and rumbling. 955 00:57:06,970 --> 00:57:09,530 Trouble was coming and everybody knew it. 956 00:57:10,140 --> 00:57:14,406 There was only one longneck who knew what to do and that was your dad. 957 00:57:14,911 --> 00:57:18,574 He ordered the herd to head down the mountain as fast as they could. 958 00:57:19,249 --> 00:57:21,979 But the Fire Mountain didn't wait for them to get down. 959 00:57:22,953 --> 00:57:25,114 (EXPLODING) 960 00:57:26,056 --> 00:57:27,580 Ow! 961 00:57:29,259 --> 00:57:31,557 I barely made it out myself. 962 00:57:37,834 --> 00:57:40,632 Someone fell. I think it was Wild Arms. 963 00:57:43,006 --> 00:57:45,031 Your father went back and saved him. 964 00:57:50,714 --> 00:57:52,443 And that's when it happened. 965 00:57:53,750 --> 00:57:55,741 There was an explosion. 966 00:57:57,220 --> 00:57:59,814 Your father got separated from the others. 967 00:58:03,026 --> 00:58:05,221 Well, honey, that's the last I saw of him. 968 00:58:07,831 --> 00:58:09,423 That's my dad. 969 00:58:10,500 --> 00:58:12,525 He wouldn't leave anyone behind. 970 00:58:13,170 --> 00:58:15,229 Even though it meant risking his life. 971 00:58:18,141 --> 00:58:20,769 I guess that's what you do for your herd. 972 00:58:22,779 --> 00:58:24,576 And your friends. 973 00:58:25,215 --> 00:58:27,206 I never should have left them. 974 00:58:28,351 --> 00:58:30,080 Now, Littlefoot, 975 00:58:30,687 --> 00:58:32,086 don't give up. 976 00:58:32,222 --> 00:58:35,953 Get off your tail and we're gonna get out of this cave. 977 00:58:37,427 --> 00:58:38,689 How? 978 00:58:39,696 --> 00:58:44,895 (SINGING) When you're stuck in a hole and you don't know where to go 979 00:58:45,468 --> 00:58:50,599 When it's too dark for you to tell Your tail from your toe 980 00:58:51,508 --> 00:58:55,239 You wonder which way is wrong 981 00:58:55,312 --> 00:58:57,644 And which road is right? 982 00:58:59,516 --> 00:59:03,452 The best thing for you to do is just 983 00:59:03,520 --> 00:59:06,182 Look for the light 984 00:59:13,630 --> 00:59:15,564 Look for the light 985 00:59:15,665 --> 00:59:17,223 One little spark 986 00:59:17,567 --> 00:59:21,230 A little bit of hope to lead you out of the dark 987 00:59:21,671 --> 00:59:26,165 Somewhere deep inside of you, it's shining so bright 988 00:59:27,644 --> 00:59:30,841 All you gotta do is look 989 00:59:30,981 --> 00:59:34,610 You gotta look for the light 990 00:59:35,619 --> 00:59:39,316 If there's a wall, sometimes you bump it 991 00:59:40,056 --> 00:59:43,457 A big old rock, you have to jump it 992 00:59:43,693 --> 00:59:46,821 Maybe you're tired Maybe you're scared 993 00:59:46,930 --> 00:59:47,919 (GASPS) 994 00:59:48,064 --> 00:59:51,261 But the only thing you have to be 995 00:59:51,434 --> 00:59:55,029 Is be prepared 996 00:59:55,538 --> 00:59:57,597 To look for the light 997 00:59:57,707 --> 00:59:59,572 And open your eyes 998 00:59:59,643 --> 01:00:03,238 You never know when you're gonna find a surprise 999 01:00:03,647 --> 01:00:05,444 Some things may tickle you (GIGGLING) 1000 01:00:05,715 --> 01:00:07,478 Others may bite 1001 01:00:09,486 --> 01:00:12,785 So, listen to my sister, mister 1002 01:00:12,856 --> 01:00:15,825 Come on and look for the light 1003 01:00:16,993 --> 01:00:20,190 Get up and look for the light 1004 01:00:20,463 --> 01:00:23,591 Get up and look for the light 1005 01:00:25,001 --> 01:00:28,402 Come on and look for the light 1006 01:00:34,044 --> 01:00:36,274 Well, that's what my sister used to say, 1007 01:00:36,346 --> 01:00:38,576 but you can't exactly go by her. 1008 01:00:38,648 --> 01:00:42,140 She ran into a tree once and been a little funny in the head ever since. 1009 01:00:45,088 --> 01:00:47,852 Hey, Etta! Maybe that's a way out! 1010 01:00:55,432 --> 01:00:59,232 (SIGHS) It's just light shining off the water. 1011 01:00:59,869 --> 01:01:02,133 Oh, I'm sorry, Littlefoot. 1012 01:01:03,039 --> 01:01:04,666 (SIGHS) 1013 01:01:05,275 --> 01:01:07,004 That's okay. 1014 01:01:07,544 --> 01:01:09,444 Let's keep looking for the light. 1015 01:01:10,380 --> 01:01:12,473 That's the spirit! 1016 01:01:18,154 --> 01:01:19,621 It's water, Etta! 1017 01:01:19,889 --> 01:01:21,356 Heard ya the first time, 1018 01:01:21,458 --> 01:01:23,392 but we're looking for a way out. 1019 01:01:23,493 --> 01:01:25,017 Like I was saying about my sister... 1020 01:01:25,362 --> 01:01:28,229 Etta, if water's coming in the cave, 1021 01:01:28,298 --> 01:01:29,424 you know what that means? 1022 01:01:29,966 --> 01:01:31,228 It's wet? 1023 01:01:31,601 --> 01:01:34,661 No. It means it has to be going out, too! 1024 01:01:34,738 --> 01:01:37,935 If it wasn't, the cave would be filled with water. 1025 01:01:38,408 --> 01:01:40,672 Oh, I didn't think of that. 1026 01:01:41,111 --> 01:01:42,908 If water can find a way out, 1027 01:01:42,979 --> 01:01:44,378 maybe we can, too! 1028 01:01:45,749 --> 01:01:48,650 I like the way you think, Littlefoot! 1029 01:01:50,420 --> 01:01:52,786 She had a lot of sayings, my sister. Like... 1030 01:01:52,856 --> 01:01:55,381 You know, "Don't use your tail to sniff the trail." 1031 01:01:55,458 --> 01:01:57,187 (LAUGHING) 1032 01:01:57,260 --> 01:01:58,921 Oh, that got me every time. 1033 01:01:58,995 --> 01:02:00,485 (MUMBLING) 1034 01:02:03,066 --> 01:02:04,931 Littlefoot! 1035 01:02:05,869 --> 01:02:07,336 Littlefoot! 1036 01:02:07,604 --> 01:02:09,265 Littlefoot! 1037 01:02:13,610 --> 01:02:15,805 Littlefoot! 1038 01:02:18,114 --> 01:02:21,208 (MOANS EXCITEDLY) Hmm! 1039 01:02:21,618 --> 01:02:24,280 Oh! Look! Littlefoot's footprints! 1040 01:02:24,654 --> 01:02:27,179 He must be close, yes, yes, yes! 1041 01:02:27,524 --> 01:02:29,389 Nice going, Spike! 1042 01:02:29,459 --> 01:02:32,951 That was hard to see with all these Sharptooth footprints around. 1043 01:02:33,229 --> 01:02:35,197 Sharptooth? (GROWLING) 1044 01:02:35,298 --> 01:02:36,424 (ALL GASPING) 1045 01:02:36,499 --> 01:02:38,126 (ROARING) 1046 01:02:38,401 --> 01:02:39,891 (SCREAMING) 1047 01:02:48,678 --> 01:02:49,906 CERA: This way! 1048 01:02:53,650 --> 01:02:55,117 (GROWLING) 1049 01:02:59,489 --> 01:03:00,649 (SCREAMING) 1050 01:03:01,658 --> 01:03:02,886 (SHUDDERING) 1051 01:03:02,992 --> 01:03:04,425 (GROWLING) 1052 01:03:06,963 --> 01:03:08,396 (ROARING) 1053 01:03:13,770 --> 01:03:15,670 (GASPS) Look, Etta. 1054 01:03:16,573 --> 01:03:18,404 It's the moving water! 1055 01:03:18,708 --> 01:03:20,608 My friends and I were looking for it. 1056 01:03:20,944 --> 01:03:22,343 Oh, my. 1057 01:03:22,479 --> 01:03:24,003 It's under the ground! 1058 01:03:24,080 --> 01:03:26,207 That's why we couldn't find it before. 1059 01:03:29,285 --> 01:03:31,378 I bet if we follow this water, 1060 01:03:31,488 --> 01:03:33,581 it will lead right to the Fire Mountain. 1061 01:03:35,024 --> 01:03:37,788 Now all we have to do is find my friends. 1062 01:03:38,261 --> 01:03:39,888 Hmm. But how? 1063 01:03:40,029 --> 01:03:41,621 They could be anywhere. 1064 01:03:44,701 --> 01:03:46,134 (INDISTINCT VOICES) 1065 01:03:46,536 --> 01:03:49,528 That's funny. It's like I can hear them. 1066 01:03:50,773 --> 01:03:52,240 (INDISTINCT VOICES) 1067 01:03:54,077 --> 01:03:55,977 Etta, can you get up there? 1068 01:03:57,347 --> 01:03:58,974 Hmm. 1069 01:03:59,082 --> 01:04:00,947 My wing got a little singed. 1070 01:04:01,050 --> 01:04:02,449 But I can try. 1071 01:04:05,622 --> 01:04:07,749 (HUMMING) 1072 01:04:15,265 --> 01:04:16,664 Hmm. 1073 01:04:18,268 --> 01:04:19,257 Now what? 1074 01:04:19,669 --> 01:04:20,897 Poke through! 1075 01:04:21,638 --> 01:04:23,105 Okay. 1076 01:04:23,806 --> 01:04:24,898 (THUDDING) 1077 01:04:32,015 --> 01:04:33,039 (SHUDDERING) 1078 01:04:33,149 --> 01:04:34,138 ETTA: Yoo-hoo. 1079 01:04:34,217 --> 01:04:35,309 (ALL SCREAMING) 1080 01:04:36,119 --> 01:04:38,053 (LAUGHS) Sorry to startle you, 1081 01:04:38,121 --> 01:04:40,487 but I wonder if I can have just a moment of your time. 1082 01:04:40,757 --> 01:04:43,692 Are you by any chance friends with Littlefoot? 1083 01:04:45,895 --> 01:04:47,192 We are! 1084 01:04:48,565 --> 01:04:50,556 He says you should come with me. 1085 01:04:51,034 --> 01:04:53,969 What's a Bigbeak doing underground? 1086 01:04:54,370 --> 01:04:57,066 Well, that's an interesting story and I'd love to tell all of you that. 1087 01:04:57,140 --> 01:04:58,164 But first, 1088 01:04:58,241 --> 01:05:00,232 maybe we should get you away from that Sharptooth. 1089 01:05:00,944 --> 01:05:02,502 (GROWLING) 1090 01:05:04,747 --> 01:05:07,910 Honey, would you mind giving that rock just a little shove? 1091 01:05:09,352 --> 01:05:10,546 You got it! 1092 01:05:14,257 --> 01:05:16,020 (STRAINING) Go! 1093 01:05:18,561 --> 01:05:20,028 (ROARING) 1094 01:05:20,096 --> 01:05:21,393 (ALL SCREAMING) 1095 01:05:22,799 --> 01:05:23,788 Whoa! 1096 01:05:24,867 --> 01:05:25,891 (STRAINING) 1097 01:05:26,836 --> 01:05:28,269 (GROWLING) (SCREAMING) 1098 01:05:41,351 --> 01:05:42,875 (SIGHS) 1099 01:05:44,053 --> 01:05:45,418 Littlefoot! 1100 01:05:47,090 --> 01:05:48,580 Hi, everyone! 1101 01:05:49,959 --> 01:05:52,086 Oh, Petrie miss you! 1102 01:05:52,428 --> 01:05:54,259 Spike and me, too! 1103 01:05:54,497 --> 01:05:56,192 (SOFT CHUCKLE) 1104 01:05:57,133 --> 01:05:59,124 I'm so happy we're all together. 1105 01:05:59,836 --> 01:06:02,236 I... I should have never left you. 1106 01:06:06,976 --> 01:06:10,275 Yeah, well, maybe we all shouldn't have left. 1107 01:06:11,214 --> 01:06:13,011 I'm sorry, Littlefoot. 1108 01:06:13,850 --> 01:06:15,147 Me, too. 1109 01:06:18,755 --> 01:06:21,189 Etta, these are my friends. 1110 01:06:21,257 --> 01:06:22,656 (LAUGHS) 1111 01:06:22,825 --> 01:06:24,520 I can sure see that! 1112 01:06:25,828 --> 01:06:28,319 Hey, look what me and Etta found. 1113 01:06:31,334 --> 01:06:32,926 It's the moving water! 1114 01:06:33,002 --> 01:06:34,902 It went under the ground. 1115 01:06:34,971 --> 01:06:36,939 That's why we couldn't find it before. 1116 01:06:37,473 --> 01:06:40,465 I think this will take us right to the Fire Mountain. 1117 01:06:40,877 --> 01:06:43,607 I mean... If you still want to go with me. 1118 01:06:44,547 --> 01:06:46,481 I will go with you, Littlefoot. 1119 01:06:46,983 --> 01:06:48,280 (MOANS IN AGREEMENT) 1120 01:06:49,319 --> 01:06:50,786 Petrie, too. 1121 01:06:51,421 --> 01:06:53,821 Hey, hey, hey! Count me in. 1122 01:06:56,859 --> 01:06:59,020 Well, what are we waiting for? 1123 01:06:59,095 --> 01:07:00,687 Let's go! 1124 01:07:01,597 --> 01:07:02,723 Jump! 1125 01:07:02,799 --> 01:07:04,323 Whoo-hoo! 1126 01:07:04,901 --> 01:07:05,993 (LAUGHS) 1127 01:07:06,402 --> 01:07:08,199 The water's great! 1128 01:07:08,971 --> 01:07:10,233 (SCREAMS) 1129 01:07:10,840 --> 01:07:12,330 (YELLS) 1130 01:07:14,210 --> 01:07:15,541 (LAUGHING) 1131 01:07:15,611 --> 01:07:17,602 Look out below! 1132 01:07:23,986 --> 01:07:25,544 ALL: Ooh! Ah! 1133 01:07:28,224 --> 01:07:29,452 (SCREAMS) 1134 01:07:30,426 --> 01:07:31,654 (LAUGHING) 1135 01:07:35,365 --> 01:07:36,798 (ALL EXCLAIMING) 1136 01:07:59,288 --> 01:08:01,279 (ALL GIGGLING) 1137 01:08:09,399 --> 01:08:12,926 Look! Light! We're coming out! 1138 01:08:13,236 --> 01:08:15,295 Petrie see only sky. (GASPS) 1139 01:08:15,838 --> 01:08:17,999 CERA: Oh, what does that mean? 1140 01:08:18,875 --> 01:08:21,002 (GASPS) Falling water! 1141 01:08:23,279 --> 01:08:24,576 (ALL SCREAMING) 1142 01:08:31,854 --> 01:08:33,845 (ALL LAUGHING) 1143 01:08:37,827 --> 01:08:39,226 Whoa! (LAUGHING) 1144 01:08:58,114 --> 01:09:00,048 (GIGGLING) Ooh! That was the best! 1145 01:09:00,383 --> 01:09:02,874 (GIGGLING) I want to do that again! 1146 01:09:02,952 --> 01:09:04,180 (MOANS IN AGREEMENT) 1147 01:09:06,923 --> 01:09:08,652 Anybody know where we are? 1148 01:09:09,125 --> 01:09:10,319 ETTA: Yep. 1149 01:09:10,827 --> 01:09:13,227 I'm afraid I do. 1150 01:09:17,033 --> 01:09:19,866 (ALL GASP) 1151 01:09:22,104 --> 01:09:23,128 (EXHALES) 1152 01:09:29,745 --> 01:09:31,713 Petrie like the water more. 1153 01:09:32,415 --> 01:09:33,712 What now? 1154 01:09:35,284 --> 01:09:37,878 Etta, where did you say you saw my dad? 1155 01:09:52,301 --> 01:09:53,996 Just over that ridge, 1156 01:09:54,971 --> 01:09:57,098 that's where your father fell. 1157 01:09:58,341 --> 01:10:01,208 Littlefoot, you might not like what you see. 1158 01:10:06,148 --> 01:10:07,240 (GASPS) 1159 01:10:10,086 --> 01:10:11,519 Littlefoot? 1160 01:10:19,896 --> 01:10:21,056 (GASPS) 1161 01:10:24,433 --> 01:10:25,491 Dad! 1162 01:10:29,005 --> 01:10:29,994 Littlefoot? 1163 01:10:33,943 --> 01:10:35,433 (ALL PANTING) 1164 01:10:37,647 --> 01:10:39,740 (STUTTERING) What are you doing here? 1165 01:10:39,982 --> 01:10:41,745 We came to get you. 1166 01:10:42,451 --> 01:10:44,783 Thank you, all of you. 1167 01:10:45,021 --> 01:10:47,216 But my leg is stuck. 1168 01:10:47,823 --> 01:10:49,984 There's nothing you can do. 1169 01:10:53,362 --> 01:10:54,488 (SNIFFING) 1170 01:10:55,364 --> 01:10:56,831 They came this way. 1171 01:10:56,899 --> 01:10:58,059 (SNIFFING) 1172 01:11:04,874 --> 01:11:06,432 (SNIFFING) 1173 01:11:06,809 --> 01:11:07,867 Sharptooth! 1174 01:11:08,477 --> 01:11:09,808 (SCREAMS) 1175 01:11:11,914 --> 01:11:13,814 (YELLING) Sharptooth! Nobody make a sound! 1176 01:11:13,883 --> 01:11:15,874 Everybody needs to be very, very... 1177 01:11:15,952 --> 01:11:17,579 (SOFTLY) Quiet, Wild Arms. 1178 01:11:17,653 --> 01:11:19,382 (ROARING) 1179 01:11:23,793 --> 01:11:25,283 This way. (SHUDDERING) 1180 01:11:25,428 --> 01:11:26,895 (WHIMPERS) 1181 01:11:40,009 --> 01:11:41,772 (WHIMPERING) I wanna go home. 1182 01:11:41,844 --> 01:11:43,072 (SHUSHING) 1183 01:11:45,581 --> 01:11:48,641 Oh, no... Why... 1184 01:11:54,457 --> 01:11:56,152 (ROARS) 1185 01:12:00,496 --> 01:12:01,895 He's gone. (SHIVERING) 1186 01:12:04,266 --> 01:12:06,325 You hear that? He's gone! 1187 01:12:10,406 --> 01:12:13,534 (CLEARS THROAT) He's gone. 1188 01:12:13,643 --> 01:12:15,201 Isn't that great? 1189 01:12:18,648 --> 01:12:20,843 There has to be something we can do! 1190 01:12:21,417 --> 01:12:23,112 (WHIMPERS) 1191 01:12:23,185 --> 01:12:24,914 Me so sorry. 1192 01:12:25,588 --> 01:12:28,250 Etta, please take them home. 1193 01:12:28,591 --> 01:12:30,218 I am not going! 1194 01:12:30,359 --> 01:12:31,656 (EXPLODES) 1195 01:12:32,495 --> 01:12:33,792 (ALL GASPING) 1196 01:12:36,899 --> 01:12:38,696 Littlefoot, your dad's right. 1197 01:12:42,271 --> 01:12:44,705 You didn't give up on your herd. 1198 01:12:44,774 --> 01:12:46,799 I'm not giving up on you! 1199 01:12:51,013 --> 01:12:52,708 We want to help, too. ETTA: Uh-huh! 1200 01:12:52,815 --> 01:12:54,077 (MOANS IN AGREEMENT) 1201 01:13:04,260 --> 01:13:07,252 Cera, do you think you can move that big rock? 1202 01:13:08,330 --> 01:13:11,094 That one? It's huge! 1203 01:13:11,767 --> 01:13:14,167 I know. But you can do it. 1204 01:13:16,505 --> 01:13:19,065 Look out, I'm coming through! 1205 01:13:20,876 --> 01:13:23,845 Guys, Etta, we're going to need a tree. 1206 01:13:24,980 --> 01:13:26,379 Get that one. 1207 01:13:26,449 --> 01:13:27,814 ETTA: Okay. SPIKE: Mmm-hmm! 1208 01:13:28,250 --> 01:13:29,774 What can Petrie do? 1209 01:13:30,152 --> 01:13:31,517 Go up high. 1210 01:13:31,620 --> 01:13:34,282 Let us know when the flowing fire starts coming for us. 1211 01:13:35,024 --> 01:13:36,321 Petrie will! 1212 01:13:37,727 --> 01:13:38,819 Huh? 1213 01:13:41,597 --> 01:13:42,996 Hang on! 1214 01:13:44,767 --> 01:13:46,029 (GRUNTING) 1215 01:13:49,472 --> 01:13:50,632 (GASPS) 1216 01:13:51,173 --> 01:13:52,265 (GROWLING) 1217 01:13:52,608 --> 01:13:53,734 (STRAINING) 1218 01:13:59,415 --> 01:14:01,906 Cera, you can do it! 1219 01:14:06,889 --> 01:14:08,379 Get ready! 1220 01:14:08,491 --> 01:14:10,118 You're going down! 1221 01:14:10,192 --> 01:14:12,023 (STRAINING) 1222 01:14:13,129 --> 01:14:14,187 Yeah! 1223 01:14:16,098 --> 01:14:17,087 Whoa! 1224 01:14:24,573 --> 01:14:25,562 (GASPS) 1225 01:14:31,547 --> 01:14:33,242 Yeah! 1226 01:14:40,389 --> 01:14:41,754 Dad. 1227 01:14:41,824 --> 01:14:43,314 Littlefoot. 1228 01:14:44,860 --> 01:14:46,327 (BOTH STRAINING) 1229 01:15:04,346 --> 01:15:07,042 Okay, put the end in here! 1230 01:15:08,117 --> 01:15:09,379 (STRAINING) 1231 01:15:12,588 --> 01:15:14,488 Everyone get ready! 1232 01:15:14,590 --> 01:15:16,524 When I say, "Push down!" 1233 01:15:17,493 --> 01:15:18,824 Hurry! 1234 01:15:18,961 --> 01:15:21,953 Ready, set, push! 1235 01:15:22,665 --> 01:15:24,132 (ALL STRAINING) 1236 01:15:28,704 --> 01:15:29,864 (GRUNTING) 1237 01:15:31,640 --> 01:15:32,834 (ALL STRAINING) 1238 01:15:35,744 --> 01:15:36,836 Dad, now! 1239 01:15:46,288 --> 01:15:47,846 Hey! 1240 01:15:48,190 --> 01:15:50,181 Petrie think you should hurry! 1241 01:15:53,229 --> 01:15:54,890 Go! Go! Go! 1242 01:15:58,167 --> 01:15:59,566 (ALL GASPING) 1243 01:16:05,140 --> 01:16:06,266 (BRON GRUNTS) 1244 01:16:12,047 --> 01:16:13,446 (ALL CHEERING) 1245 01:16:15,384 --> 01:16:16,578 MR. THREEHORN: Cera! 1246 01:16:21,423 --> 01:16:22,412 Dad! 1247 01:16:22,858 --> 01:16:24,325 (GIGGLING) 1248 01:16:27,029 --> 01:16:28,929 Thank goodness. 1249 01:16:33,769 --> 01:16:35,134 (MOANING HAPPILY) 1250 01:16:38,707 --> 01:16:40,800 What are you doing way out here? 1251 01:16:41,443 --> 01:16:42,876 We came to save you. 1252 01:16:43,579 --> 01:16:46,605 Oh, we thank you but no need saving. 1253 01:16:47,149 --> 01:16:49,276 This time we do saving. 1254 01:16:49,985 --> 01:16:51,509 ETTA: Wild Arms! 1255 01:16:51,954 --> 01:16:53,854 What are you doing back here? 1256 01:16:54,757 --> 01:16:57,225 Well, Etta, I volunteered to lead the rescue. 1257 01:16:57,426 --> 01:16:58,893 That's what I'm doing here. 1258 01:16:59,295 --> 01:17:00,319 (CHUCKLES) 1259 01:17:01,297 --> 01:17:03,390 You volunteered? 1260 01:17:03,465 --> 01:17:04,523 Really? 1261 01:17:06,235 --> 01:17:09,033 Well, uh... (CHUCKLES) Yeah? 1262 01:17:11,874 --> 01:17:13,364 (LAUGHING) 1263 01:17:14,510 --> 01:17:15,943 Grandpa! 1264 01:17:18,981 --> 01:17:21,472 I see you found your father. 1265 01:17:21,583 --> 01:17:23,175 He did. 1266 01:17:23,852 --> 01:17:25,251 We all did. 1267 01:17:25,354 --> 01:17:27,083 (ALL AGREEING) 1268 01:17:27,890 --> 01:17:30,154 You've got quite a group of friends. 1269 01:17:31,226 --> 01:17:33,717 You remind me of someone I know. 1270 01:17:38,334 --> 01:17:40,234 Come, everyone. 1271 01:17:40,402 --> 01:17:42,768 Let's all go home. 1272 01:17:44,873 --> 01:17:47,137 Finally someone who's sensible! 1273 01:17:47,242 --> 01:17:48,539 Let's get out of here. 1274 01:17:48,644 --> 01:17:50,111 (LAUGHING) 1275 01:17:57,319 --> 01:17:59,617 NARRATOR: Littlefoot had found his father. 1276 01:18:00,756 --> 01:18:03,281 And he found something else, too. 1277 01:18:03,993 --> 01:18:06,257 Something he wasn't looking for. 1278 01:18:09,231 --> 01:18:13,531 The realization that he and his friends would always be together 1279 01:18:13,969 --> 01:18:15,960 till the end of their days 1280 01:18:16,038 --> 01:18:18,131 in the Land Before Time. 1281 01:21:35,304 --> 01:21:38,000 (ALL LAUGHING) PETRIE: Ooh, you'll be very stinky. 84217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.