All language subtitles for www.TamilMV.biz - Goli Soda 2 (2018) Tamil WEB-HD ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,750 --> 00:03:38,625 Natesan? 2 00:03:38,917 --> 00:03:40,417 Who are you guys? 3 00:03:43,500 --> 00:03:45,083 Please list the items recovered. 4 00:03:45,500 --> 00:03:50,083 Two sets of clothes, a new neckband, some cash and a train ticket to Ahmedabad. 5 00:03:50,292 --> 00:03:53,375 New spectacles and a cell phone without SIM card. 6 00:03:56,250 --> 00:03:58,542 Do you think we can't catch you if you throw the SIM card away? 7 00:04:00,000 --> 00:04:02,542 Why did you bring me here and not to the police station? 8 00:04:02,625 --> 00:04:04,667 If we arrest you, we will have only 24 hours. 9 00:04:04,792 --> 00:04:07,708 But here, we have all the time until you tell us everything. Got it? 10 00:04:34,750 --> 00:04:36,167 Seems like a long trip. 11 00:04:39,667 --> 00:04:41,083 Where was he picked up from? 12 00:04:41,542 --> 00:04:44,125 Ambalavanan Pharmacy, sir. It's near the railway gate. 13 00:04:44,667 --> 00:04:46,292 -When? -Two hours ago. 14 00:04:46,667 --> 00:04:50,000 All the details of the three missing people are in this file. 15 00:04:50,125 --> 00:04:52,000 All three of them knew him. 16 00:04:54,958 --> 00:04:56,708 I'm also from the department. 17 00:04:56,875 --> 00:05:00,750 Head Constable in Manali Pudhunagar for six years, batch 1998. 18 00:05:00,917 --> 00:05:03,208 Relieved of duty for not doing your work properly. 19 00:05:06,167 --> 00:05:07,083 Make him sit. 20 00:05:08,833 --> 00:05:10,958 If you are a police officer, then who am I? 21 00:05:12,458 --> 00:05:13,958 Open your mouth only to answer. 22 00:05:17,000 --> 00:05:17,875 Ravi. 23 00:05:25,750 --> 00:05:26,875 Look at these photographs. 24 00:05:31,667 --> 00:05:34,000 Do you recognize anyone? 25 00:05:45,083 --> 00:05:45,958 Tell me. 26 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Who is he? 27 00:05:48,875 --> 00:05:51,917 On the same street as my pharmacy in Maxworth Nagar 28 00:05:52,000 --> 00:05:53,458 is the Nellai Parotta stall. 29 00:05:53,542 --> 00:05:56,125 -He works there. -You show up when we're closing. 30 00:05:56,250 --> 00:05:58,458 -Are you late again? -What do you have? 31 00:05:58,542 --> 00:05:59,875 We have a stove, fire, lentil soup 32 00:06:00,000 --> 00:06:03,167 eggs, cashews, cloves, turmeric, masala and tooth powder. 33 00:06:03,292 --> 00:06:05,167 -What do you want? -Enjoy it, sir. 34 00:06:05,958 --> 00:06:08,583 -How did you know? -I knew you'd come, so I kept it ready. 35 00:06:08,833 --> 00:06:10,500 -Hold on. -He's perfect! 36 00:06:10,625 --> 00:06:13,708 He earns money from the hotel and lives for sports. He's sorted that way. 37 00:06:13,833 --> 00:06:16,958 When he is not working in the hotel, he spends his time on the court. 38 00:06:17,167 --> 00:06:20,667 Basketball is not just a game for him, it's his life. 39 00:06:21,667 --> 00:06:22,792 His name is Oli. 40 00:06:23,208 --> 00:06:25,000 Every year, around the festival of Diwali, 41 00:06:25,125 --> 00:06:28,042 a basketball tournament takes place in Manali Pudhunagar. 42 00:06:28,167 --> 00:06:32,375 The factory which organizes the tournament, hires two players. 43 00:06:32,500 --> 00:06:35,875 So, this year we will play, win the cup and get that job. 44 00:06:35,958 --> 00:06:37,875 -And we will drink from that cup. -In uniform. 45 00:06:38,000 --> 00:06:41,542 Without any education or educated parents, 46 00:06:41,917 --> 00:06:45,917 these youngsters try to survive by doing some work or the other. 47 00:06:46,042 --> 00:06:48,542 He is one among those thousands of youngsters. 48 00:06:51,708 --> 00:06:52,542 Next? 49 00:07:00,292 --> 00:07:01,583 He is a rickshaw driver. 50 00:07:01,833 --> 00:07:04,000 His autorickshaw stand is on the same street 51 00:07:04,125 --> 00:07:05,667 where my pharmacy is located. 52 00:07:05,875 --> 00:07:06,792 His name is Shiva. 53 00:07:07,333 --> 00:07:11,917 Hello. Every week, we meet people who enjoy their work. This week... 54 00:07:12,042 --> 00:07:13,792 -My name is Shiva. -Please look into the camera. 55 00:07:13,917 --> 00:07:16,167 My name is Shiva. I wasn't good in studies. 56 00:07:16,250 --> 00:07:17,625 I had no dad to educate me. 57 00:07:17,750 --> 00:07:20,667 Tamil is fine. But I find English very difficult. 58 00:07:20,750 --> 00:07:22,167 I was driving a rental autorickshaw. 59 00:07:22,292 --> 00:07:24,875 And then, I saved money and bought the same autorickshaw. 60 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 My mom told me, "It's okay even if you clean the toilet. 61 00:07:27,625 --> 00:07:30,125 -But be your best and love what you do." -Have some coffee. 62 00:07:30,250 --> 00:07:31,875 Just a minute. Mom, come here. 63 00:07:32,083 --> 00:07:33,000 This is my mom. 64 00:07:33,083 --> 00:07:34,333 -Hello, ma'am. -Hello. 65 00:07:34,458 --> 00:07:37,625 I heard that there are many facilities in your autorickshaw... 66 00:07:37,750 --> 00:07:39,667 I don't charge anyone for these facilities. 67 00:07:39,792 --> 00:07:41,500 I go by the auto meter. 68 00:07:41,708 --> 00:07:44,333 You can even pay by card too. I have a swiping machine. 69 00:07:44,417 --> 00:07:48,083 And my inspiration comes from our very own Annadurai. 70 00:07:49,083 --> 00:07:50,583 -Hello. -What's next for you? 71 00:07:50,667 --> 00:07:53,500 I was born and brought up here, in North Madras. 72 00:07:53,833 --> 00:07:58,417 Here, 12-year-olds take drugs. And they'd end up being alcoholics. 73 00:07:58,500 --> 00:08:00,292 They find it difficult to get rid of this habit. 74 00:08:00,375 --> 00:08:05,625 Ladies do petty chores and take care of their families. 75 00:08:05,750 --> 00:08:08,333 The reason behind it is lack of education. 76 00:08:08,458 --> 00:08:10,708 They aren't educated. What else can they do? 77 00:08:10,792 --> 00:08:15,417 I want to start an on-demand taxi service and provide jobs for the uneducated kids. 78 00:08:15,542 --> 00:08:18,208 I will teach them how to drive, and offer them jobs. 79 00:08:18,292 --> 00:08:20,375 That's my plan. And I need a car for that. 80 00:08:20,500 --> 00:08:22,125 That's what I am working towards. 81 00:08:22,250 --> 00:08:23,458 -Hey. -Whack him, Dinesh! 82 00:08:23,583 --> 00:08:26,458 -You're crossing your line these days. -You even provide free Wi-fi. 83 00:08:26,542 --> 00:08:27,958 You've caused us so many troubles. 84 00:08:28,042 --> 00:08:30,208 Passengers are asking for books, papers and such things. 85 00:08:30,333 --> 00:08:33,000 -Is this a rickshaw or a library? -Next, you'll probably provide foods. 86 00:08:33,125 --> 00:08:35,417 What is this, Dinesh? 87 00:08:35,542 --> 00:08:38,792 He's doing his job sincerely. You should try to do so too. 88 00:08:38,875 --> 00:08:40,167 Get going, boy. 89 00:08:41,250 --> 00:08:42,167 Leave. 90 00:08:42,500 --> 00:08:44,542 That was the first time I met him. 91 00:08:45,375 --> 00:08:50,125 Since we were in the same area, he used to visit my shop. 92 00:08:50,250 --> 00:08:52,708 Eat it while it's still warm. Should I cover it? 93 00:08:56,625 --> 00:08:57,583 Why are you late? 94 00:08:59,167 --> 00:09:00,375 -Why are you here so early? -Here. 95 00:09:00,458 --> 00:09:02,958 We had a veneration ceremony at home. Please have some. 96 00:09:03,250 --> 00:09:04,167 Awesome. 97 00:09:05,000 --> 00:09:06,875 -You didn't give me much. -That's all I have. 98 00:09:07,000 --> 00:09:08,875 Today's Sunday. Let's see if I'll get more tomorrow. 99 00:09:09,000 --> 00:09:13,583 He gave his earnings to me to save for a car. 100 00:09:17,917 --> 00:09:20,708 It's 95,580 rupees, man. 101 00:09:21,500 --> 00:09:22,583 That's great, man. 102 00:09:22,708 --> 00:09:25,250 Hey, why are you so surprised? 103 00:09:25,583 --> 00:09:27,875 Nowadays, suspicion arises only when things are right. 104 00:09:31,042 --> 00:09:31,875 Next. 105 00:09:44,333 --> 00:09:45,250 Who is he? 106 00:09:51,958 --> 00:09:52,958 Maran. 107 00:09:54,708 --> 00:09:57,417 -Where are we going? -To the church at Retteri! 108 00:09:57,500 --> 00:09:59,042 What? Who are we meeting there? 109 00:09:59,542 --> 00:10:01,917 -What do you mean? No one. -You jerk. 110 00:10:02,042 --> 00:10:03,667 She is Inba, Maran's girlfriend. 111 00:10:03,792 --> 00:10:06,250 -What is this? -I'm tying this nuptial thread here. 112 00:10:06,375 --> 00:10:08,083 Don't ever take it off. Okay? 113 00:10:12,833 --> 00:10:14,042 Dock Thillai. 114 00:10:19,292 --> 00:10:21,167 -You work with them. -Keep quiet. 115 00:10:23,833 --> 00:10:25,042 You work with them, don't you? 116 00:10:25,167 --> 00:10:28,583 Maran worked as a driver for Dock Thillai. 117 00:10:29,333 --> 00:10:32,500 Nothing happens in North Madras without Dock Thillai's knowledge. 118 00:10:32,583 --> 00:10:36,333 Where is Thillai? Tell him to come out! Come on! 119 00:10:47,625 --> 00:10:49,750 Why should they die for the dispute between us? 120 00:10:49,875 --> 00:10:53,917 -We can sort it out. -Wait, he wants to say something. 121 00:10:54,542 --> 00:10:56,417 No, Vincent. Don't go alone. 122 00:10:57,750 --> 00:10:59,250 Come on, guys. 123 00:10:59,333 --> 00:11:00,583 -Let's talk it out. -Sir. 124 00:11:01,458 --> 00:11:02,458 He is my friend! 125 00:11:02,583 --> 00:11:05,833 Come on, buddy. We've known each other for so long. 126 00:11:07,083 --> 00:11:09,708 Enough with that thing. Buzz off. 127 00:11:10,333 --> 00:11:13,792 My friend, you haven't understood my game. 128 00:11:13,875 --> 00:11:16,125 You still trusted me and came to my area. 129 00:11:16,250 --> 00:11:17,375 Are you that stupid? 130 00:11:33,417 --> 00:11:35,667 Don't spare them! Get them! 131 00:11:37,458 --> 00:11:38,667 Sir, it's Maran. 132 00:11:39,583 --> 00:11:40,625 Ask him to go home. 133 00:11:45,458 --> 00:11:47,000 Hey, what happened? 134 00:11:47,750 --> 00:11:49,042 Why all of a sudden? 135 00:11:50,750 --> 00:11:54,167 Nothing serious. I just feel like like it's enough for now. 136 00:11:55,000 --> 00:11:57,208 -Is the salary not enough? -It's not that. 137 00:11:57,292 --> 00:11:59,125 Are our rivals poaching you to be on their side? 138 00:11:59,208 --> 00:12:02,208 -Or is it the police? -It's not that too. 139 00:12:06,167 --> 00:12:07,167 Get the food. 140 00:12:07,667 --> 00:12:08,625 Maran. 141 00:12:09,667 --> 00:12:11,792 Look at it from my point of view. 142 00:12:12,958 --> 00:12:14,958 You have been with me for four years. 143 00:12:16,500 --> 00:12:18,875 You've seen things which you shouldn't have. 144 00:12:19,375 --> 00:12:22,333 You've heard things that you shouldn't have. 145 00:12:22,458 --> 00:12:25,375 How can you leave work all of a sudden like this? 146 00:12:25,667 --> 00:12:27,833 What should I guess? Tell me. 147 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Okay. What do you intend to do after quitting this job? 148 00:12:32,083 --> 00:12:33,708 I'll find a respectable job... 149 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 Who would give a respectable job to a driver like you? 150 00:12:42,625 --> 00:12:43,792 Respectable job? 151 00:12:46,458 --> 00:12:49,042 -Six months. -My bet is nine months. 152 00:12:49,167 --> 00:12:51,917 -You think so? -Sir, he doesn't look scared at all. 153 00:12:52,000 --> 00:12:54,500 He will potter around for a year and then be right back here. 154 00:12:54,625 --> 00:12:55,708 Really? 155 00:12:56,625 --> 00:12:58,000 I'll never come back. 156 00:13:02,625 --> 00:13:03,917 -Why, man? -Hey, Maran. 157 00:13:04,000 --> 00:13:06,875 You get two sets of outfits every year and three meals a day. 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,125 What else do you need? 159 00:13:19,667 --> 00:13:21,125 -The keys. -Give it to me. 160 00:13:23,750 --> 00:13:24,875 See you, Mr. Kumar. 161 00:13:35,000 --> 00:13:36,292 Where are they now? 162 00:13:39,208 --> 00:13:40,083 I don't know, sir. 163 00:13:41,500 --> 00:13:42,958 I haven't seen them in a while. 164 00:13:44,042 --> 00:13:46,500 -Are they friends? -They... 165 00:13:50,208 --> 00:13:51,917 -Have you quit your job? -Yes. 166 00:13:52,042 --> 00:13:53,000 Why? 167 00:13:53,167 --> 00:13:54,250 Don't you know why? 168 00:13:55,625 --> 00:13:57,083 Will you ever do anything I ask? 169 00:13:59,000 --> 00:14:00,417 How arrogant. 170 00:14:00,708 --> 00:14:02,250 Can't you ride carefully? 171 00:14:02,333 --> 00:14:06,458 Easy. It's been 30 minutes since you quit your job. Stop horsing around. 172 00:14:06,667 --> 00:14:08,542 -Where is that girl? -I'm here! 173 00:14:08,625 --> 00:14:09,583 Here. 174 00:14:11,083 --> 00:14:13,708 -See you, Middleman! -Middleman? 175 00:14:13,833 --> 00:14:15,875 The fuel tank is almost empty. Fill it. 176 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 -Hey! -Hi. 177 00:14:18,625 --> 00:14:20,625 -Have you lunch? -I'm headed to the hotel for that. 178 00:14:20,708 --> 00:14:23,750 It's so late and you still haven't had lunch. Here, have this! 179 00:14:23,875 --> 00:14:25,417 -I'll have something else. -You have it. 180 00:14:26,250 --> 00:14:27,542 Fine then, see you later. 181 00:14:28,958 --> 00:14:31,375 The three of them knew me. 182 00:14:31,458 --> 00:14:32,750 -Sir! -But the three of them... 183 00:14:32,875 --> 00:14:35,125 -What brings you here? -I was heading to your hotel. 184 00:14:35,250 --> 00:14:36,583 They didn't know each other. 185 00:14:52,375 --> 00:14:54,667 -This thing is difficult to lift. -Hey, Sarvsundaram! 186 00:14:55,333 --> 00:14:57,958 You wash the dishes. You peel the onions. 187 00:14:58,083 --> 00:15:00,208 Hey, you come here. Oli, you go and hide. 188 00:15:00,333 --> 00:15:01,417 Wash your feet, guys. 189 00:15:01,542 --> 00:15:03,375 Only hard work lifts our status! 190 00:15:03,458 --> 00:15:07,875 If this hotel is our temple, then our boss is our God. 191 00:15:07,958 --> 00:15:10,250 What's with all the flattery? What's the matter? 192 00:15:10,375 --> 00:15:12,875 Why are you sweating? Did you go to the basketball court? 193 00:15:13,250 --> 00:15:15,292 Why do you suspect us? We sweat because we're working hard. 194 00:15:15,375 --> 00:15:17,625 -Show me your legs. -Are you going to get me anklets? 195 00:15:18,833 --> 00:15:20,167 Why are you late? 196 00:15:20,375 --> 00:15:23,750 -Hey, I'm the owner of this place. -So? Does that allow you to be late? 197 00:15:23,875 --> 00:15:26,167 Making an investment isn't enough. Show some interest too. 198 00:15:35,000 --> 00:15:37,208 Please come in. What brings you here? 199 00:15:37,333 --> 00:15:39,042 Should I come to you only when I'm not well? 200 00:15:39,125 --> 00:15:40,542 You're dear to me, Natesan. 201 00:15:41,333 --> 00:15:43,917 Sir, I myself thought of coming to meet you. 202 00:15:44,042 --> 00:15:46,708 I know a boy. He needs some money. 203 00:15:47,292 --> 00:15:49,917 He drives an autorickshaw, but he wants to buy a car. 204 00:15:50,042 --> 00:15:52,417 Never mind what he wants to buy. 205 00:15:52,542 --> 00:15:53,458 How much does he need? 206 00:15:54,083 --> 00:15:55,542 He needs 50,000 rupees. 207 00:15:55,667 --> 00:15:58,125 -Does he own the autorickshaw? -Will you be his guarantor? 208 00:15:58,250 --> 00:15:59,708 Of course. 209 00:15:59,792 --> 00:16:01,417 We will find you if he doesn’t pay the debt. 210 00:16:01,542 --> 00:16:03,833 -Start the car. We'll see. -Okay, sir. 211 00:16:05,958 --> 00:16:09,333 Madhi, it's midnight. And you are still on Facebook. 212 00:16:10,750 --> 00:16:13,042 Why do you think I'm on Facebook whenever I use my laptop? 213 00:16:13,167 --> 00:16:15,500 What is this, Mom? I'm working. 214 00:16:15,667 --> 00:16:18,000 Of course, it's midnight here. But not there. 215 00:16:18,333 --> 00:16:20,708 -I'm on call. -I can't sleep with the lights on. 216 00:16:25,000 --> 00:16:26,042 Keep quiet, everyone. 217 00:16:26,167 --> 00:16:28,208 -Why is it so bright? -No one saw us, right? 218 00:16:28,333 --> 00:16:30,625 -Make sure you do it quietly. -Everyone is asleep. 219 00:16:32,375 --> 00:16:34,792 If anyone comes, howl like a dog or hoot like an owl. 220 00:16:34,875 --> 00:16:37,292 You better shut your mouth. You'll only confuse everyone. 221 00:16:38,375 --> 00:16:40,917 -Don't play the fool. -Open it and finish the job. 222 00:16:48,250 --> 00:16:50,042 Check whether the size is correct or not. 223 00:16:50,167 --> 00:16:52,792 What is this? You're taking yellow jerseys instead of white. 224 00:16:52,917 --> 00:16:54,667 -Did the color change? -Take this. 225 00:16:54,750 --> 00:16:56,958 I have a Stephen Curry jersey! 226 00:16:57,042 --> 00:16:58,458 Whose name is printed on your jersey? 227 00:16:58,542 --> 00:17:01,083 -LeBron James. -Mine is Rasual Butler. 228 00:17:01,208 --> 00:17:02,458 We will rock it. 229 00:17:02,583 --> 00:17:04,375 -Where is my jersey? -Here you go! 230 00:17:04,583 --> 00:17:06,583 This is nice! 231 00:17:06,792 --> 00:17:09,458 -My jersey reads Michael Jordan. -Fantastic! 232 00:17:10,958 --> 00:17:13,833 -We have extra jerseys, man. -Give me those. 233 00:17:13,917 --> 00:17:17,167 -Never take more than you need. -You and your principles. 234 00:17:17,250 --> 00:17:19,167 Pull the gate down. Hurry up, let's leave. 235 00:17:22,125 --> 00:17:22,958 Hey. 236 00:17:39,875 --> 00:17:42,458 -Come, let's go. -Someone's watching. 237 00:17:42,542 --> 00:17:45,542 -This jersey is very nice. -Team yellow is going to win. 238 00:17:45,625 --> 00:17:47,875 -We are going to rock the game. -Okay. 239 00:17:50,833 --> 00:17:51,750 Hi, sir. 240 00:17:51,917 --> 00:17:55,833 -You're standing despite the pain. -It's my mom who's in pain. Come in. 241 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 She slipped near the well and her leg swells. 242 00:18:00,375 --> 00:18:02,958 She doesn't want to go to a hospital. That's why I called you. 243 00:18:05,375 --> 00:18:06,875 I feel much better now. 244 00:18:11,083 --> 00:18:13,375 Please have a look at it. I have to make a call. 245 00:18:35,708 --> 00:18:36,750 How are you? 246 00:18:56,167 --> 00:18:57,292 Yes, I see you. 247 00:18:58,500 --> 00:19:01,708 -Can't you carry some money? -I had a job interview-- 248 00:19:01,833 --> 00:19:03,417 -Have you eaten? -Yes. 249 00:19:04,292 --> 00:19:06,750 No, you haven't. That's why you look so tired. 250 00:19:06,833 --> 00:19:09,583 Fill the tank, eat something and then go for the interview. 251 00:19:09,667 --> 00:19:10,500 -Okay. -Got it? 252 00:19:15,292 --> 00:19:17,583 Please buy a book from me, sir. 253 00:19:17,708 --> 00:19:19,125 I'm really hungry, sir. 254 00:19:19,542 --> 00:19:21,500 If you have a sister at home, she'll love it. 255 00:19:22,250 --> 00:19:24,167 Please buy just one, sir. 256 00:19:25,542 --> 00:19:28,667 -Have you read this book? -No, I haven't. 257 00:19:30,000 --> 00:19:30,875 Here you go. 258 00:19:31,125 --> 00:19:32,458 First, you read it. Okay? 259 00:19:34,500 --> 00:19:37,250 -He was stealing during the daytime. -Yesterday, you said it was at night. 260 00:19:37,500 --> 00:19:39,792 Yes, it was at night. But stealing is still wrong, isn't it? 261 00:19:39,917 --> 00:19:42,875 -Did you see his face? -Thieves never live happily. 262 00:19:43,000 --> 00:19:46,250 -Shall we go to the police? -No, I'm not coming with you. 263 00:19:46,375 --> 00:19:49,125 Tell everyone how much of a thief he is in Whatsapp groups. 264 00:19:49,208 --> 00:19:51,458 -How much? -It's 20 rupees a piece. 265 00:19:51,542 --> 00:19:53,250 -I don't want it. -Please buy one. 266 00:19:53,333 --> 00:19:54,583 We'll tell them 267 00:19:54,667 --> 00:19:56,625 that if they're true Tamils, they'll share it. 268 00:19:56,750 --> 00:19:58,083 I'm sure this will go viral. 269 00:19:58,167 --> 00:19:59,917 After all, we have almost ten groups, right? 270 00:20:00,000 --> 00:20:03,250 Yes, if we share his photo with a caption that reads, 271 00:20:03,375 --> 00:20:06,125 "The thief can be near you," he'll surely get caught. 272 00:20:06,250 --> 00:20:07,625 -Oh, my God! -What happened? 273 00:20:07,708 --> 00:20:09,833 He is literally near me. 274 00:20:10,167 --> 00:20:13,250 -What? Is he following you? -I don't know. 275 00:20:13,333 --> 00:20:14,833 Sir, just get moving. 276 00:20:14,917 --> 00:20:17,208 -You're refusing to buy after using it. -I said I don't want it. 277 00:20:17,292 --> 00:20:20,500 -Please. Hit it, sir. -Fill it good, old man. 278 00:20:21,625 --> 00:20:23,333 He saw me. 279 00:20:25,083 --> 00:20:26,875 Hold it, man. 280 00:20:26,958 --> 00:20:29,250 Gosh! He's following me now. 281 00:20:29,667 --> 00:20:32,042 Delete that photo and run for your life! 282 00:20:35,208 --> 00:20:37,667 -Get down. -Hey, stop! 283 00:20:40,083 --> 00:20:41,833 This poor girl was running after your rickshaw. 284 00:20:41,917 --> 00:20:43,750 You've opened the packet anyway. So please, buy it. 285 00:20:43,833 --> 00:20:46,875 And you followed me for that? My passenger is in a hurry. 286 00:20:46,958 --> 00:20:48,542 Sorry, sir. Sorry, miss. 287 00:20:54,208 --> 00:20:56,792 I deleted the evidence for nothing. 288 00:20:56,917 --> 00:20:59,875 She is the girl who took my picture. 289 00:21:18,833 --> 00:21:20,250 -Hey, Saranya. -What is it? 290 00:21:20,375 --> 00:21:21,875 He is a good thief. 291 00:21:22,542 --> 00:21:24,542 There are only thieves. They are not good or bad. 292 00:21:24,667 --> 00:21:27,667 Even that day, he spared the extra jerseys. 293 00:21:27,875 --> 00:21:31,125 Fine. Let's just hope that he doesn't steal anything else. 294 00:21:32,333 --> 00:21:34,792 I've seen him before. 295 00:21:34,917 --> 00:21:37,583 He comes to play basketball, near my house. 296 00:21:37,875 --> 00:21:40,750 What do you mean you have seen him? 297 00:21:43,333 --> 00:21:45,125 I just hired someone last week. 298 00:21:45,208 --> 00:21:46,667 -Really? -You are a little late. 299 00:21:47,125 --> 00:21:49,750 It doesn't have to be a driver's job. I can do anything. 300 00:21:49,833 --> 00:21:51,792 -Are you fine with any job? -Yes. 301 00:21:51,875 --> 00:21:52,833 No problem. 302 00:21:53,083 --> 00:21:56,375 -I have your number. I'll call you later. -All right. 303 00:21:56,458 --> 00:21:59,208 Now that you are ready to take up any work. All right, then. 304 00:21:59,333 --> 00:22:02,500 What? We're not allowed to take the cargo? Where? At the port? 305 00:22:02,583 --> 00:22:04,458 -What is it? -Maran came. 306 00:22:04,542 --> 00:22:06,083 And I told him that there's no job for him. 307 00:22:06,167 --> 00:22:07,667 -See you, sir. -See you later. 308 00:22:09,292 --> 00:22:10,292 Hold on a minute. 309 00:22:12,875 --> 00:22:17,708 Gnanaoli! Sunil! Sundaram! Giri! Nirmal! Simon! Thirukar! 310 00:22:17,958 --> 00:22:19,708 Parotta Boys! Get over here! 311 00:22:20,167 --> 00:22:21,625 -What shirt is that? -It is... 312 00:22:21,750 --> 00:22:24,667 Didn't I tell you all to wear your jerseys? 313 00:22:24,792 --> 00:22:27,042 If you really want to participate, you must wear one. 314 00:22:27,125 --> 00:22:28,042 Actually, sir... 315 00:22:31,083 --> 00:22:32,208 What the hell is this? 316 00:22:32,333 --> 00:22:33,667 We stole it last night! 317 00:22:33,750 --> 00:22:35,792 Go, do your warm up. 318 00:22:36,167 --> 00:22:37,333 -Hello? -Yes? 319 00:22:38,875 --> 00:22:40,875 -I have an exam today. -Are you ready for it? 320 00:22:41,000 --> 00:22:42,625 -What exam is it? -Chemistry! 321 00:22:42,917 --> 00:22:45,417 Oh, you shouldn't be worried then. It will be easy. 322 00:22:46,042 --> 00:22:49,417 -Looks like all eyes are on us. -My pain is getting intense. 323 00:22:49,542 --> 00:22:52,708 -Yes, the pain in your body. -I don't mean pain, I said fans! 324 00:22:55,375 --> 00:22:57,042 -He's insane! -Huddle up, boys! 325 00:23:00,083 --> 00:23:02,375 -I didn't hear anything. -I didn't say anything yet! 326 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 Stupid! 327 00:23:04,583 --> 00:23:06,000 Hey, look over there. 328 00:23:08,292 --> 00:23:09,667 Oh, my! What is this? 329 00:23:09,750 --> 00:23:12,125 Looks like they bought their jerseys from the shop we robbed. 330 00:23:13,458 --> 00:23:15,833 -The same yellow jersey! -The ugly yellow jersey! 331 00:23:15,958 --> 00:23:20,208 -Take your time to answer during the exam. -Why? Can't you write faster? 332 00:23:20,958 --> 00:23:23,167 -Hey! Take those off! -Why should we? They should do it! 333 00:23:23,292 --> 00:23:25,875 -Tell them to take it off! -That's not possible! 334 00:23:26,792 --> 00:23:28,625 -Ask them to take it off. -We're locals, so we won't. 335 00:23:28,708 --> 00:23:31,792 I've had this Michael Jordan jersey for three years! Look at it! 336 00:23:32,042 --> 00:23:36,375 Hello, opposition's captain! He's the real deal! 337 00:23:36,792 --> 00:23:38,125 Please allow me! 338 00:23:38,458 --> 00:23:39,917 Why are you laughing? 339 00:23:40,042 --> 00:23:42,292 To continue the game, one team must change the jersey. 340 00:23:42,375 --> 00:23:46,375 Our talents don't lie in these jerseys. It lies in these hands that work hard. 341 00:23:46,500 --> 00:23:48,667 -You said it. -We're ready to play without the jersey. 342 00:23:48,792 --> 00:23:51,167 My mom always said that thieves never prosper. 343 00:23:51,250 --> 00:23:53,958 -Since when do you have a mom? -If he had one, she would've said so. 344 00:23:54,083 --> 00:23:56,125 Should we exchange these jerseys at that shop? 345 00:23:56,250 --> 00:23:57,708 The owner there will get you arrested. 346 00:24:09,125 --> 00:24:10,875 Something must be going on. 347 00:24:14,792 --> 00:24:16,333 The boy you are going to marry is doomed! 348 00:24:21,042 --> 00:24:23,000 Why is she smiling at me? 349 00:24:31,917 --> 00:24:33,250 Hey, I can't see her. Buzz off. 350 00:24:38,208 --> 00:24:40,750 My dear, girl by the shore 351 00:24:40,875 --> 00:24:43,292 Where have you come from, my dear? 352 00:24:44,292 --> 00:24:45,667 Don't say so. 353 00:24:46,750 --> 00:24:48,625 Don't dip your fingers in the water. 354 00:24:49,667 --> 00:24:52,125 -Oh, my precious lamb -She's bothering him on purpose. 355 00:24:52,250 --> 00:24:55,375 Like the soap I wash myself with 356 00:24:55,583 --> 00:24:59,542 Your fragrance draws me to you As you pass me by 357 00:24:59,625 --> 00:25:00,958 She yells at me for nothing. 358 00:25:01,917 --> 00:25:07,375 You made my worthless mustache twirl With all its might 359 00:25:07,542 --> 00:25:12,458 Whatever was laid to waste Works like a charm thanks to you 360 00:25:12,583 --> 00:25:15,625 A true bachelor, I am 361 00:25:15,750 --> 00:25:18,375 You rolled a dice into my life 362 00:25:18,500 --> 00:25:23,750 And now, you've melded my heart with yours 363 00:25:23,875 --> 00:25:26,833 You are my bride, now and forever 364 00:25:26,958 --> 00:25:29,667 The queen of my heart, indeed 365 00:25:29,792 --> 00:25:36,583 And now, you've melded my heart with yours 366 00:25:44,250 --> 00:25:47,417 The paratha was great. I called to check if you guys do home delivery. 367 00:25:51,542 --> 00:25:53,792 What's this? Are you going to drink this early in the morning? 368 00:25:53,917 --> 00:25:56,292 If I bathe when I'm drunk, I'd slip in the bathroom. 369 00:25:56,417 --> 00:25:57,750 So, I'll drink it after taking a bath. 370 00:25:58,000 --> 00:25:59,667 -Where's my man? -Maran! 371 00:25:59,958 --> 00:26:01,583 I woke up early to prepare this. 372 00:26:03,667 --> 00:26:04,667 Go. 373 00:26:05,625 --> 00:26:06,833 -Okay, buddy. -What? 374 00:26:06,958 --> 00:26:07,958 Let's get some tea. 375 00:26:08,083 --> 00:26:10,208 -What is it? -As if you don't know. 376 00:26:12,625 --> 00:26:15,292 Oh, my golden star 377 00:26:15,583 --> 00:26:18,083 The light of my life 378 00:26:18,875 --> 00:26:23,167 This parrot seeks a home in your nest 379 00:26:24,000 --> 00:26:26,625 Let me wink 380 00:26:26,875 --> 00:26:29,833 And hold your delicate hand 381 00:26:29,958 --> 00:26:34,458 Let's sit down and chat It doesn't matter what we talk about 382 00:26:36,417 --> 00:26:42,000 Like a math problem Why do you pierce your gaze on me? 383 00:26:42,125 --> 00:26:46,917 Once everything's all tallied up All that's left is you 384 00:26:47,042 --> 00:26:50,083 You are my bride, now and forever 385 00:26:50,208 --> 00:26:52,958 The queen of my heart, indeed 386 00:26:53,042 --> 00:26:58,292 And now, you've melded my heart with yours 387 00:26:58,417 --> 00:27:01,333 You are my bride, now and forever 388 00:27:01,458 --> 00:27:04,333 The queen of my heart, indeed 389 00:27:04,417 --> 00:27:09,292 And now, you've melded my heart with yours 390 00:27:19,542 --> 00:27:21,167 "Could you please make some stews?" 391 00:27:27,750 --> 00:27:30,333 What's with these vegetables? Are you making stew today? 392 00:27:35,208 --> 00:27:36,667 Oli is treating his cold. 393 00:27:37,917 --> 00:27:41,167 You're leaving me behind Where are you going, my dear? 394 00:27:41,333 --> 00:27:42,750 Seems like things are getting exciting. 395 00:27:42,958 --> 00:27:47,083 Come over to me 396 00:27:47,167 --> 00:27:49,375 Step out of the house, darling 397 00:27:49,458 --> 00:27:51,333 I yearn to see your beautiful face... 398 00:27:51,458 --> 00:27:53,083 -Where are you? -In the office, Mom. 399 00:27:56,208 --> 00:27:58,917 You are my bride, now and forever 400 00:27:59,000 --> 00:28:01,667 The queen of my heart, indeed 401 00:28:01,792 --> 00:28:06,958 And now, you've melded my heart with yours 402 00:28:07,083 --> 00:28:10,042 You are my bride, now and forever 403 00:28:10,167 --> 00:28:12,875 The queen of my heart, indeed 404 00:28:13,000 --> 00:28:20,000 And now, you've melded my heart with yours 405 00:28:34,667 --> 00:28:36,792 Looks like these boys are going to work in our factory. 406 00:29:04,250 --> 00:29:06,708 -My mom knows about us. -What are you saying? 407 00:29:06,833 --> 00:29:08,708 She checked my phone! 408 00:29:08,792 --> 00:29:10,333 Idiot, you take everything easy! 409 00:29:10,458 --> 00:29:13,875 Just seconds after I left my phone aside after speaking with you, 410 00:29:14,000 --> 00:29:16,542 I saw my mom going through all my messages! 411 00:29:16,667 --> 00:29:21,833 She asked so many questions. "Who is he? What does he do?" 412 00:29:21,958 --> 00:29:25,250 She keeps nagging and asking me where my anklet disappeared. 413 00:29:25,375 --> 00:29:27,458 I've been struggling to give her an answer. 414 00:29:27,583 --> 00:29:31,708 So, I told her that having an anklet on just one leg is the latest trend. 415 00:29:31,833 --> 00:29:35,792 My mom is so suspicious. She always spies on me. 416 00:29:37,583 --> 00:29:39,333 Hey. 417 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 -Get up, man. -What the hell? 418 00:29:42,500 --> 00:29:48,375 Every night before I sleep, don't I send a blue heart and a lip emojis to you? 419 00:29:48,458 --> 00:29:52,958 Otherwise, you'll get mad at me for not texting those things. 420 00:29:53,083 --> 00:29:56,000 "No matter what stands in your way, you will overcome it." 421 00:29:57,792 --> 00:29:58,792 It's his! 422 00:29:59,000 --> 00:30:02,333 If she asks you what you do, tell her you're a software engineer! 423 00:30:02,458 --> 00:30:03,833 I told her that's your profession. 424 00:30:03,958 --> 00:30:05,875 "How to attain eternal pleasure?" 425 00:30:06,000 --> 00:30:09,167 Mystical herbs from the Amazonian rainforest! 426 00:30:09,292 --> 00:30:11,542 She asked me why I saved your name as Baby on my phone. 427 00:30:11,958 --> 00:30:14,500 -I forgot to lock the phone at night. -Move a little. 428 00:30:18,000 --> 00:30:19,417 We are just keeping them, ma'am. 429 00:30:19,500 --> 00:30:21,417 If we sell it to a scrap dealer we'll get some money. 430 00:30:21,500 --> 00:30:24,917 -And we'll buy little booze with that. -Just a small drink for us. 431 00:30:25,042 --> 00:30:27,000 I told her that calling you Baby is easier. 432 00:30:27,125 --> 00:30:29,042 Even if she figures it out, 433 00:30:29,125 --> 00:30:31,750 -I have a plan in mind. -Yes, I bet you do. 434 00:30:31,833 --> 00:30:34,583 -She'll definitely be fooled. -Let's hear your plan out. 435 00:30:34,708 --> 00:30:37,167 Wow! You sound just like her, baby! 436 00:30:37,250 --> 00:30:40,958 Is she hears it, she'd believe that it was her voice! 437 00:30:41,083 --> 00:30:43,875 This is your mom speaking. Hang up, you brat. 438 00:30:45,000 --> 00:30:46,292 You're really talented! 439 00:30:51,875 --> 00:30:54,000 -Did you quit your job? -Yes, ma'am. 440 00:30:55,333 --> 00:30:57,625 -What's next? -There's a software company... 441 00:31:00,833 --> 00:31:03,792 Your room seems okay. You just need to change your roommates. 442 00:31:06,208 --> 00:31:08,250 So, you didn't come here to see how he lives, 443 00:31:08,333 --> 00:31:10,708 but to tell us what your standards are? 444 00:31:13,542 --> 00:31:15,000 Is she that stupid? 445 00:31:15,375 --> 00:31:17,000 Her name is Innocent Inbavalli! 446 00:31:17,125 --> 00:31:18,833 How did you get stuck with her? 447 00:31:18,958 --> 00:31:22,250 Our gang used to tease school girls when we hung out near the grain depot. 448 00:31:22,375 --> 00:31:25,875 One day, I squirted water at them. Others left without saying a word. 449 00:31:26,000 --> 00:31:28,292 But she slapped me. 450 00:31:28,417 --> 00:31:31,583 It shocked the hell out of everyone. So, that's how it all started. 451 00:31:32,833 --> 00:31:35,083 Why are you slowing down? 452 00:31:38,083 --> 00:31:40,208 She thinks I'm a middleman, doesn't she? 453 00:31:40,333 --> 00:31:44,000 No need for the helmet. My mom knows everything, right? See you! 454 00:31:44,958 --> 00:31:46,125 See you, Middleman! 455 00:31:46,208 --> 00:31:48,542 I'll whack you up. Middleman? 456 00:31:49,625 --> 00:31:51,583 -Yes? -Sir, this is Shiva. 457 00:31:51,792 --> 00:31:55,000 It's about the car loan, I'm at the bank. The manager is here. Hurry and get here. 458 00:31:55,917 --> 00:31:58,208 These are the documents needed for the car loan. 459 00:31:58,292 --> 00:31:59,667 And that's my high school certificate. 460 00:32:00,417 --> 00:32:02,458 A letter of appreciation from the Commissioner. 461 00:32:03,000 --> 00:32:04,583 The article about me in the newspaper. 462 00:32:05,000 --> 00:32:07,917 So you're that famous autorickshaw driver? 463 00:32:08,958 --> 00:32:12,042 You argued with the previous manager over a swiping machine, right? 464 00:32:12,167 --> 00:32:13,500 I didn't argue, sir. 465 00:32:13,833 --> 00:32:17,083 I requested a swiping machine. And he asked why an auto driver needs it. 466 00:32:17,542 --> 00:32:19,292 Should he provide it just because you need it? 467 00:32:19,958 --> 00:32:22,875 Just do what other autorickshaw drivers do. 468 00:32:23,000 --> 00:32:24,875 Why take this new route? 469 00:32:25,000 --> 00:32:28,250 All this trash about buying a car and standing on your feet. 470 00:32:28,375 --> 00:32:31,958 I'm just curious. You have three meals every day, right? 471 00:32:32,083 --> 00:32:36,125 And you have clothes on your back. Why don't you just make do with them? 472 00:32:36,250 --> 00:32:38,500 Why wish for cars and planes? 473 00:32:38,625 --> 00:32:41,333 This society is like a huge machine. 474 00:32:41,458 --> 00:32:43,542 Folks like you are just spokes in the wheel. 475 00:32:43,667 --> 00:32:47,708 Only if you spin correctly, can wheels like us be at peace! 476 00:32:47,833 --> 00:32:50,750 Problem arises when the likes of you wish to fulfill your dreams! 477 00:32:50,875 --> 00:32:53,125 There's no one available to do household chores! 478 00:32:53,250 --> 00:32:55,083 The maid asks for 5,000 rupees! 479 00:32:55,208 --> 00:32:57,500 And the driver asks for 10,000 rupees! 480 00:32:57,625 --> 00:32:59,125 Who else would you give a loan to? 481 00:33:00,208 --> 00:33:03,875 Corporate giants and cricket team owners get 9,000 to 10,000 crores in loans. 482 00:33:04,000 --> 00:33:06,042 Rather than repaying the loans, they leave the country. 483 00:33:06,125 --> 00:33:08,500 And because of that, you say that there's imbalance 484 00:33:08,625 --> 00:33:10,750 and recover that money through fines and GST! 485 00:33:10,875 --> 00:33:15,667 If you'd split that money and gave it to the educated but unemployed youth, 486 00:33:15,792 --> 00:33:18,667 they would have prospered in life and you'd have recovered the lost money. 487 00:33:18,792 --> 00:33:21,875 Are you done? There is no loan for those who speak like revolutionaries. 488 00:33:22,000 --> 00:33:23,417 I don't have the documents you want. 489 00:33:23,542 --> 00:33:26,083 But I have something that those with the documents don't have. 490 00:33:26,208 --> 00:33:28,708 The intent to return the money that I owe. 491 00:33:28,833 --> 00:33:30,583 But looks like you don't want that. Give this back! 492 00:33:31,583 --> 00:33:35,417 He's already so arrogant. Imagine how he'd be once he gets a loan! 493 00:33:35,542 --> 00:33:37,917 Don't you have three meals a day and clothes to wear? 494 00:33:38,042 --> 00:33:39,542 Then why work? Just die. 495 00:33:39,667 --> 00:33:41,708 True human beings are those who help each other. 496 00:33:41,833 --> 00:33:43,125 Shame on you and your fat ass. 497 00:33:46,708 --> 00:33:47,958 A security guard? 498 00:33:48,333 --> 00:33:51,292 You did nothing when someone fled with 145 billion rupees loan. 499 00:33:51,375 --> 00:33:52,333 -What? -Get lost! 500 00:33:55,792 --> 00:33:56,750 Hey. 501 00:33:57,750 --> 00:33:58,750 Is this okay? 502 00:34:15,083 --> 00:34:18,083 Everyone gets an opportunity in their life. 503 00:34:19,542 --> 00:34:22,708 If used wisely, they can be the boss of their own lives. 504 00:34:24,458 --> 00:34:26,292 But if they miss the chance, 505 00:34:26,917 --> 00:34:29,750 they'll remain as employees for the rest of their lives. 506 00:34:30,417 --> 00:34:32,875 Come on, now. I've had enough of your stories. 507 00:34:35,292 --> 00:34:38,917 I'm talking to Captain Booze about your problem! It'll be sorted out. 508 00:34:39,042 --> 00:34:40,542 This has become a habit of yours. 509 00:34:40,667 --> 00:34:44,458 Aren't loans meant to be for the needy? Do banks exist to cater to the rich? 510 00:34:45,542 --> 00:34:47,292 Am I not worth even 50,000 rupees? 511 00:34:47,417 --> 00:34:49,292 You're worth 1.5 million rupees! 512 00:34:49,417 --> 00:34:51,625 -What are you saying? -Seriously, man. 513 00:34:51,833 --> 00:34:55,167 If we were to bring black money smuggled abroad, back to India, 514 00:34:55,292 --> 00:34:58,250 every Indian citizen would be worth 1.5 million rupees. 515 00:34:58,333 --> 00:34:59,458 You could buy ten cars. 516 00:34:59,583 --> 00:35:03,500 I can't even afford milk. And you try to make me dream of butter? 517 00:35:04,167 --> 00:35:07,000 They say they will end poverty. Sure, by killing the poor. 518 00:35:09,375 --> 00:35:10,208 Yes, Mom? 519 00:35:10,833 --> 00:35:12,250 I'm at Mr. Natesan's house. 520 00:35:12,792 --> 00:35:13,958 I'll be on my way. 521 00:35:14,083 --> 00:35:15,875 Have they started firing firecrackers already? 522 00:35:17,333 --> 00:35:20,417 -Hey, come here! -Just make Indian pancakes. I'll be there. 523 00:35:20,708 --> 00:35:21,708 What is it? 524 00:35:21,833 --> 00:35:23,750 You have one rupee and you want to make it 1.50 rupees. 525 00:35:23,833 --> 00:35:24,750 That's right. 526 00:35:24,833 --> 00:35:26,500 -How many days until Diwali? -Ten. 527 00:35:26,625 --> 00:35:28,125 -Ten days, right? -Yes. 528 00:35:28,250 --> 00:35:29,667 Set up a firecracker shop. 529 00:35:30,917 --> 00:35:32,792 That's a brilliant idea. 530 00:35:32,917 --> 00:35:35,208 -That's awesome. -Don't thank me. 531 00:35:35,292 --> 00:35:36,875 -Thank this boss. -Thanks! 532 00:35:37,000 --> 00:35:38,917 Sure thing. Now, get to work. 533 00:35:39,167 --> 00:35:40,167 Good night. 534 00:35:46,208 --> 00:35:49,458 If you use an opportunity wisely, your life... 535 00:36:14,042 --> 00:36:15,792 This is cool, buddy! 536 00:36:15,958 --> 00:36:19,167 -The shoes don't match the jersey's color. -Must you complain? They're all free. 537 00:36:19,292 --> 00:36:22,667 -This shoe doesn't fit me, man! -Wear the right shoe on the right foot! 538 00:36:24,250 --> 00:36:25,625 -Where are you? -I'm almost there. 539 00:36:25,750 --> 00:36:27,083 Thanks for the shoes! 540 00:36:27,375 --> 00:36:28,500 Sure thing! 541 00:36:28,708 --> 00:36:31,667 -Why haven't you reached yet? -It took a while to leave the office. 542 00:36:31,750 --> 00:36:32,958 -The match is about to start. -Hey. 543 00:36:33,083 --> 00:36:35,042 Don't you dare play in the semifinal without me. 544 00:36:35,125 --> 00:36:37,375 -Okay, come here quickly. -He's in love. And I still need socks. 545 00:36:39,958 --> 00:36:42,667 Buddy, we've got jerseys and shoes. What next? 546 00:36:46,250 --> 00:36:47,875 Hey, where are my shoes? 547 00:36:48,042 --> 00:36:49,917 You're not playing. So, no shoes for you. 548 00:36:50,167 --> 00:36:51,667 I'm heartbroken! 549 00:36:51,792 --> 00:36:54,083 Does our boss own a restaurant just to make a profit? 550 00:36:54,208 --> 00:36:56,333 -I don't know. -He ensures we eat thrice a day. 551 00:36:56,458 --> 00:36:58,250 He runs the restaurant to keep us happy! 552 00:36:58,375 --> 00:37:01,083 -I couldn't even digest the paratha I had! -Who asked you to eat it? 553 00:37:01,208 --> 00:37:03,333 You came here as soon as he left the restaurant! 554 00:37:03,458 --> 00:37:05,208 I'm going back there to cook. 555 00:37:05,792 --> 00:37:07,917 Gosh, you're here. When did you get here? 556 00:37:08,042 --> 00:37:10,125 I didn't see you. Please, proceed. 557 00:37:10,250 --> 00:37:13,708 Did you guys close the restaurant so you can play here? 558 00:37:14,083 --> 00:37:15,792 Hey! You heard the man! Answer him! 559 00:37:15,917 --> 00:37:19,167 If you want to come back to the restaurant again, 560 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 make sure you come with the trophy. 561 00:37:25,167 --> 00:37:29,667 -Which teams play in the semifinal? -Those chumps. The Parotta Boys. 562 00:37:29,792 --> 00:37:31,833 -Do you see that tall blockhead? -Yes. 563 00:37:31,958 --> 00:37:33,792 His three-point shots will kill us! 564 00:37:33,875 --> 00:37:36,375 If we let him play this game, we can never win! 565 00:37:36,500 --> 00:37:38,500 -What? -That's only if he plays. 566 00:37:38,625 --> 00:37:40,417 -What the hell are you saying, man? -What? 567 00:37:40,542 --> 00:37:41,875 It's all set. 568 00:37:52,250 --> 00:37:53,250 Maran speaking. 569 00:37:53,375 --> 00:37:55,542 -Where are you? -On your left. 570 00:38:00,583 --> 00:38:01,458 Moron! 571 00:38:02,500 --> 00:38:03,625 Can't even ride safe. 572 00:38:06,750 --> 00:38:07,792 Thanks, sir. 573 00:38:12,750 --> 00:38:16,875 -What is it? -Today is the semifinal. We need to win! 574 00:38:17,000 --> 00:38:18,292 See that team over there? 575 00:38:19,750 --> 00:38:22,417 -That team? -No, the one I'm pointing at. 576 00:38:24,292 --> 00:38:27,042 -Him? -He must not play in this match. 577 00:38:28,375 --> 00:38:30,292 Don't worry, man. We will definitely win. 578 00:38:32,083 --> 00:38:33,083 It's okay. 579 00:38:34,167 --> 00:38:35,667 The team from Sowcarpet will make it. 580 00:38:36,875 --> 00:38:38,083 Why did you spit on me? 581 00:38:38,208 --> 00:38:39,833 -What the hell? -Whack him! 582 00:38:39,958 --> 00:38:41,167 Do you know who I am? 583 00:38:43,917 --> 00:38:45,292 How dare you hit me! 584 00:38:51,958 --> 00:38:53,333 DANASEKAR, COUNSELOR 585 00:39:02,083 --> 00:39:03,583 See the buzz already? 586 00:39:03,792 --> 00:39:06,792 What does the counselor have to do with a firecracker shop's license? 587 00:39:06,958 --> 00:39:07,958 That's the system. 588 00:39:09,000 --> 00:39:11,125 When we step into a new house, are we alone? 589 00:39:11,250 --> 00:39:13,542 Don't you think that cockroaches and lizards will also be there? 590 00:39:13,625 --> 00:39:15,583 They crawl out of the woodwork. 591 00:39:15,917 --> 00:39:18,208 -Where are you going? -We're going to meet him. 592 00:39:18,292 --> 00:39:20,792 -So, you just waltz right in? -We're pretty close. 593 00:39:20,917 --> 00:39:22,542 -Does he know you? -Yes. 594 00:39:22,792 --> 00:39:25,958 I'm the owner of Ambalavanan Pharmacy. 595 00:39:27,375 --> 00:39:29,958 Hold on. You can't just barge in. Wait over there. 596 00:39:30,083 --> 00:39:31,667 -Come on. -Come on. 597 00:39:31,750 --> 00:39:32,625 I said, go! 598 00:39:32,708 --> 00:39:34,250 How could they talk to you in that manner? 599 00:39:34,333 --> 00:39:37,250 They're the cockroaches and lizards I was talking about. 600 00:39:42,667 --> 00:39:43,750 Excuse me, sir. 601 00:39:44,250 --> 00:39:46,667 -What brings you here? -I'm here to see you, sir. 602 00:39:46,875 --> 00:39:48,542 I have something to discuss. 603 00:39:50,083 --> 00:39:52,542 Ambla, go ahead. Get him a chair! 604 00:39:52,667 --> 00:39:55,208 -That won't be necessary. -Have a seat. 605 00:39:55,333 --> 00:39:58,375 I spoke to you about the autorickshaw driver the other day... 606 00:39:58,500 --> 00:39:59,625 Sir. 607 00:39:59,750 --> 00:40:01,375 -Oh, is he the guy? -Yes, sir. 608 00:40:01,500 --> 00:40:04,750 About that 50,000 rupees? I thought I've resolved it that day. 609 00:40:04,833 --> 00:40:07,292 -Hey, Karuppu! Get him what-- -I'm not here for that. 610 00:40:09,792 --> 00:40:12,292 The thing is, he has some money. 611 00:40:12,708 --> 00:40:14,917 He wants to move from a three-wheeler to a four-wheeler. 612 00:40:15,000 --> 00:40:18,125 -And? -He needed 150,000 rupees for installment. 613 00:40:18,208 --> 00:40:20,833 I don't prefer taking loans on interest. 614 00:40:20,958 --> 00:40:24,333 So, we came up with an idea. For that, we need your help. 615 00:40:24,667 --> 00:40:26,708 Diwali is around the corner. 616 00:40:26,833 --> 00:40:31,292 If we could set up a firecrackers' shop, we could raise the money we need. 617 00:40:31,417 --> 00:40:33,917 Very smart move. Intelligent guy. 618 00:40:34,250 --> 00:40:37,292 There'll be no interest. And your returns will be almost double. 619 00:40:38,625 --> 00:40:41,125 -Where do you want to set the shop? -Maxworth Nagar. 620 00:40:41,250 --> 00:40:43,083 -Near your pharmacy? -Yes. 621 00:40:43,292 --> 00:40:44,417 Hey, Saami! 622 00:40:45,292 --> 00:40:46,500 Yes, sir? 623 00:40:46,625 --> 00:40:49,333 Have you allotted fireworks' shops in Maxworth Nagar? 624 00:40:49,458 --> 00:40:50,833 Just one spot left. 625 00:40:50,958 --> 00:40:53,708 -Just pay him and he'll take care of it. -Okay. Thank you, sir. 626 00:40:53,833 --> 00:40:55,375 Come here, Ramakrishnan. 627 00:40:55,500 --> 00:40:58,583 We'll handle the police and the fire department permits. 628 00:40:58,708 --> 00:41:02,292 We'll give you supplies of 65,000 rupees. So, just pay me an advance for the shop. 629 00:41:02,917 --> 00:41:05,583 If they give you supplies worth 65,000 rupees, 630 00:41:05,708 --> 00:41:07,542 you can easily earn up to 15 million rupees. 631 00:41:07,667 --> 00:41:10,750 So, you want me to buy you a new neckband with the profit? 632 00:41:10,958 --> 00:41:12,292 Oh, stop it. 633 00:41:15,583 --> 00:41:17,042 This is Oli, sir. 634 00:41:18,042 --> 00:41:20,333 There was a small fight at the basketball court. 635 00:41:20,458 --> 00:41:23,458 The police were there. Can you come to the P6 police station? 636 00:41:23,542 --> 00:41:25,542 -Sir. -Where is he? 637 00:41:25,625 --> 00:41:26,583 He's inside. 638 00:41:26,667 --> 00:41:29,625 Those boys' future are important. Make sure they don't file a "fire." 639 00:41:29,750 --> 00:41:31,292 He means an FIR, sir. 640 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Sit down. 641 00:41:39,792 --> 00:41:42,250 Natesan. How are you? 642 00:41:43,000 --> 00:41:45,750 Come. It's been a while. 643 00:41:46,042 --> 00:41:48,583 We detained them over an incident at the basketball court. 644 00:41:49,000 --> 00:41:53,250 When asked who could vouch for them, they referred you. So, I called you over. 645 00:41:53,500 --> 00:41:57,250 Back in our day, kids didn't go beyond fighting and pickpocketing. 646 00:41:57,333 --> 00:41:59,667 But now, they slit throats and run away! 647 00:41:59,792 --> 00:42:03,375 Of late, it's hard to tell if it's the same old North Madras. 648 00:42:03,500 --> 00:42:05,625 You know them. So, sign here and take them with you. 649 00:42:05,708 --> 00:42:07,833 -Okay. -I trust you. Please ask them to behave. 650 00:42:08,417 --> 00:42:11,167 Sir, we were released as soon as you came. 651 00:42:11,500 --> 00:42:14,333 What did you tell him? Are you guys friends? 652 00:42:14,458 --> 00:42:16,417 Or did you have to bribe him? 653 00:42:20,250 --> 00:42:22,917 -Hey, old man. It's Maran here. -What is it? 654 00:42:23,042 --> 00:42:24,583 Come over to the P6 station. 655 00:42:26,708 --> 00:42:29,708 Just a petty issue. But the police are a huge fuss over it. 656 00:42:29,833 --> 00:42:32,000 Turn around a bit. To your right. 657 00:42:33,083 --> 00:42:35,625 You quit your job because you didn't want this to happen, right? 658 00:42:35,750 --> 00:42:37,125 But my roommate called for help. 659 00:42:37,500 --> 00:42:39,750 A small incident took place at the basketball court. 660 00:42:39,875 --> 00:42:40,750 What? 661 00:42:42,292 --> 00:42:43,458 Hey, look at that. 662 00:42:44,750 --> 00:42:47,250 He's our man. Hey! 663 00:42:48,333 --> 00:42:51,125 He messed with us on purpose! The game got ruined because of him! 664 00:42:51,958 --> 00:42:53,750 -Wait! -The beautiful girl 665 00:42:53,833 --> 00:42:56,375 -What happened to you? -Shining like a mirror, turn around 666 00:42:57,875 --> 00:43:00,208 -He's over there! -Do you know her? 667 00:43:03,042 --> 00:43:05,542 Why are you here? I told you I don't want to see you here. 668 00:43:05,667 --> 00:43:08,500 Stop yelling. People are looking at us. It's just a small matter. 669 00:43:08,625 --> 00:43:10,958 Really? Let's create a scene then. 670 00:43:11,042 --> 00:43:13,792 Then it will be all over the news and everyone will get to know about it! 671 00:43:13,917 --> 00:43:15,375 I told you to not to go there, didn't I? 672 00:43:15,458 --> 00:43:17,667 If I had said Mr. Thillai's name, they'd have let me go. 673 00:43:17,792 --> 00:43:19,208 But I didn't for your sake. 674 00:43:19,458 --> 00:43:22,417 Gosh. They needed another player for the game. 675 00:43:22,542 --> 00:43:23,875 -That's why I went... -Hey. 676 00:43:24,000 --> 00:43:26,167 Do you think I don't know what you are good at? 677 00:43:26,458 --> 00:43:29,125 Jack of all trades, master of none! You went there to play basketball? 678 00:43:29,250 --> 00:43:31,625 I'll break your teeth if you lie to me. 679 00:43:32,333 --> 00:43:34,208 It all happened because he's way too easy on you! 680 00:43:34,708 --> 00:43:36,500 What did I do? Buzz off! 681 00:43:37,333 --> 00:43:39,333 You guys are free, aren't you? What are you waiting for? 682 00:43:39,458 --> 00:43:42,708 The pencil company's owners showed up. Then the match was stopped. 683 00:43:42,833 --> 00:43:45,083 I have nothing in life to call my own. And yet, a girl trusts me. 684 00:43:45,208 --> 00:43:47,250 Shouldn't I at least play for her? 685 00:43:47,375 --> 00:43:49,958 -But the match got canceled. -It's okay. We'll take care of it. 686 00:43:50,542 --> 00:43:54,167 Listen up, boys. This isn't supposed to be discussed like this. 687 00:43:54,375 --> 00:43:56,250 It must be discussed before the boss. 688 00:43:59,208 --> 00:44:00,583 Oli, would this do? 689 00:44:05,542 --> 00:44:09,083 Life gives everyone an opportunity. 690 00:44:10,583 --> 00:44:12,375 If one uses it wisely... 691 00:44:15,833 --> 00:44:17,667 -Oli! -Sir, did you speak to them? 692 00:44:17,792 --> 00:44:19,125 Yes, I did. 693 00:44:19,208 --> 00:44:21,375 -They have agreed for a rematch. -Thanks, sir. 694 00:44:21,458 --> 00:44:25,083 -Where are you? -At home, talking to the boss. 695 00:44:47,417 --> 00:44:48,917 -Hello, sir! -Hello. 696 00:44:57,833 --> 00:45:00,958 Natesan, please help. They are beating up our men! 697 00:45:01,083 --> 00:45:03,875 -Sir, please let me go. -Who do you think you are? 698 00:45:04,292 --> 00:45:07,750 Wait. Why are you beating him up? 699 00:45:12,417 --> 00:45:15,083 Look at this atrocity! 700 00:45:16,958 --> 00:45:17,958 I'm Thillai! 701 00:45:24,917 --> 00:45:27,625 Do you think you can touch me because you're a police officer? 702 00:45:28,250 --> 00:45:29,542 Who are you messing with? 703 00:45:31,917 --> 00:45:33,250 The ring must have left this mark. 704 00:45:33,333 --> 00:45:35,042 It needs three stitches. Then you'll be alright. 705 00:45:36,458 --> 00:45:41,042 I'm sure you must have bashed him up for messing up with an officer. 706 00:45:46,417 --> 00:45:50,583 There's a fight on the eighth street. Let's go and take a look. 707 00:45:50,833 --> 00:45:55,292 Natesan, the public won't respect us if you come along. 708 00:45:55,375 --> 00:45:57,750 Rats are creating nuisance at the station. Just take care of that. 709 00:45:57,875 --> 00:46:01,042 Just don't go to the market. You have become the talk of the town. 710 00:46:01,167 --> 00:46:02,625 You'll feel humiliated. 711 00:46:08,333 --> 00:46:11,958 When you look back, you'll realize that it's not the tasks that we accomplish, 712 00:46:12,125 --> 00:46:16,417 but the opportunities we don't use, that changes our lives forever. 713 00:46:25,708 --> 00:46:27,208 When did you come? 714 00:46:27,333 --> 00:46:28,917 You're meeting your girlfriend in your dream? 715 00:46:29,042 --> 00:46:30,542 Today is the final match. 716 00:46:30,625 --> 00:46:31,958 Now, get up and get ready. 717 00:46:32,875 --> 00:46:33,833 Hey, no! 718 00:46:34,292 --> 00:46:37,667 When the wind blows... 719 00:46:39,750 --> 00:46:42,417 Am I still dreaming? 720 00:46:50,917 --> 00:46:51,917 Why are you crying? 721 00:46:57,542 --> 00:47:00,333 -What happened? -That man beat me up. 722 00:47:00,458 --> 00:47:01,708 Why did he beat you up? 723 00:47:05,583 --> 00:47:08,000 -What's going on? -What happened, Madhi? 724 00:47:16,208 --> 00:47:19,625 -Today is your interview! Remember? -I'm getting ready for that. 725 00:47:19,708 --> 00:47:21,292 Are you wearing the shirt that I bought? 726 00:47:21,375 --> 00:47:23,458 Yes. The old man is ironing it. 727 00:47:23,542 --> 00:47:26,042 -Have you oiled your hair? -Yes. 728 00:47:26,583 --> 00:47:28,042 -Applied powder on your face? -Yes. 729 00:47:28,292 --> 00:47:31,167 -Have you showered? -Won't that wash down the powder and oil? 730 00:47:31,333 --> 00:47:32,458 Gosh! 731 00:47:32,917 --> 00:47:34,792 You're always fooling around! 732 00:47:35,667 --> 00:47:37,250 I'm going to hang up. 733 00:47:38,625 --> 00:47:39,958 -Tuck your shirt in. -I will. 734 00:47:40,083 --> 00:47:42,500 Take that thing off your neck. 735 00:47:45,292 --> 00:47:47,208 -Has he left? -Yes, Mom. He has. 736 00:47:48,500 --> 00:47:52,083 He needs to leave behind his old ways and be responsible. Let's wait and watch. 737 00:47:53,208 --> 00:47:57,833 If it works out, good. Or else, I won't say anything. 738 00:47:58,958 --> 00:48:01,833 You will have to break up with him. Understood? 739 00:48:03,375 --> 00:48:06,042 -What time is he coming? -He is on the way. 740 00:48:10,083 --> 00:48:11,792 Let me call you back. 741 00:48:11,917 --> 00:48:14,750 We are just next to the road. Unload the stock. 742 00:48:14,833 --> 00:48:17,750 Firecrackers? Just got the load delivered. 743 00:48:19,750 --> 00:48:22,292 Hey, you! Give this boy a price list. 744 00:48:23,625 --> 00:48:25,542 I was planning to set up a shop here. 745 00:48:25,875 --> 00:48:27,625 We've already set up shop here. 746 00:48:27,708 --> 00:48:29,583 -I've worked hard for this. -Go away. 747 00:48:29,708 --> 00:48:31,333 -Please listen to me first. -Just leave. 748 00:48:31,417 --> 00:48:35,708 Take this and go spread the word about our shop. 749 00:48:35,875 --> 00:48:37,750 I got a permission to set up my shop here. 750 00:48:37,833 --> 00:48:39,833 -From who? -The counselor. 751 00:48:39,917 --> 00:48:41,167 Then go and ask him. 752 00:48:41,333 --> 00:48:42,375 Get going. 753 00:48:42,458 --> 00:48:46,083 -Why are you hitting my rickshaw? -Should I hit you then? 754 00:48:46,208 --> 00:48:47,208 Get going! 755 00:48:50,833 --> 00:48:54,083 That man. Is he your mom's younger brother or elder brother? 756 00:48:55,458 --> 00:48:57,208 -He's a neighbor! -What the hell? 757 00:48:57,333 --> 00:48:59,708 A neighbor? Who is he to beat you up? 758 00:49:00,250 --> 00:49:02,875 He beat up my mom for asking that question. 759 00:49:03,000 --> 00:49:04,958 Did he beat up your mom? We shouldn't spare him! 760 00:49:05,042 --> 00:49:06,083 Please don't! 761 00:49:07,542 --> 00:49:09,667 -What is it? -That man... 762 00:49:11,083 --> 00:49:12,375 We can't mess with him. 763 00:49:13,250 --> 00:49:14,708 He is no ordinary person. 764 00:49:15,167 --> 00:49:18,500 Shouldn't we just report this to the police? 765 00:49:19,708 --> 00:49:24,208 Never answer the questions in a hurry. You need to understand them first. 766 00:49:24,333 --> 00:49:26,250 The concern you show makes me wonder 767 00:49:26,458 --> 00:49:29,708 if you expect me to buy you clothes with my first paycheque. 768 00:49:30,167 --> 00:49:31,042 Get going. 769 00:49:31,417 --> 00:49:34,000 Are you expecting new spectacles then? 770 00:49:34,625 --> 00:49:37,167 -You're waiting for my pay, aren't you? -Just go already. 771 00:49:39,417 --> 00:49:40,875 Who moved the flower pots? 772 00:49:41,042 --> 00:49:43,042 Have a drink before you leave. 773 00:49:43,250 --> 00:49:44,417 -Leave, old man. -Hey... 774 00:49:46,958 --> 00:49:48,625 Call me once you get there. 775 00:49:53,083 --> 00:49:55,125 I will be very happy if you all come together. 776 00:49:55,208 --> 00:49:58,708 You are my first invitee. I will definitely come. On Sunday, right? 777 00:49:58,917 --> 00:50:02,083 What is it? A petition? Get over there. 778 00:50:02,167 --> 00:50:05,417 It's regarding the shop. I was here the other day with Mr. Natesan. 779 00:50:05,500 --> 00:50:07,792 Oh, right. Have you set up shop? 780 00:50:08,000 --> 00:50:11,083 No. But someone else did. That's why I came here to see you. 781 00:50:11,208 --> 00:50:12,250 -Someone else? -Yes. 782 00:50:12,333 --> 00:50:13,958 No one would do that. 783 00:50:14,083 --> 00:50:15,250 No, but someone really did. 784 00:50:16,750 --> 00:50:18,083 -Hey, Dinesh! -Yes? 785 00:50:18,500 --> 00:50:19,917 Ask Saami to come and meet me. 786 00:50:36,833 --> 00:50:37,750 How old are you? 787 00:50:39,208 --> 00:50:40,417 Do you have an ID? 788 00:50:45,792 --> 00:50:46,667 You're no longer minors. 789 00:50:48,083 --> 00:50:49,667 It's true that you're allowed to do anything 790 00:50:49,875 --> 00:50:52,542 as long as the law permits. 791 00:50:52,833 --> 00:50:54,167 You're allowed to fall in love, 792 00:50:54,417 --> 00:50:58,208 celebrate Valentine’s Day or even get married. 793 00:50:58,333 --> 00:51:00,375 -No one can question-- -I'll marry him. 794 00:51:04,375 --> 00:51:07,917 We are orphans. 795 00:51:10,083 --> 00:51:13,917 With your help, we can get married. 796 00:51:19,542 --> 00:51:22,083 -Abdullah, do you have some cash? -Yes, sir. 797 00:51:22,167 --> 00:51:23,333 Ask the boys to get the garlands. 798 00:51:23,417 --> 00:51:28,167 And call the Registration Office to let them know about this wedding. 799 00:51:30,542 --> 00:51:32,792 Hey, why don't you get some photos of the God? 800 00:51:32,917 --> 00:51:35,375 Why do we need God when we have them? 801 00:51:35,542 --> 00:51:37,500 Give some space, everyone. 802 00:51:43,125 --> 00:51:44,583 Where are you? Wait, I'll be right out. 803 00:51:46,458 --> 00:51:49,625 -I'm right here. Come over. -Wait up, I'm coming. 804 00:51:49,708 --> 00:51:50,583 Hey. 805 00:51:51,083 --> 00:51:52,792 -You look stunning. -You think so? 806 00:51:52,875 --> 00:51:55,083 Would you dress up like this every day? 807 00:51:55,417 --> 00:51:57,833 If I do, would you give me whatever I ask you? 808 00:51:58,125 --> 00:51:59,083 Damn! 809 00:51:59,292 --> 00:52:02,000 So, what kind of a job has your mom found for me? 810 00:52:02,083 --> 00:52:06,125 What do you think? A collector's job? Just take whatever's coming your way. 811 00:52:06,250 --> 00:52:08,667 Just nod your head and agree to whatever my mom says. 812 00:52:08,750 --> 00:52:10,417 I'll take care of the rest. 813 00:52:10,500 --> 00:52:14,208 Are you training me for the future? 814 00:52:14,375 --> 00:52:17,208 What are you talking about? Won't you listen to me? 815 00:52:17,542 --> 00:52:18,583 -Tell me. -Yes, dear. 816 00:52:18,667 --> 00:52:20,417 You are the only one who shows so much concern. 817 00:52:20,500 --> 00:52:24,250 -What about your uncle? -Why bring him up? Hang on a second. 818 00:52:25,167 --> 00:52:28,750 -Where are you going? -The car looks familiar. Hold on a second. 819 00:52:29,417 --> 00:52:31,750 We allotted one of our shops to Thillai 820 00:52:31,833 --> 00:52:33,500 -and this boy-- -Yes, boss? 821 00:52:33,917 --> 00:52:36,583 Saami, looks like someone else has set up a shop in the area. 822 00:52:37,333 --> 00:52:39,083 We've allocated it to Thillai. 823 00:52:39,167 --> 00:52:40,750 That's right! We did. 824 00:52:41,125 --> 00:52:42,208 Oh, yes. 825 00:52:42,875 --> 00:52:44,542 They've always been there for us. 826 00:52:44,750 --> 00:52:49,500 I will allocate the area for next Diwali. You can set up a shop then. 827 00:52:49,667 --> 00:52:52,292 -Will that be okay? -But the car offer expires before Diwali. 828 00:52:52,375 --> 00:52:53,667 I don't want to miss the chance. 829 00:52:53,750 --> 00:52:56,500 Oh, right! You are here about the car, right? 830 00:52:56,625 --> 00:52:59,875 We have some cash for you. Hey, why don't you go take it? 831 00:52:59,958 --> 00:53:03,625 Sir, I don't take money on credit. 832 00:53:05,208 --> 00:53:06,750 Saami, give him his cash back. 833 00:53:07,833 --> 00:53:09,542 -He doesn't want a loan. -Hey, boy. 834 00:53:10,792 --> 00:53:13,583 -Come with me. -Boys from this area come to me for help. 835 00:53:13,667 --> 00:53:15,792 But things go wrong at times. It happens. 836 00:53:15,875 --> 00:53:19,083 We got all the permits for you, but you end up not setting the shop. 837 00:53:21,083 --> 00:53:22,250 Sign here. 838 00:53:25,875 --> 00:53:29,000 It looks like you have missed a zero. I gave you 100,000 rupees. 839 00:53:29,125 --> 00:53:33,208 The load is here. And you owe us service charge. 840 00:53:33,333 --> 00:53:36,667 The firecrackers are all right there. Take them if you want. 841 00:53:36,792 --> 00:53:37,833 Who is stopping you? 842 00:53:37,958 --> 00:53:39,875 What am I going to do with the firecrackers? 843 00:53:39,958 --> 00:53:42,083 What about us then? 844 00:53:42,167 --> 00:53:45,000 -Get going! Just shut up and get lost. -Come on, move your ass. 845 00:53:45,125 --> 00:53:47,000 This isn’t right. I'll talk to your boss. 846 00:53:47,917 --> 00:53:49,958 Where are the guys who went to get the garlands? 847 00:53:50,167 --> 00:53:52,750 -Are they standing in the right place? -Yes. 848 00:53:53,208 --> 00:53:55,833 -Go over there. -I never thought this could happen. 849 00:53:57,208 --> 00:54:00,042 Okay. Now, exchange the garlands. 850 00:54:04,625 --> 00:54:05,833 Are you both happy? 851 00:54:05,917 --> 00:54:07,375 Congratulations! 852 00:54:07,875 --> 00:54:09,667 Why did you touch my feet? 853 00:54:09,750 --> 00:54:10,875 Let's take photos. 854 00:54:11,000 --> 00:54:13,750 Who has a good phone? Apple or Orange? 855 00:54:14,833 --> 00:54:16,250 Congratulations, man! 856 00:54:16,375 --> 00:54:19,167 All will be well. Don't cry, we'll handle the rest. 857 00:54:19,292 --> 00:54:22,583 -Are you sweating? -We have some sweet pongal. 858 00:54:31,000 --> 00:54:33,333 Hey, stop taking videos. Snap a few photos instead. 859 00:54:33,417 --> 00:54:35,958 Print a copy of this and come to the Registration Office. 860 00:54:37,417 --> 00:54:38,750 -What are you doing here? -Hey. 861 00:54:38,875 --> 00:54:40,750 I'm here for work. 862 00:54:40,833 --> 00:54:44,208 You mean the "respectable" job? So you left your job to roam around? 863 00:54:44,333 --> 00:54:47,000 I'm here to visit an acquaintance. Why are you here? 864 00:54:47,375 --> 00:54:50,458 -We have a flat tire. -Let me take a look at it. 865 00:54:52,208 --> 00:54:54,042 Hey, man. Have you fixed it? 866 00:54:54,125 --> 00:54:56,167 -How are you doing? -I'm fine, man. 867 00:54:56,250 --> 00:54:58,250 -A nail punctured the tire. -Should I remove the wheel? 868 00:54:59,083 --> 00:55:01,750 -Hey, listen. Don't do it. -I'll just have a word with him. 869 00:55:02,250 --> 00:55:04,792 -Hey, listen to me. -Sir, a word, please. 870 00:55:05,167 --> 00:55:07,500 -Go ahead and eat. I'll join you later. -Okay. 871 00:55:11,625 --> 00:55:12,542 What is it? 872 00:55:12,625 --> 00:55:15,500 -He only returned 10,000 to me. -How much did you give? 873 00:55:16,042 --> 00:55:17,458 I gave him 100,000 rupees. 874 00:55:18,375 --> 00:55:19,417 How much did he give you? 875 00:55:20,333 --> 00:55:22,375 -He gave 100,000 rupees. -Where is it? 876 00:55:23,375 --> 00:55:24,458 I gave it to your wife. 877 00:55:25,792 --> 00:55:26,917 Are you trying to cheat? 878 00:55:28,125 --> 00:55:29,167 You gave her 80,000 rupees. 879 00:55:29,667 --> 00:55:30,917 And you returned 10,000 to him. 880 00:55:31,167 --> 00:55:33,042 -What about the rest? -I've spent it-- 881 00:55:33,833 --> 00:55:37,250 Spent it? Did you really? Whose money do you think it was? 882 00:55:38,250 --> 00:55:39,833 You need to sweat it out to earn it. 883 00:55:40,375 --> 00:55:41,458 Not snatch it away. 884 00:55:43,583 --> 00:55:44,958 You are acting haughty, aren't you? 885 00:55:45,333 --> 00:55:47,792 What a filthy dog. Hand me the money. 886 00:55:49,125 --> 00:55:50,792 Bloody swine. 887 00:55:53,458 --> 00:55:54,708 This is my money! 888 00:55:55,083 --> 00:55:56,500 You return his money from your share. 889 00:56:01,042 --> 00:56:02,292 But that's my money. 890 00:56:03,042 --> 00:56:06,250 -Knock him out. -Can't you be more careful? 891 00:56:06,458 --> 00:56:08,625 Hey, where are you rushing to? 892 00:56:08,708 --> 00:56:10,250 Are you going to the Registration Office? 893 00:56:23,208 --> 00:56:25,167 Hey, are you pimping them out? 894 00:56:39,458 --> 00:56:40,333 Who are you? 895 00:56:41,167 --> 00:56:42,958 Answer me. Who are you? 896 00:56:44,667 --> 00:56:45,625 So? 897 00:57:09,583 --> 00:57:10,542 Hey. 898 00:57:10,833 --> 00:57:12,333 -Isn't that Thillai's car? -Yes. 899 00:57:12,417 --> 00:57:13,708 What are you doing there? 900 00:57:13,958 --> 00:57:16,458 -His tire is punctured. -Why are you even there? 901 00:57:16,583 --> 00:57:19,625 -Let me help loosen the wheel first. -This is so unnecessary! 902 00:57:19,708 --> 00:57:21,375 My mom is waiting. Hurry up! 903 00:57:21,458 --> 00:57:24,125 -How can I leave it midway? -Let them figure it out themselves. 904 00:57:24,208 --> 00:57:25,458 Just give me ten minutes. 905 00:57:25,542 --> 00:57:27,583 -Why poke your nose-- -I'll be right there. 906 00:57:35,417 --> 00:57:36,917 -Who was that? -Wrong number. 907 00:57:37,000 --> 00:57:38,458 -Get me the wheel spanner. -Okay. 908 00:57:44,875 --> 00:57:45,875 Please, sir. 909 00:57:46,000 --> 00:57:48,500 -It's my money. My 100,000 rupees. -Get lost. 910 00:57:48,625 --> 00:57:50,333 -Please. -Don't let me lose it! 911 00:57:50,458 --> 00:57:52,750 -I worked hard to save it. -Just go. 912 00:57:52,833 --> 00:57:55,000 -I'll kill you. Hey, take him away. -Please, sir. 913 00:57:55,125 --> 00:57:58,667 -Can you not hear? Get the hell going! -Sir. 914 00:57:58,875 --> 00:58:01,583 -It's my money. -Bash him up. Or else, he won't listen. 915 00:58:09,208 --> 00:58:11,458 Hey, haughty guy! Rough him up a bit! 916 00:58:11,583 --> 00:58:14,667 I can't stand how he shows off with that rickshaw of his. So arrogant. 917 00:58:14,792 --> 00:58:17,417 Who does he think he is? Let's finish him off. 918 00:58:18,667 --> 00:58:20,708 He's trying to mess with us. Bash him! 919 00:58:21,667 --> 00:58:23,917 What are you doing? Hey! 920 00:58:24,500 --> 00:58:25,917 Am I wrong for asking for my money back? 921 00:58:33,167 --> 00:58:34,083 Get him! 922 00:58:34,458 --> 00:58:36,667 This guy is showing off because of this rickshaw, isn't he? 923 00:58:42,083 --> 00:58:45,542 Do you think wearing this uniform makes you a lion? 924 00:58:47,583 --> 00:58:49,417 One should be a lion by birth. 925 00:58:50,625 --> 00:58:54,125 Don't guys from our caste have what you're looking for? 926 00:59:04,042 --> 00:59:05,583 Do you know how your dad died? 927 00:59:06,167 --> 00:59:10,042 A boy from a different caste eloped with a girl from our community. 928 00:59:10,458 --> 00:59:12,125 Your dad hacked him to death. 929 00:59:12,625 --> 00:59:15,500 In the riots that followed, they burnt him alive. 930 00:59:15,667 --> 00:59:21,333 From that day, your food, studies, clothes have all been sponsored by our community. 931 00:59:22,958 --> 00:59:24,333 Didn't you tell her? 932 00:59:29,250 --> 00:59:30,417 -Sir. -What? 933 00:59:30,500 --> 00:59:33,625 I will take the tire to a friend's shop and get it fixed. 934 00:59:33,708 --> 00:59:35,917 Shall I ask Maran to drive you there? 935 00:59:37,208 --> 00:59:41,500 He's all suited up and well groomed. 936 00:59:41,750 --> 00:59:44,500 -Would he drive us around? -He sure will. 937 00:59:46,375 --> 00:59:47,833 -Hey, Maran. -Yes? 938 00:59:49,417 --> 00:59:50,958 Let's get going. It's only ten minutes away. 939 00:59:51,042 --> 00:59:55,125 Don't worry, sir. I'll either close the deal or finish him off. 940 00:59:55,208 --> 00:59:56,792 -Come. -Stay strong. 941 00:59:56,875 --> 00:59:58,500 I'll be there in ten minutes. 942 01:00:02,542 --> 01:00:04,625 -What is it, man? -Let's go, sir. 943 01:00:06,167 --> 01:00:08,917 -Take her home. -Get out of the way! 944 01:00:09,042 --> 01:00:10,042 Come along! 945 01:00:10,167 --> 01:00:12,958 Someone else comes forth And orders me around 946 01:00:13,042 --> 01:00:20,000 Is my life no longer mine? 947 01:00:21,875 --> 01:00:24,458 Someone else comes And shoots his tongue away 948 01:00:24,583 --> 01:00:29,875 Don't I have any emotions anymore? 949 01:00:33,458 --> 01:00:36,500 Someone else comes forth And orders me around 950 01:00:36,625 --> 01:00:39,458 Is my life no longer mine? 951 01:00:39,542 --> 01:00:42,417 Someone else comes And shoots his tongue away 952 01:00:42,542 --> 01:00:45,625 Don't I have any emotions anymore? 953 01:00:45,708 --> 01:00:48,417 When we stand up, there are obstacles 954 01:00:48,500 --> 01:00:51,333 When we walk down, Our path is full of thorns 955 01:00:51,417 --> 01:00:54,458 If they chase us away 956 01:00:54,542 --> 01:00:59,708 What do we say? Where do we go? 957 01:01:21,417 --> 01:01:24,417 It ends before it even begins 958 01:01:24,542 --> 01:01:27,250 Oh, the noose is getting tighter 959 01:01:27,333 --> 01:01:33,333 Snatches away everything And torments without mercy 960 01:01:33,458 --> 01:01:36,000 It ends before it even begins 961 01:01:36,083 --> 01:01:39,125 Oh, the noose is getting tighter 962 01:01:39,208 --> 01:01:44,792 Snatches away everything And torments without mercy 963 01:01:44,875 --> 01:01:47,833 Beasts dance about and feast on justice 964 01:01:47,958 --> 01:01:50,750 All wrong is right, proclaims the world 965 01:01:50,875 --> 01:01:53,750 Beasts dance about and feast on justice 966 01:01:53,875 --> 01:01:56,667 All wrong is right, proclaims the world 967 01:01:56,792 --> 01:01:59,750 Beasts dance about and feast on justice 968 01:01:59,875 --> 01:02:02,625 All wrong is right, proclaims the world 969 01:02:02,750 --> 01:02:05,333 Beasts dance about and feast on justice 970 01:02:05,417 --> 01:02:08,500 All wrong is right, proclaims the world 971 01:02:08,583 --> 01:02:11,542 Beasts dance about and feast on justice 972 01:02:11,667 --> 01:02:14,417 All wrong is right, proclaims the world 973 01:02:24,042 --> 01:02:25,625 Our boss is here. Come this way. 974 01:02:30,167 --> 01:02:32,708 He has just arrived. I'll speak to him and call you back. 975 01:02:33,958 --> 01:02:36,792 -Maran, park the car there and leave. -Yes, sir. 976 01:02:47,292 --> 01:02:50,583 -Why did you come here? -I'll leave in five minutes. 977 01:03:09,875 --> 01:03:13,125 Sir, Oli... 978 01:03:13,875 --> 01:03:15,458 Sir, Oli... 979 01:03:22,083 --> 01:03:23,333 Hold on. 980 01:03:25,292 --> 01:03:26,417 Where is that girl now? 981 01:03:26,875 --> 01:03:28,792 VEERA VAGAIYARA SANGAM 982 01:03:34,708 --> 01:03:35,833 Madhi. 983 01:03:36,542 --> 01:03:38,292 -Sir. -Why did you bring her here, sir? 984 01:03:38,375 --> 01:03:41,458 You can't trust girls of this generation. 985 01:03:41,542 --> 01:03:44,958 If she can boldly go to the police station, she can do anything. 986 01:03:45,083 --> 01:03:49,708 Today, we brought her back. But I can't watch her all the time. 987 01:03:50,167 --> 01:03:54,000 Until she forgets him, she will stay here. 988 01:03:54,125 --> 01:03:55,042 She has to! 989 01:03:55,583 --> 01:03:58,292 She will get all that she needs. 990 01:03:58,708 --> 01:04:01,458 Our boys will escort her to and from her workplace. 991 01:04:02,250 --> 01:04:05,375 If you're still worried, you can pack your things and stay here. 992 01:04:05,500 --> 01:04:07,750 From now on, I'll take better care of her, sir. 993 01:04:07,875 --> 01:04:08,917 Didn't you see? 994 01:04:10,667 --> 01:04:13,583 She won't stop on her own. She has to be controlled. Get lost! 995 01:04:15,000 --> 01:04:19,875 Leave, ma'am. Hey, take her away and leave. 996 01:04:20,125 --> 01:04:21,125 Come, ma'am. 997 01:04:32,583 --> 01:04:35,417 It ended 998 01:04:35,500 --> 01:04:42,333 Before it could even start 999 01:05:18,375 --> 01:05:20,750 -Where did you kidnap her? -Near her school. 1000 01:05:21,042 --> 01:05:22,417 She's like a doll. 1001 01:05:22,500 --> 01:05:24,792 Even though she is blind, she's very sharp. 1002 01:05:26,125 --> 01:05:29,042 -Did you call her dad? -He may be an honest man. 1003 01:05:29,167 --> 01:05:31,708 But for the sake of his daughter, he has agreed to sign. 1004 01:05:33,083 --> 01:05:34,958 -What is his name? -Sagayam. 1005 01:05:36,542 --> 01:05:37,458 Sir. 1006 01:05:37,875 --> 01:05:39,958 -It's him. -Pick it up. 1007 01:05:41,958 --> 01:05:43,625 -Bring me some water to drink. -Okay. 1008 01:05:45,417 --> 01:05:46,917 Do you have water in the car? 1009 01:05:47,042 --> 01:05:48,583 -Let me check. -Give it to your boss. 1010 01:05:52,000 --> 01:05:54,958 We'll wait for just ten minutes. Then it is up to you. 1011 01:05:56,333 --> 01:05:58,667 -What? -I've spoken to him. 1012 01:05:58,792 --> 01:06:00,292 Consider the deal done. 1013 01:06:07,958 --> 01:06:09,042 Sir? 1014 01:06:12,792 --> 01:06:13,833 Mr. Maran? 1015 01:06:19,917 --> 01:06:22,333 I'm thirsty. Can you give me some water? 1016 01:06:56,542 --> 01:06:57,542 Thanks, sir. 1017 01:07:06,208 --> 01:07:07,333 Who is she? 1018 01:07:08,833 --> 01:07:09,958 Who is she? 1019 01:07:10,417 --> 01:07:11,458 I don't know-- 1020 01:07:14,417 --> 01:07:16,083 -Are you messing around with me? -What? 1021 01:07:17,333 --> 01:07:19,083 Tell me the truth. Who sent you here? 1022 01:07:19,167 --> 01:07:21,792 It's nothing like that, sir. I don't know who she is. 1023 01:07:23,250 --> 01:07:24,667 Are you double-crossing us? 1024 01:07:26,833 --> 01:07:29,042 That blind girl knows you and you say you don't know her? 1025 01:07:29,167 --> 01:07:32,375 Just a minute, sir. Let me ask her about it. 1026 01:07:33,292 --> 01:07:34,417 Easy. 1027 01:07:40,667 --> 01:07:42,708 How do you know me, dear? 1028 01:07:47,000 --> 01:07:48,125 Maran speaking. 1029 01:08:04,500 --> 01:08:09,167 She knows me from the basketball court. I swear. I don't know her, sir. 1030 01:08:19,375 --> 01:08:21,417 -Has he signed it? -Let me check. 1031 01:08:23,750 --> 01:08:26,500 -What is it? What do you want? -Sir. 1032 01:08:27,000 --> 01:08:28,625 You did what I wanted. Now, leave. 1033 01:08:29,792 --> 01:08:31,792 -I said, get lost! -Get lost. 1034 01:08:31,917 --> 01:08:33,875 Leave, or else you will get it from him. 1035 01:08:33,958 --> 01:08:35,167 Hey, why don't you just... 1036 01:08:35,250 --> 01:08:37,917 -What happened, Palani? -It's done, sir. He has signed it. 1037 01:08:41,625 --> 01:08:43,417 That child is very sharp. 1038 01:08:43,542 --> 01:08:47,083 She remembers Maran from one meeting. It's a risk to spare her. 1039 01:08:47,208 --> 01:08:48,208 Finish her. 1040 01:08:55,292 --> 01:08:57,333 She is just a little girl, sir. 1041 01:08:57,458 --> 01:09:00,625 -Won't you listen to us? -Just listen to me for a minute. 1042 01:09:00,708 --> 01:09:02,417 Didn't you hear us when we told you to leave? 1043 01:09:02,667 --> 01:09:04,208 She can't even see, sir. 1044 01:09:04,333 --> 01:09:07,583 At least, you tell him. That girl is not a threat to you. 1045 01:09:07,667 --> 01:09:09,292 -Please, sir? -Leave. 1046 01:09:15,792 --> 01:09:17,833 Who are you to decide what I should do? 1047 01:09:18,833 --> 01:09:22,167 Exactly! Who the hell are you to decide about her life? 1048 01:09:22,250 --> 01:09:23,625 Did you bring her into this world? 1049 01:09:23,917 --> 01:09:27,083 Who are you to decide whether she must live or die? 1050 01:09:29,500 --> 01:09:31,625 How dare you question him. 1051 01:09:34,833 --> 01:09:35,833 Hey, stop. 1052 01:09:37,042 --> 01:09:38,333 Stop it. 1053 01:09:42,667 --> 01:09:43,583 Come here. 1054 01:09:49,375 --> 01:09:51,500 Tell me. What should I do then? 1055 01:09:52,833 --> 01:09:55,958 She's a little girl. 1056 01:09:56,208 --> 01:09:58,083 You can just let her go, sir. 1057 01:09:58,792 --> 01:10:00,292 She won't tell anyone about us. 1058 01:10:01,625 --> 01:10:02,917 Should I talk to her? 1059 01:10:04,375 --> 01:10:05,333 Go. 1060 01:10:07,417 --> 01:10:10,125 You said you would talk to her, right? Go and talk. 1061 01:10:10,250 --> 01:10:11,667 -Thanks, sir. -Go. 1062 01:10:32,083 --> 01:10:34,292 -What do you want? -I want him. 1063 01:10:34,417 --> 01:10:37,875 Who are you to decide what I should do? This is my life! 1064 01:10:40,792 --> 01:10:42,792 There is a ritual in our community. 1065 01:10:44,583 --> 01:10:46,583 We don't let our girls marry just anyone. 1066 01:10:46,833 --> 01:10:47,917 You know why? 1067 01:10:48,958 --> 01:10:51,042 A virgin is akin to the Goddess of Wealth. 1068 01:10:51,417 --> 01:10:53,167 We can't let the Goddess leave. 1069 01:10:55,250 --> 01:10:58,292 If it's that pig you want to go and live with, 1070 01:10:58,708 --> 01:10:59,708 then do one thing. 1071 01:11:00,167 --> 01:11:01,583 Leave the Goddess here. 1072 01:11:13,083 --> 01:11:14,833 MANILA MANADU 1073 01:11:17,208 --> 01:11:19,000 -Who are you? Where are you going? -Wait! 1074 01:11:19,125 --> 01:11:20,292 Stop right there! 1075 01:11:24,958 --> 01:11:26,667 -I know your boss. -Does he know you? 1076 01:11:26,792 --> 01:11:29,292 -You can't just barge in. -He knows me from my pharmacy. 1077 01:11:29,417 --> 01:11:32,167 -He's busy. Now, leave. -Let go of me. 1078 01:11:38,917 --> 01:11:40,167 Go. 1079 01:11:50,375 --> 01:11:51,500 What happened, sir? 1080 01:11:52,708 --> 01:11:56,500 My granddaughter passed the government exam. 1081 01:11:56,625 --> 01:11:58,875 We expected the job, but our hopes were in vain. 1082 01:11:59,000 --> 01:12:02,292 We went to meet Counselor Dhananjayan and he promised a job for her. 1083 01:12:02,417 --> 01:12:06,083 He demanded 200,000 rupees. It was a huge amount of money for me. 1084 01:12:06,458 --> 01:12:09,833 I got a loan on a high-interest rate and used it to get her the job. 1085 01:12:10,583 --> 01:12:12,250 Saami, get that money. 1086 01:12:12,333 --> 01:12:16,375 We waited for a long time. We got neither the job nor any information. 1087 01:12:16,500 --> 01:12:18,333 When we went to ask about it, 1088 01:12:18,458 --> 01:12:21,125 he said another guy gave 300,000 rupees. So, they gave him the job. 1089 01:12:21,208 --> 01:12:25,875 If I had given him 350,000 rupees she would've gotten the job. 1090 01:12:26,000 --> 01:12:27,125 What is this? 1091 01:12:27,583 --> 01:12:28,875 Is this fair? 1092 01:12:29,000 --> 01:12:30,958 My granddaughter worked hard for this. 1093 01:12:31,083 --> 01:12:32,667 She deserved the job, doesn't she? 1094 01:12:32,792 --> 01:12:37,292 Who is he to meddle in this and give the job to someone else? 1095 01:12:37,417 --> 01:12:41,542 When I asked for my money, they threw me out. 1096 01:12:41,917 --> 01:12:46,042 He has some money and a few men around. Does that make him God? 1097 01:12:46,167 --> 01:12:49,917 I can't go to my house without the money. The moneylender is humiliating me. 1098 01:12:50,000 --> 01:12:52,958 Why did you save me? Leave me, I want to die. 1099 01:12:53,083 --> 01:12:54,500 Just sit down! 1100 01:12:54,750 --> 01:12:56,208 Why should you die? 1101 01:12:56,458 --> 01:12:58,708 You have every right to live in this world. 1102 01:12:59,208 --> 01:13:01,417 So do I! But he doesn't! Come with me! 1103 01:13:04,000 --> 01:13:05,583 -Madhi! -She tried to kill herself? 1104 01:13:06,542 --> 01:13:07,583 Oli. 1105 01:13:08,083 --> 01:13:11,458 -Oli. -Wait, buddy. 1106 01:13:11,542 --> 01:13:15,000 -Why did you bring her here, Natesan? -She's bleeding profusely. 1107 01:13:15,167 --> 01:13:16,833 Is it a case of an accident or a fight? 1108 01:13:17,292 --> 01:13:20,500 Have you told the police? We don't know if she will live or die. 1109 01:13:20,708 --> 01:13:22,958 -You can save her, sir. -Madhi! 1110 01:13:26,167 --> 01:13:27,083 Madhi! 1111 01:13:27,625 --> 01:13:29,208 The spinal cord is damaged. 1112 01:13:29,500 --> 01:13:32,833 Why was she not taken to a government hospital? Leave! 1113 01:13:33,750 --> 01:13:35,625 -What happened? -Hey! 1114 01:13:35,833 --> 01:13:38,667 She is an innocent girl. She did nothing wrong. 1115 01:13:38,792 --> 01:13:41,375 I was the one who did everything. What did she do? 1116 01:13:42,208 --> 01:13:46,208 When they hit me and took her in the car, she was just staring at me in despair. 1117 01:13:46,583 --> 01:13:48,500 I'm just good for nothing! 1118 01:13:50,500 --> 01:13:53,500 If I can't take care of the girl who loves me, 1119 01:13:53,625 --> 01:13:55,542 why should I live? I should die! 1120 01:13:56,042 --> 01:13:58,417 Why should you die? What wrong have you done? 1121 01:13:59,167 --> 01:14:00,208 What is your mistake? 1122 01:14:00,333 --> 01:14:02,833 -Natesan! The doctor is calling for you. -Why should you die? 1123 01:14:03,375 --> 01:14:05,250 -Natesan! -What is my mistake? 1124 01:14:06,792 --> 01:14:07,958 What is Madhi's mistake? 1125 01:14:10,250 --> 01:14:11,708 What is our mistake? 1126 01:14:26,667 --> 01:14:30,583 I will talk to that man and take you away from here. 1127 01:14:30,708 --> 01:14:32,833 You won't tell anyone about this, right? 1128 01:14:52,375 --> 01:14:55,250 Drop her at her house. Do you know where she lives? 1129 01:14:55,375 --> 01:14:57,375 -I'll ask her. -Fine, then. 1130 01:14:57,958 --> 01:14:59,792 -Be careful. -Yes, sir. 1131 01:15:00,125 --> 01:15:01,167 -Sir. -Yes? 1132 01:15:01,500 --> 01:15:03,667 -Thank you so much, sir. -Never mind. 1133 01:15:36,542 --> 01:15:38,208 I'll tell you the name of a drug. 1134 01:15:38,292 --> 01:15:39,292 Tell me what it's used for. 1135 01:15:39,542 --> 01:15:41,417 This is administered before a bypass surgery. 1136 01:15:41,542 --> 01:15:43,792 -What happens if given otherwise? -It'll be too dangerous. 1137 01:15:43,917 --> 01:15:46,167 It leads to fits. And the entire body will go into seizure. 1138 01:15:46,292 --> 01:15:48,917 One side of the body will get paralyzed and it'll lead to death. 1139 01:15:49,042 --> 01:15:50,625 It will be hard to know how the person died. 1140 01:15:55,708 --> 01:15:56,542 Sir? 1141 01:15:56,625 --> 01:15:58,417 -No, don't go. -Leave me! 1142 01:16:02,208 --> 01:16:03,167 Leave the child! 1143 01:16:06,250 --> 01:16:07,458 Don't do this. Leave the child. 1144 01:16:08,125 --> 01:16:09,125 Maran! 1145 01:16:09,375 --> 01:16:12,125 Don't do this. Who is she to you? 1146 01:16:12,250 --> 01:16:14,625 Don't risk your life for a child you don't even know. 1147 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Don't do this. If the boss finds out, you'll get into trouble. 1148 01:16:17,208 --> 01:16:19,542 Damn him! If you come any closer... 1149 01:16:20,417 --> 01:16:21,542 Give me the child. 1150 01:16:22,292 --> 01:16:24,500 -Take this! -Maran! 1151 01:16:24,958 --> 01:16:26,708 -Maran. -Let me go! 1152 01:16:29,667 --> 01:16:30,667 Let me go! 1153 01:16:37,583 --> 01:16:38,917 -Hey, he's coming! -Hey! 1154 01:17:07,917 --> 01:17:09,208 Hit him, Raj! 1155 01:17:10,833 --> 01:17:12,083 Hey, Maran! 1156 01:17:16,083 --> 01:17:19,958 Here is the car key. Take her and run away or they will kill you. 1157 01:17:31,000 --> 01:17:34,292 I can buy the car next year. I have the strength and confidence. 1158 01:17:34,375 --> 01:17:35,875 But what can a man his age do? 1159 01:17:36,375 --> 01:17:39,625 Who are you to change our fate? Come on out here! 1160 01:17:39,750 --> 01:17:40,917 Hey, who is that? 1161 01:17:42,125 --> 01:17:43,208 What? 1162 01:17:45,792 --> 01:17:47,708 Instead of stealing our money, you can just eat shit! 1163 01:17:48,208 --> 01:17:51,292 Where are your other men? Where are they? 1164 01:17:51,375 --> 01:17:53,000 -Please spare me. -Tell me or I'll kill you. 1165 01:17:53,083 --> 01:17:55,250 They have gone to the office in Pulianthope. 1166 01:17:55,375 --> 01:17:56,875 I welcome our leader, Seemai Raja 1167 01:17:57,333 --> 01:17:59,250 who has arranged this grand celebration 1168 01:17:59,333 --> 01:18:01,417 for the 50th year anniversary of Veera Vagaiyara community. 1169 01:18:01,500 --> 01:18:02,583 VEERAN THIRU, SEEMAI RAJA 1170 01:18:02,667 --> 01:18:05,750 The protector of this place, the braveheart, 1171 01:18:06,083 --> 01:18:09,375 our leader, Seemai Raja. 1172 01:18:09,542 --> 01:18:11,458 He's the rising sun of our community. 1173 01:18:11,792 --> 01:18:13,333 Let's welcome the local counselor 1174 01:18:13,417 --> 01:18:15,167 and the secretary of the community, Mr. Danakodi. 1175 01:18:15,792 --> 01:18:20,083 And Mr. R.K. the treasurer and our community administrators. 1176 01:18:20,708 --> 01:18:22,542 Above everything else... 1177 01:18:26,375 --> 01:18:29,375 -There he is. -Hello. I'm coming right up. 1178 01:18:29,958 --> 01:18:31,208 Come up. 1179 01:18:32,542 --> 01:18:34,750 Come on, move forward. 1180 01:18:57,708 --> 01:19:00,583 -Enough smoking, Dhanasekar! -Hey! 1181 01:19:01,250 --> 01:19:02,708 Bring all of them upstairs. 1182 01:19:02,792 --> 01:19:03,792 Coming. 1183 01:19:04,458 --> 01:19:07,333 -Fantastic! -This place is really awesome! 1184 01:19:12,250 --> 01:19:13,375 You're dead meat! 1185 01:19:18,667 --> 01:19:22,583 I'm very happy today! Our community's flag will fly high! 1186 01:19:36,875 --> 01:19:38,958 -I guess the main attraction is here. -Take a look at that! 1187 01:19:39,458 --> 01:19:40,958 Thillai! 1188 01:19:44,792 --> 01:19:46,625 Mr. Thillai is here! Get the garland! 1189 01:19:52,500 --> 01:19:53,958 THILLAI 1190 01:20:06,792 --> 01:20:08,250 Look, our lion is coming. 1191 01:20:08,375 --> 01:20:10,125 Long live, Thillai! 1192 01:20:10,250 --> 01:20:12,208 Long live, Thillai! 1193 01:20:12,333 --> 01:20:19,125 Long live, Thillai! 1194 01:20:21,333 --> 01:20:24,583 Sir, you're so great! 1195 01:20:27,750 --> 01:20:30,458 Welcome Dock Thillai! 1196 01:20:33,750 --> 01:20:36,250 Give him the garland. Long live, boss! 1197 01:20:36,917 --> 01:20:37,917 Thillai! 1198 01:20:39,250 --> 01:20:40,417 Thillai! 1199 01:20:41,250 --> 01:20:42,375 Thillai! 1200 01:21:02,875 --> 01:21:06,417 -Get going. -Saami, take all our people to lunch! 1201 01:21:06,500 --> 01:21:09,000 Not a single person should miss lunch! 1202 01:21:13,958 --> 01:21:15,375 Are you a vegan? 1203 01:21:16,500 --> 01:21:18,083 Do you want meat or veggies? 1204 01:21:25,792 --> 01:21:26,917 Eat up, kid. 1205 01:21:37,333 --> 01:21:39,042 We have a lot of support. 1206 01:21:39,125 --> 01:21:41,292 -I'm in demand nowadays. -That's right! 1207 01:21:42,583 --> 01:21:44,542 If one comes to you, then... 1208 01:21:47,458 --> 01:21:50,208 Do you think you can stab me because you have a knife in your hand? 1209 01:21:54,000 --> 01:21:55,167 What is this? 1210 01:22:04,083 --> 01:22:06,500 -What is this, Thillai? -Nothing. 1211 01:22:16,375 --> 01:22:17,958 Don't you dare come close! 1212 01:22:19,667 --> 01:22:20,958 -Hold him. -Come on. 1213 01:22:31,167 --> 01:22:32,333 Get him! 1214 01:22:33,083 --> 01:22:34,208 Get him! 1215 01:22:48,917 --> 01:22:50,833 Catch him! He's messing around! 1216 01:23:26,000 --> 01:23:26,958 Keep moving! 1217 01:23:33,708 --> 01:23:35,625 He is an auto-rickshaw driver, Shiva. 1218 01:23:35,750 --> 01:23:37,750 I know everything about him. 1219 01:23:38,500 --> 01:23:39,875 We'll finish him, Thillai. 1220 01:24:07,250 --> 01:24:11,292 I have lost so much in life. I can't afford to lose him. 1221 01:24:21,583 --> 01:24:23,042 Does it hurt, my boy? 1222 01:24:23,250 --> 01:24:24,875 Do you need a painkiller? 1223 01:24:25,083 --> 01:24:26,083 It does hurt. 1224 01:24:26,583 --> 01:24:28,708 It does hurt. Not here, but here. 1225 01:24:29,750 --> 01:24:31,708 Bruises and cuts will heal. But what about this heart? 1226 01:24:31,792 --> 01:24:34,125 We know how hard I've worked to earn those 100,000 rupees. 1227 01:24:35,208 --> 01:24:36,875 I skipped meals for six months to save money! 1228 01:24:37,000 --> 01:24:40,500 Forget it. Swindling other's money is what people do these days. 1229 01:24:40,625 --> 01:24:42,833 What? Aren't you a person too? 1230 01:24:43,208 --> 01:24:45,167 The money was with you for six months. 1231 01:24:45,292 --> 01:24:47,667 You didn't think, even for a moment, to steal it. 1232 01:24:47,792 --> 01:24:49,833 You didn't, despite the fact that you are not a rich man. 1233 01:24:49,917 --> 01:24:53,250 Those who think about the welfare of others end up being on the street. 1234 01:24:53,375 --> 01:24:55,375 And those who steal people's money can live happily? 1235 01:24:55,500 --> 01:24:57,000 Those swines, they should all die! 1236 01:24:57,125 --> 01:25:00,375 Weapons and arms aren't a solution to any problem. 1237 01:25:00,500 --> 01:25:02,042 Then what is? 1238 01:25:02,167 --> 01:25:05,250 Religion and caste? Why discriminate on the basis of caste? 1239 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 Was it my choice to take birth in a particular caste? 1240 01:25:07,458 --> 01:25:09,083 For someone else's fault... 1241 01:25:09,875 --> 01:25:12,208 What can I do to correct your mistake? 1242 01:25:14,750 --> 01:25:17,583 Everyone lived together and in harmony in the old days. 1243 01:25:17,708 --> 01:25:20,875 For the sake of convenience, security, religious and agriculture duties 1244 01:25:21,000 --> 01:25:23,458 were shared among different people. 1245 01:25:23,583 --> 01:25:27,750 While returning from the farms, a farmer's legs would be muddy. 1246 01:25:27,875 --> 01:25:30,125 So, they prayed from outside the temple. 1247 01:25:30,250 --> 01:25:33,583 That became a habit. And later, when we went into the temple 1248 01:25:33,708 --> 01:25:38,417 they said, "Your dad and granddad prayed from outside. Do the same!" 1249 01:25:38,542 --> 01:25:40,875 Are we working so they can reap the benefits? 1250 01:25:41,000 --> 01:25:44,167 Had my ancestors questioned this practice and revolted 1251 01:25:44,292 --> 01:25:46,417 we have got our rights long ago. 1252 01:25:46,542 --> 01:25:49,917 They cheat people. And when we question that, you label it as violence? 1253 01:25:50,042 --> 01:25:51,667 We have to kill them! 1254 01:25:51,792 --> 01:25:53,958 How many of them will you kill? 1255 01:25:54,083 --> 01:25:56,958 If we kill three of them, this city would be cleansed. 1256 01:25:57,083 --> 01:26:01,208 Okay, so you clean up this one street. What about the other streets? 1257 01:26:01,333 --> 01:26:03,667 Just because people like you didn't do your job right... 1258 01:26:03,792 --> 01:26:05,125 It's your fault too! 1259 01:26:05,250 --> 01:26:08,917 If you had taken action against the guy who hit you in that market, 1260 01:26:09,375 --> 01:26:11,208 you would have been a great police officer today. 1261 01:26:11,458 --> 01:26:12,792 But you didn't. 1262 01:26:13,458 --> 01:26:15,792 You walked away with your bicycle and your hand on your face. 1263 01:26:16,292 --> 01:26:19,667 That ordinary driver hit a police officer and became famous. 1264 01:26:19,792 --> 01:26:21,458 And now he is known as Dock Thillai. 1265 01:26:22,333 --> 01:26:24,458 That incident changed the lives of two people. 1266 01:26:24,583 --> 01:26:26,458 He used the opportunity that you missed. 1267 01:26:26,583 --> 01:26:28,208 If you hadn't returned his slaps with kindness, 1268 01:26:29,125 --> 01:26:32,625 we wouldn't have been standing here helpless, not knowing what to do. 1269 01:26:32,875 --> 01:26:35,083 You suffered and made others suffer too. 1270 01:26:38,667 --> 01:26:39,792 I knew everything. 1271 01:26:56,583 --> 01:26:57,458 Sorry. 1272 01:27:05,208 --> 01:27:09,208 You were going to the interview. What happened? 1273 01:27:09,750 --> 01:27:11,458 Why did you go to kill him? 1274 01:27:15,833 --> 01:27:17,375 Maran! 1275 01:27:33,833 --> 01:27:34,833 I'm on my way. 1276 01:27:36,125 --> 01:27:37,625 They will never let us live. 1277 01:27:41,542 --> 01:27:42,708 Maran! 1278 01:27:43,042 --> 01:27:44,875 They won't do anything to you. 1279 01:27:45,000 --> 01:27:46,458 -What? -It hurts. 1280 01:27:47,250 --> 01:27:49,792 They have already injected something in me. 1281 01:27:50,000 --> 01:27:51,458 Oh, no! 1282 01:28:04,625 --> 01:28:08,958 Even as I held her in my arms, she died quivering. 1283 01:28:10,292 --> 01:28:13,708 First, we have to kill Thillai. After all this, we shouldn't spare them. 1284 01:28:14,000 --> 01:28:15,208 -Let's go! -Hey. 1285 01:28:15,292 --> 01:28:17,125 -Let's go! -You still have a future. Don't do it. 1286 01:28:17,208 --> 01:28:19,333 Hey, they're not just a normal gang. 1287 01:28:19,417 --> 01:28:21,083 Just kill their boss and the gang will die too! 1288 01:28:24,667 --> 01:28:25,667 Move aside. 1289 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 I will die. 1290 01:28:30,500 --> 01:28:32,292 You will die only if you're with me. 1291 01:28:32,417 --> 01:28:33,917 They must be desperately looking for me. 1292 01:28:34,208 --> 01:28:36,833 If we don't strike first, they'll kill us! Leave! 1293 01:28:36,958 --> 01:28:38,625 -My mom said-- -Move! 1294 01:28:40,625 --> 01:28:42,208 Careful. What's the matter with him? 1295 01:29:13,917 --> 01:29:14,875 This is me. 1296 01:29:20,167 --> 01:29:22,917 One day, when I was on my way to school, 1297 01:29:25,375 --> 01:29:26,542 a guy splashed water on me. 1298 01:29:28,250 --> 01:29:29,667 I became very angry. 1299 01:29:35,292 --> 01:29:36,917 The next day he apologized. 1300 01:29:39,542 --> 01:29:40,708 I liked that. 1301 01:29:46,000 --> 01:29:47,250 In a dispute, 1302 01:29:51,958 --> 01:29:52,958 he lost his life. 1303 01:29:57,375 --> 01:29:59,667 There was school on one side, and my house on the other. 1304 01:30:02,417 --> 01:30:04,042 Yet, I couldn't go in either direction. 1305 01:30:07,875 --> 01:30:08,708 Because... 1306 01:30:25,208 --> 01:30:28,375 Left with no choice, I started working. 1307 01:30:28,750 --> 01:30:31,167 I raised my child all by myself. 1308 01:30:31,375 --> 01:30:33,542 One day, when she was returning from school, 1309 01:30:34,875 --> 01:30:36,208 she faced the same incident. 1310 01:30:53,708 --> 01:30:54,542 Hey. 1311 01:30:55,917 --> 01:30:57,250 I beg of you. 1312 01:31:07,042 --> 01:31:08,833 Because this is my daughter now. 1313 01:31:10,417 --> 01:31:15,333 My love, my feathers 1314 01:31:16,500 --> 01:31:23,083 Oh, my love 1315 01:31:30,917 --> 01:31:32,958 Oh, my love 1316 01:31:33,542 --> 01:31:34,875 My girl 1317 01:31:36,542 --> 01:31:38,250 Who are you? 1318 01:31:40,667 --> 01:31:43,208 The moment you glance at me 1319 01:31:43,333 --> 01:31:46,458 All my agonies melt away 1320 01:31:47,042 --> 01:31:51,167 The three of you must leave this place. This place is dangerous for you. 1321 01:31:51,583 --> 01:31:52,625 Stop seeing one another. 1322 01:31:52,750 --> 01:31:54,958 They didn't notice you, Oli. 1323 01:31:55,125 --> 01:31:58,333 For the time being, you can work at the restaurant. 1324 01:31:58,458 --> 01:31:59,583 -Look. -It's Oli. 1325 01:31:59,708 --> 01:32:02,792 This is not a club where you can come or go whenever you want. 1326 01:32:02,917 --> 01:32:04,417 Everything is a game to you guys. 1327 01:32:04,875 --> 01:32:06,833 Let him knead the dough and you work the stove. 1328 01:32:06,917 --> 01:32:09,167 He already looks baked. The stove's heat will scorch him more. 1329 01:32:09,250 --> 01:32:12,000 -Oli. -Come in, Oli. 1330 01:32:12,458 --> 01:32:16,833 Maran, they must be very angry with you. Wherever you go, they will look for you. 1331 01:32:17,833 --> 01:32:20,208 Ask our men to kill him the moment they see him. 1332 01:32:20,292 --> 01:32:21,250 We mustn’t spare them. 1333 01:32:21,375 --> 01:32:22,833 But he won't look behind his back. 1334 01:32:23,583 --> 01:32:25,208 There's a place behind his house. 1335 01:32:25,542 --> 01:32:28,875 Just stay put there for a few days. Come what may, never step outside. 1336 01:32:29,417 --> 01:32:31,750 Shiva, don't think of me as a loser who's giving you an advice. 1337 01:32:32,000 --> 01:32:34,542 It's more important in life to be happy than to be right. 1338 01:32:34,792 --> 01:32:37,042 -In Mahabalipuram-- -Why should we run and hide? 1339 01:32:37,125 --> 01:32:39,500 For years, we have been struggling alone. 1340 01:32:39,667 --> 01:32:41,667 But only now, we have found a family. 1341 01:32:42,667 --> 01:32:44,250 Please listen to him. 1342 01:32:45,083 --> 01:32:47,167 That will be the best for all seven of us. 1343 01:32:48,042 --> 01:32:49,042 Eight of us. 1344 01:32:50,708 --> 01:32:52,833 My dear 1345 01:32:53,542 --> 01:32:55,458 Who are you? 1346 01:32:58,000 --> 01:33:00,292 When I listen to your voice 1347 01:33:00,417 --> 01:33:03,458 My confidence soars 1348 01:33:04,583 --> 01:33:07,583 I will bear anything if you're with me 1349 01:33:07,708 --> 01:33:11,250 As a companion and as a cure 1350 01:33:11,375 --> 01:33:14,333 And if you are close to me, my dear 1351 01:33:15,292 --> 01:33:18,792 I will heal all your wounds 1352 01:33:19,417 --> 01:33:21,792 Until your rickshaw is ready, drive this shared rickshaw. 1353 01:33:21,917 --> 01:33:23,708 Use this for the repair expenses. 1354 01:33:24,417 --> 01:33:26,333 -How did you get this? -Get going. 1355 01:33:29,375 --> 01:33:34,000 I should find myself once again 1356 01:33:40,542 --> 01:33:43,917 -What is this? -This is the attached bathroom, baby. 1357 01:33:45,542 --> 01:33:46,750 Okay, don't cry. 1358 01:33:54,083 --> 01:33:55,958 My dear! 1359 01:33:56,083 --> 01:33:58,250 Where is the interest, old man? 1360 01:33:58,375 --> 01:34:01,333 How long will you dodge us? 1361 01:34:01,458 --> 01:34:05,292 We've already been cheated by a man. Please give us some time. 1362 01:34:05,417 --> 01:34:07,833 Or else, we would set ourselves on fire. 1363 01:34:07,917 --> 01:34:09,875 If you set yourself on fire, the fruits will be wasted. 1364 01:34:09,958 --> 01:34:11,292 I have an idea. 1365 01:34:11,417 --> 01:34:14,125 Let's have the fruits and then you can set yourself on fire. 1366 01:34:17,375 --> 01:34:18,708 My dear 1367 01:34:20,250 --> 01:34:22,125 This is all I need 1368 01:34:24,458 --> 01:34:30,458 I lose my pride and I'm at your feet 1369 01:34:31,750 --> 01:34:33,542 My dear 1370 01:34:34,417 --> 01:34:36,542 I need you 1371 01:34:38,917 --> 01:34:44,833 When you kiss me I melt and become a child 1372 01:34:45,458 --> 01:34:48,667 On a new path, a new journey begins 1373 01:34:48,792 --> 01:34:50,417 With a new gait 1374 01:34:50,542 --> 01:34:52,167 With a new vision 1375 01:34:52,292 --> 01:34:55,333 With a new heartbeat 1376 01:34:56,083 --> 01:35:00,625 I see a new me 1377 01:35:12,917 --> 01:35:15,458 I have seen him. You made it to the semifinals, right? 1378 01:35:16,583 --> 01:35:18,333 You look great in uniform. 1379 01:35:18,458 --> 01:35:20,667 -Thank you so much, sir! -Go and do your work. 1380 01:35:20,792 --> 01:35:22,958 You came to my station and showed what you can do. 1381 01:35:23,083 --> 01:35:24,417 Now, I will show you what I can do. 1382 01:35:24,500 --> 01:35:26,208 When the girl is discharged from the hospital, 1383 01:35:26,292 --> 01:35:29,875 if she complains that you attempted to molest her and pushed her down, 1384 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 all of you will be behind bars. 1385 01:35:35,875 --> 01:35:37,208 My dear 1386 01:35:38,708 --> 01:35:40,750 Why do you fear? 1387 01:35:42,750 --> 01:35:45,417 When I am always by your side 1388 01:35:45,500 --> 01:35:48,750 Why must you be afraid? 1389 01:35:50,375 --> 01:35:51,750 My dear 1390 01:35:53,000 --> 01:35:55,083 Why do you smile? 1391 01:35:56,958 --> 01:35:57,917 -Who is this? -Hey. 1392 01:35:58,375 --> 01:35:59,583 -Hey! -What is it, man? 1393 01:35:59,708 --> 01:36:01,583 -Who picked the phone? -Forget it. 1394 01:36:01,708 --> 01:36:03,625 -What's happening over there? -Nothing. 1395 01:36:03,750 --> 01:36:05,667 -How are you? -First tell me her name. 1396 01:36:05,792 --> 01:36:07,250 -I don't know. -Abhinaya. 1397 01:36:07,375 --> 01:36:10,708 I shall follow you to the end I shall be your life 1398 01:36:10,833 --> 01:36:13,750 I shall guard you, my dear 1399 01:36:14,917 --> 01:36:18,208 I'm here to serve you, my dear 1400 01:36:18,375 --> 01:36:23,250 Even in the deepest of sorrows I shall be by you as a pillar 1401 01:36:23,333 --> 01:36:28,292 I shall forget who I am I will be by your side, always 1402 01:36:28,917 --> 01:36:33,500 I'll be just like your mom too 1403 01:36:35,167 --> 01:36:38,750 My heart is yearning to soar 1404 01:36:38,833 --> 01:36:42,417 With you, my soft feathers 1405 01:36:42,500 --> 01:36:45,750 I soared high holding your hands, my dear 1406 01:36:45,833 --> 01:36:49,708 And all my fears disappeared 1407 01:36:49,792 --> 01:36:53,083 I'll shake the drizzle away 1408 01:36:53,167 --> 01:36:56,958 I'll leave behind all my burdens And I'll rise right up 1409 01:36:57,083 --> 01:37:00,250 -With my eyes -Open your mouth. 1410 01:37:00,375 --> 01:37:04,833 I will say billions of thanks 1411 01:37:05,875 --> 01:37:08,083 Won't you leave anything for me to eat? 1412 01:37:08,792 --> 01:37:10,875 I get hungry every now and then a lot these days. 1413 01:37:11,000 --> 01:37:12,875 Because I eat for two people. 1414 01:37:13,125 --> 01:37:16,500 You shared my failures 1415 01:37:16,708 --> 01:37:20,458 My victories are yours 1416 01:37:20,542 --> 01:37:23,458 I'll face anything for you, my love 1417 01:37:23,875 --> 01:37:26,500 Why did you come all the way from Chennai for this wedding? 1418 01:37:26,625 --> 01:37:29,042 I'm looking for a job for my son-in-law in this city. 1419 01:37:29,292 --> 01:37:31,542 They are going to live here after their wedding. 1420 01:37:34,292 --> 01:37:38,375 I know three people. Can you get jobs for them in Ahmedabad? 1421 01:37:38,583 --> 01:37:41,875 They are in trouble now. I would be grateful if you could help. 1422 01:37:50,958 --> 01:37:53,292 What happened? Why do you sound so sad? 1423 01:38:45,417 --> 01:38:46,917 Why so tense, Rami? 1424 01:38:47,333 --> 01:38:49,833 We kidnapped Sagayam's daughter, right? 1425 01:38:49,958 --> 01:38:52,000 That has lead to a lot of troubles with the police. 1426 01:38:52,125 --> 01:38:53,917 Our biggest problem is that Maran is free. 1427 01:38:54,208 --> 01:38:57,833 If he opens his mouth, we'll all be behind bars. We have no choice. 1428 01:38:57,958 --> 01:38:59,375 We must finish him off before that. 1429 01:39:11,792 --> 01:39:13,708 -Call Oli out here! -He's not here. 1430 01:39:13,792 --> 01:39:15,667 He quit a long time ago. I haven't seen him in days. 1431 01:39:15,750 --> 01:39:17,125 -Tell us where he is. -Get going. 1432 01:39:17,208 --> 01:39:18,625 Do you know who we are? 1433 01:39:18,750 --> 01:39:21,125 I belong to the community too. We too have an association. 1434 01:39:21,250 --> 01:39:22,958 -Shall I call them? -Where can he hide? 1435 01:39:23,083 --> 01:39:25,208 -Get going. -If we find him, he's dead. 1436 01:39:30,875 --> 01:39:32,708 Hey, man. What's happening? 1437 01:39:36,083 --> 01:39:38,375 How long will you keep running? 1438 01:39:44,333 --> 01:39:45,667 -Mom? -Hey. 1439 01:39:45,833 --> 01:39:47,917 -What is it? -I haven't seen you in days! 1440 01:39:48,000 --> 01:39:50,083 -Did you eat well, dear? -Yes! 1441 01:39:50,208 --> 01:39:52,833 -Have you had your food? -You said you would be back soon. 1442 01:39:53,958 --> 01:39:57,375 -Mom, why are you crying? -Wait, I'll call you back. 1443 01:39:57,458 --> 01:39:58,333 Mom! 1444 01:40:02,667 --> 01:40:03,708 Mom! 1445 01:40:03,917 --> 01:40:05,208 -Look inside! -Mom! 1446 01:40:05,333 --> 01:40:06,333 Where is your son? 1447 01:40:06,458 --> 01:40:08,667 It's been a while since I last saw him. He hasn't come home-- 1448 01:40:15,292 --> 01:40:18,208 Do you think we don't know about your affair with Natesan? 1449 01:40:33,958 --> 01:40:35,583 Tell your son that he can run all he wants. 1450 01:40:35,667 --> 01:40:38,125 But if he ever comes back, we will kill him! 1451 01:40:39,542 --> 01:40:41,708 -That old man is here! -Pull over! 1452 01:40:41,917 --> 01:40:44,792 Do you think we can't find you if you move to another place? 1453 01:40:44,875 --> 01:40:47,208 Our boss is asking us to take you to him! Come on! 1454 01:40:47,333 --> 01:40:49,958 -Please let him go, sir! -Get him. 1455 01:40:50,375 --> 01:40:51,667 Move! 1456 01:40:52,042 --> 01:40:54,083 This is my business, man. 1457 01:40:54,375 --> 01:40:56,833 You've paid the interest, but not the principal amount! 1458 01:40:57,417 --> 01:40:58,875 If you try to get down, you're dead! 1459 01:40:59,708 --> 01:41:02,250 When asked for money, he said he'd burn himself. 1460 01:41:02,667 --> 01:41:05,375 Just tell me when. I'll send my guys over. 1461 01:41:05,500 --> 01:41:09,083 They've got phones and they can upload the videos on social media! 1462 01:41:09,167 --> 01:41:11,042 -Why are you doing this to me? -When people see it, 1463 01:41:11,125 --> 01:41:14,917 they will only share the video. Nothing more. 1464 01:41:15,167 --> 01:41:18,292 Listen up. Pay the money and take your granddaughter back. 1465 01:41:18,375 --> 01:41:20,292 -Understand? -What injustice is this? 1466 01:41:20,583 --> 01:41:21,750 Who's that guy? 1467 01:41:26,708 --> 01:41:28,542 Come on! Bring it on! 1468 01:41:56,042 --> 01:41:57,083 Hey. 1469 01:42:08,833 --> 01:42:11,000 -What the hell, man? Get in. -Wait. 1470 01:42:11,750 --> 01:42:12,750 Get in and drive. 1471 01:42:26,417 --> 01:42:27,333 Madhi? 1472 01:42:29,500 --> 01:42:30,542 Madhi. 1473 01:42:30,625 --> 01:42:33,417 I asked you to move so you could be safe. Why did you create trouble there too? 1474 01:42:33,542 --> 01:42:35,000 I didn't cause trouble! They did! 1475 01:42:35,083 --> 01:42:38,500 Just let them be then! Why can't you just back off? 1476 01:42:38,875 --> 01:42:40,083 What was on your mind? 1477 01:42:42,958 --> 01:42:44,208 Madhi is not here! 1478 01:42:44,333 --> 01:42:47,625 What are you saying? She must've gone for a walk. 1479 01:42:48,583 --> 01:42:51,625 -I've looked everywhere. She's gone. -Check again and call me back. 1480 01:43:01,833 --> 01:43:02,958 Hold on, man. 1481 01:43:04,333 --> 01:43:06,167 -Is this the same girl? -Yes, man. 1482 01:43:19,250 --> 01:43:21,833 That picture of the girl you sent on WhatsApp. I saw her! 1483 01:43:22,708 --> 01:43:24,375 She's at the Nagarar Garden! 1484 01:43:24,500 --> 01:43:25,500 Get her! 1485 01:43:33,250 --> 01:43:34,250 Hurry up, guys! 1486 01:43:34,875 --> 01:43:35,958 Get down, come on! 1487 01:43:36,750 --> 01:43:41,833 Who is this guy? Always calling me when I'm either driving or taking a dump! 1488 01:43:42,375 --> 01:43:43,375 Ask him what's up! 1489 01:43:44,792 --> 01:43:45,875 The call got cut off. 1490 01:43:55,042 --> 01:43:55,958 Madhi! 1491 01:44:23,417 --> 01:44:25,500 They'll leave soon. Don't go there and create trouble! 1492 01:44:25,583 --> 01:44:26,875 What are you doing here? 1493 01:44:27,125 --> 01:44:29,958 Not a damn thing in sight over here. 1494 01:44:30,042 --> 01:44:31,833 And came here limping, with your crutch. 1495 01:44:32,833 --> 01:44:34,667 -I lost my way. -Gosh. 1496 01:44:34,792 --> 01:44:36,625 She lost her way. 1497 01:44:36,750 --> 01:44:38,833 Spare that crap for some other time. 1498 01:44:39,125 --> 01:44:43,333 Who brought you here? Hey, tell me the truth! 1499 01:44:43,458 --> 01:44:45,208 The thing is, I... 1500 01:44:55,083 --> 01:44:56,917 My fear has come true. 1501 01:44:57,958 --> 01:44:59,000 Don't get down. 1502 01:45:00,583 --> 01:45:01,625 Who is this? 1503 01:45:01,750 --> 01:45:04,042 The guy who runs the pharmacy! He knows all the three guys! 1504 01:45:04,167 --> 01:45:07,333 -Ask him! He knows everything. -No need for the phone. Wait. 1505 01:45:07,458 --> 01:45:08,958 Let's talk this through. 1506 01:45:09,083 --> 01:45:11,083 -Hold on. -Give me a minute. 1507 01:45:11,417 --> 01:45:13,833 Hey, Natesan. Tell me where Maran is! 1508 01:45:14,250 --> 01:45:17,250 Come out, Maran! We looked for you across the city 1509 01:45:17,375 --> 01:45:20,000 -and you are hiding here? -No, he is not here! 1510 01:45:20,375 --> 01:45:21,875 -See? -Let go of me! 1511 01:45:22,000 --> 01:45:24,833 -Why are you getting needlessly worked up? -Sir, please. No. 1512 01:45:24,958 --> 01:45:27,417 Call Mr. Thillai! He will resolve the matter. 1513 01:45:27,917 --> 01:45:29,375 -Please don't call him. -Call him. 1514 01:45:32,083 --> 01:45:33,958 Just tell us where he is and we'll be off! 1515 01:45:34,083 --> 01:45:36,292 I came to see if the girl was here or not. 1516 01:45:36,375 --> 01:45:37,500 He has stopped running. 1517 01:45:38,583 --> 01:45:40,208 I know the way to get my answers. 1518 01:45:40,333 --> 01:45:42,833 Hey, tell me why you're here! Tell me! 1519 01:45:43,083 --> 01:45:44,250 He's fighting back. 1520 01:45:44,333 --> 01:45:46,000 Keep your hands off me! Hey girl, answer me! 1521 01:45:46,542 --> 01:45:47,958 Please, man. 1522 01:45:48,083 --> 01:45:49,083 So, you won't speak. 1523 01:45:53,417 --> 01:45:55,708 Look at what she is carrying! 1524 01:46:12,542 --> 01:46:13,833 That is Maran! 1525 01:46:15,083 --> 01:46:16,667 That's the autorickshaw driver, Shiva. 1526 01:46:29,292 --> 01:46:30,333 Maran! 1527 01:46:44,750 --> 01:46:46,000 Madhi. 1528 01:46:46,375 --> 01:46:49,542 Rage surges into the head And spreads throughout the body 1529 01:46:49,667 --> 01:46:53,000 Why steal my food to fill your stomach? 1530 01:46:53,417 --> 01:46:56,750 I shall take my weapons And vanquish a thousand obstacles 1531 01:46:56,875 --> 01:47:00,000 You can't stop me 1532 01:47:00,125 --> 01:47:03,542 The fire burns 1533 01:47:03,667 --> 01:47:07,208 Now, always and forever 1534 01:47:07,333 --> 01:47:10,750 The pulsating heart 1535 01:47:10,875 --> 01:47:15,292 I won't just stand and watch your tyranny Now, retreat 1536 01:47:17,667 --> 01:47:18,917 Now, retreat 1537 01:47:21,208 --> 01:47:22,458 Now, retreat 1538 01:47:24,750 --> 01:47:25,958 Now, retreat 1539 01:47:27,583 --> 01:47:29,917 -Spare no one! -Where are you running to? 1540 01:47:39,708 --> 01:47:43,167 Are you the chieftain of this world? 1541 01:47:43,292 --> 01:47:46,708 Am I a mute for you to speak for me? 1542 01:47:46,833 --> 01:47:50,250 Am I a puppet Whose fate lies in your hands? 1543 01:47:50,375 --> 01:47:53,375 Will you govern my actions? 1544 01:47:53,500 --> 01:47:57,000 Am I your stooge To nod at your every command? 1545 01:47:57,125 --> 01:48:00,500 Am I your slave To follow your every command? 1546 01:48:00,625 --> 01:48:04,083 It's no longer your regime 1547 01:48:04,208 --> 01:48:06,125 So, cut the celebration 1548 01:48:06,208 --> 01:48:08,500 Now, retreat 1549 01:48:12,833 --> 01:48:13,792 Run! 1550 01:48:15,917 --> 01:48:17,458 Mr. Dhanasekar! 1551 01:48:18,875 --> 01:48:21,208 No one should escape. You go that way! 1552 01:48:21,292 --> 01:48:22,250 Finish them off! 1553 01:48:23,125 --> 01:48:24,042 Hop on, quick! 1554 01:48:27,542 --> 01:48:28,875 You should just die! 1555 01:48:29,833 --> 01:48:31,167 He's getting away! 1556 01:48:33,792 --> 01:48:35,917 -He's getting away! -Hurry up! 1557 01:48:36,000 --> 01:48:37,375 -What happened? -Let's get going! 1558 01:48:37,500 --> 01:48:39,833 What happened? Where are they? 1559 01:48:39,958 --> 01:48:42,125 If he escapes, he'll be back with a gang! 1560 01:48:42,250 --> 01:48:44,542 -Won't they come back tomorrow? -They sure will! 1561 01:48:44,667 --> 01:48:47,625 -This chase will never end! -It should! It will! 1562 01:48:47,750 --> 01:48:50,000 Today it's you guys, tomorrow there will be someone else. 1563 01:48:50,125 --> 01:48:52,583 Running and hiding is of no use. 1564 01:48:52,708 --> 01:48:54,917 -Strike back! -They stab you, you stab them back! 1565 01:48:55,042 --> 01:48:57,375 Or we'll confront them and die with honor. Now, go! 1566 01:48:57,500 --> 01:48:58,500 Spare no one! 1567 01:49:04,792 --> 01:49:05,833 You baldy! 1568 01:49:13,375 --> 01:49:15,083 -Who's calling? -It's Thillai! 1569 01:49:15,167 --> 01:49:17,667 -We'll show him who we are! -Today, we'll finish him off! 1570 01:49:19,458 --> 01:49:22,875 Who are you to rule over my house? 1571 01:49:23,000 --> 01:49:26,375 Must I live by the rules That you have established? 1572 01:49:26,500 --> 01:49:30,167 Must time pass by Without me questioning these actions? 1573 01:49:30,292 --> 01:49:33,250 Must I die for you to live? 1574 01:49:33,375 --> 01:49:36,833 Don't test us There's a limit to patience, too 1575 01:49:36,917 --> 01:49:40,458 Do not hesitate to sever the head of him Who wants to stomp you! 1576 01:49:40,542 --> 01:49:43,833 This is my fort, the whip is in my hands! 1577 01:49:43,958 --> 01:49:47,708 -Before you get skinned alive, retreat! -Thillai, where are you? 1578 01:49:48,208 --> 01:49:50,500 How dare you break into my house! 1579 01:49:54,792 --> 01:49:56,958 Don't worry about me. Catch him. 1580 01:50:10,708 --> 01:50:12,542 -Hold him tight! -Finish him off! 1581 01:50:12,833 --> 01:50:15,958 Rage surges into the head And spreads throughout the body 1582 01:50:16,083 --> 01:50:19,833 Why steal my food to fill your stomach? 1583 01:50:19,958 --> 01:50:23,208 I shall take my weapons And vanquish a thousand obstacles 1584 01:50:23,333 --> 01:50:26,375 You can't stop me 1585 01:50:26,500 --> 01:50:27,542 Now, retreat 1586 01:50:29,917 --> 01:50:30,917 Now, retreat 1587 01:50:33,417 --> 01:50:34,625 Now, retreat 1588 01:50:36,750 --> 01:50:38,500 Head over to the church in Retteri! 1589 01:50:40,417 --> 01:50:41,792 Now, retreat 1590 01:50:44,125 --> 01:50:45,292 Now, retreat 1591 01:50:47,458 --> 01:50:48,583 Now, retreat 1592 01:50:51,167 --> 01:50:52,333 Now, retreat 1593 01:51:25,292 --> 01:51:26,208 Hand him over to me! 1594 01:51:28,417 --> 01:51:30,333 -Fight me. -What was our mistake? 1595 01:51:30,458 --> 01:51:33,208 -Did I not distance myself from you? -Yet, you always bother me! 1596 01:51:36,125 --> 01:51:37,875 You make the life hell for folks like us! 1597 01:51:38,417 --> 01:51:39,667 Now, die! 1598 01:51:40,333 --> 01:51:41,500 Take this! 1599 01:51:41,583 --> 01:51:44,083 Was it my fault that I was born in a poor family? 1600 01:51:44,167 --> 01:51:46,458 Should we never prosper in life? Should we always struggle? 1601 01:51:46,917 --> 01:51:49,292 Just because we were born poor, should die poor too? 1602 01:51:49,375 --> 01:51:50,333 Get him! 1603 01:51:53,500 --> 01:51:55,333 Who are you messing with? Bring it on! 1604 01:52:08,708 --> 01:52:12,167 What right do you have to decide what I want and how much of it I need? 1605 01:52:12,917 --> 01:52:15,042 -This is our life! -Our choices! 1606 01:52:15,167 --> 01:52:17,958 Who the hell are you to interfere in our business? You rogue! 1607 01:52:18,042 --> 01:52:19,167 Fool! 1608 01:52:20,208 --> 01:52:23,750 My mom, dad, mentor and God. I'll respect only them! 1609 01:52:23,917 --> 01:52:26,083 We'll run over anybody who comes our way! 1610 01:52:26,208 --> 01:52:29,292 We try to lead a good life but the likes of you stop us! 1611 01:52:29,417 --> 01:52:32,208 -Do you know what happens-- -When one is ready to confront? 1612 01:52:32,333 --> 01:52:34,208 Do you know how a scared person can strike fear? 1613 01:52:34,292 --> 01:52:35,167 Do you want to see it? 1614 01:52:35,292 --> 01:52:36,667 -Should I show you? -Get him! 1615 01:52:36,750 --> 01:52:37,667 Catch him! 1616 01:52:37,875 --> 01:52:39,667 -Where are you running to? -Stop! 1617 01:52:51,542 --> 01:52:55,833 No matter what stands in your way, you will overcome it. 1618 01:52:59,542 --> 01:53:02,250 I didn't want all of this after I quit my job. 1619 01:53:04,792 --> 01:53:06,500 But you rendered me helpless. 1620 01:53:30,583 --> 01:53:31,875 His car is here. 1621 01:53:33,083 --> 01:53:35,625 What is this? It seems like nobody is here. 1622 01:53:37,750 --> 01:53:38,750 -Get the weapons! -Yes. 1623 01:53:39,000 --> 01:53:40,000 Get them! 1624 01:53:43,125 --> 01:53:44,333 Hold on. 1625 01:53:44,417 --> 01:53:46,500 Hold on, sir! 1626 01:53:46,625 --> 01:53:48,667 -Gosh! -What the hell is happening? 1627 01:53:48,750 --> 01:53:50,417 Please spare us, sir! 1628 01:53:50,542 --> 01:53:52,000 -What? -Please forgive us! 1629 01:53:52,083 --> 01:53:53,542 Are you trying to mess with me? 1630 01:53:53,625 --> 01:53:55,125 Please. Don't, sir. 1631 01:53:55,458 --> 01:53:56,583 Don't hit us, sir. 1632 01:53:56,667 --> 01:53:59,208 -Please spare us. Don't hit us. -Please. 1633 01:53:59,458 --> 01:54:00,708 Can you see that? 1634 01:54:01,458 --> 01:54:03,708 And these guys were out to kill him. 1635 01:54:12,833 --> 01:54:14,833 We all have worked very hard in our lives. 1636 01:54:15,167 --> 01:54:18,542 Was it wrong of us to wish to prosper in life? 1637 01:54:20,125 --> 01:54:22,417 Though I worked in a restaurant, 1638 01:54:22,875 --> 01:54:27,833 I didn't have a single meal on time. 1639 01:54:28,792 --> 01:54:30,917 We didn't wish for something fancy. 1640 01:54:31,333 --> 01:54:33,375 We just wished to improve the quality of our lives! 1641 01:54:33,625 --> 01:54:36,542 You came in hordes just because I loved that girl. 1642 01:54:37,792 --> 01:54:39,667 Do you know how many people in your community 1643 01:54:39,750 --> 01:54:41,333 are struggling to make ends meet? 1644 01:54:41,667 --> 01:54:46,500 First get them jobs, see to their sustenance, then come to me! 1645 01:54:46,583 --> 01:54:48,583 It's fine if folks in your clan beg for a living. 1646 01:54:48,667 --> 01:54:50,750 But it's wrong if they love someone from the other caste. 1647 01:54:52,292 --> 01:54:53,208 Hey. 1648 01:54:53,500 --> 01:54:56,125 I'm not a good man. I'm flawed. 1649 01:54:57,167 --> 01:54:59,667 Knowingly or unknowingly, I've crossed your path. 1650 01:54:59,792 --> 01:55:01,333 And somehow, things went wrong. 1651 01:55:01,792 --> 01:55:04,583 I will fix things up however I can. 1652 01:55:07,750 --> 01:55:08,583 Maran. 1653 01:55:09,667 --> 01:55:11,208 Is there a problem between us? 1654 01:55:11,375 --> 01:55:13,042 Why are you trying to kill me? 1655 01:55:13,583 --> 01:55:16,167 You killed a blind girl in cold blood! 1656 01:55:16,292 --> 01:55:19,292 What? That girl? But I let her go. 1657 01:55:19,417 --> 01:55:20,542 Didn't you ask me to do that? 1658 01:55:21,500 --> 01:55:24,208 -I told them to drop her off at home. -That poor thing. 1659 01:55:25,125 --> 01:55:27,875 She died in agony in my arms! 1660 01:55:27,958 --> 01:55:30,250 Gosh! What are you saying? 1661 01:55:30,333 --> 01:55:31,917 They injected her... 1662 01:55:33,250 --> 01:55:34,167 They injected her? 1663 01:55:35,750 --> 01:55:37,167 Give me your phone! 1664 01:55:37,333 --> 01:55:38,375 Give me your phone! 1665 01:55:40,208 --> 01:55:41,583 Maran is calling, sir! 1666 01:55:42,375 --> 01:55:43,417 Maran? 1667 01:55:43,833 --> 01:55:45,917 What did I tell you to do with that blind kid? 1668 01:55:48,208 --> 01:55:50,875 Who are you to make a decision? Did I tell you to do that? 1669 01:55:50,958 --> 01:55:52,458 Did I ask you to administer the injection? 1670 01:55:53,125 --> 01:55:55,625 Who the hell are you to decide that? 1671 01:55:55,792 --> 01:56:00,333 Because of you, he's asking me things at the Retteri church! 1672 01:56:00,417 --> 01:56:03,000 What do I tell him? Should I drown myself and give up my life? 1673 01:56:05,792 --> 01:56:06,792 Take it. 1674 01:56:08,958 --> 01:56:09,875 Maran. 1675 01:56:10,333 --> 01:56:11,750 I didn't know anything about it, Maran. 1676 01:56:12,458 --> 01:56:13,958 I'm not saying that I haven't sinned. 1677 01:56:14,083 --> 01:56:15,375 I wanted to make money, 1678 01:56:15,458 --> 01:56:18,375 but I didn't realize what I was doing suffers other people. 1679 01:56:18,500 --> 01:56:19,583 Please forgive me. 1680 01:56:20,208 --> 01:56:22,042 There was misery in your lives because of me. 1681 01:56:22,417 --> 01:56:23,750 Please don't hold it against me. 1682 01:56:26,417 --> 01:56:27,250 Don't. 1683 01:56:28,083 --> 01:56:29,500 Trust is life. 1684 01:56:30,667 --> 01:56:33,375 Killing people wouldn't do any good to anyone. 1685 01:56:33,792 --> 01:56:34,875 You must turn over a new leaf. 1686 01:56:35,667 --> 01:56:38,500 If a leader changes himself, the entire clan will look up to him. 1687 01:57:00,792 --> 01:57:01,917 Hey, man. 1688 01:57:08,125 --> 01:57:09,042 Die! 1689 01:57:10,500 --> 01:57:11,583 Hey! 1690 01:57:11,958 --> 01:57:14,708 -They'll never change! -Who do you think I am? 1691 01:57:18,375 --> 01:57:19,500 Let me go! 1692 01:57:20,625 --> 01:57:21,750 Get lost! 1693 01:57:30,333 --> 01:57:33,625 Now they know who I am. Show them what happens if one goes against me! 1694 01:57:33,708 --> 01:57:34,792 Go. 1695 01:57:44,542 --> 01:57:46,083 Please don't beat them up. 1696 01:57:46,333 --> 01:57:48,958 Don't hit them! 1697 01:57:52,833 --> 01:57:56,417 The autorickshaw driver must have left with the 10,000. Such audacity! 1698 01:57:57,000 --> 01:58:00,750 Hey, Ambalam! You haven't given me this week's recovery money. 1699 01:58:01,000 --> 01:58:01,958 Go, die! 1700 01:58:02,750 --> 01:58:04,500 Let them go! Stop hitting them! 1701 01:58:11,333 --> 01:58:12,458 Gosh! 1702 01:58:12,542 --> 01:58:14,750 The three of you know only about each other. 1703 01:58:15,167 --> 01:58:18,583 To get to where I am right now, I've pulled down 3,000 people. 1704 01:58:19,500 --> 01:58:22,500 They were trying to teach me about feeling and sentiments. 1705 01:58:25,167 --> 01:58:29,333 Had I listened to you and changed my ways, I would have been just a piece of junk! 1706 01:58:30,417 --> 01:58:33,208 I couldn't have become Dock Thillai! Get it? 1707 01:58:34,125 --> 01:58:35,542 One more thing, Maran. 1708 01:58:35,750 --> 01:58:38,000 It was me who gave orders to administer that injection. 1709 01:59:06,708 --> 01:59:08,417 I get hungry every now and then a lot these days. 1710 01:59:08,625 --> 01:59:10,292 Because I eat for two people. 1711 01:59:10,458 --> 01:59:11,958 MARAN, INBA 1712 01:59:17,375 --> 01:59:21,083 If we throw them in the river, the fish would eat them up. 1713 01:59:21,167 --> 01:59:22,625 Construction is going on at the site. 1714 01:59:22,750 --> 01:59:24,708 No one will know if we toss them in the tar machine. 1715 01:59:24,792 --> 01:59:27,625 We'll throw them in that well. No one will know. 1716 01:59:27,750 --> 01:59:30,625 -I have done it before too. -You wretches! 1717 01:59:31,958 --> 01:59:33,833 Get going, guys! 1718 01:59:49,208 --> 01:59:50,167 What about the boys? 1719 01:59:51,083 --> 01:59:52,208 Are the boys dead? 1720 02:00:00,292 --> 02:00:02,167 I don't understand. Are they dead? 1721 02:00:09,958 --> 02:00:11,042 Ravi. 1722 02:00:39,458 --> 02:00:40,667 Is that a new neckband? 1723 02:00:41,750 --> 02:00:43,000 Who bought it for you? 1724 02:00:46,250 --> 02:00:47,292 I bought it for myself. 1725 02:00:52,292 --> 02:00:53,583 Who is in Ahmedabad? 1726 02:01:00,667 --> 02:01:03,083 No one. That's why I'm going there. 1727 02:01:36,958 --> 02:01:38,083 Where is Thillai? 1728 02:01:41,708 --> 02:01:44,417 The head of that community, the counselor and Thillai. 1729 02:01:45,625 --> 02:01:46,958 The three of them are missing. 1730 02:01:48,042 --> 02:01:49,208 What happened to them? 1731 02:01:49,708 --> 02:01:52,792 When I asked about the three missing people, I didn't mean the boys. 1732 02:01:53,208 --> 02:01:54,542 I meant these three men. 1733 02:01:54,792 --> 02:01:56,417 I'm here to investigate that. 1734 02:01:56,708 --> 02:02:00,000 What you've told me so far is the truth. But not the whole truth. 1735 02:02:00,750 --> 02:02:01,833 Tell me the rest of the story. 1736 02:02:04,250 --> 02:02:05,792 Tell me. There's still time. 1737 02:02:06,125 --> 02:02:07,583 Before this train leaves. 1738 02:02:15,625 --> 02:02:16,750 Your statement. 1739 02:02:19,292 --> 02:02:20,125 Now tell me. 1740 02:02:21,167 --> 02:02:23,000 What happened to these three men? 1741 02:02:34,208 --> 02:02:35,542 Are you still alive? 1742 02:02:36,792 --> 02:02:39,917 Hey, boys! You all are still alive? Why? 1743 02:02:41,042 --> 02:02:44,208 You wanted a better life. So go ahead and be there then. 1744 02:02:45,500 --> 02:02:46,667 Have a pleasant journey. 1745 02:02:52,375 --> 02:02:54,458 You'll be headed there first before us. 1746 02:02:55,625 --> 02:02:56,583 What? 1747 02:03:13,083 --> 02:03:14,208 Kill him! 1748 02:03:22,292 --> 02:03:23,458 Do it! 1749 02:03:53,250 --> 02:03:54,708 Hey, what the hell? 1750 02:04:02,333 --> 02:04:03,917 Three points, buddy! 1751 02:04:19,917 --> 02:04:21,708 The worst person among the evils 1752 02:04:22,833 --> 02:04:24,708 is the one who turns good people evil. 1753 02:04:50,083 --> 02:04:52,417 The boys are in Ahmedabad. Right? 1754 02:05:49,792 --> 02:05:51,125 Did the wedding go well? 1755 02:05:56,458 --> 02:05:57,833 Ingenious plan, Natesan. 1756 02:05:58,542 --> 02:06:01,375 You bought a ticket for Ahmedabad, got off at the next station 1757 02:06:01,708 --> 02:06:04,542 -and held the wedding in Kanyakumari? -Where are you, sir? 1758 02:06:06,708 --> 02:06:08,167 Don't be afraid. I'm in Chennai. 1759 02:06:10,792 --> 02:06:12,750 Had you invited me to the wedding, I would've come. 1760 02:06:16,458 --> 02:06:17,542 How are those boys? 1761 02:06:21,458 --> 02:06:24,333 This wouldn't have been possible without your blessing. 1762 02:06:24,583 --> 02:06:26,958 But there's nothing like giving felicitations in person. 1763 02:06:27,292 --> 02:06:30,208 If you wish, you can still do it in person, sir. 1764 02:06:34,917 --> 02:06:36,167 What do you mean, Natesan? 1765 02:06:36,708 --> 02:06:38,292 In another ten minutes... 1766 02:06:53,375 --> 02:06:54,375 Tell me, Natesan. 1767 02:07:23,792 --> 02:07:25,208 I thought you fled in fear. 1768 02:07:25,292 --> 02:07:27,042 It's true that we boarded the train to Ahmedabad 1769 02:07:27,125 --> 02:07:28,958 and got down at the next stop. 1770 02:07:29,125 --> 02:07:31,708 But we didn't go to Kanyakumari. We are still here. 1771 02:07:31,833 --> 02:07:35,083 When those who sin walk with their heads held high, why should we bow ours? 1772 02:07:35,292 --> 02:07:38,625 We took them on not to run from here, but to show them that we aren't afraid. 1773 02:07:39,042 --> 02:07:42,375 Those who have fought for their future have never failed. 1774 02:07:43,833 --> 02:07:44,833 See you, sir. 1775 02:07:45,375 --> 02:07:46,458 Just a minute, sir. 1776 02:07:48,583 --> 02:07:49,500 Why, sir? 1777 02:07:51,958 --> 02:07:53,542 The only thing worse than an evil man, 1778 02:07:53,875 --> 02:07:57,083 is one who turns a good man evil. That shouldn't happen. 1779 02:07:57,458 --> 02:07:59,042 -That's why. -Yes, sir. 1780 02:07:59,625 --> 02:08:00,667 See you, sir. 139404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.