Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,750 --> 00:03:38,625
Natesan?
2
00:03:38,917 --> 00:03:40,417
Who are you guys?
3
00:03:43,500 --> 00:03:45,083
Please list the items recovered.
4
00:03:45,500 --> 00:03:50,083
Two sets of clothes, a new neckband,
some cash and a train ticket to Ahmedabad.
5
00:03:50,292 --> 00:03:53,375
New spectacles and a cell phone
without SIM card.
6
00:03:56,250 --> 00:03:58,542
Do you think we can't catch you
if you throw the SIM card away?
7
00:04:00,000 --> 00:04:02,542
Why did you bring me here
and not to the police station?
8
00:04:02,625 --> 00:04:04,667
If we arrest you,
we will have only 24 hours.
9
00:04:04,792 --> 00:04:07,708
But here, we have all the time
until you tell us everything. Got it?
10
00:04:34,750 --> 00:04:36,167
Seems like a long trip.
11
00:04:39,667 --> 00:04:41,083
Where was he picked up from?
12
00:04:41,542 --> 00:04:44,125
Ambalavanan Pharmacy, sir.
It's near the railway gate.
13
00:04:44,667 --> 00:04:46,292
-When?
-Two hours ago.
14
00:04:46,667 --> 00:04:50,000
All the details of the three
missing people are in this file.
15
00:04:50,125 --> 00:04:52,000
All three of them knew him.
16
00:04:54,958 --> 00:04:56,708
I'm also from the department.
17
00:04:56,875 --> 00:05:00,750
Head Constable in Manali Pudhunagar
for six years, batch 1998.
18
00:05:00,917 --> 00:05:03,208
Relieved of duty
for not doing your work properly.
19
00:05:06,167 --> 00:05:07,083
Make him sit.
20
00:05:08,833 --> 00:05:10,958
If you are a police officer,
then who am I?
21
00:05:12,458 --> 00:05:13,958
Open your mouth only to answer.
22
00:05:17,000 --> 00:05:17,875
Ravi.
23
00:05:25,750 --> 00:05:26,875
Look at these photographs.
24
00:05:31,667 --> 00:05:34,000
Do you recognize anyone?
25
00:05:45,083 --> 00:05:45,958
Tell me.
26
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Who is he?
27
00:05:48,875 --> 00:05:51,917
On the same street as my pharmacy
in Maxworth Nagar
28
00:05:52,000 --> 00:05:53,458
is the Nellai Parotta stall.
29
00:05:53,542 --> 00:05:56,125
-He works there.
-You show up when we're closing.
30
00:05:56,250 --> 00:05:58,458
-Are you late again?
-What do you have?
31
00:05:58,542 --> 00:05:59,875
We have a stove, fire, lentil soup
32
00:06:00,000 --> 00:06:03,167
eggs, cashews, cloves,
turmeric, masala and tooth powder.
33
00:06:03,292 --> 00:06:05,167
-What do you want?
-Enjoy it, sir.
34
00:06:05,958 --> 00:06:08,583
-How did you know?
-I knew you'd come, so I kept it ready.
35
00:06:08,833 --> 00:06:10,500
-Hold on.
-He's perfect!
36
00:06:10,625 --> 00:06:13,708
He earns money from the hotel and lives
for sports. He's sorted that way.
37
00:06:13,833 --> 00:06:16,958
When he is not working in the hotel,
he spends his time on the court.
38
00:06:17,167 --> 00:06:20,667
Basketball is not just a game for him,
it's his life.
39
00:06:21,667 --> 00:06:22,792
His name is Oli.
40
00:06:23,208 --> 00:06:25,000
Every year, around the festival of Diwali,
41
00:06:25,125 --> 00:06:28,042
a basketball tournament
takes place in Manali Pudhunagar.
42
00:06:28,167 --> 00:06:32,375
The factory which organizes
the tournament, hires two players.
43
00:06:32,500 --> 00:06:35,875
So, this year we will play,
win the cup and get that job.
44
00:06:35,958 --> 00:06:37,875
-And we will drink from that cup.
-In uniform.
45
00:06:38,000 --> 00:06:41,542
Without any education or educated parents,
46
00:06:41,917 --> 00:06:45,917
these youngsters try to survive
by doing some work or the other.
47
00:06:46,042 --> 00:06:48,542
He is one among
those thousands of youngsters.
48
00:06:51,708 --> 00:06:52,542
Next?
49
00:07:00,292 --> 00:07:01,583
He is a rickshaw driver.
50
00:07:01,833 --> 00:07:04,000
His autorickshaw stand
is on the same street
51
00:07:04,125 --> 00:07:05,667
where my pharmacy is located.
52
00:07:05,875 --> 00:07:06,792
His name is Shiva.
53
00:07:07,333 --> 00:07:11,917
Hello. Every week, we meet people
who enjoy their work. This week...
54
00:07:12,042 --> 00:07:13,792
-My name is Shiva.
-Please look into the camera.
55
00:07:13,917 --> 00:07:16,167
My name is Shiva.
I wasn't good in studies.
56
00:07:16,250 --> 00:07:17,625
I had no dad to educate me.
57
00:07:17,750 --> 00:07:20,667
Tamil is fine.
But I find English very difficult.
58
00:07:20,750 --> 00:07:22,167
I was driving a rental autorickshaw.
59
00:07:22,292 --> 00:07:24,875
And then, I saved money
and bought the same autorickshaw.
60
00:07:25,000 --> 00:07:27,500
My mom told me,
"It's okay even if you clean the toilet.
61
00:07:27,625 --> 00:07:30,125
-But be your best and love what you do."
-Have some coffee.
62
00:07:30,250 --> 00:07:31,875
Just a minute. Mom, come here.
63
00:07:32,083 --> 00:07:33,000
This is my mom.
64
00:07:33,083 --> 00:07:34,333
-Hello, ma'am.
-Hello.
65
00:07:34,458 --> 00:07:37,625
I heard that there are many facilities
in your autorickshaw...
66
00:07:37,750 --> 00:07:39,667
I don't charge anyone
for these facilities.
67
00:07:39,792 --> 00:07:41,500
I go by the auto meter.
68
00:07:41,708 --> 00:07:44,333
You can even pay by card too.
I have a swiping machine.
69
00:07:44,417 --> 00:07:48,083
And my inspiration comes
from our very own Annadurai.
70
00:07:49,083 --> 00:07:50,583
-Hello.
-What's next for you?
71
00:07:50,667 --> 00:07:53,500
I was born and brought up here,
in North Madras.
72
00:07:53,833 --> 00:07:58,417
Here, 12-year-olds take drugs.
And they'd end up being alcoholics.
73
00:07:58,500 --> 00:08:00,292
They find it difficult to get rid
of this habit.
74
00:08:00,375 --> 00:08:05,625
Ladies do petty chores
and take care of their families.
75
00:08:05,750 --> 00:08:08,333
The reason behind it is lack of education.
76
00:08:08,458 --> 00:08:10,708
They aren't educated.
What else can they do?
77
00:08:10,792 --> 00:08:15,417
I want to start an on-demand taxi service
and provide jobs for the uneducated kids.
78
00:08:15,542 --> 00:08:18,208
I will teach them how to drive,
and offer them jobs.
79
00:08:18,292 --> 00:08:20,375
That's my plan. And I need a car for that.
80
00:08:20,500 --> 00:08:22,125
That's what I am working towards.
81
00:08:22,250 --> 00:08:23,458
-Hey.
-Whack him, Dinesh!
82
00:08:23,583 --> 00:08:26,458
-You're crossing your line these days.
-You even provide free Wi-fi.
83
00:08:26,542 --> 00:08:27,958
You've caused us so many troubles.
84
00:08:28,042 --> 00:08:30,208
Passengers are asking
for books, papers and such things.
85
00:08:30,333 --> 00:08:33,000
-Is this a rickshaw or a library?
-Next, you'll probably provide foods.
86
00:08:33,125 --> 00:08:35,417
What is this, Dinesh?
87
00:08:35,542 --> 00:08:38,792
He's doing his job sincerely.
You should try to do so too.
88
00:08:38,875 --> 00:08:40,167
Get going, boy.
89
00:08:41,250 --> 00:08:42,167
Leave.
90
00:08:42,500 --> 00:08:44,542
That was the first time I met him.
91
00:08:45,375 --> 00:08:50,125
Since we were in the same area,
he used to visit my shop.
92
00:08:50,250 --> 00:08:52,708
Eat it while it's still warm.
Should I cover it?
93
00:08:56,625 --> 00:08:57,583
Why are you late?
94
00:08:59,167 --> 00:09:00,375
-Why are you here so early?
-Here.
95
00:09:00,458 --> 00:09:02,958
We had a veneration ceremony at home.
Please have some.
96
00:09:03,250 --> 00:09:04,167
Awesome.
97
00:09:05,000 --> 00:09:06,875
-You didn't give me much.
-That's all I have.
98
00:09:07,000 --> 00:09:08,875
Today's Sunday.
Let's see if I'll get more tomorrow.
99
00:09:09,000 --> 00:09:13,583
He gave his earnings to me
to save for a car.
100
00:09:17,917 --> 00:09:20,708
It's 95,580 rupees, man.
101
00:09:21,500 --> 00:09:22,583
That's great, man.
102
00:09:22,708 --> 00:09:25,250
Hey, why are you so surprised?
103
00:09:25,583 --> 00:09:27,875
Nowadays, suspicion arises
only when things are right.
104
00:09:31,042 --> 00:09:31,875
Next.
105
00:09:44,333 --> 00:09:45,250
Who is he?
106
00:09:51,958 --> 00:09:52,958
Maran.
107
00:09:54,708 --> 00:09:57,417
-Where are we going?
-To the church at Retteri!
108
00:09:57,500 --> 00:09:59,042
What? Who are we meeting there?
109
00:09:59,542 --> 00:10:01,917
-What do you mean? No one.
-You jerk.
110
00:10:02,042 --> 00:10:03,667
She is Inba, Maran's girlfriend.
111
00:10:03,792 --> 00:10:06,250
-What is this?
-I'm tying this nuptial thread here.
112
00:10:06,375 --> 00:10:08,083
Don't ever take it off. Okay?
113
00:10:12,833 --> 00:10:14,042
Dock Thillai.
114
00:10:19,292 --> 00:10:21,167
-You work with them.
-Keep quiet.
115
00:10:23,833 --> 00:10:25,042
You work with them, don't you?
116
00:10:25,167 --> 00:10:28,583
Maran worked as a driver for Dock Thillai.
117
00:10:29,333 --> 00:10:32,500
Nothing happens in North Madras
without Dock Thillai's knowledge.
118
00:10:32,583 --> 00:10:36,333
Where is Thillai? Tell him to come out!
Come on!
119
00:10:47,625 --> 00:10:49,750
Why should they die
for the dispute between us?
120
00:10:49,875 --> 00:10:53,917
-We can sort it out.
-Wait, he wants to say something.
121
00:10:54,542 --> 00:10:56,417
No, Vincent. Don't go alone.
122
00:10:57,750 --> 00:10:59,250
Come on, guys.
123
00:10:59,333 --> 00:11:00,583
-Let's talk it out.
-Sir.
124
00:11:01,458 --> 00:11:02,458
He is my friend!
125
00:11:02,583 --> 00:11:05,833
Come on, buddy.
We've known each other for so long.
126
00:11:07,083 --> 00:11:09,708
Enough with that thing. Buzz off.
127
00:11:10,333 --> 00:11:13,792
My friend, you haven't understood my game.
128
00:11:13,875 --> 00:11:16,125
You still trusted me and came to my area.
129
00:11:16,250 --> 00:11:17,375
Are you that stupid?
130
00:11:33,417 --> 00:11:35,667
Don't spare them! Get them!
131
00:11:37,458 --> 00:11:38,667
Sir, it's Maran.
132
00:11:39,583 --> 00:11:40,625
Ask him to go home.
133
00:11:45,458 --> 00:11:47,000
Hey, what happened?
134
00:11:47,750 --> 00:11:49,042
Why all of a sudden?
135
00:11:50,750 --> 00:11:54,167
Nothing serious. I just feel like
like it's enough for now.
136
00:11:55,000 --> 00:11:57,208
-Is the salary not enough?
-It's not that.
137
00:11:57,292 --> 00:11:59,125
Are our rivals poaching you
to be on their side?
138
00:11:59,208 --> 00:12:02,208
-Or is it the police?
-It's not that too.
139
00:12:06,167 --> 00:12:07,167
Get the food.
140
00:12:07,667 --> 00:12:08,625
Maran.
141
00:12:09,667 --> 00:12:11,792
Look at it from my point of view.
142
00:12:12,958 --> 00:12:14,958
You have been with me for four years.
143
00:12:16,500 --> 00:12:18,875
You've seen things
which you shouldn't have.
144
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
You've heard things
that you shouldn't have.
145
00:12:22,458 --> 00:12:25,375
How can you leave work
all of a sudden like this?
146
00:12:25,667 --> 00:12:27,833
What should I guess? Tell me.
147
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Okay. What do you intend to do
after quitting this job?
148
00:12:32,083 --> 00:12:33,708
I'll find a respectable job...
149
00:12:36,833 --> 00:12:39,458
Who would give a respectable job
to a driver like you?
150
00:12:42,625 --> 00:12:43,792
Respectable job?
151
00:12:46,458 --> 00:12:49,042
-Six months.
-My bet is nine months.
152
00:12:49,167 --> 00:12:51,917
-You think so?
-Sir, he doesn't look scared at all.
153
00:12:52,000 --> 00:12:54,500
He will potter around for a year
and then be right back here.
154
00:12:54,625 --> 00:12:55,708
Really?
155
00:12:56,625 --> 00:12:58,000
I'll never come back.
156
00:13:02,625 --> 00:13:03,917
-Why, man?
-Hey, Maran.
157
00:13:04,000 --> 00:13:06,875
You get two sets of outfits every year
and three meals a day.
158
00:13:07,000 --> 00:13:08,125
What else do you need?
159
00:13:19,667 --> 00:13:21,125
-The keys.
-Give it to me.
160
00:13:23,750 --> 00:13:24,875
See you, Mr. Kumar.
161
00:13:35,000 --> 00:13:36,292
Where are they now?
162
00:13:39,208 --> 00:13:40,083
I don't know, sir.
163
00:13:41,500 --> 00:13:42,958
I haven't seen them in a while.
164
00:13:44,042 --> 00:13:46,500
-Are they friends?
-They...
165
00:13:50,208 --> 00:13:51,917
-Have you quit your job?
-Yes.
166
00:13:52,042 --> 00:13:53,000
Why?
167
00:13:53,167 --> 00:13:54,250
Don't you know why?
168
00:13:55,625 --> 00:13:57,083
Will you ever do anything I ask?
169
00:13:59,000 --> 00:14:00,417
How arrogant.
170
00:14:00,708 --> 00:14:02,250
Can't you ride carefully?
171
00:14:02,333 --> 00:14:06,458
Easy. It's been 30 minutes since you quit
your job. Stop horsing around.
172
00:14:06,667 --> 00:14:08,542
-Where is that girl?
-I'm here!
173
00:14:08,625 --> 00:14:09,583
Here.
174
00:14:11,083 --> 00:14:13,708
-See you, Middleman!
-Middleman?
175
00:14:13,833 --> 00:14:15,875
The fuel tank is almost empty. Fill it.
176
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
-Hey!
-Hi.
177
00:14:18,625 --> 00:14:20,625
-Have you lunch?
-I'm headed to the hotel for that.
178
00:14:20,708 --> 00:14:23,750
It's so late and you
still haven't had lunch. Here, have this!
179
00:14:23,875 --> 00:14:25,417
-I'll have something else.
-You have it.
180
00:14:26,250 --> 00:14:27,542
Fine then, see you later.
181
00:14:28,958 --> 00:14:31,375
The three of them knew me.
182
00:14:31,458 --> 00:14:32,750
-Sir!
-But the three of them...
183
00:14:32,875 --> 00:14:35,125
-What brings you here?
-I was heading to your hotel.
184
00:14:35,250 --> 00:14:36,583
They didn't know each other.
185
00:14:52,375 --> 00:14:54,667
-This thing is difficult to lift.
-Hey, Sarvsundaram!
186
00:14:55,333 --> 00:14:57,958
You wash the dishes. You peel the onions.
187
00:14:58,083 --> 00:15:00,208
Hey, you come here. Oli, you go and hide.
188
00:15:00,333 --> 00:15:01,417
Wash your feet, guys.
189
00:15:01,542 --> 00:15:03,375
Only hard work lifts our status!
190
00:15:03,458 --> 00:15:07,875
If this hotel is our temple,
then our boss is our God.
191
00:15:07,958 --> 00:15:10,250
What's with all the flattery?
What's the matter?
192
00:15:10,375 --> 00:15:12,875
Why are you sweating?
Did you go to the basketball court?
193
00:15:13,250 --> 00:15:15,292
Why do you suspect us?
We sweat because we're working hard.
194
00:15:15,375 --> 00:15:17,625
-Show me your legs.
-Are you going to get me anklets?
195
00:15:18,833 --> 00:15:20,167
Why are you late?
196
00:15:20,375 --> 00:15:23,750
-Hey, I'm the owner of this place.
-So? Does that allow you to be late?
197
00:15:23,875 --> 00:15:26,167
Making an investment isn't enough.
Show some interest too.
198
00:15:35,000 --> 00:15:37,208
Please come in. What brings you here?
199
00:15:37,333 --> 00:15:39,042
Should I come to you
only when I'm not well?
200
00:15:39,125 --> 00:15:40,542
You're dear to me, Natesan.
201
00:15:41,333 --> 00:15:43,917
Sir, I myself thought
of coming to meet you.
202
00:15:44,042 --> 00:15:46,708
I know a boy. He needs some money.
203
00:15:47,292 --> 00:15:49,917
He drives an autorickshaw,
but he wants to buy a car.
204
00:15:50,042 --> 00:15:52,417
Never mind what he wants to buy.
205
00:15:52,542 --> 00:15:53,458
How much does he need?
206
00:15:54,083 --> 00:15:55,542
He needs 50,000 rupees.
207
00:15:55,667 --> 00:15:58,125
-Does he own the autorickshaw?
-Will you be his guarantor?
208
00:15:58,250 --> 00:15:59,708
Of course.
209
00:15:59,792 --> 00:16:01,417
We will find you
if he doesn’t pay the debt.
210
00:16:01,542 --> 00:16:03,833
-Start the car. We'll see.
-Okay, sir.
211
00:16:05,958 --> 00:16:09,333
Madhi, it's midnight.
And you are still on Facebook.
212
00:16:10,750 --> 00:16:13,042
Why do you think I'm on Facebook
whenever I use my laptop?
213
00:16:13,167 --> 00:16:15,500
What is this, Mom? I'm working.
214
00:16:15,667 --> 00:16:18,000
Of course, it's midnight here.
But not there.
215
00:16:18,333 --> 00:16:20,708
-I'm on call.
-I can't sleep with the lights on.
216
00:16:25,000 --> 00:16:26,042
Keep quiet, everyone.
217
00:16:26,167 --> 00:16:28,208
-Why is it so bright?
-No one saw us, right?
218
00:16:28,333 --> 00:16:30,625
-Make sure you do it quietly.
-Everyone is asleep.
219
00:16:32,375 --> 00:16:34,792
If anyone comes,
howl like a dog or hoot like an owl.
220
00:16:34,875 --> 00:16:37,292
You better shut your mouth.
You'll only confuse everyone.
221
00:16:38,375 --> 00:16:40,917
-Don't play the fool.
-Open it and finish the job.
222
00:16:48,250 --> 00:16:50,042
Check whether the size is correct or not.
223
00:16:50,167 --> 00:16:52,792
What is this? You're taking yellow jerseys
instead of white.
224
00:16:52,917 --> 00:16:54,667
-Did the color change?
-Take this.
225
00:16:54,750 --> 00:16:56,958
I have a Stephen Curry jersey!
226
00:16:57,042 --> 00:16:58,458
Whose name is printed on your jersey?
227
00:16:58,542 --> 00:17:01,083
-LeBron James.
-Mine is Rasual Butler.
228
00:17:01,208 --> 00:17:02,458
We will rock it.
229
00:17:02,583 --> 00:17:04,375
-Where is my jersey?
-Here you go!
230
00:17:04,583 --> 00:17:06,583
This is nice!
231
00:17:06,792 --> 00:17:09,458
-My jersey reads Michael Jordan.
-Fantastic!
232
00:17:10,958 --> 00:17:13,833
-We have extra jerseys, man.
-Give me those.
233
00:17:13,917 --> 00:17:17,167
-Never take more than you need.
-You and your principles.
234
00:17:17,250 --> 00:17:19,167
Pull the gate down. Hurry up, let's leave.
235
00:17:22,125 --> 00:17:22,958
Hey.
236
00:17:39,875 --> 00:17:42,458
-Come, let's go.
-Someone's watching.
237
00:17:42,542 --> 00:17:45,542
-This jersey is very nice.
-Team yellow is going to win.
238
00:17:45,625 --> 00:17:47,875
-We are going to rock the game.
-Okay.
239
00:17:50,833 --> 00:17:51,750
Hi, sir.
240
00:17:51,917 --> 00:17:55,833
-You're standing despite the pain.
-It's my mom who's in pain. Come in.
241
00:17:57,750 --> 00:18:00,125
She slipped near the well
and her leg swells.
242
00:18:00,375 --> 00:18:02,958
She doesn't want to go to a hospital.
That's why I called you.
243
00:18:05,375 --> 00:18:06,875
I feel much better now.
244
00:18:11,083 --> 00:18:13,375
Please have a look at it.
I have to make a call.
245
00:18:35,708 --> 00:18:36,750
How are you?
246
00:18:56,167 --> 00:18:57,292
Yes, I see you.
247
00:18:58,500 --> 00:19:01,708
-Can't you carry some money?
-I had a job interview--
248
00:19:01,833 --> 00:19:03,417
-Have you eaten?
-Yes.
249
00:19:04,292 --> 00:19:06,750
No, you haven't.
That's why you look so tired.
250
00:19:06,833 --> 00:19:09,583
Fill the tank, eat something
and then go for the interview.
251
00:19:09,667 --> 00:19:10,500
-Okay.
-Got it?
252
00:19:15,292 --> 00:19:17,583
Please buy a book from me, sir.
253
00:19:17,708 --> 00:19:19,125
I'm really hungry, sir.
254
00:19:19,542 --> 00:19:21,500
If you have a sister at home,
she'll love it.
255
00:19:22,250 --> 00:19:24,167
Please buy just one, sir.
256
00:19:25,542 --> 00:19:28,667
-Have you read this book?
-No, I haven't.
257
00:19:30,000 --> 00:19:30,875
Here you go.
258
00:19:31,125 --> 00:19:32,458
First, you read it. Okay?
259
00:19:34,500 --> 00:19:37,250
-He was stealing during the daytime.
-Yesterday, you said it was at night.
260
00:19:37,500 --> 00:19:39,792
Yes, it was at night.
But stealing is still wrong, isn't it?
261
00:19:39,917 --> 00:19:42,875
-Did you see his face?
-Thieves never live happily.
262
00:19:43,000 --> 00:19:46,250
-Shall we go to the police?
-No, I'm not coming with you.
263
00:19:46,375 --> 00:19:49,125
Tell everyone how much of a thief he is
in Whatsapp groups.
264
00:19:49,208 --> 00:19:51,458
-How much?
-It's 20 rupees a piece.
265
00:19:51,542 --> 00:19:53,250
-I don't want it.
-Please buy one.
266
00:19:53,333 --> 00:19:54,583
We'll tell them
267
00:19:54,667 --> 00:19:56,625
that if they're true Tamils,
they'll share it.
268
00:19:56,750 --> 00:19:58,083
I'm sure this will go viral.
269
00:19:58,167 --> 00:19:59,917
After all, we have
almost ten groups, right?
270
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
Yes, if we share his photo
with a caption that reads,
271
00:20:03,375 --> 00:20:06,125
"The thief can be near you,"
he'll surely get caught.
272
00:20:06,250 --> 00:20:07,625
-Oh, my God!
-What happened?
273
00:20:07,708 --> 00:20:09,833
He is literally near me.
274
00:20:10,167 --> 00:20:13,250
-What? Is he following you?
-I don't know.
275
00:20:13,333 --> 00:20:14,833
Sir, just get moving.
276
00:20:14,917 --> 00:20:17,208
-You're refusing to buy after using it.
-I said I don't want it.
277
00:20:17,292 --> 00:20:20,500
-Please. Hit it, sir.
-Fill it good, old man.
278
00:20:21,625 --> 00:20:23,333
He saw me.
279
00:20:25,083 --> 00:20:26,875
Hold it, man.
280
00:20:26,958 --> 00:20:29,250
Gosh! He's following me now.
281
00:20:29,667 --> 00:20:32,042
Delete that photo and run for your life!
282
00:20:35,208 --> 00:20:37,667
-Get down.
-Hey, stop!
283
00:20:40,083 --> 00:20:41,833
This poor girl was running
after your rickshaw.
284
00:20:41,917 --> 00:20:43,750
You've opened the packet anyway.
So please, buy it.
285
00:20:43,833 --> 00:20:46,875
And you followed me for that?
My passenger is in a hurry.
286
00:20:46,958 --> 00:20:48,542
Sorry, sir. Sorry, miss.
287
00:20:54,208 --> 00:20:56,792
I deleted the evidence for nothing.
288
00:20:56,917 --> 00:20:59,875
She is the girl who took my picture.
289
00:21:18,833 --> 00:21:20,250
-Hey, Saranya.
-What is it?
290
00:21:20,375 --> 00:21:21,875
He is a good thief.
291
00:21:22,542 --> 00:21:24,542
There are only thieves.
They are not good or bad.
292
00:21:24,667 --> 00:21:27,667
Even that day, he spared
the extra jerseys.
293
00:21:27,875 --> 00:21:31,125
Fine. Let's just hope
that he doesn't steal anything else.
294
00:21:32,333 --> 00:21:34,792
I've seen him before.
295
00:21:34,917 --> 00:21:37,583
He comes to play basketball,
near my house.
296
00:21:37,875 --> 00:21:40,750
What do you mean you have seen him?
297
00:21:43,333 --> 00:21:45,125
I just hired someone last week.
298
00:21:45,208 --> 00:21:46,667
-Really?
-You are a little late.
299
00:21:47,125 --> 00:21:49,750
It doesn't have to be a driver's job.
I can do anything.
300
00:21:49,833 --> 00:21:51,792
-Are you fine with any job?
-Yes.
301
00:21:51,875 --> 00:21:52,833
No problem.
302
00:21:53,083 --> 00:21:56,375
-I have your number. I'll call you later.
-All right.
303
00:21:56,458 --> 00:21:59,208
Now that you are ready to take up
any work. All right, then.
304
00:21:59,333 --> 00:22:02,500
What? We're not allowed to take the cargo?
Where? At the port?
305
00:22:02,583 --> 00:22:04,458
-What is it?
-Maran came.
306
00:22:04,542 --> 00:22:06,083
And I told him
that there's no job for him.
307
00:22:06,167 --> 00:22:07,667
-See you, sir.
-See you later.
308
00:22:09,292 --> 00:22:10,292
Hold on a minute.
309
00:22:12,875 --> 00:22:17,708
Gnanaoli! Sunil! Sundaram!
Giri! Nirmal! Simon! Thirukar!
310
00:22:17,958 --> 00:22:19,708
Parotta Boys! Get over here!
311
00:22:20,167 --> 00:22:21,625
-What shirt is that?
-It is...
312
00:22:21,750 --> 00:22:24,667
Didn't I tell you all
to wear your jerseys?
313
00:22:24,792 --> 00:22:27,042
If you really want to participate,
you must wear one.
314
00:22:27,125 --> 00:22:28,042
Actually, sir...
315
00:22:31,083 --> 00:22:32,208
What the hell is this?
316
00:22:32,333 --> 00:22:33,667
We stole it last night!
317
00:22:33,750 --> 00:22:35,792
Go, do your warm up.
318
00:22:36,167 --> 00:22:37,333
-Hello?
-Yes?
319
00:22:38,875 --> 00:22:40,875
-I have an exam today.
-Are you ready for it?
320
00:22:41,000 --> 00:22:42,625
-What exam is it?
-Chemistry!
321
00:22:42,917 --> 00:22:45,417
Oh, you shouldn't be worried then.
It will be easy.
322
00:22:46,042 --> 00:22:49,417
-Looks like all eyes are on us.
-My pain is getting intense.
323
00:22:49,542 --> 00:22:52,708
-Yes, the pain in your body.
-I don't mean pain, I said fans!
324
00:22:55,375 --> 00:22:57,042
-He's insane!
-Huddle up, boys!
325
00:23:00,083 --> 00:23:02,375
-I didn't hear anything.
-I didn't say anything yet!
326
00:23:02,500 --> 00:23:03,500
Stupid!
327
00:23:04,583 --> 00:23:06,000
Hey, look over there.
328
00:23:08,292 --> 00:23:09,667
Oh, my! What is this?
329
00:23:09,750 --> 00:23:12,125
Looks like they bought their jerseys
from the shop we robbed.
330
00:23:13,458 --> 00:23:15,833
-The same yellow jersey!
-The ugly yellow jersey!
331
00:23:15,958 --> 00:23:20,208
-Take your time to answer during the exam.
-Why? Can't you write faster?
332
00:23:20,958 --> 00:23:23,167
-Hey! Take those off!
-Why should we? They should do it!
333
00:23:23,292 --> 00:23:25,875
-Tell them to take it off!
-That's not possible!
334
00:23:26,792 --> 00:23:28,625
-Ask them to take it off.
-We're locals, so we won't.
335
00:23:28,708 --> 00:23:31,792
I've had this Michael Jordan jersey
for three years! Look at it!
336
00:23:32,042 --> 00:23:36,375
Hello, opposition's captain!
He's the real deal!
337
00:23:36,792 --> 00:23:38,125
Please allow me!
338
00:23:38,458 --> 00:23:39,917
Why are you laughing?
339
00:23:40,042 --> 00:23:42,292
To continue the game, one team
must change the jersey.
340
00:23:42,375 --> 00:23:46,375
Our talents don't lie in these jerseys.
It lies in these hands that work hard.
341
00:23:46,500 --> 00:23:48,667
-You said it.
-We're ready to play without the jersey.
342
00:23:48,792 --> 00:23:51,167
My mom always said
that thieves never prosper.
343
00:23:51,250 --> 00:23:53,958
-Since when do you have a mom?
-If he had one, she would've said so.
344
00:23:54,083 --> 00:23:56,125
Should we exchange these jerseys
at that shop?
345
00:23:56,250 --> 00:23:57,708
The owner there will get you arrested.
346
00:24:09,125 --> 00:24:10,875
Something must be going on.
347
00:24:14,792 --> 00:24:16,333
The boy you are going to marry is doomed!
348
00:24:21,042 --> 00:24:23,000
Why is she smiling at me?
349
00:24:31,917 --> 00:24:33,250
Hey, I can't see her. Buzz off.
350
00:24:38,208 --> 00:24:40,750
My dear, girl by the shore
351
00:24:40,875 --> 00:24:43,292
Where have you come from, my dear?
352
00:24:44,292 --> 00:24:45,667
Don't say so.
353
00:24:46,750 --> 00:24:48,625
Don't dip your fingers in the water.
354
00:24:49,667 --> 00:24:52,125
-Oh, my precious lamb
-She's bothering him on purpose.
355
00:24:52,250 --> 00:24:55,375
Like the soap I wash myself with
356
00:24:55,583 --> 00:24:59,542
Your fragrance draws me to you
As you pass me by
357
00:24:59,625 --> 00:25:00,958
She yells at me for nothing.
358
00:25:01,917 --> 00:25:07,375
You made my worthless mustache twirl
With all its might
359
00:25:07,542 --> 00:25:12,458
Whatever was laid to waste
Works like a charm thanks to you
360
00:25:12,583 --> 00:25:15,625
A true bachelor, I am
361
00:25:15,750 --> 00:25:18,375
You rolled a dice into my life
362
00:25:18,500 --> 00:25:23,750
And now, you've melded my heart with yours
363
00:25:23,875 --> 00:25:26,833
You are my bride, now and forever
364
00:25:26,958 --> 00:25:29,667
The queen of my heart, indeed
365
00:25:29,792 --> 00:25:36,583
And now, you've melded my heart with yours
366
00:25:44,250 --> 00:25:47,417
The paratha was great. I called to check
if you guys do home delivery.
367
00:25:51,542 --> 00:25:53,792
What's this? Are you going to drink
this early in the morning?
368
00:25:53,917 --> 00:25:56,292
If I bathe when I'm drunk,
I'd slip in the bathroom.
369
00:25:56,417 --> 00:25:57,750
So, I'll drink it after taking a bath.
370
00:25:58,000 --> 00:25:59,667
-Where's my man?
-Maran!
371
00:25:59,958 --> 00:26:01,583
I woke up early to prepare this.
372
00:26:03,667 --> 00:26:04,667
Go.
373
00:26:05,625 --> 00:26:06,833
-Okay, buddy.
-What?
374
00:26:06,958 --> 00:26:07,958
Let's get some tea.
375
00:26:08,083 --> 00:26:10,208
-What is it?
-As if you don't know.
376
00:26:12,625 --> 00:26:15,292
Oh, my golden star
377
00:26:15,583 --> 00:26:18,083
The light of my life
378
00:26:18,875 --> 00:26:23,167
This parrot seeks a home in your nest
379
00:26:24,000 --> 00:26:26,625
Let me wink
380
00:26:26,875 --> 00:26:29,833
And hold your delicate hand
381
00:26:29,958 --> 00:26:34,458
Let's sit down and chat
It doesn't matter what we talk about
382
00:26:36,417 --> 00:26:42,000
Like a math problem
Why do you pierce your gaze on me?
383
00:26:42,125 --> 00:26:46,917
Once everything's all tallied up
All that's left is you
384
00:26:47,042 --> 00:26:50,083
You are my bride, now and forever
385
00:26:50,208 --> 00:26:52,958
The queen of my heart, indeed
386
00:26:53,042 --> 00:26:58,292
And now, you've melded my heart with yours
387
00:26:58,417 --> 00:27:01,333
You are my bride, now and forever
388
00:27:01,458 --> 00:27:04,333
The queen of my heart, indeed
389
00:27:04,417 --> 00:27:09,292
And now, you've melded my heart with yours
390
00:27:19,542 --> 00:27:21,167
"Could you please make some stews?"
391
00:27:27,750 --> 00:27:30,333
What's with these vegetables?
Are you making stew today?
392
00:27:35,208 --> 00:27:36,667
Oli is treating his cold.
393
00:27:37,917 --> 00:27:41,167
You're leaving me behind
Where are you going, my dear?
394
00:27:41,333 --> 00:27:42,750
Seems like things are getting exciting.
395
00:27:42,958 --> 00:27:47,083
Come over to me
396
00:27:47,167 --> 00:27:49,375
Step out of the house, darling
397
00:27:49,458 --> 00:27:51,333
I yearn to see your beautiful face...
398
00:27:51,458 --> 00:27:53,083
-Where are you?
-In the office, Mom.
399
00:27:56,208 --> 00:27:58,917
You are my bride, now and forever
400
00:27:59,000 --> 00:28:01,667
The queen of my heart, indeed
401
00:28:01,792 --> 00:28:06,958
And now, you've melded my heart with yours
402
00:28:07,083 --> 00:28:10,042
You are my bride, now and forever
403
00:28:10,167 --> 00:28:12,875
The queen of my heart, indeed
404
00:28:13,000 --> 00:28:20,000
And now, you've melded my heart with yours
405
00:28:34,667 --> 00:28:36,792
Looks like these boys
are going to work in our factory.
406
00:29:04,250 --> 00:29:06,708
-My mom knows about us.
-What are you saying?
407
00:29:06,833 --> 00:29:08,708
She checked my phone!
408
00:29:08,792 --> 00:29:10,333
Idiot, you take everything easy!
409
00:29:10,458 --> 00:29:13,875
Just seconds after I left my phone aside
after speaking with you,
410
00:29:14,000 --> 00:29:16,542
I saw my mom going through
all my messages!
411
00:29:16,667 --> 00:29:21,833
She asked so many questions.
"Who is he? What does he do?"
412
00:29:21,958 --> 00:29:25,250
She keeps nagging and asking me
where my anklet disappeared.
413
00:29:25,375 --> 00:29:27,458
I've been struggling to give
her an answer.
414
00:29:27,583 --> 00:29:31,708
So, I told her that having an anklet
on just one leg is the latest trend.
415
00:29:31,833 --> 00:29:35,792
My mom is so suspicious.
She always spies on me.
416
00:29:37,583 --> 00:29:39,333
Hey.
417
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
-Get up, man.
-What the hell?
418
00:29:42,500 --> 00:29:48,375
Every night before I sleep, don't I send
a blue heart and a lip emojis to you?
419
00:29:48,458 --> 00:29:52,958
Otherwise, you'll get mad at me
for not texting those things.
420
00:29:53,083 --> 00:29:56,000
"No matter what stands in your way,
you will overcome it."
421
00:29:57,792 --> 00:29:58,792
It's his!
422
00:29:59,000 --> 00:30:02,333
If she asks you what you do,
tell her you're a software engineer!
423
00:30:02,458 --> 00:30:03,833
I told her that's your profession.
424
00:30:03,958 --> 00:30:05,875
"How to attain eternal pleasure?"
425
00:30:06,000 --> 00:30:09,167
Mystical herbs
from the Amazonian rainforest!
426
00:30:09,292 --> 00:30:11,542
She asked me why I saved
your name as Baby on my phone.
427
00:30:11,958 --> 00:30:14,500
-I forgot to lock the phone at night.
-Move a little.
428
00:30:18,000 --> 00:30:19,417
We are just keeping them, ma'am.
429
00:30:19,500 --> 00:30:21,417
If we sell it to a scrap dealer
we'll get some money.
430
00:30:21,500 --> 00:30:24,917
-And we'll buy little booze with that.
-Just a small drink for us.
431
00:30:25,042 --> 00:30:27,000
I told her
that calling you Baby is easier.
432
00:30:27,125 --> 00:30:29,042
Even if she figures it out,
433
00:30:29,125 --> 00:30:31,750
-I have a plan in mind.
-Yes, I bet you do.
434
00:30:31,833 --> 00:30:34,583
-She'll definitely be fooled.
-Let's hear your plan out.
435
00:30:34,708 --> 00:30:37,167
Wow! You sound just like her, baby!
436
00:30:37,250 --> 00:30:40,958
Is she hears it,
she'd believe that it was her voice!
437
00:30:41,083 --> 00:30:43,875
This is your mom speaking.
Hang up, you brat.
438
00:30:45,000 --> 00:30:46,292
You're really talented!
439
00:30:51,875 --> 00:30:54,000
-Did you quit your job?
-Yes, ma'am.
440
00:30:55,333 --> 00:30:57,625
-What's next?
-There's a software company...
441
00:31:00,833 --> 00:31:03,792
Your room seems okay.
You just need to change your roommates.
442
00:31:06,208 --> 00:31:08,250
So, you didn't come here
to see how he lives,
443
00:31:08,333 --> 00:31:10,708
but to tell us what your standards are?
444
00:31:13,542 --> 00:31:15,000
Is she that stupid?
445
00:31:15,375 --> 00:31:17,000
Her name is Innocent Inbavalli!
446
00:31:17,125 --> 00:31:18,833
How did you get stuck with her?
447
00:31:18,958 --> 00:31:22,250
Our gang used to tease school girls
when we hung out near the grain depot.
448
00:31:22,375 --> 00:31:25,875
One day, I squirted water at them.
Others left without saying a word.
449
00:31:26,000 --> 00:31:28,292
But she slapped me.
450
00:31:28,417 --> 00:31:31,583
It shocked the hell out of everyone.
So, that's how it all started.
451
00:31:32,833 --> 00:31:35,083
Why are you slowing down?
452
00:31:38,083 --> 00:31:40,208
She thinks I'm a middleman, doesn't she?
453
00:31:40,333 --> 00:31:44,000
No need for the helmet.
My mom knows everything, right? See you!
454
00:31:44,958 --> 00:31:46,125
See you, Middleman!
455
00:31:46,208 --> 00:31:48,542
I'll whack you up. Middleman?
456
00:31:49,625 --> 00:31:51,583
-Yes?
-Sir, this is Shiva.
457
00:31:51,792 --> 00:31:55,000
It's about the car loan, I'm at the bank.
The manager is here. Hurry and get here.
458
00:31:55,917 --> 00:31:58,208
These are the documents needed
for the car loan.
459
00:31:58,292 --> 00:31:59,667
And that's my high school certificate.
460
00:32:00,417 --> 00:32:02,458
A letter of appreciation
from the Commissioner.
461
00:32:03,000 --> 00:32:04,583
The article about me in the newspaper.
462
00:32:05,000 --> 00:32:07,917
So you're that famous autorickshaw driver?
463
00:32:08,958 --> 00:32:12,042
You argued with the previous manager
over a swiping machine, right?
464
00:32:12,167 --> 00:32:13,500
I didn't argue, sir.
465
00:32:13,833 --> 00:32:17,083
I requested a swiping machine.
And he asked why an auto driver needs it.
466
00:32:17,542 --> 00:32:19,292
Should he provide it
just because you need it?
467
00:32:19,958 --> 00:32:22,875
Just do what other
autorickshaw drivers do.
468
00:32:23,000 --> 00:32:24,875
Why take this new route?
469
00:32:25,000 --> 00:32:28,250
All this trash about buying a car
and standing on your feet.
470
00:32:28,375 --> 00:32:31,958
I'm just curious.
You have three meals every day, right?
471
00:32:32,083 --> 00:32:36,125
And you have clothes on your back.
Why don't you just make do with them?
472
00:32:36,250 --> 00:32:38,500
Why wish for cars and planes?
473
00:32:38,625 --> 00:32:41,333
This society is like a huge machine.
474
00:32:41,458 --> 00:32:43,542
Folks like you
are just spokes in the wheel.
475
00:32:43,667 --> 00:32:47,708
Only if you spin correctly,
can wheels like us be at peace!
476
00:32:47,833 --> 00:32:50,750
Problem arises when the likes of you
wish to fulfill your dreams!
477
00:32:50,875 --> 00:32:53,125
There's no one available
to do household chores!
478
00:32:53,250 --> 00:32:55,083
The maid asks for 5,000 rupees!
479
00:32:55,208 --> 00:32:57,500
And the driver asks for 10,000 rupees!
480
00:32:57,625 --> 00:32:59,125
Who else would you give a loan to?
481
00:33:00,208 --> 00:33:03,875
Corporate giants and cricket team owners
get 9,000 to 10,000 crores in loans.
482
00:33:04,000 --> 00:33:06,042
Rather than repaying the loans,
they leave the country.
483
00:33:06,125 --> 00:33:08,500
And because of that,
you say that there's imbalance
484
00:33:08,625 --> 00:33:10,750
and recover that money
through fines and GST!
485
00:33:10,875 --> 00:33:15,667
If you'd split that money and gave it
to the educated but unemployed youth,
486
00:33:15,792 --> 00:33:18,667
they would have prospered in life
and you'd have recovered the lost money.
487
00:33:18,792 --> 00:33:21,875
Are you done? There is no loan
for those who speak like revolutionaries.
488
00:33:22,000 --> 00:33:23,417
I don't have the documents you want.
489
00:33:23,542 --> 00:33:26,083
But I have something
that those with the documents don't have.
490
00:33:26,208 --> 00:33:28,708
The intent to return the money that I owe.
491
00:33:28,833 --> 00:33:30,583
But looks like you don't want that.
Give this back!
492
00:33:31,583 --> 00:33:35,417
He's already so arrogant.
Imagine how he'd be once he gets a loan!
493
00:33:35,542 --> 00:33:37,917
Don't you have three meals a day
and clothes to wear?
494
00:33:38,042 --> 00:33:39,542
Then why work? Just die.
495
00:33:39,667 --> 00:33:41,708
True human beings
are those who help each other.
496
00:33:41,833 --> 00:33:43,125
Shame on you and your fat ass.
497
00:33:46,708 --> 00:33:47,958
A security guard?
498
00:33:48,333 --> 00:33:51,292
You did nothing when someone
fled with 145 billion rupees loan.
499
00:33:51,375 --> 00:33:52,333
-What?
-Get lost!
500
00:33:55,792 --> 00:33:56,750
Hey.
501
00:33:57,750 --> 00:33:58,750
Is this okay?
502
00:34:15,083 --> 00:34:18,083
Everyone gets an opportunity
in their life.
503
00:34:19,542 --> 00:34:22,708
If used wisely,
they can be the boss of their own lives.
504
00:34:24,458 --> 00:34:26,292
But if they miss the chance,
505
00:34:26,917 --> 00:34:29,750
they'll remain as employees
for the rest of their lives.
506
00:34:30,417 --> 00:34:32,875
Come on, now.
I've had enough of your stories.
507
00:34:35,292 --> 00:34:38,917
I'm talking to Captain Booze
about your problem! It'll be sorted out.
508
00:34:39,042 --> 00:34:40,542
This has become a habit of yours.
509
00:34:40,667 --> 00:34:44,458
Aren't loans meant to be for the needy?
Do banks exist to cater to the rich?
510
00:34:45,542 --> 00:34:47,292
Am I not worth even 50,000 rupees?
511
00:34:47,417 --> 00:34:49,292
You're worth 1.5 million rupees!
512
00:34:49,417 --> 00:34:51,625
-What are you saying?
-Seriously, man.
513
00:34:51,833 --> 00:34:55,167
If we were to bring black money
smuggled abroad, back to India,
514
00:34:55,292 --> 00:34:58,250
every Indian citizen
would be worth 1.5 million rupees.
515
00:34:58,333 --> 00:34:59,458
You could buy ten cars.
516
00:34:59,583 --> 00:35:03,500
I can't even afford milk.
And you try to make me dream of butter?
517
00:35:04,167 --> 00:35:07,000
They say they will end poverty.
Sure, by killing the poor.
518
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
Yes, Mom?
519
00:35:10,833 --> 00:35:12,250
I'm at Mr. Natesan's house.
520
00:35:12,792 --> 00:35:13,958
I'll be on my way.
521
00:35:14,083 --> 00:35:15,875
Have they started
firing firecrackers already?
522
00:35:17,333 --> 00:35:20,417
-Hey, come here!
-Just make Indian pancakes. I'll be there.
523
00:35:20,708 --> 00:35:21,708
What is it?
524
00:35:21,833 --> 00:35:23,750
You have one rupee
and you want to make it 1.50 rupees.
525
00:35:23,833 --> 00:35:24,750
That's right.
526
00:35:24,833 --> 00:35:26,500
-How many days until Diwali?
-Ten.
527
00:35:26,625 --> 00:35:28,125
-Ten days, right?
-Yes.
528
00:35:28,250 --> 00:35:29,667
Set up a firecracker shop.
529
00:35:30,917 --> 00:35:32,792
That's a brilliant idea.
530
00:35:32,917 --> 00:35:35,208
-That's awesome.
-Don't thank me.
531
00:35:35,292 --> 00:35:36,875
-Thank this boss.
-Thanks!
532
00:35:37,000 --> 00:35:38,917
Sure thing. Now, get to work.
533
00:35:39,167 --> 00:35:40,167
Good night.
534
00:35:46,208 --> 00:35:49,458
If you use an opportunity wisely,
your life...
535
00:36:14,042 --> 00:36:15,792
This is cool, buddy!
536
00:36:15,958 --> 00:36:19,167
-The shoes don't match the jersey's color.
-Must you complain? They're all free.
537
00:36:19,292 --> 00:36:22,667
-This shoe doesn't fit me, man!
-Wear the right shoe on the right foot!
538
00:36:24,250 --> 00:36:25,625
-Where are you?
-I'm almost there.
539
00:36:25,750 --> 00:36:27,083
Thanks for the shoes!
540
00:36:27,375 --> 00:36:28,500
Sure thing!
541
00:36:28,708 --> 00:36:31,667
-Why haven't you reached yet?
-It took a while to leave the office.
542
00:36:31,750 --> 00:36:32,958
-The match is about to start.
-Hey.
543
00:36:33,083 --> 00:36:35,042
Don't you dare play
in the semifinal without me.
544
00:36:35,125 --> 00:36:37,375
-Okay, come here quickly.
-He's in love. And I still need socks.
545
00:36:39,958 --> 00:36:42,667
Buddy, we've got jerseys and shoes.
What next?
546
00:36:46,250 --> 00:36:47,875
Hey, where are my shoes?
547
00:36:48,042 --> 00:36:49,917
You're not playing. So, no shoes for you.
548
00:36:50,167 --> 00:36:51,667
I'm heartbroken!
549
00:36:51,792 --> 00:36:54,083
Does our boss own a restaurant
just to make a profit?
550
00:36:54,208 --> 00:36:56,333
-I don't know.
-He ensures we eat thrice a day.
551
00:36:56,458 --> 00:36:58,250
He runs the restaurant to keep us happy!
552
00:36:58,375 --> 00:37:01,083
-I couldn't even digest the paratha I had!
-Who asked you to eat it?
553
00:37:01,208 --> 00:37:03,333
You came here as soon
as he left the restaurant!
554
00:37:03,458 --> 00:37:05,208
I'm going back there to cook.
555
00:37:05,792 --> 00:37:07,917
Gosh, you're here. When did you get here?
556
00:37:08,042 --> 00:37:10,125
I didn't see you. Please, proceed.
557
00:37:10,250 --> 00:37:13,708
Did you guys close the restaurant
so you can play here?
558
00:37:14,083 --> 00:37:15,792
Hey! You heard the man! Answer him!
559
00:37:15,917 --> 00:37:19,167
If you want to come back
to the restaurant again,
560
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
make sure you come with the trophy.
561
00:37:25,167 --> 00:37:29,667
-Which teams play in the semifinal?
-Those chumps. The Parotta Boys.
562
00:37:29,792 --> 00:37:31,833
-Do you see that tall blockhead?
-Yes.
563
00:37:31,958 --> 00:37:33,792
His three-point shots will kill us!
564
00:37:33,875 --> 00:37:36,375
If we let him play this game,
we can never win!
565
00:37:36,500 --> 00:37:38,500
-What?
-That's only if he plays.
566
00:37:38,625 --> 00:37:40,417
-What the hell are you saying, man?
-What?
567
00:37:40,542 --> 00:37:41,875
It's all set.
568
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
Maran speaking.
569
00:37:53,375 --> 00:37:55,542
-Where are you?
-On your left.
570
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Moron!
571
00:38:02,500 --> 00:38:03,625
Can't even ride safe.
572
00:38:06,750 --> 00:38:07,792
Thanks, sir.
573
00:38:12,750 --> 00:38:16,875
-What is it?
-Today is the semifinal. We need to win!
574
00:38:17,000 --> 00:38:18,292
See that team over there?
575
00:38:19,750 --> 00:38:22,417
-That team?
-No, the one I'm pointing at.
576
00:38:24,292 --> 00:38:27,042
-Him?
-He must not play in this match.
577
00:38:28,375 --> 00:38:30,292
Don't worry, man. We will definitely win.
578
00:38:32,083 --> 00:38:33,083
It's okay.
579
00:38:34,167 --> 00:38:35,667
The team from Sowcarpet will make it.
580
00:38:36,875 --> 00:38:38,083
Why did you spit on me?
581
00:38:38,208 --> 00:38:39,833
-What the hell?
-Whack him!
582
00:38:39,958 --> 00:38:41,167
Do you know who I am?
583
00:38:43,917 --> 00:38:45,292
How dare you hit me!
584
00:38:51,958 --> 00:38:53,333
DANASEKAR, COUNSELOR
585
00:39:02,083 --> 00:39:03,583
See the buzz already?
586
00:39:03,792 --> 00:39:06,792
What does the counselor have to do
with a firecracker shop's license?
587
00:39:06,958 --> 00:39:07,958
That's the system.
588
00:39:09,000 --> 00:39:11,125
When we step into a new house,
are we alone?
589
00:39:11,250 --> 00:39:13,542
Don't you think that cockroaches
and lizards will also be there?
590
00:39:13,625 --> 00:39:15,583
They crawl out of the woodwork.
591
00:39:15,917 --> 00:39:18,208
-Where are you going?
-We're going to meet him.
592
00:39:18,292 --> 00:39:20,792
-So, you just waltz right in?
-We're pretty close.
593
00:39:20,917 --> 00:39:22,542
-Does he know you?
-Yes.
594
00:39:22,792 --> 00:39:25,958
I'm the owner of Ambalavanan Pharmacy.
595
00:39:27,375 --> 00:39:29,958
Hold on. You can't just barge in.
Wait over there.
596
00:39:30,083 --> 00:39:31,667
-Come on.
-Come on.
597
00:39:31,750 --> 00:39:32,625
I said, go!
598
00:39:32,708 --> 00:39:34,250
How could they talk to you in that manner?
599
00:39:34,333 --> 00:39:37,250
They're the cockroaches and lizards
I was talking about.
600
00:39:42,667 --> 00:39:43,750
Excuse me, sir.
601
00:39:44,250 --> 00:39:46,667
-What brings you here?
-I'm here to see you, sir.
602
00:39:46,875 --> 00:39:48,542
I have something to discuss.
603
00:39:50,083 --> 00:39:52,542
Ambla, go ahead. Get him a chair!
604
00:39:52,667 --> 00:39:55,208
-That won't be necessary.
-Have a seat.
605
00:39:55,333 --> 00:39:58,375
I spoke to you about
the autorickshaw driver the other day...
606
00:39:58,500 --> 00:39:59,625
Sir.
607
00:39:59,750 --> 00:40:01,375
-Oh, is he the guy?
-Yes, sir.
608
00:40:01,500 --> 00:40:04,750
About that 50,000 rupees?
I thought I've resolved it that day.
609
00:40:04,833 --> 00:40:07,292
-Hey, Karuppu! Get him what--
-I'm not here for that.
610
00:40:09,792 --> 00:40:12,292
The thing is, he has some money.
611
00:40:12,708 --> 00:40:14,917
He wants to move
from a three-wheeler to a four-wheeler.
612
00:40:15,000 --> 00:40:18,125
-And?
-He needed 150,000 rupees for installment.
613
00:40:18,208 --> 00:40:20,833
I don't prefer taking loans on interest.
614
00:40:20,958 --> 00:40:24,333
So, we came up with an idea.
For that, we need your help.
615
00:40:24,667 --> 00:40:26,708
Diwali is around the corner.
616
00:40:26,833 --> 00:40:31,292
If we could set up a firecrackers' shop,
we could raise the money we need.
617
00:40:31,417 --> 00:40:33,917
Very smart move. Intelligent guy.
618
00:40:34,250 --> 00:40:37,292
There'll be no interest.
And your returns will be almost double.
619
00:40:38,625 --> 00:40:41,125
-Where do you want to set the shop?
-Maxworth Nagar.
620
00:40:41,250 --> 00:40:43,083
-Near your pharmacy?
-Yes.
621
00:40:43,292 --> 00:40:44,417
Hey, Saami!
622
00:40:45,292 --> 00:40:46,500
Yes, sir?
623
00:40:46,625 --> 00:40:49,333
Have you allotted fireworks' shops
in Maxworth Nagar?
624
00:40:49,458 --> 00:40:50,833
Just one spot left.
625
00:40:50,958 --> 00:40:53,708
-Just pay him and he'll take care of it.
-Okay. Thank you, sir.
626
00:40:53,833 --> 00:40:55,375
Come here, Ramakrishnan.
627
00:40:55,500 --> 00:40:58,583
We'll handle the police
and the fire department permits.
628
00:40:58,708 --> 00:41:02,292
We'll give you supplies of 65,000 rupees.
So, just pay me an advance for the shop.
629
00:41:02,917 --> 00:41:05,583
If they give you supplies
worth 65,000 rupees,
630
00:41:05,708 --> 00:41:07,542
you can easily earn up
to 15 million rupees.
631
00:41:07,667 --> 00:41:10,750
So, you want me to buy you
a new neckband with the profit?
632
00:41:10,958 --> 00:41:12,292
Oh, stop it.
633
00:41:15,583 --> 00:41:17,042
This is Oli, sir.
634
00:41:18,042 --> 00:41:20,333
There was a small fight
at the basketball court.
635
00:41:20,458 --> 00:41:23,458
The police were there.
Can you come to the P6 police station?
636
00:41:23,542 --> 00:41:25,542
-Sir.
-Where is he?
637
00:41:25,625 --> 00:41:26,583
He's inside.
638
00:41:26,667 --> 00:41:29,625
Those boys' future are important.
Make sure they don't file a "fire."
639
00:41:29,750 --> 00:41:31,292
He means an FIR, sir.
640
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Sit down.
641
00:41:39,792 --> 00:41:42,250
Natesan. How are you?
642
00:41:43,000 --> 00:41:45,750
Come. It's been a while.
643
00:41:46,042 --> 00:41:48,583
We detained them
over an incident at the basketball court.
644
00:41:49,000 --> 00:41:53,250
When asked who could vouch for them,
they referred you. So, I called you over.
645
00:41:53,500 --> 00:41:57,250
Back in our day, kids didn't go beyond
fighting and pickpocketing.
646
00:41:57,333 --> 00:41:59,667
But now, they slit throats and run away!
647
00:41:59,792 --> 00:42:03,375
Of late, it's hard to tell
if it's the same old North Madras.
648
00:42:03,500 --> 00:42:05,625
You know them.
So, sign here and take them with you.
649
00:42:05,708 --> 00:42:07,833
-Okay.
-I trust you. Please ask them to behave.
650
00:42:08,417 --> 00:42:11,167
Sir, we were released as soon as you came.
651
00:42:11,500 --> 00:42:14,333
What did you tell him?
Are you guys friends?
652
00:42:14,458 --> 00:42:16,417
Or did you have to bribe him?
653
00:42:20,250 --> 00:42:22,917
-Hey, old man. It's Maran here.
-What is it?
654
00:42:23,042 --> 00:42:24,583
Come over to the P6 station.
655
00:42:26,708 --> 00:42:29,708
Just a petty issue.
But the police are a huge fuss over it.
656
00:42:29,833 --> 00:42:32,000
Turn around a bit. To your right.
657
00:42:33,083 --> 00:42:35,625
You quit your job because
you didn't want this to happen, right?
658
00:42:35,750 --> 00:42:37,125
But my roommate called for help.
659
00:42:37,500 --> 00:42:39,750
A small incident took place
at the basketball court.
660
00:42:39,875 --> 00:42:40,750
What?
661
00:42:42,292 --> 00:42:43,458
Hey, look at that.
662
00:42:44,750 --> 00:42:47,250
He's our man. Hey!
663
00:42:48,333 --> 00:42:51,125
He messed with us on purpose!
The game got ruined because of him!
664
00:42:51,958 --> 00:42:53,750
-Wait!
-The beautiful girl
665
00:42:53,833 --> 00:42:56,375
-What happened to you?
-Shining like a mirror, turn around
666
00:42:57,875 --> 00:43:00,208
-He's over there!
-Do you know her?
667
00:43:03,042 --> 00:43:05,542
Why are you here?
I told you I don't want to see you here.
668
00:43:05,667 --> 00:43:08,500
Stop yelling. People are looking at us.
It's just a small matter.
669
00:43:08,625 --> 00:43:10,958
Really? Let's create a scene then.
670
00:43:11,042 --> 00:43:13,792
Then it will be all over the news
and everyone will get to know about it!
671
00:43:13,917 --> 00:43:15,375
I told you to not to go there, didn't I?
672
00:43:15,458 --> 00:43:17,667
If I had said Mr. Thillai's name,
they'd have let me go.
673
00:43:17,792 --> 00:43:19,208
But I didn't for your sake.
674
00:43:19,458 --> 00:43:22,417
Gosh. They needed another player
for the game.
675
00:43:22,542 --> 00:43:23,875
-That's why I went...
-Hey.
676
00:43:24,000 --> 00:43:26,167
Do you think I don't know
what you are good at?
677
00:43:26,458 --> 00:43:29,125
Jack of all trades, master of none!
You went there to play basketball?
678
00:43:29,250 --> 00:43:31,625
I'll break your teeth if you lie to me.
679
00:43:32,333 --> 00:43:34,208
It all happened because
he's way too easy on you!
680
00:43:34,708 --> 00:43:36,500
What did I do? Buzz off!
681
00:43:37,333 --> 00:43:39,333
You guys are free, aren't you?
What are you waiting for?
682
00:43:39,458 --> 00:43:42,708
The pencil company's owners showed up.
Then the match was stopped.
683
00:43:42,833 --> 00:43:45,083
I have nothing in life to call my own.
And yet, a girl trusts me.
684
00:43:45,208 --> 00:43:47,250
Shouldn't I at least play for her?
685
00:43:47,375 --> 00:43:49,958
-But the match got canceled.
-It's okay. We'll take care of it.
686
00:43:50,542 --> 00:43:54,167
Listen up, boys. This isn't supposed
to be discussed like this.
687
00:43:54,375 --> 00:43:56,250
It must be discussed before the boss.
688
00:43:59,208 --> 00:44:00,583
Oli, would this do?
689
00:44:05,542 --> 00:44:09,083
Life gives everyone an opportunity.
690
00:44:10,583 --> 00:44:12,375
If one uses it wisely...
691
00:44:15,833 --> 00:44:17,667
-Oli!
-Sir, did you speak to them?
692
00:44:17,792 --> 00:44:19,125
Yes, I did.
693
00:44:19,208 --> 00:44:21,375
-They have agreed for a rematch.
-Thanks, sir.
694
00:44:21,458 --> 00:44:25,083
-Where are you?
-At home, talking to the boss.
695
00:44:47,417 --> 00:44:48,917
-Hello, sir!
-Hello.
696
00:44:57,833 --> 00:45:00,958
Natesan, please help.
They are beating up our men!
697
00:45:01,083 --> 00:45:03,875
-Sir, please let me go.
-Who do you think you are?
698
00:45:04,292 --> 00:45:07,750
Wait. Why are you beating him up?
699
00:45:12,417 --> 00:45:15,083
Look at this atrocity!
700
00:45:16,958 --> 00:45:17,958
I'm Thillai!
701
00:45:24,917 --> 00:45:27,625
Do you think you can touch me
because you're a police officer?
702
00:45:28,250 --> 00:45:29,542
Who are you messing with?
703
00:45:31,917 --> 00:45:33,250
The ring must have left this mark.
704
00:45:33,333 --> 00:45:35,042
It needs three stitches.
Then you'll be alright.
705
00:45:36,458 --> 00:45:41,042
I'm sure you must have bashed him up
for messing up with an officer.
706
00:45:46,417 --> 00:45:50,583
There's a fight on the eighth street.
Let's go and take a look.
707
00:45:50,833 --> 00:45:55,292
Natesan, the public won't respect us
if you come along.
708
00:45:55,375 --> 00:45:57,750
Rats are creating nuisance at the station.
Just take care of that.
709
00:45:57,875 --> 00:46:01,042
Just don't go to the market.
You have become the talk of the town.
710
00:46:01,167 --> 00:46:02,625
You'll feel humiliated.
711
00:46:08,333 --> 00:46:11,958
When you look back, you'll realize that
it's not the tasks that we accomplish,
712
00:46:12,125 --> 00:46:16,417
but the opportunities we don't use,
that changes our lives forever.
713
00:46:25,708 --> 00:46:27,208
When did you come?
714
00:46:27,333 --> 00:46:28,917
You're meeting your girlfriend
in your dream?
715
00:46:29,042 --> 00:46:30,542
Today is the final match.
716
00:46:30,625 --> 00:46:31,958
Now, get up and get ready.
717
00:46:32,875 --> 00:46:33,833
Hey, no!
718
00:46:34,292 --> 00:46:37,667
When the wind blows...
719
00:46:39,750 --> 00:46:42,417
Am I still dreaming?
720
00:46:50,917 --> 00:46:51,917
Why are you crying?
721
00:46:57,542 --> 00:47:00,333
-What happened?
-That man beat me up.
722
00:47:00,458 --> 00:47:01,708
Why did he beat you up?
723
00:47:05,583 --> 00:47:08,000
-What's going on?
-What happened, Madhi?
724
00:47:16,208 --> 00:47:19,625
-Today is your interview! Remember?
-I'm getting ready for that.
725
00:47:19,708 --> 00:47:21,292
Are you wearing the shirt that I bought?
726
00:47:21,375 --> 00:47:23,458
Yes. The old man is ironing it.
727
00:47:23,542 --> 00:47:26,042
-Have you oiled your hair?
-Yes.
728
00:47:26,583 --> 00:47:28,042
-Applied powder on your face?
-Yes.
729
00:47:28,292 --> 00:47:31,167
-Have you showered?
-Won't that wash down the powder and oil?
730
00:47:31,333 --> 00:47:32,458
Gosh!
731
00:47:32,917 --> 00:47:34,792
You're always fooling around!
732
00:47:35,667 --> 00:47:37,250
I'm going to hang up.
733
00:47:38,625 --> 00:47:39,958
-Tuck your shirt in.
-I will.
734
00:47:40,083 --> 00:47:42,500
Take that thing off your neck.
735
00:47:45,292 --> 00:47:47,208
-Has he left?
-Yes, Mom. He has.
736
00:47:48,500 --> 00:47:52,083
He needs to leave behind his old ways
and be responsible. Let's wait and watch.
737
00:47:53,208 --> 00:47:57,833
If it works out, good.
Or else, I won't say anything.
738
00:47:58,958 --> 00:48:01,833
You will have to break up with him.
Understood?
739
00:48:03,375 --> 00:48:06,042
-What time is he coming?
-He is on the way.
740
00:48:10,083 --> 00:48:11,792
Let me call you back.
741
00:48:11,917 --> 00:48:14,750
We are just next to the road.
Unload the stock.
742
00:48:14,833 --> 00:48:17,750
Firecrackers? Just got the load delivered.
743
00:48:19,750 --> 00:48:22,292
Hey, you! Give this boy a price list.
744
00:48:23,625 --> 00:48:25,542
I was planning to set up a shop here.
745
00:48:25,875 --> 00:48:27,625
We've already set up shop here.
746
00:48:27,708 --> 00:48:29,583
-I've worked hard for this.
-Go away.
747
00:48:29,708 --> 00:48:31,333
-Please listen to me first.
-Just leave.
748
00:48:31,417 --> 00:48:35,708
Take this and go spread the word
about our shop.
749
00:48:35,875 --> 00:48:37,750
I got a permission to set up my shop here.
750
00:48:37,833 --> 00:48:39,833
-From who?
-The counselor.
751
00:48:39,917 --> 00:48:41,167
Then go and ask him.
752
00:48:41,333 --> 00:48:42,375
Get going.
753
00:48:42,458 --> 00:48:46,083
-Why are you hitting my rickshaw?
-Should I hit you then?
754
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Get going!
755
00:48:50,833 --> 00:48:54,083
That man. Is he your mom's
younger brother or elder brother?
756
00:48:55,458 --> 00:48:57,208
-He's a neighbor!
-What the hell?
757
00:48:57,333 --> 00:48:59,708
A neighbor? Who is he to beat you up?
758
00:49:00,250 --> 00:49:02,875
He beat up my mom
for asking that question.
759
00:49:03,000 --> 00:49:04,958
Did he beat up your mom?
We shouldn't spare him!
760
00:49:05,042 --> 00:49:06,083
Please don't!
761
00:49:07,542 --> 00:49:09,667
-What is it?
-That man...
762
00:49:11,083 --> 00:49:12,375
We can't mess with him.
763
00:49:13,250 --> 00:49:14,708
He is no ordinary person.
764
00:49:15,167 --> 00:49:18,500
Shouldn't we just report this
to the police?
765
00:49:19,708 --> 00:49:24,208
Never answer the questions in a hurry.
You need to understand them first.
766
00:49:24,333 --> 00:49:26,250
The concern you show makes me wonder
767
00:49:26,458 --> 00:49:29,708
if you expect me to buy you clothes
with my first paycheque.
768
00:49:30,167 --> 00:49:31,042
Get going.
769
00:49:31,417 --> 00:49:34,000
Are you expecting new spectacles then?
770
00:49:34,625 --> 00:49:37,167
-You're waiting for my pay, aren't you?
-Just go already.
771
00:49:39,417 --> 00:49:40,875
Who moved the flower pots?
772
00:49:41,042 --> 00:49:43,042
Have a drink before you leave.
773
00:49:43,250 --> 00:49:44,417
-Leave, old man.
-Hey...
774
00:49:46,958 --> 00:49:48,625
Call me once you get there.
775
00:49:53,083 --> 00:49:55,125
I will be very happy
if you all come together.
776
00:49:55,208 --> 00:49:58,708
You are my first invitee.
I will definitely come. On Sunday, right?
777
00:49:58,917 --> 00:50:02,083
What is it? A petition? Get over there.
778
00:50:02,167 --> 00:50:05,417
It's regarding the shop.
I was here the other day with Mr. Natesan.
779
00:50:05,500 --> 00:50:07,792
Oh, right. Have you set up shop?
780
00:50:08,000 --> 00:50:11,083
No. But someone else did.
That's why I came here to see you.
781
00:50:11,208 --> 00:50:12,250
-Someone else?
-Yes.
782
00:50:12,333 --> 00:50:13,958
No one would do that.
783
00:50:14,083 --> 00:50:15,250
No, but someone really did.
784
00:50:16,750 --> 00:50:18,083
-Hey, Dinesh!
-Yes?
785
00:50:18,500 --> 00:50:19,917
Ask Saami to come and meet me.
786
00:50:36,833 --> 00:50:37,750
How old are you?
787
00:50:39,208 --> 00:50:40,417
Do you have an ID?
788
00:50:45,792 --> 00:50:46,667
You're no longer minors.
789
00:50:48,083 --> 00:50:49,667
It's true that you're allowed
to do anything
790
00:50:49,875 --> 00:50:52,542
as long as the law permits.
791
00:50:52,833 --> 00:50:54,167
You're allowed to fall in love,
792
00:50:54,417 --> 00:50:58,208
celebrate Valentine’s Day
or even get married.
793
00:50:58,333 --> 00:51:00,375
-No one can question--
-I'll marry him.
794
00:51:04,375 --> 00:51:07,917
We are orphans.
795
00:51:10,083 --> 00:51:13,917
With your help, we can get married.
796
00:51:19,542 --> 00:51:22,083
-Abdullah, do you have some cash?
-Yes, sir.
797
00:51:22,167 --> 00:51:23,333
Ask the boys to get the garlands.
798
00:51:23,417 --> 00:51:28,167
And call the Registration Office
to let them know about this wedding.
799
00:51:30,542 --> 00:51:32,792
Hey, why don't you
get some photos of the God?
800
00:51:32,917 --> 00:51:35,375
Why do we need God when we have them?
801
00:51:35,542 --> 00:51:37,500
Give some space, everyone.
802
00:51:43,125 --> 00:51:44,583
Where are you? Wait, I'll be right out.
803
00:51:46,458 --> 00:51:49,625
-I'm right here. Come over.
-Wait up, I'm coming.
804
00:51:49,708 --> 00:51:50,583
Hey.
805
00:51:51,083 --> 00:51:52,792
-You look stunning.
-You think so?
806
00:51:52,875 --> 00:51:55,083
Would you dress up like this every day?
807
00:51:55,417 --> 00:51:57,833
If I do, would you give me
whatever I ask you?
808
00:51:58,125 --> 00:51:59,083
Damn!
809
00:51:59,292 --> 00:52:02,000
So, what kind of a job
has your mom found for me?
810
00:52:02,083 --> 00:52:06,125
What do you think? A collector's job?
Just take whatever's coming your way.
811
00:52:06,250 --> 00:52:08,667
Just nod your head
and agree to whatever my mom says.
812
00:52:08,750 --> 00:52:10,417
I'll take care of the rest.
813
00:52:10,500 --> 00:52:14,208
Are you training me for the future?
814
00:52:14,375 --> 00:52:17,208
What are you talking about?
Won't you listen to me?
815
00:52:17,542 --> 00:52:18,583
-Tell me.
-Yes, dear.
816
00:52:18,667 --> 00:52:20,417
You are the only one
who shows so much concern.
817
00:52:20,500 --> 00:52:24,250
-What about your uncle?
-Why bring him up? Hang on a second.
818
00:52:25,167 --> 00:52:28,750
-Where are you going?
-The car looks familiar. Hold on a second.
819
00:52:29,417 --> 00:52:31,750
We allotted one of our shops to Thillai
820
00:52:31,833 --> 00:52:33,500
-and this boy--
-Yes, boss?
821
00:52:33,917 --> 00:52:36,583
Saami, looks like someone else
has set up a shop in the area.
822
00:52:37,333 --> 00:52:39,083
We've allocated it to Thillai.
823
00:52:39,167 --> 00:52:40,750
That's right! We did.
824
00:52:41,125 --> 00:52:42,208
Oh, yes.
825
00:52:42,875 --> 00:52:44,542
They've always been there for us.
826
00:52:44,750 --> 00:52:49,500
I will allocate the area for next Diwali.
You can set up a shop then.
827
00:52:49,667 --> 00:52:52,292
-Will that be okay?
-But the car offer expires before Diwali.
828
00:52:52,375 --> 00:52:53,667
I don't want to miss the chance.
829
00:52:53,750 --> 00:52:56,500
Oh, right!
You are here about the car, right?
830
00:52:56,625 --> 00:52:59,875
We have some cash for you.
Hey, why don't you go take it?
831
00:52:59,958 --> 00:53:03,625
Sir, I don't take money on credit.
832
00:53:05,208 --> 00:53:06,750
Saami, give him his cash back.
833
00:53:07,833 --> 00:53:09,542
-He doesn't want a loan.
-Hey, boy.
834
00:53:10,792 --> 00:53:13,583
-Come with me.
-Boys from this area come to me for help.
835
00:53:13,667 --> 00:53:15,792
But things go wrong at times. It happens.
836
00:53:15,875 --> 00:53:19,083
We got all the permits for you,
but you end up not setting the shop.
837
00:53:21,083 --> 00:53:22,250
Sign here.
838
00:53:25,875 --> 00:53:29,000
It looks like you have missed a zero.
I gave you 100,000 rupees.
839
00:53:29,125 --> 00:53:33,208
The load is here.
And you owe us service charge.
840
00:53:33,333 --> 00:53:36,667
The firecrackers are all right there.
Take them if you want.
841
00:53:36,792 --> 00:53:37,833
Who is stopping you?
842
00:53:37,958 --> 00:53:39,875
What am I going to do
with the firecrackers?
843
00:53:39,958 --> 00:53:42,083
What about us then?
844
00:53:42,167 --> 00:53:45,000
-Get going! Just shut up and get lost.
-Come on, move your ass.
845
00:53:45,125 --> 00:53:47,000
This isn’t right. I'll talk to your boss.
846
00:53:47,917 --> 00:53:49,958
Where are the guys
who went to get the garlands?
847
00:53:50,167 --> 00:53:52,750
-Are they standing in the right place?
-Yes.
848
00:53:53,208 --> 00:53:55,833
-Go over there.
-I never thought this could happen.
849
00:53:57,208 --> 00:54:00,042
Okay. Now, exchange the garlands.
850
00:54:04,625 --> 00:54:05,833
Are you both happy?
851
00:54:05,917 --> 00:54:07,375
Congratulations!
852
00:54:07,875 --> 00:54:09,667
Why did you touch my feet?
853
00:54:09,750 --> 00:54:10,875
Let's take photos.
854
00:54:11,000 --> 00:54:13,750
Who has a good phone? Apple or Orange?
855
00:54:14,833 --> 00:54:16,250
Congratulations, man!
856
00:54:16,375 --> 00:54:19,167
All will be well.
Don't cry, we'll handle the rest.
857
00:54:19,292 --> 00:54:22,583
-Are you sweating?
-We have some sweet pongal.
858
00:54:31,000 --> 00:54:33,333
Hey, stop taking videos.
Snap a few photos instead.
859
00:54:33,417 --> 00:54:35,958
Print a copy of this
and come to the Registration Office.
860
00:54:37,417 --> 00:54:38,750
-What are you doing here?
-Hey.
861
00:54:38,875 --> 00:54:40,750
I'm here for work.
862
00:54:40,833 --> 00:54:44,208
You mean the "respectable" job?
So you left your job to roam around?
863
00:54:44,333 --> 00:54:47,000
I'm here to visit an acquaintance.
Why are you here?
864
00:54:47,375 --> 00:54:50,458
-We have a flat tire.
-Let me take a look at it.
865
00:54:52,208 --> 00:54:54,042
Hey, man. Have you fixed it?
866
00:54:54,125 --> 00:54:56,167
-How are you doing?
-I'm fine, man.
867
00:54:56,250 --> 00:54:58,250
-A nail punctured the tire.
-Should I remove the wheel?
868
00:54:59,083 --> 00:55:01,750
-Hey, listen. Don't do it.
-I'll just have a word with him.
869
00:55:02,250 --> 00:55:04,792
-Hey, listen to me.
-Sir, a word, please.
870
00:55:05,167 --> 00:55:07,500
-Go ahead and eat. I'll join you later.
-Okay.
871
00:55:11,625 --> 00:55:12,542
What is it?
872
00:55:12,625 --> 00:55:15,500
-He only returned 10,000 to me.
-How much did you give?
873
00:55:16,042 --> 00:55:17,458
I gave him 100,000 rupees.
874
00:55:18,375 --> 00:55:19,417
How much did he give you?
875
00:55:20,333 --> 00:55:22,375
-He gave 100,000 rupees.
-Where is it?
876
00:55:23,375 --> 00:55:24,458
I gave it to your wife.
877
00:55:25,792 --> 00:55:26,917
Are you trying to cheat?
878
00:55:28,125 --> 00:55:29,167
You gave her 80,000 rupees.
879
00:55:29,667 --> 00:55:30,917
And you returned 10,000 to him.
880
00:55:31,167 --> 00:55:33,042
-What about the rest?
-I've spent it--
881
00:55:33,833 --> 00:55:37,250
Spent it? Did you really?
Whose money do you think it was?
882
00:55:38,250 --> 00:55:39,833
You need to sweat it out to earn it.
883
00:55:40,375 --> 00:55:41,458
Not snatch it away.
884
00:55:43,583 --> 00:55:44,958
You are acting haughty, aren't you?
885
00:55:45,333 --> 00:55:47,792
What a filthy dog. Hand me the money.
886
00:55:49,125 --> 00:55:50,792
Bloody swine.
887
00:55:53,458 --> 00:55:54,708
This is my money!
888
00:55:55,083 --> 00:55:56,500
You return his money from your share.
889
00:56:01,042 --> 00:56:02,292
But that's my money.
890
00:56:03,042 --> 00:56:06,250
-Knock him out.
-Can't you be more careful?
891
00:56:06,458 --> 00:56:08,625
Hey, where are you rushing to?
892
00:56:08,708 --> 00:56:10,250
Are you going to the Registration Office?
893
00:56:23,208 --> 00:56:25,167
Hey, are you pimping them out?
894
00:56:39,458 --> 00:56:40,333
Who are you?
895
00:56:41,167 --> 00:56:42,958
Answer me. Who are you?
896
00:56:44,667 --> 00:56:45,625
So?
897
00:57:09,583 --> 00:57:10,542
Hey.
898
00:57:10,833 --> 00:57:12,333
-Isn't that Thillai's car?
-Yes.
899
00:57:12,417 --> 00:57:13,708
What are you doing there?
900
00:57:13,958 --> 00:57:16,458
-His tire is punctured.
-Why are you even there?
901
00:57:16,583 --> 00:57:19,625
-Let me help loosen the wheel first.
-This is so unnecessary!
902
00:57:19,708 --> 00:57:21,375
My mom is waiting. Hurry up!
903
00:57:21,458 --> 00:57:24,125
-How can I leave it midway?
-Let them figure it out themselves.
904
00:57:24,208 --> 00:57:25,458
Just give me ten minutes.
905
00:57:25,542 --> 00:57:27,583
-Why poke your nose--
-I'll be right there.
906
00:57:35,417 --> 00:57:36,917
-Who was that?
-Wrong number.
907
00:57:37,000 --> 00:57:38,458
-Get me the wheel spanner.
-Okay.
908
00:57:44,875 --> 00:57:45,875
Please, sir.
909
00:57:46,000 --> 00:57:48,500
-It's my money. My 100,000 rupees.
-Get lost.
910
00:57:48,625 --> 00:57:50,333
-Please.
-Don't let me lose it!
911
00:57:50,458 --> 00:57:52,750
-I worked hard to save it.
-Just go.
912
00:57:52,833 --> 00:57:55,000
-I'll kill you. Hey, take him away.
-Please, sir.
913
00:57:55,125 --> 00:57:58,667
-Can you not hear? Get the hell going!
-Sir.
914
00:57:58,875 --> 00:58:01,583
-It's my money.
-Bash him up. Or else, he won't listen.
915
00:58:09,208 --> 00:58:11,458
Hey, haughty guy! Rough him up a bit!
916
00:58:11,583 --> 00:58:14,667
I can't stand how he shows off
with that rickshaw of his. So arrogant.
917
00:58:14,792 --> 00:58:17,417
Who does he think he is?
Let's finish him off.
918
00:58:18,667 --> 00:58:20,708
He's trying to mess with us. Bash him!
919
00:58:21,667 --> 00:58:23,917
What are you doing? Hey!
920
00:58:24,500 --> 00:58:25,917
Am I wrong for asking for my money back?
921
00:58:33,167 --> 00:58:34,083
Get him!
922
00:58:34,458 --> 00:58:36,667
This guy is showing off
because of this rickshaw, isn't he?
923
00:58:42,083 --> 00:58:45,542
Do you think wearing this uniform
makes you a lion?
924
00:58:47,583 --> 00:58:49,417
One should be a lion by birth.
925
00:58:50,625 --> 00:58:54,125
Don't guys from our caste
have what you're looking for?
926
00:59:04,042 --> 00:59:05,583
Do you know how your dad died?
927
00:59:06,167 --> 00:59:10,042
A boy from a different caste
eloped with a girl from our community.
928
00:59:10,458 --> 00:59:12,125
Your dad hacked him to death.
929
00:59:12,625 --> 00:59:15,500
In the riots that followed,
they burnt him alive.
930
00:59:15,667 --> 00:59:21,333
From that day, your food, studies, clothes
have all been sponsored by our community.
931
00:59:22,958 --> 00:59:24,333
Didn't you tell her?
932
00:59:29,250 --> 00:59:30,417
-Sir.
-What?
933
00:59:30,500 --> 00:59:33,625
I will take the tire to a friend's shop
and get it fixed.
934
00:59:33,708 --> 00:59:35,917
Shall I ask Maran to drive you there?
935
00:59:37,208 --> 00:59:41,500
He's all suited up and well groomed.
936
00:59:41,750 --> 00:59:44,500
-Would he drive us around?
-He sure will.
937
00:59:46,375 --> 00:59:47,833
-Hey, Maran.
-Yes?
938
00:59:49,417 --> 00:59:50,958
Let's get going.
It's only ten minutes away.
939
00:59:51,042 --> 00:59:55,125
Don't worry, sir. I'll either close
the deal or finish him off.
940
00:59:55,208 --> 00:59:56,792
-Come.
-Stay strong.
941
00:59:56,875 --> 00:59:58,500
I'll be there in ten minutes.
942
01:00:02,542 --> 01:00:04,625
-What is it, man?
-Let's go, sir.
943
01:00:06,167 --> 01:00:08,917
-Take her home.
-Get out of the way!
944
01:00:09,042 --> 01:00:10,042
Come along!
945
01:00:10,167 --> 01:00:12,958
Someone else comes forth
And orders me around
946
01:00:13,042 --> 01:00:20,000
Is my life no longer mine?
947
01:00:21,875 --> 01:00:24,458
Someone else comes
And shoots his tongue away
948
01:00:24,583 --> 01:00:29,875
Don't I have any emotions anymore?
949
01:00:33,458 --> 01:00:36,500
Someone else comes forth
And orders me around
950
01:00:36,625 --> 01:00:39,458
Is my life no longer mine?
951
01:00:39,542 --> 01:00:42,417
Someone else comes
And shoots his tongue away
952
01:00:42,542 --> 01:00:45,625
Don't I have any emotions anymore?
953
01:00:45,708 --> 01:00:48,417
When we stand up, there are obstacles
954
01:00:48,500 --> 01:00:51,333
When we walk down,
Our path is full of thorns
955
01:00:51,417 --> 01:00:54,458
If they chase us away
956
01:00:54,542 --> 01:00:59,708
What do we say? Where do we go?
957
01:01:21,417 --> 01:01:24,417
It ends before it even begins
958
01:01:24,542 --> 01:01:27,250
Oh, the noose is getting tighter
959
01:01:27,333 --> 01:01:33,333
Snatches away everything
And torments without mercy
960
01:01:33,458 --> 01:01:36,000
It ends before it even begins
961
01:01:36,083 --> 01:01:39,125
Oh, the noose is getting tighter
962
01:01:39,208 --> 01:01:44,792
Snatches away everything
And torments without mercy
963
01:01:44,875 --> 01:01:47,833
Beasts dance about and feast on justice
964
01:01:47,958 --> 01:01:50,750
All wrong is right, proclaims the world
965
01:01:50,875 --> 01:01:53,750
Beasts dance about and feast on justice
966
01:01:53,875 --> 01:01:56,667
All wrong is right, proclaims the world
967
01:01:56,792 --> 01:01:59,750
Beasts dance about and feast on justice
968
01:01:59,875 --> 01:02:02,625
All wrong is right, proclaims the world
969
01:02:02,750 --> 01:02:05,333
Beasts dance about and feast on justice
970
01:02:05,417 --> 01:02:08,500
All wrong is right, proclaims the world
971
01:02:08,583 --> 01:02:11,542
Beasts dance about and feast on justice
972
01:02:11,667 --> 01:02:14,417
All wrong is right, proclaims the world
973
01:02:24,042 --> 01:02:25,625
Our boss is here. Come this way.
974
01:02:30,167 --> 01:02:32,708
He has just arrived.
I'll speak to him and call you back.
975
01:02:33,958 --> 01:02:36,792
-Maran, park the car there and leave.
-Yes, sir.
976
01:02:47,292 --> 01:02:50,583
-Why did you come here?
-I'll leave in five minutes.
977
01:03:09,875 --> 01:03:13,125
Sir, Oli...
978
01:03:13,875 --> 01:03:15,458
Sir, Oli...
979
01:03:22,083 --> 01:03:23,333
Hold on.
980
01:03:25,292 --> 01:03:26,417
Where is that girl now?
981
01:03:26,875 --> 01:03:28,792
VEERA VAGAIYARA SANGAM
982
01:03:34,708 --> 01:03:35,833
Madhi.
983
01:03:36,542 --> 01:03:38,292
-Sir.
-Why did you bring her here, sir?
984
01:03:38,375 --> 01:03:41,458
You can't trust girls of this generation.
985
01:03:41,542 --> 01:03:44,958
If she can boldly go to
the police station, she can do anything.
986
01:03:45,083 --> 01:03:49,708
Today, we brought her back.
But I can't watch her all the time.
987
01:03:50,167 --> 01:03:54,000
Until she forgets him, she will stay here.
988
01:03:54,125 --> 01:03:55,042
She has to!
989
01:03:55,583 --> 01:03:58,292
She will get all that she needs.
990
01:03:58,708 --> 01:04:01,458
Our boys will escort her
to and from her workplace.
991
01:04:02,250 --> 01:04:05,375
If you're still worried,
you can pack your things and stay here.
992
01:04:05,500 --> 01:04:07,750
From now on,
I'll take better care of her, sir.
993
01:04:07,875 --> 01:04:08,917
Didn't you see?
994
01:04:10,667 --> 01:04:13,583
She won't stop on her own.
She has to be controlled. Get lost!
995
01:04:15,000 --> 01:04:19,875
Leave, ma'am.
Hey, take her away and leave.
996
01:04:20,125 --> 01:04:21,125
Come, ma'am.
997
01:04:32,583 --> 01:04:35,417
It ended
998
01:04:35,500 --> 01:04:42,333
Before it could even start
999
01:05:18,375 --> 01:05:20,750
-Where did you kidnap her?
-Near her school.
1000
01:05:21,042 --> 01:05:22,417
She's like a doll.
1001
01:05:22,500 --> 01:05:24,792
Even though she is blind,
she's very sharp.
1002
01:05:26,125 --> 01:05:29,042
-Did you call her dad?
-He may be an honest man.
1003
01:05:29,167 --> 01:05:31,708
But for the sake of his daughter,
he has agreed to sign.
1004
01:05:33,083 --> 01:05:34,958
-What is his name?
-Sagayam.
1005
01:05:36,542 --> 01:05:37,458
Sir.
1006
01:05:37,875 --> 01:05:39,958
-It's him.
-Pick it up.
1007
01:05:41,958 --> 01:05:43,625
-Bring me some water to drink.
-Okay.
1008
01:05:45,417 --> 01:05:46,917
Do you have water in the car?
1009
01:05:47,042 --> 01:05:48,583
-Let me check.
-Give it to your boss.
1010
01:05:52,000 --> 01:05:54,958
We'll wait for just ten minutes.
Then it is up to you.
1011
01:05:56,333 --> 01:05:58,667
-What?
-I've spoken to him.
1012
01:05:58,792 --> 01:06:00,292
Consider the deal done.
1013
01:06:07,958 --> 01:06:09,042
Sir?
1014
01:06:12,792 --> 01:06:13,833
Mr. Maran?
1015
01:06:19,917 --> 01:06:22,333
I'm thirsty. Can you give me some water?
1016
01:06:56,542 --> 01:06:57,542
Thanks, sir.
1017
01:07:06,208 --> 01:07:07,333
Who is she?
1018
01:07:08,833 --> 01:07:09,958
Who is she?
1019
01:07:10,417 --> 01:07:11,458
I don't know--
1020
01:07:14,417 --> 01:07:16,083
-Are you messing around with me?
-What?
1021
01:07:17,333 --> 01:07:19,083
Tell me the truth. Who sent you here?
1022
01:07:19,167 --> 01:07:21,792
It's nothing like that, sir.
I don't know who she is.
1023
01:07:23,250 --> 01:07:24,667
Are you double-crossing us?
1024
01:07:26,833 --> 01:07:29,042
That blind girl knows you
and you say you don't know her?
1025
01:07:29,167 --> 01:07:32,375
Just a minute, sir.
Let me ask her about it.
1026
01:07:33,292 --> 01:07:34,417
Easy.
1027
01:07:40,667 --> 01:07:42,708
How do you know me, dear?
1028
01:07:47,000 --> 01:07:48,125
Maran speaking.
1029
01:08:04,500 --> 01:08:09,167
She knows me from the basketball court.
I swear. I don't know her, sir.
1030
01:08:19,375 --> 01:08:21,417
-Has he signed it?
-Let me check.
1031
01:08:23,750 --> 01:08:26,500
-What is it? What do you want?
-Sir.
1032
01:08:27,000 --> 01:08:28,625
You did what I wanted. Now, leave.
1033
01:08:29,792 --> 01:08:31,792
-I said, get lost!
-Get lost.
1034
01:08:31,917 --> 01:08:33,875
Leave, or else you will get it from him.
1035
01:08:33,958 --> 01:08:35,167
Hey, why don't you just...
1036
01:08:35,250 --> 01:08:37,917
-What happened, Palani?
-It's done, sir. He has signed it.
1037
01:08:41,625 --> 01:08:43,417
That child is very sharp.
1038
01:08:43,542 --> 01:08:47,083
She remembers Maran from one meeting.
It's a risk to spare her.
1039
01:08:47,208 --> 01:08:48,208
Finish her.
1040
01:08:55,292 --> 01:08:57,333
She is just a little girl, sir.
1041
01:08:57,458 --> 01:09:00,625
-Won't you listen to us?
-Just listen to me for a minute.
1042
01:09:00,708 --> 01:09:02,417
Didn't you hear us
when we told you to leave?
1043
01:09:02,667 --> 01:09:04,208
She can't even see, sir.
1044
01:09:04,333 --> 01:09:07,583
At least, you tell him.
That girl is not a threat to you.
1045
01:09:07,667 --> 01:09:09,292
-Please, sir?
-Leave.
1046
01:09:15,792 --> 01:09:17,833
Who are you to decide what I should do?
1047
01:09:18,833 --> 01:09:22,167
Exactly! Who the hell are you
to decide about her life?
1048
01:09:22,250 --> 01:09:23,625
Did you bring her into this world?
1049
01:09:23,917 --> 01:09:27,083
Who are you to decide
whether she must live or die?
1050
01:09:29,500 --> 01:09:31,625
How dare you question him.
1051
01:09:34,833 --> 01:09:35,833
Hey, stop.
1052
01:09:37,042 --> 01:09:38,333
Stop it.
1053
01:09:42,667 --> 01:09:43,583
Come here.
1054
01:09:49,375 --> 01:09:51,500
Tell me. What should I do then?
1055
01:09:52,833 --> 01:09:55,958
She's a little girl.
1056
01:09:56,208 --> 01:09:58,083
You can just let her go, sir.
1057
01:09:58,792 --> 01:10:00,292
She won't tell anyone about us.
1058
01:10:01,625 --> 01:10:02,917
Should I talk to her?
1059
01:10:04,375 --> 01:10:05,333
Go.
1060
01:10:07,417 --> 01:10:10,125
You said you would talk to her, right?
Go and talk.
1061
01:10:10,250 --> 01:10:11,667
-Thanks, sir.
-Go.
1062
01:10:32,083 --> 01:10:34,292
-What do you want?
-I want him.
1063
01:10:34,417 --> 01:10:37,875
Who are you to decide what I should do?
This is my life!
1064
01:10:40,792 --> 01:10:42,792
There is a ritual in our community.
1065
01:10:44,583 --> 01:10:46,583
We don't let our girls marry just anyone.
1066
01:10:46,833 --> 01:10:47,917
You know why?
1067
01:10:48,958 --> 01:10:51,042
A virgin is akin to the Goddess of Wealth.
1068
01:10:51,417 --> 01:10:53,167
We can't let the Goddess leave.
1069
01:10:55,250 --> 01:10:58,292
If it's that pig
you want to go and live with,
1070
01:10:58,708 --> 01:10:59,708
then do one thing.
1071
01:11:00,167 --> 01:11:01,583
Leave the Goddess here.
1072
01:11:13,083 --> 01:11:14,833
MANILA MANADU
1073
01:11:17,208 --> 01:11:19,000
-Who are you? Where are you going?
-Wait!
1074
01:11:19,125 --> 01:11:20,292
Stop right there!
1075
01:11:24,958 --> 01:11:26,667
-I know your boss.
-Does he know you?
1076
01:11:26,792 --> 01:11:29,292
-You can't just barge in.
-He knows me from my pharmacy.
1077
01:11:29,417 --> 01:11:32,167
-He's busy. Now, leave.
-Let go of me.
1078
01:11:38,917 --> 01:11:40,167
Go.
1079
01:11:50,375 --> 01:11:51,500
What happened, sir?
1080
01:11:52,708 --> 01:11:56,500
My granddaughter
passed the government exam.
1081
01:11:56,625 --> 01:11:58,875
We expected the job,
but our hopes were in vain.
1082
01:11:59,000 --> 01:12:02,292
We went to meet Counselor Dhananjayan
and he promised a job for her.
1083
01:12:02,417 --> 01:12:06,083
He demanded 200,000 rupees.
It was a huge amount of money for me.
1084
01:12:06,458 --> 01:12:09,833
I got a loan on a high-interest rate
and used it to get her the job.
1085
01:12:10,583 --> 01:12:12,250
Saami, get that money.
1086
01:12:12,333 --> 01:12:16,375
We waited for a long time. We got
neither the job nor any information.
1087
01:12:16,500 --> 01:12:18,333
When we went to ask about it,
1088
01:12:18,458 --> 01:12:21,125
he said another guy gave 300,000 rupees.
So, they gave him the job.
1089
01:12:21,208 --> 01:12:25,875
If I had given him 350,000 rupees
she would've gotten the job.
1090
01:12:26,000 --> 01:12:27,125
What is this?
1091
01:12:27,583 --> 01:12:28,875
Is this fair?
1092
01:12:29,000 --> 01:12:30,958
My granddaughter worked hard for this.
1093
01:12:31,083 --> 01:12:32,667
She deserved the job, doesn't she?
1094
01:12:32,792 --> 01:12:37,292
Who is he to meddle in this
and give the job to someone else?
1095
01:12:37,417 --> 01:12:41,542
When I asked for my money,
they threw me out.
1096
01:12:41,917 --> 01:12:46,042
He has some money and a few men around.
Does that make him God?
1097
01:12:46,167 --> 01:12:49,917
I can't go to my house without the money.
The moneylender is humiliating me.
1098
01:12:50,000 --> 01:12:52,958
Why did you save me?
Leave me, I want to die.
1099
01:12:53,083 --> 01:12:54,500
Just sit down!
1100
01:12:54,750 --> 01:12:56,208
Why should you die?
1101
01:12:56,458 --> 01:12:58,708
You have every right
to live in this world.
1102
01:12:59,208 --> 01:13:01,417
So do I! But he doesn't! Come with me!
1103
01:13:04,000 --> 01:13:05,583
-Madhi!
-She tried to kill herself?
1104
01:13:06,542 --> 01:13:07,583
Oli.
1105
01:13:08,083 --> 01:13:11,458
-Oli.
-Wait, buddy.
1106
01:13:11,542 --> 01:13:15,000
-Why did you bring her here, Natesan?
-She's bleeding profusely.
1107
01:13:15,167 --> 01:13:16,833
Is it a case of an accident or a fight?
1108
01:13:17,292 --> 01:13:20,500
Have you told the police?
We don't know if she will live or die.
1109
01:13:20,708 --> 01:13:22,958
-You can save her, sir.
-Madhi!
1110
01:13:26,167 --> 01:13:27,083
Madhi!
1111
01:13:27,625 --> 01:13:29,208
The spinal cord is damaged.
1112
01:13:29,500 --> 01:13:32,833
Why was she not taken
to a government hospital? Leave!
1113
01:13:33,750 --> 01:13:35,625
-What happened?
-Hey!
1114
01:13:35,833 --> 01:13:38,667
She is an innocent girl.
She did nothing wrong.
1115
01:13:38,792 --> 01:13:41,375
I was the one who did everything.
What did she do?
1116
01:13:42,208 --> 01:13:46,208
When they hit me and took her in the car,
she was just staring at me in despair.
1117
01:13:46,583 --> 01:13:48,500
I'm just good for nothing!
1118
01:13:50,500 --> 01:13:53,500
If I can't take care
of the girl who loves me,
1119
01:13:53,625 --> 01:13:55,542
why should I live? I should die!
1120
01:13:56,042 --> 01:13:58,417
Why should you die?
What wrong have you done?
1121
01:13:59,167 --> 01:14:00,208
What is your mistake?
1122
01:14:00,333 --> 01:14:02,833
-Natesan! The doctor is calling for you.
-Why should you die?
1123
01:14:03,375 --> 01:14:05,250
-Natesan!
-What is my mistake?
1124
01:14:06,792 --> 01:14:07,958
What is Madhi's mistake?
1125
01:14:10,250 --> 01:14:11,708
What is our mistake?
1126
01:14:26,667 --> 01:14:30,583
I will talk to that man
and take you away from here.
1127
01:14:30,708 --> 01:14:32,833
You won't tell anyone about this, right?
1128
01:14:52,375 --> 01:14:55,250
Drop her at her house.
Do you know where she lives?
1129
01:14:55,375 --> 01:14:57,375
-I'll ask her.
-Fine, then.
1130
01:14:57,958 --> 01:14:59,792
-Be careful.
-Yes, sir.
1131
01:15:00,125 --> 01:15:01,167
-Sir.
-Yes?
1132
01:15:01,500 --> 01:15:03,667
-Thank you so much, sir.
-Never mind.
1133
01:15:36,542 --> 01:15:38,208
I'll tell you the name of a drug.
1134
01:15:38,292 --> 01:15:39,292
Tell me what it's used for.
1135
01:15:39,542 --> 01:15:41,417
This is administered
before a bypass surgery.
1136
01:15:41,542 --> 01:15:43,792
-What happens if given otherwise?
-It'll be too dangerous.
1137
01:15:43,917 --> 01:15:46,167
It leads to fits.
And the entire body will go into seizure.
1138
01:15:46,292 --> 01:15:48,917
One side of the body will get paralyzed
and it'll lead to death.
1139
01:15:49,042 --> 01:15:50,625
It will be hard to know
how the person died.
1140
01:15:55,708 --> 01:15:56,542
Sir?
1141
01:15:56,625 --> 01:15:58,417
-No, don't go.
-Leave me!
1142
01:16:02,208 --> 01:16:03,167
Leave the child!
1143
01:16:06,250 --> 01:16:07,458
Don't do this. Leave the child.
1144
01:16:08,125 --> 01:16:09,125
Maran!
1145
01:16:09,375 --> 01:16:12,125
Don't do this. Who is she to you?
1146
01:16:12,250 --> 01:16:14,625
Don't risk your life
for a child you don't even know.
1147
01:16:14,750 --> 01:16:17,083
Don't do this. If the boss finds out,
you'll get into trouble.
1148
01:16:17,208 --> 01:16:19,542
Damn him! If you come any closer...
1149
01:16:20,417 --> 01:16:21,542
Give me the child.
1150
01:16:22,292 --> 01:16:24,500
-Take this!
-Maran!
1151
01:16:24,958 --> 01:16:26,708
-Maran.
-Let me go!
1152
01:16:29,667 --> 01:16:30,667
Let me go!
1153
01:16:37,583 --> 01:16:38,917
-Hey, he's coming!
-Hey!
1154
01:17:07,917 --> 01:17:09,208
Hit him, Raj!
1155
01:17:10,833 --> 01:17:12,083
Hey, Maran!
1156
01:17:16,083 --> 01:17:19,958
Here is the car key. Take her
and run away or they will kill you.
1157
01:17:31,000 --> 01:17:34,292
I can buy the car next year.
I have the strength and confidence.
1158
01:17:34,375 --> 01:17:35,875
But what can a man his age do?
1159
01:17:36,375 --> 01:17:39,625
Who are you to change our fate?
Come on out here!
1160
01:17:39,750 --> 01:17:40,917
Hey, who is that?
1161
01:17:42,125 --> 01:17:43,208
What?
1162
01:17:45,792 --> 01:17:47,708
Instead of stealing our money,
you can just eat shit!
1163
01:17:48,208 --> 01:17:51,292
Where are your other men? Where are they?
1164
01:17:51,375 --> 01:17:53,000
-Please spare me.
-Tell me or I'll kill you.
1165
01:17:53,083 --> 01:17:55,250
They have gone
to the office in Pulianthope.
1166
01:17:55,375 --> 01:17:56,875
I welcome our leader, Seemai Raja
1167
01:17:57,333 --> 01:17:59,250
who has arranged this grand celebration
1168
01:17:59,333 --> 01:18:01,417
for the 50th year anniversary
of Veera Vagaiyara community.
1169
01:18:01,500 --> 01:18:02,583
VEERAN THIRU, SEEMAI RAJA
1170
01:18:02,667 --> 01:18:05,750
The protector of this place,
the braveheart,
1171
01:18:06,083 --> 01:18:09,375
our leader, Seemai Raja.
1172
01:18:09,542 --> 01:18:11,458
He's the rising sun of our community.
1173
01:18:11,792 --> 01:18:13,333
Let's welcome the local counselor
1174
01:18:13,417 --> 01:18:15,167
and the secretary of the community,
Mr. Danakodi.
1175
01:18:15,792 --> 01:18:20,083
And Mr. R.K. the treasurer
and our community administrators.
1176
01:18:20,708 --> 01:18:22,542
Above everything else...
1177
01:18:26,375 --> 01:18:29,375
-There he is.
-Hello. I'm coming right up.
1178
01:18:29,958 --> 01:18:31,208
Come up.
1179
01:18:32,542 --> 01:18:34,750
Come on, move forward.
1180
01:18:57,708 --> 01:19:00,583
-Enough smoking, Dhanasekar!
-Hey!
1181
01:19:01,250 --> 01:19:02,708
Bring all of them upstairs.
1182
01:19:02,792 --> 01:19:03,792
Coming.
1183
01:19:04,458 --> 01:19:07,333
-Fantastic!
-This place is really awesome!
1184
01:19:12,250 --> 01:19:13,375
You're dead meat!
1185
01:19:18,667 --> 01:19:22,583
I'm very happy today!
Our community's flag will fly high!
1186
01:19:36,875 --> 01:19:38,958
-I guess the main attraction is here.
-Take a look at that!
1187
01:19:39,458 --> 01:19:40,958
Thillai!
1188
01:19:44,792 --> 01:19:46,625
Mr. Thillai is here! Get the garland!
1189
01:19:52,500 --> 01:19:53,958
THILLAI
1190
01:20:06,792 --> 01:20:08,250
Look, our lion is coming.
1191
01:20:08,375 --> 01:20:10,125
Long live, Thillai!
1192
01:20:10,250 --> 01:20:12,208
Long live, Thillai!
1193
01:20:12,333 --> 01:20:19,125
Long live, Thillai!
1194
01:20:21,333 --> 01:20:24,583
Sir, you're so great!
1195
01:20:27,750 --> 01:20:30,458
Welcome Dock Thillai!
1196
01:20:33,750 --> 01:20:36,250
Give him the garland. Long live, boss!
1197
01:20:36,917 --> 01:20:37,917
Thillai!
1198
01:20:39,250 --> 01:20:40,417
Thillai!
1199
01:20:41,250 --> 01:20:42,375
Thillai!
1200
01:21:02,875 --> 01:21:06,417
-Get going.
-Saami, take all our people to lunch!
1201
01:21:06,500 --> 01:21:09,000
Not a single person should miss lunch!
1202
01:21:13,958 --> 01:21:15,375
Are you a vegan?
1203
01:21:16,500 --> 01:21:18,083
Do you want meat or veggies?
1204
01:21:25,792 --> 01:21:26,917
Eat up, kid.
1205
01:21:37,333 --> 01:21:39,042
We have a lot of support.
1206
01:21:39,125 --> 01:21:41,292
-I'm in demand nowadays.
-That's right!
1207
01:21:42,583 --> 01:21:44,542
If one comes to you, then...
1208
01:21:47,458 --> 01:21:50,208
Do you think you can stab me
because you have a knife in your hand?
1209
01:21:54,000 --> 01:21:55,167
What is this?
1210
01:22:04,083 --> 01:22:06,500
-What is this, Thillai?
-Nothing.
1211
01:22:16,375 --> 01:22:17,958
Don't you dare come close!
1212
01:22:19,667 --> 01:22:20,958
-Hold him.
-Come on.
1213
01:22:31,167 --> 01:22:32,333
Get him!
1214
01:22:33,083 --> 01:22:34,208
Get him!
1215
01:22:48,917 --> 01:22:50,833
Catch him! He's messing around!
1216
01:23:26,000 --> 01:23:26,958
Keep moving!
1217
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
He is an auto-rickshaw driver, Shiva.
1218
01:23:35,750 --> 01:23:37,750
I know everything about him.
1219
01:23:38,500 --> 01:23:39,875
We'll finish him, Thillai.
1220
01:24:07,250 --> 01:24:11,292
I have lost so much in life.
I can't afford to lose him.
1221
01:24:21,583 --> 01:24:23,042
Does it hurt, my boy?
1222
01:24:23,250 --> 01:24:24,875
Do you need a painkiller?
1223
01:24:25,083 --> 01:24:26,083
It does hurt.
1224
01:24:26,583 --> 01:24:28,708
It does hurt. Not here, but here.
1225
01:24:29,750 --> 01:24:31,708
Bruises and cuts will heal.
But what about this heart?
1226
01:24:31,792 --> 01:24:34,125
We know how hard I've worked
to earn those 100,000 rupees.
1227
01:24:35,208 --> 01:24:36,875
I skipped meals
for six months to save money!
1228
01:24:37,000 --> 01:24:40,500
Forget it. Swindling other's money
is what people do these days.
1229
01:24:40,625 --> 01:24:42,833
What? Aren't you a person too?
1230
01:24:43,208 --> 01:24:45,167
The money was with you for six months.
1231
01:24:45,292 --> 01:24:47,667
You didn't think,
even for a moment, to steal it.
1232
01:24:47,792 --> 01:24:49,833
You didn't, despite the fact
that you are not a rich man.
1233
01:24:49,917 --> 01:24:53,250
Those who think about the welfare
of others end up being on the street.
1234
01:24:53,375 --> 01:24:55,375
And those who steal people's money
can live happily?
1235
01:24:55,500 --> 01:24:57,000
Those swines, they should all die!
1236
01:24:57,125 --> 01:25:00,375
Weapons and arms
aren't a solution to any problem.
1237
01:25:00,500 --> 01:25:02,042
Then what is?
1238
01:25:02,167 --> 01:25:05,250
Religion and caste?
Why discriminate on the basis of caste?
1239
01:25:05,375 --> 01:25:07,333
Was it my choice to take birth
in a particular caste?
1240
01:25:07,458 --> 01:25:09,083
For someone else's fault...
1241
01:25:09,875 --> 01:25:12,208
What can I do to correct your mistake?
1242
01:25:14,750 --> 01:25:17,583
Everyone lived together
and in harmony in the old days.
1243
01:25:17,708 --> 01:25:20,875
For the sake of convenience,
security, religious and agriculture duties
1244
01:25:21,000 --> 01:25:23,458
were shared among different people.
1245
01:25:23,583 --> 01:25:27,750
While returning from the farms,
a farmer's legs would be muddy.
1246
01:25:27,875 --> 01:25:30,125
So, they prayed from outside the temple.
1247
01:25:30,250 --> 01:25:33,583
That became a habit. And later,
when we went into the temple
1248
01:25:33,708 --> 01:25:38,417
they said, "Your dad and granddad
prayed from outside. Do the same!"
1249
01:25:38,542 --> 01:25:40,875
Are we working
so they can reap the benefits?
1250
01:25:41,000 --> 01:25:44,167
Had my ancestors questioned this practice
and revolted
1251
01:25:44,292 --> 01:25:46,417
we have got our rights long ago.
1252
01:25:46,542 --> 01:25:49,917
They cheat people. And when we
question that, you label it as violence?
1253
01:25:50,042 --> 01:25:51,667
We have to kill them!
1254
01:25:51,792 --> 01:25:53,958
How many of them will you kill?
1255
01:25:54,083 --> 01:25:56,958
If we kill three of them,
this city would be cleansed.
1256
01:25:57,083 --> 01:26:01,208
Okay, so you clean up this one street.
What about the other streets?
1257
01:26:01,333 --> 01:26:03,667
Just because people like you
didn't do your job right...
1258
01:26:03,792 --> 01:26:05,125
It's your fault too!
1259
01:26:05,250 --> 01:26:08,917
If you had taken action against the guy
who hit you in that market,
1260
01:26:09,375 --> 01:26:11,208
you would have been
a great police officer today.
1261
01:26:11,458 --> 01:26:12,792
But you didn't.
1262
01:26:13,458 --> 01:26:15,792
You walked away with your bicycle
and your hand on your face.
1263
01:26:16,292 --> 01:26:19,667
That ordinary driver hit a police officer
and became famous.
1264
01:26:19,792 --> 01:26:21,458
And now he is known as Dock Thillai.
1265
01:26:22,333 --> 01:26:24,458
That incident changed the lives
of two people.
1266
01:26:24,583 --> 01:26:26,458
He used the opportunity that you missed.
1267
01:26:26,583 --> 01:26:28,208
If you hadn't returned his slaps
with kindness,
1268
01:26:29,125 --> 01:26:32,625
we wouldn't have been standing
here helpless, not knowing what to do.
1269
01:26:32,875 --> 01:26:35,083
You suffered and made others suffer too.
1270
01:26:38,667 --> 01:26:39,792
I knew everything.
1271
01:26:56,583 --> 01:26:57,458
Sorry.
1272
01:27:05,208 --> 01:27:09,208
You were going to the interview.
What happened?
1273
01:27:09,750 --> 01:27:11,458
Why did you go to kill him?
1274
01:27:15,833 --> 01:27:17,375
Maran!
1275
01:27:33,833 --> 01:27:34,833
I'm on my way.
1276
01:27:36,125 --> 01:27:37,625
They will never let us live.
1277
01:27:41,542 --> 01:27:42,708
Maran!
1278
01:27:43,042 --> 01:27:44,875
They won't do anything to you.
1279
01:27:45,000 --> 01:27:46,458
-What?
-It hurts.
1280
01:27:47,250 --> 01:27:49,792
They have already injected
something in me.
1281
01:27:50,000 --> 01:27:51,458
Oh, no!
1282
01:28:04,625 --> 01:28:08,958
Even as I held her in my arms,
she died quivering.
1283
01:28:10,292 --> 01:28:13,708
First, we have to kill Thillai.
After all this, we shouldn't spare them.
1284
01:28:14,000 --> 01:28:15,208
-Let's go!
-Hey.
1285
01:28:15,292 --> 01:28:17,125
-Let's go!
-You still have a future. Don't do it.
1286
01:28:17,208 --> 01:28:19,333
Hey, they're not just a normal gang.
1287
01:28:19,417 --> 01:28:21,083
Just kill their boss
and the gang will die too!
1288
01:28:24,667 --> 01:28:25,667
Move aside.
1289
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
I will die.
1290
01:28:30,500 --> 01:28:32,292
You will die only if you're with me.
1291
01:28:32,417 --> 01:28:33,917
They must be desperately looking for me.
1292
01:28:34,208 --> 01:28:36,833
If we don't strike first,
they'll kill us! Leave!
1293
01:28:36,958 --> 01:28:38,625
-My mom said--
-Move!
1294
01:28:40,625 --> 01:28:42,208
Careful. What's the matter with him?
1295
01:29:13,917 --> 01:29:14,875
This is me.
1296
01:29:20,167 --> 01:29:22,917
One day, when I was on my way to school,
1297
01:29:25,375 --> 01:29:26,542
a guy splashed water on me.
1298
01:29:28,250 --> 01:29:29,667
I became very angry.
1299
01:29:35,292 --> 01:29:36,917
The next day he apologized.
1300
01:29:39,542 --> 01:29:40,708
I liked that.
1301
01:29:46,000 --> 01:29:47,250
In a dispute,
1302
01:29:51,958 --> 01:29:52,958
he lost his life.
1303
01:29:57,375 --> 01:29:59,667
There was school on one side,
and my house on the other.
1304
01:30:02,417 --> 01:30:04,042
Yet, I couldn't go in either direction.
1305
01:30:07,875 --> 01:30:08,708
Because...
1306
01:30:25,208 --> 01:30:28,375
Left with no choice, I started working.
1307
01:30:28,750 --> 01:30:31,167
I raised my child all by myself.
1308
01:30:31,375 --> 01:30:33,542
One day, when she was returning
from school,
1309
01:30:34,875 --> 01:30:36,208
she faced the same incident.
1310
01:30:53,708 --> 01:30:54,542
Hey.
1311
01:30:55,917 --> 01:30:57,250
I beg of you.
1312
01:31:07,042 --> 01:31:08,833
Because this is my daughter now.
1313
01:31:10,417 --> 01:31:15,333
My love, my feathers
1314
01:31:16,500 --> 01:31:23,083
Oh, my love
1315
01:31:30,917 --> 01:31:32,958
Oh, my love
1316
01:31:33,542 --> 01:31:34,875
My girl
1317
01:31:36,542 --> 01:31:38,250
Who are you?
1318
01:31:40,667 --> 01:31:43,208
The moment you glance at me
1319
01:31:43,333 --> 01:31:46,458
All my agonies melt away
1320
01:31:47,042 --> 01:31:51,167
The three of you must leave this place.
This place is dangerous for you.
1321
01:31:51,583 --> 01:31:52,625
Stop seeing one another.
1322
01:31:52,750 --> 01:31:54,958
They didn't notice you, Oli.
1323
01:31:55,125 --> 01:31:58,333
For the time being,
you can work at the restaurant.
1324
01:31:58,458 --> 01:31:59,583
-Look.
-It's Oli.
1325
01:31:59,708 --> 01:32:02,792
This is not a club where you can come
or go whenever you want.
1326
01:32:02,917 --> 01:32:04,417
Everything is a game to you guys.
1327
01:32:04,875 --> 01:32:06,833
Let him knead the dough
and you work the stove.
1328
01:32:06,917 --> 01:32:09,167
He already looks baked.
The stove's heat will scorch him more.
1329
01:32:09,250 --> 01:32:12,000
-Oli.
-Come in, Oli.
1330
01:32:12,458 --> 01:32:16,833
Maran, they must be very angry with you.
Wherever you go, they will look for you.
1331
01:32:17,833 --> 01:32:20,208
Ask our men to kill him
the moment they see him.
1332
01:32:20,292 --> 01:32:21,250
We mustn’t spare them.
1333
01:32:21,375 --> 01:32:22,833
But he won't look behind his back.
1334
01:32:23,583 --> 01:32:25,208
There's a place behind his house.
1335
01:32:25,542 --> 01:32:28,875
Just stay put there for a few days.
Come what may, never step outside.
1336
01:32:29,417 --> 01:32:31,750
Shiva, don't think of me as a loser
who's giving you an advice.
1337
01:32:32,000 --> 01:32:34,542
It's more important in life
to be happy than to be right.
1338
01:32:34,792 --> 01:32:37,042
-In Mahabalipuram--
-Why should we run and hide?
1339
01:32:37,125 --> 01:32:39,500
For years, we have been struggling alone.
1340
01:32:39,667 --> 01:32:41,667
But only now, we have found a family.
1341
01:32:42,667 --> 01:32:44,250
Please listen to him.
1342
01:32:45,083 --> 01:32:47,167
That will be the best for all seven of us.
1343
01:32:48,042 --> 01:32:49,042
Eight of us.
1344
01:32:50,708 --> 01:32:52,833
My dear
1345
01:32:53,542 --> 01:32:55,458
Who are you?
1346
01:32:58,000 --> 01:33:00,292
When I listen to your voice
1347
01:33:00,417 --> 01:33:03,458
My confidence soars
1348
01:33:04,583 --> 01:33:07,583
I will bear anything if you're with me
1349
01:33:07,708 --> 01:33:11,250
As a companion and as a cure
1350
01:33:11,375 --> 01:33:14,333
And if you are close to me, my dear
1351
01:33:15,292 --> 01:33:18,792
I will heal all your wounds
1352
01:33:19,417 --> 01:33:21,792
Until your rickshaw is ready,
drive this shared rickshaw.
1353
01:33:21,917 --> 01:33:23,708
Use this for the repair expenses.
1354
01:33:24,417 --> 01:33:26,333
-How did you get this?
-Get going.
1355
01:33:29,375 --> 01:33:34,000
I should find myself once again
1356
01:33:40,542 --> 01:33:43,917
-What is this?
-This is the attached bathroom, baby.
1357
01:33:45,542 --> 01:33:46,750
Okay, don't cry.
1358
01:33:54,083 --> 01:33:55,958
My dear!
1359
01:33:56,083 --> 01:33:58,250
Where is the interest, old man?
1360
01:33:58,375 --> 01:34:01,333
How long will you dodge us?
1361
01:34:01,458 --> 01:34:05,292
We've already been cheated by a man.
Please give us some time.
1362
01:34:05,417 --> 01:34:07,833
Or else, we would set ourselves on fire.
1363
01:34:07,917 --> 01:34:09,875
If you set yourself on fire,
the fruits will be wasted.
1364
01:34:09,958 --> 01:34:11,292
I have an idea.
1365
01:34:11,417 --> 01:34:14,125
Let's have the fruits
and then you can set yourself on fire.
1366
01:34:17,375 --> 01:34:18,708
My dear
1367
01:34:20,250 --> 01:34:22,125
This is all I need
1368
01:34:24,458 --> 01:34:30,458
I lose my pride and I'm at your feet
1369
01:34:31,750 --> 01:34:33,542
My dear
1370
01:34:34,417 --> 01:34:36,542
I need you
1371
01:34:38,917 --> 01:34:44,833
When you kiss me
I melt and become a child
1372
01:34:45,458 --> 01:34:48,667
On a new path, a new journey begins
1373
01:34:48,792 --> 01:34:50,417
With a new gait
1374
01:34:50,542 --> 01:34:52,167
With a new vision
1375
01:34:52,292 --> 01:34:55,333
With a new heartbeat
1376
01:34:56,083 --> 01:35:00,625
I see a new me
1377
01:35:12,917 --> 01:35:15,458
I have seen him.
You made it to the semifinals, right?
1378
01:35:16,583 --> 01:35:18,333
You look great in uniform.
1379
01:35:18,458 --> 01:35:20,667
-Thank you so much, sir!
-Go and do your work.
1380
01:35:20,792 --> 01:35:22,958
You came to my station
and showed what you can do.
1381
01:35:23,083 --> 01:35:24,417
Now, I will show you what I can do.
1382
01:35:24,500 --> 01:35:26,208
When the girl is discharged
from the hospital,
1383
01:35:26,292 --> 01:35:29,875
if she complains that you attempted
to molest her and pushed her down,
1384
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
all of you will be behind bars.
1385
01:35:35,875 --> 01:35:37,208
My dear
1386
01:35:38,708 --> 01:35:40,750
Why do you fear?
1387
01:35:42,750 --> 01:35:45,417
When I am always by your side
1388
01:35:45,500 --> 01:35:48,750
Why must you be afraid?
1389
01:35:50,375 --> 01:35:51,750
My dear
1390
01:35:53,000 --> 01:35:55,083
Why do you smile?
1391
01:35:56,958 --> 01:35:57,917
-Who is this?
-Hey.
1392
01:35:58,375 --> 01:35:59,583
-Hey!
-What is it, man?
1393
01:35:59,708 --> 01:36:01,583
-Who picked the phone?
-Forget it.
1394
01:36:01,708 --> 01:36:03,625
-What's happening over there?
-Nothing.
1395
01:36:03,750 --> 01:36:05,667
-How are you?
-First tell me her name.
1396
01:36:05,792 --> 01:36:07,250
-I don't know.
-Abhinaya.
1397
01:36:07,375 --> 01:36:10,708
I shall follow you to the end
I shall be your life
1398
01:36:10,833 --> 01:36:13,750
I shall guard you, my dear
1399
01:36:14,917 --> 01:36:18,208
I'm here to serve you, my dear
1400
01:36:18,375 --> 01:36:23,250
Even in the deepest of sorrows
I shall be by you as a pillar
1401
01:36:23,333 --> 01:36:28,292
I shall forget who I am
I will be by your side, always
1402
01:36:28,917 --> 01:36:33,500
I'll be just like your mom too
1403
01:36:35,167 --> 01:36:38,750
My heart is yearning to soar
1404
01:36:38,833 --> 01:36:42,417
With you, my soft feathers
1405
01:36:42,500 --> 01:36:45,750
I soared high holding your hands, my dear
1406
01:36:45,833 --> 01:36:49,708
And all my fears disappeared
1407
01:36:49,792 --> 01:36:53,083
I'll shake the drizzle away
1408
01:36:53,167 --> 01:36:56,958
I'll leave behind all my burdens
And I'll rise right up
1409
01:36:57,083 --> 01:37:00,250
-With my eyes
-Open your mouth.
1410
01:37:00,375 --> 01:37:04,833
I will say billions of thanks
1411
01:37:05,875 --> 01:37:08,083
Won't you leave anything for me to eat?
1412
01:37:08,792 --> 01:37:10,875
I get hungry every now and then
a lot these days.
1413
01:37:11,000 --> 01:37:12,875
Because I eat for two people.
1414
01:37:13,125 --> 01:37:16,500
You shared my failures
1415
01:37:16,708 --> 01:37:20,458
My victories are yours
1416
01:37:20,542 --> 01:37:23,458
I'll face anything for you, my love
1417
01:37:23,875 --> 01:37:26,500
Why did you come all the way
from Chennai for this wedding?
1418
01:37:26,625 --> 01:37:29,042
I'm looking for a job
for my son-in-law in this city.
1419
01:37:29,292 --> 01:37:31,542
They are going to live here
after their wedding.
1420
01:37:34,292 --> 01:37:38,375
I know three people. Can you get jobs
for them in Ahmedabad?
1421
01:37:38,583 --> 01:37:41,875
They are in trouble now.
I would be grateful if you could help.
1422
01:37:50,958 --> 01:37:53,292
What happened? Why do you sound so sad?
1423
01:38:45,417 --> 01:38:46,917
Why so tense, Rami?
1424
01:38:47,333 --> 01:38:49,833
We kidnapped Sagayam's daughter, right?
1425
01:38:49,958 --> 01:38:52,000
That has lead to a lot
of troubles with the police.
1426
01:38:52,125 --> 01:38:53,917
Our biggest problem is that Maran is free.
1427
01:38:54,208 --> 01:38:57,833
If he opens his mouth, we'll all
be behind bars. We have no choice.
1428
01:38:57,958 --> 01:38:59,375
We must finish him off before that.
1429
01:39:11,792 --> 01:39:13,708
-Call Oli out here!
-He's not here.
1430
01:39:13,792 --> 01:39:15,667
He quit a long time ago.
I haven't seen him in days.
1431
01:39:15,750 --> 01:39:17,125
-Tell us where he is.
-Get going.
1432
01:39:17,208 --> 01:39:18,625
Do you know who we are?
1433
01:39:18,750 --> 01:39:21,125
I belong to the community too.
We too have an association.
1434
01:39:21,250 --> 01:39:22,958
-Shall I call them?
-Where can he hide?
1435
01:39:23,083 --> 01:39:25,208
-Get going.
-If we find him, he's dead.
1436
01:39:30,875 --> 01:39:32,708
Hey, man. What's happening?
1437
01:39:36,083 --> 01:39:38,375
How long will you keep running?
1438
01:39:44,333 --> 01:39:45,667
-Mom?
-Hey.
1439
01:39:45,833 --> 01:39:47,917
-What is it?
-I haven't seen you in days!
1440
01:39:48,000 --> 01:39:50,083
-Did you eat well, dear?
-Yes!
1441
01:39:50,208 --> 01:39:52,833
-Have you had your food?
-You said you would be back soon.
1442
01:39:53,958 --> 01:39:57,375
-Mom, why are you crying?
-Wait, I'll call you back.
1443
01:39:57,458 --> 01:39:58,333
Mom!
1444
01:40:02,667 --> 01:40:03,708
Mom!
1445
01:40:03,917 --> 01:40:05,208
-Look inside!
-Mom!
1446
01:40:05,333 --> 01:40:06,333
Where is your son?
1447
01:40:06,458 --> 01:40:08,667
It's been a while since I last saw him.
He hasn't come home--
1448
01:40:15,292 --> 01:40:18,208
Do you think we don't know
about your affair with Natesan?
1449
01:40:33,958 --> 01:40:35,583
Tell your son
that he can run all he wants.
1450
01:40:35,667 --> 01:40:38,125
But if he ever comes back,
we will kill him!
1451
01:40:39,542 --> 01:40:41,708
-That old man is here!
-Pull over!
1452
01:40:41,917 --> 01:40:44,792
Do you think we can't find you
if you move to another place?
1453
01:40:44,875 --> 01:40:47,208
Our boss is asking us to take you to him!
Come on!
1454
01:40:47,333 --> 01:40:49,958
-Please let him go, sir!
-Get him.
1455
01:40:50,375 --> 01:40:51,667
Move!
1456
01:40:52,042 --> 01:40:54,083
This is my business, man.
1457
01:40:54,375 --> 01:40:56,833
You've paid the interest,
but not the principal amount!
1458
01:40:57,417 --> 01:40:58,875
If you try to get down, you're dead!
1459
01:40:59,708 --> 01:41:02,250
When asked for money,
he said he'd burn himself.
1460
01:41:02,667 --> 01:41:05,375
Just tell me when. I'll send my guys over.
1461
01:41:05,500 --> 01:41:09,083
They've got phones and they can upload
the videos on social media!
1462
01:41:09,167 --> 01:41:11,042
-Why are you doing this to me?
-When people see it,
1463
01:41:11,125 --> 01:41:14,917
they will only share the video.
Nothing more.
1464
01:41:15,167 --> 01:41:18,292
Listen up. Pay the money
and take your granddaughter back.
1465
01:41:18,375 --> 01:41:20,292
-Understand?
-What injustice is this?
1466
01:41:20,583 --> 01:41:21,750
Who's that guy?
1467
01:41:26,708 --> 01:41:28,542
Come on! Bring it on!
1468
01:41:56,042 --> 01:41:57,083
Hey.
1469
01:42:08,833 --> 01:42:11,000
-What the hell, man? Get in.
-Wait.
1470
01:42:11,750 --> 01:42:12,750
Get in and drive.
1471
01:42:26,417 --> 01:42:27,333
Madhi?
1472
01:42:29,500 --> 01:42:30,542
Madhi.
1473
01:42:30,625 --> 01:42:33,417
I asked you to move so you could be safe.
Why did you create trouble there too?
1474
01:42:33,542 --> 01:42:35,000
I didn't cause trouble! They did!
1475
01:42:35,083 --> 01:42:38,500
Just let them be then!
Why can't you just back off?
1476
01:42:38,875 --> 01:42:40,083
What was on your mind?
1477
01:42:42,958 --> 01:42:44,208
Madhi is not here!
1478
01:42:44,333 --> 01:42:47,625
What are you saying?
She must've gone for a walk.
1479
01:42:48,583 --> 01:42:51,625
-I've looked everywhere. She's gone.
-Check again and call me back.
1480
01:43:01,833 --> 01:43:02,958
Hold on, man.
1481
01:43:04,333 --> 01:43:06,167
-Is this the same girl?
-Yes, man.
1482
01:43:19,250 --> 01:43:21,833
That picture of the girl you sent
on WhatsApp. I saw her!
1483
01:43:22,708 --> 01:43:24,375
She's at the Nagarar Garden!
1484
01:43:24,500 --> 01:43:25,500
Get her!
1485
01:43:33,250 --> 01:43:34,250
Hurry up, guys!
1486
01:43:34,875 --> 01:43:35,958
Get down, come on!
1487
01:43:36,750 --> 01:43:41,833
Who is this guy? Always calling me
when I'm either driving or taking a dump!
1488
01:43:42,375 --> 01:43:43,375
Ask him what's up!
1489
01:43:44,792 --> 01:43:45,875
The call got cut off.
1490
01:43:55,042 --> 01:43:55,958
Madhi!
1491
01:44:23,417 --> 01:44:25,500
They'll leave soon.
Don't go there and create trouble!
1492
01:44:25,583 --> 01:44:26,875
What are you doing here?
1493
01:44:27,125 --> 01:44:29,958
Not a damn thing in sight over here.
1494
01:44:30,042 --> 01:44:31,833
And came here limping, with your crutch.
1495
01:44:32,833 --> 01:44:34,667
-I lost my way.
-Gosh.
1496
01:44:34,792 --> 01:44:36,625
She lost her way.
1497
01:44:36,750 --> 01:44:38,833
Spare that crap for some other time.
1498
01:44:39,125 --> 01:44:43,333
Who brought you here?
Hey, tell me the truth!
1499
01:44:43,458 --> 01:44:45,208
The thing is, I...
1500
01:44:55,083 --> 01:44:56,917
My fear has come true.
1501
01:44:57,958 --> 01:44:59,000
Don't get down.
1502
01:45:00,583 --> 01:45:01,625
Who is this?
1503
01:45:01,750 --> 01:45:04,042
The guy who runs the pharmacy!
He knows all the three guys!
1504
01:45:04,167 --> 01:45:07,333
-Ask him! He knows everything.
-No need for the phone. Wait.
1505
01:45:07,458 --> 01:45:08,958
Let's talk this through.
1506
01:45:09,083 --> 01:45:11,083
-Hold on.
-Give me a minute.
1507
01:45:11,417 --> 01:45:13,833
Hey, Natesan. Tell me where Maran is!
1508
01:45:14,250 --> 01:45:17,250
Come out, Maran!
We looked for you across the city
1509
01:45:17,375 --> 01:45:20,000
-and you are hiding here?
-No, he is not here!
1510
01:45:20,375 --> 01:45:21,875
-See?
-Let go of me!
1511
01:45:22,000 --> 01:45:24,833
-Why are you getting needlessly worked up?
-Sir, please. No.
1512
01:45:24,958 --> 01:45:27,417
Call Mr. Thillai!
He will resolve the matter.
1513
01:45:27,917 --> 01:45:29,375
-Please don't call him.
-Call him.
1514
01:45:32,083 --> 01:45:33,958
Just tell us where he is and we'll be off!
1515
01:45:34,083 --> 01:45:36,292
I came to see if the girl was here or not.
1516
01:45:36,375 --> 01:45:37,500
He has stopped running.
1517
01:45:38,583 --> 01:45:40,208
I know the way to get my answers.
1518
01:45:40,333 --> 01:45:42,833
Hey, tell me why you're here! Tell me!
1519
01:45:43,083 --> 01:45:44,250
He's fighting back.
1520
01:45:44,333 --> 01:45:46,000
Keep your hands off me!
Hey girl, answer me!
1521
01:45:46,542 --> 01:45:47,958
Please, man.
1522
01:45:48,083 --> 01:45:49,083
So, you won't speak.
1523
01:45:53,417 --> 01:45:55,708
Look at what she is carrying!
1524
01:46:12,542 --> 01:46:13,833
That is Maran!
1525
01:46:15,083 --> 01:46:16,667
That's the autorickshaw driver, Shiva.
1526
01:46:29,292 --> 01:46:30,333
Maran!
1527
01:46:44,750 --> 01:46:46,000
Madhi.
1528
01:46:46,375 --> 01:46:49,542
Rage surges into the head
And spreads throughout the body
1529
01:46:49,667 --> 01:46:53,000
Why steal my food to fill your stomach?
1530
01:46:53,417 --> 01:46:56,750
I shall take my weapons
And vanquish a thousand obstacles
1531
01:46:56,875 --> 01:47:00,000
You can't stop me
1532
01:47:00,125 --> 01:47:03,542
The fire burns
1533
01:47:03,667 --> 01:47:07,208
Now, always and forever
1534
01:47:07,333 --> 01:47:10,750
The pulsating heart
1535
01:47:10,875 --> 01:47:15,292
I won't just stand and watch your tyranny
Now, retreat
1536
01:47:17,667 --> 01:47:18,917
Now, retreat
1537
01:47:21,208 --> 01:47:22,458
Now, retreat
1538
01:47:24,750 --> 01:47:25,958
Now, retreat
1539
01:47:27,583 --> 01:47:29,917
-Spare no one!
-Where are you running to?
1540
01:47:39,708 --> 01:47:43,167
Are you the chieftain of this world?
1541
01:47:43,292 --> 01:47:46,708
Am I a mute for you to speak for me?
1542
01:47:46,833 --> 01:47:50,250
Am I a puppet
Whose fate lies in your hands?
1543
01:47:50,375 --> 01:47:53,375
Will you govern my actions?
1544
01:47:53,500 --> 01:47:57,000
Am I your stooge
To nod at your every command?
1545
01:47:57,125 --> 01:48:00,500
Am I your slave
To follow your every command?
1546
01:48:00,625 --> 01:48:04,083
It's no longer your regime
1547
01:48:04,208 --> 01:48:06,125
So, cut the celebration
1548
01:48:06,208 --> 01:48:08,500
Now, retreat
1549
01:48:12,833 --> 01:48:13,792
Run!
1550
01:48:15,917 --> 01:48:17,458
Mr. Dhanasekar!
1551
01:48:18,875 --> 01:48:21,208
No one should escape. You go that way!
1552
01:48:21,292 --> 01:48:22,250
Finish them off!
1553
01:48:23,125 --> 01:48:24,042
Hop on, quick!
1554
01:48:27,542 --> 01:48:28,875
You should just die!
1555
01:48:29,833 --> 01:48:31,167
He's getting away!
1556
01:48:33,792 --> 01:48:35,917
-He's getting away!
-Hurry up!
1557
01:48:36,000 --> 01:48:37,375
-What happened?
-Let's get going!
1558
01:48:37,500 --> 01:48:39,833
What happened? Where are they?
1559
01:48:39,958 --> 01:48:42,125
If he escapes, he'll be back with a gang!
1560
01:48:42,250 --> 01:48:44,542
-Won't they come back tomorrow?
-They sure will!
1561
01:48:44,667 --> 01:48:47,625
-This chase will never end!
-It should! It will!
1562
01:48:47,750 --> 01:48:50,000
Today it's you guys,
tomorrow there will be someone else.
1563
01:48:50,125 --> 01:48:52,583
Running and hiding is of no use.
1564
01:48:52,708 --> 01:48:54,917
-Strike back!
-They stab you, you stab them back!
1565
01:48:55,042 --> 01:48:57,375
Or we'll confront them
and die with honor. Now, go!
1566
01:48:57,500 --> 01:48:58,500
Spare no one!
1567
01:49:04,792 --> 01:49:05,833
You baldy!
1568
01:49:13,375 --> 01:49:15,083
-Who's calling?
-It's Thillai!
1569
01:49:15,167 --> 01:49:17,667
-We'll show him who we are!
-Today, we'll finish him off!
1570
01:49:19,458 --> 01:49:22,875
Who are you to rule over my house?
1571
01:49:23,000 --> 01:49:26,375
Must I live by the rules
That you have established?
1572
01:49:26,500 --> 01:49:30,167
Must time pass by
Without me questioning these actions?
1573
01:49:30,292 --> 01:49:33,250
Must I die for you to live?
1574
01:49:33,375 --> 01:49:36,833
Don't test us
There's a limit to patience, too
1575
01:49:36,917 --> 01:49:40,458
Do not hesitate to sever the head of him
Who wants to stomp you!
1576
01:49:40,542 --> 01:49:43,833
This is my fort, the whip is in my hands!
1577
01:49:43,958 --> 01:49:47,708
-Before you get skinned alive, retreat!
-Thillai, where are you?
1578
01:49:48,208 --> 01:49:50,500
How dare you break into my house!
1579
01:49:54,792 --> 01:49:56,958
Don't worry about me. Catch him.
1580
01:50:10,708 --> 01:50:12,542
-Hold him tight!
-Finish him off!
1581
01:50:12,833 --> 01:50:15,958
Rage surges into the head
And spreads throughout the body
1582
01:50:16,083 --> 01:50:19,833
Why steal my food to fill your stomach?
1583
01:50:19,958 --> 01:50:23,208
I shall take my weapons
And vanquish a thousand obstacles
1584
01:50:23,333 --> 01:50:26,375
You can't stop me
1585
01:50:26,500 --> 01:50:27,542
Now, retreat
1586
01:50:29,917 --> 01:50:30,917
Now, retreat
1587
01:50:33,417 --> 01:50:34,625
Now, retreat
1588
01:50:36,750 --> 01:50:38,500
Head over to the church in Retteri!
1589
01:50:40,417 --> 01:50:41,792
Now, retreat
1590
01:50:44,125 --> 01:50:45,292
Now, retreat
1591
01:50:47,458 --> 01:50:48,583
Now, retreat
1592
01:50:51,167 --> 01:50:52,333
Now, retreat
1593
01:51:25,292 --> 01:51:26,208
Hand him over to me!
1594
01:51:28,417 --> 01:51:30,333
-Fight me.
-What was our mistake?
1595
01:51:30,458 --> 01:51:33,208
-Did I not distance myself from you?
-Yet, you always bother me!
1596
01:51:36,125 --> 01:51:37,875
You make the life hell for folks like us!
1597
01:51:38,417 --> 01:51:39,667
Now, die!
1598
01:51:40,333 --> 01:51:41,500
Take this!
1599
01:51:41,583 --> 01:51:44,083
Was it my fault that I was born
in a poor family?
1600
01:51:44,167 --> 01:51:46,458
Should we never prosper in life?
Should we always struggle?
1601
01:51:46,917 --> 01:51:49,292
Just because we were born poor,
should die poor too?
1602
01:51:49,375 --> 01:51:50,333
Get him!
1603
01:51:53,500 --> 01:51:55,333
Who are you messing with? Bring it on!
1604
01:52:08,708 --> 01:52:12,167
What right do you have to decide
what I want and how much of it I need?
1605
01:52:12,917 --> 01:52:15,042
-This is our life!
-Our choices!
1606
01:52:15,167 --> 01:52:17,958
Who the hell are you to interfere
in our business? You rogue!
1607
01:52:18,042 --> 01:52:19,167
Fool!
1608
01:52:20,208 --> 01:52:23,750
My mom, dad, mentor and God.
I'll respect only them!
1609
01:52:23,917 --> 01:52:26,083
We'll run over anybody who comes our way!
1610
01:52:26,208 --> 01:52:29,292
We try to lead a good life
but the likes of you stop us!
1611
01:52:29,417 --> 01:52:32,208
-Do you know what happens--
-When one is ready to confront?
1612
01:52:32,333 --> 01:52:34,208
Do you know how a scared person
can strike fear?
1613
01:52:34,292 --> 01:52:35,167
Do you want to see it?
1614
01:52:35,292 --> 01:52:36,667
-Should I show you?
-Get him!
1615
01:52:36,750 --> 01:52:37,667
Catch him!
1616
01:52:37,875 --> 01:52:39,667
-Where are you running to?
-Stop!
1617
01:52:51,542 --> 01:52:55,833
No matter what stands in your way,
you will overcome it.
1618
01:52:59,542 --> 01:53:02,250
I didn't want all of this
after I quit my job.
1619
01:53:04,792 --> 01:53:06,500
But you rendered me helpless.
1620
01:53:30,583 --> 01:53:31,875
His car is here.
1621
01:53:33,083 --> 01:53:35,625
What is this?
It seems like nobody is here.
1622
01:53:37,750 --> 01:53:38,750
-Get the weapons!
-Yes.
1623
01:53:39,000 --> 01:53:40,000
Get them!
1624
01:53:43,125 --> 01:53:44,333
Hold on.
1625
01:53:44,417 --> 01:53:46,500
Hold on, sir!
1626
01:53:46,625 --> 01:53:48,667
-Gosh!
-What the hell is happening?
1627
01:53:48,750 --> 01:53:50,417
Please spare us, sir!
1628
01:53:50,542 --> 01:53:52,000
-What?
-Please forgive us!
1629
01:53:52,083 --> 01:53:53,542
Are you trying to mess with me?
1630
01:53:53,625 --> 01:53:55,125
Please. Don't, sir.
1631
01:53:55,458 --> 01:53:56,583
Don't hit us, sir.
1632
01:53:56,667 --> 01:53:59,208
-Please spare us. Don't hit us.
-Please.
1633
01:53:59,458 --> 01:54:00,708
Can you see that?
1634
01:54:01,458 --> 01:54:03,708
And these guys were out to kill him.
1635
01:54:12,833 --> 01:54:14,833
We all have worked very hard in our lives.
1636
01:54:15,167 --> 01:54:18,542
Was it wrong of us
to wish to prosper in life?
1637
01:54:20,125 --> 01:54:22,417
Though I worked in a restaurant,
1638
01:54:22,875 --> 01:54:27,833
I didn't have a single meal on time.
1639
01:54:28,792 --> 01:54:30,917
We didn't wish for something fancy.
1640
01:54:31,333 --> 01:54:33,375
We just wished to improve
the quality of our lives!
1641
01:54:33,625 --> 01:54:36,542
You came in hordes
just because I loved that girl.
1642
01:54:37,792 --> 01:54:39,667
Do you know how many people
in your community
1643
01:54:39,750 --> 01:54:41,333
are struggling to make ends meet?
1644
01:54:41,667 --> 01:54:46,500
First get them jobs,
see to their sustenance, then come to me!
1645
01:54:46,583 --> 01:54:48,583
It's fine if folks in your clan
beg for a living.
1646
01:54:48,667 --> 01:54:50,750
But it's wrong if they love someone
from the other caste.
1647
01:54:52,292 --> 01:54:53,208
Hey.
1648
01:54:53,500 --> 01:54:56,125
I'm not a good man. I'm flawed.
1649
01:54:57,167 --> 01:54:59,667
Knowingly or unknowingly,
I've crossed your path.
1650
01:54:59,792 --> 01:55:01,333
And somehow, things went wrong.
1651
01:55:01,792 --> 01:55:04,583
I will fix things up however I can.
1652
01:55:07,750 --> 01:55:08,583
Maran.
1653
01:55:09,667 --> 01:55:11,208
Is there a problem between us?
1654
01:55:11,375 --> 01:55:13,042
Why are you trying to kill me?
1655
01:55:13,583 --> 01:55:16,167
You killed a blind girl in cold blood!
1656
01:55:16,292 --> 01:55:19,292
What? That girl? But I let her go.
1657
01:55:19,417 --> 01:55:20,542
Didn't you ask me to do that?
1658
01:55:21,500 --> 01:55:24,208
-I told them to drop her off at home.
-That poor thing.
1659
01:55:25,125 --> 01:55:27,875
She died in agony in my arms!
1660
01:55:27,958 --> 01:55:30,250
Gosh! What are you saying?
1661
01:55:30,333 --> 01:55:31,917
They injected her...
1662
01:55:33,250 --> 01:55:34,167
They injected her?
1663
01:55:35,750 --> 01:55:37,167
Give me your phone!
1664
01:55:37,333 --> 01:55:38,375
Give me your phone!
1665
01:55:40,208 --> 01:55:41,583
Maran is calling, sir!
1666
01:55:42,375 --> 01:55:43,417
Maran?
1667
01:55:43,833 --> 01:55:45,917
What did I tell you
to do with that blind kid?
1668
01:55:48,208 --> 01:55:50,875
Who are you to make a decision?
Did I tell you to do that?
1669
01:55:50,958 --> 01:55:52,458
Did I ask you to administer the injection?
1670
01:55:53,125 --> 01:55:55,625
Who the hell are you to decide that?
1671
01:55:55,792 --> 01:56:00,333
Because of you, he's asking me things
at the Retteri church!
1672
01:56:00,417 --> 01:56:03,000
What do I tell him?
Should I drown myself and give up my life?
1673
01:56:05,792 --> 01:56:06,792
Take it.
1674
01:56:08,958 --> 01:56:09,875
Maran.
1675
01:56:10,333 --> 01:56:11,750
I didn't know anything about it, Maran.
1676
01:56:12,458 --> 01:56:13,958
I'm not saying that I haven't sinned.
1677
01:56:14,083 --> 01:56:15,375
I wanted to make money,
1678
01:56:15,458 --> 01:56:18,375
but I didn't realize what I was doing
suffers other people.
1679
01:56:18,500 --> 01:56:19,583
Please forgive me.
1680
01:56:20,208 --> 01:56:22,042
There was misery
in your lives because of me.
1681
01:56:22,417 --> 01:56:23,750
Please don't hold it against me.
1682
01:56:26,417 --> 01:56:27,250
Don't.
1683
01:56:28,083 --> 01:56:29,500
Trust is life.
1684
01:56:30,667 --> 01:56:33,375
Killing people
wouldn't do any good to anyone.
1685
01:56:33,792 --> 01:56:34,875
You must turn over a new leaf.
1686
01:56:35,667 --> 01:56:38,500
If a leader changes himself,
the entire clan will look up to him.
1687
01:57:00,792 --> 01:57:01,917
Hey, man.
1688
01:57:08,125 --> 01:57:09,042
Die!
1689
01:57:10,500 --> 01:57:11,583
Hey!
1690
01:57:11,958 --> 01:57:14,708
-They'll never change!
-Who do you think I am?
1691
01:57:18,375 --> 01:57:19,500
Let me go!
1692
01:57:20,625 --> 01:57:21,750
Get lost!
1693
01:57:30,333 --> 01:57:33,625
Now they know who I am. Show them
what happens if one goes against me!
1694
01:57:33,708 --> 01:57:34,792
Go.
1695
01:57:44,542 --> 01:57:46,083
Please don't beat them up.
1696
01:57:46,333 --> 01:57:48,958
Don't hit them!
1697
01:57:52,833 --> 01:57:56,417
The autorickshaw driver must have left
with the 10,000. Such audacity!
1698
01:57:57,000 --> 01:58:00,750
Hey, Ambalam! You haven't given me
this week's recovery money.
1699
01:58:01,000 --> 01:58:01,958
Go, die!
1700
01:58:02,750 --> 01:58:04,500
Let them go! Stop hitting them!
1701
01:58:11,333 --> 01:58:12,458
Gosh!
1702
01:58:12,542 --> 01:58:14,750
The three of you know
only about each other.
1703
01:58:15,167 --> 01:58:18,583
To get to where I am right now,
I've pulled down 3,000 people.
1704
01:58:19,500 --> 01:58:22,500
They were trying to teach me
about feeling and sentiments.
1705
01:58:25,167 --> 01:58:29,333
Had I listened to you and changed my ways,
I would have been just a piece of junk!
1706
01:58:30,417 --> 01:58:33,208
I couldn't have become Dock Thillai!
Get it?
1707
01:58:34,125 --> 01:58:35,542
One more thing, Maran.
1708
01:58:35,750 --> 01:58:38,000
It was me who gave orders
to administer that injection.
1709
01:59:06,708 --> 01:59:08,417
I get hungry every now and then
a lot these days.
1710
01:59:08,625 --> 01:59:10,292
Because I eat for two people.
1711
01:59:10,458 --> 01:59:11,958
MARAN, INBA
1712
01:59:17,375 --> 01:59:21,083
If we throw them in the river,
the fish would eat them up.
1713
01:59:21,167 --> 01:59:22,625
Construction is going on at the site.
1714
01:59:22,750 --> 01:59:24,708
No one will know
if we toss them in the tar machine.
1715
01:59:24,792 --> 01:59:27,625
We'll throw them in that well.
No one will know.
1716
01:59:27,750 --> 01:59:30,625
-I have done it before too.
-You wretches!
1717
01:59:31,958 --> 01:59:33,833
Get going, guys!
1718
01:59:49,208 --> 01:59:50,167
What about the boys?
1719
01:59:51,083 --> 01:59:52,208
Are the boys dead?
1720
02:00:00,292 --> 02:00:02,167
I don't understand. Are they dead?
1721
02:00:09,958 --> 02:00:11,042
Ravi.
1722
02:00:39,458 --> 02:00:40,667
Is that a new neckband?
1723
02:00:41,750 --> 02:00:43,000
Who bought it for you?
1724
02:00:46,250 --> 02:00:47,292
I bought it for myself.
1725
02:00:52,292 --> 02:00:53,583
Who is in Ahmedabad?
1726
02:01:00,667 --> 02:01:03,083
No one. That's why I'm going there.
1727
02:01:36,958 --> 02:01:38,083
Where is Thillai?
1728
02:01:41,708 --> 02:01:44,417
The head of that community,
the counselor and Thillai.
1729
02:01:45,625 --> 02:01:46,958
The three of them are missing.
1730
02:01:48,042 --> 02:01:49,208
What happened to them?
1731
02:01:49,708 --> 02:01:52,792
When I asked about the three
missing people, I didn't mean the boys.
1732
02:01:53,208 --> 02:01:54,542
I meant these three men.
1733
02:01:54,792 --> 02:01:56,417
I'm here to investigate that.
1734
02:01:56,708 --> 02:02:00,000
What you've told me so far is the truth.
But not the whole truth.
1735
02:02:00,750 --> 02:02:01,833
Tell me the rest of the story.
1736
02:02:04,250 --> 02:02:05,792
Tell me. There's still time.
1737
02:02:06,125 --> 02:02:07,583
Before this train leaves.
1738
02:02:15,625 --> 02:02:16,750
Your statement.
1739
02:02:19,292 --> 02:02:20,125
Now tell me.
1740
02:02:21,167 --> 02:02:23,000
What happened to these three men?
1741
02:02:34,208 --> 02:02:35,542
Are you still alive?
1742
02:02:36,792 --> 02:02:39,917
Hey, boys! You all are still alive? Why?
1743
02:02:41,042 --> 02:02:44,208
You wanted a better life.
So go ahead and be there then.
1744
02:02:45,500 --> 02:02:46,667
Have a pleasant journey.
1745
02:02:52,375 --> 02:02:54,458
You'll be headed there first before us.
1746
02:02:55,625 --> 02:02:56,583
What?
1747
02:03:13,083 --> 02:03:14,208
Kill him!
1748
02:03:22,292 --> 02:03:23,458
Do it!
1749
02:03:53,250 --> 02:03:54,708
Hey, what the hell?
1750
02:04:02,333 --> 02:04:03,917
Three points, buddy!
1751
02:04:19,917 --> 02:04:21,708
The worst person among the evils
1752
02:04:22,833 --> 02:04:24,708
is the one who turns good people evil.
1753
02:04:50,083 --> 02:04:52,417
The boys are in Ahmedabad. Right?
1754
02:05:49,792 --> 02:05:51,125
Did the wedding go well?
1755
02:05:56,458 --> 02:05:57,833
Ingenious plan, Natesan.
1756
02:05:58,542 --> 02:06:01,375
You bought a ticket for Ahmedabad,
got off at the next station
1757
02:06:01,708 --> 02:06:04,542
-and held the wedding in Kanyakumari?
-Where are you, sir?
1758
02:06:06,708 --> 02:06:08,167
Don't be afraid. I'm in Chennai.
1759
02:06:10,792 --> 02:06:12,750
Had you invited me to the wedding,
I would've come.
1760
02:06:16,458 --> 02:06:17,542
How are those boys?
1761
02:06:21,458 --> 02:06:24,333
This wouldn't have been possible
without your blessing.
1762
02:06:24,583 --> 02:06:26,958
But there's nothing like
giving felicitations in person.
1763
02:06:27,292 --> 02:06:30,208
If you wish,
you can still do it in person, sir.
1764
02:06:34,917 --> 02:06:36,167
What do you mean, Natesan?
1765
02:06:36,708 --> 02:06:38,292
In another ten minutes...
1766
02:06:53,375 --> 02:06:54,375
Tell me, Natesan.
1767
02:07:23,792 --> 02:07:25,208
I thought you fled in fear.
1768
02:07:25,292 --> 02:07:27,042
It's true that we boarded the train
to Ahmedabad
1769
02:07:27,125 --> 02:07:28,958
and got down at the next stop.
1770
02:07:29,125 --> 02:07:31,708
But we didn't go to Kanyakumari.
We are still here.
1771
02:07:31,833 --> 02:07:35,083
When those who sin walk with their heads
held high, why should we bow ours?
1772
02:07:35,292 --> 02:07:38,625
We took them on not to run from here,
but to show them that we aren't afraid.
1773
02:07:39,042 --> 02:07:42,375
Those who have fought for their future
have never failed.
1774
02:07:43,833 --> 02:07:44,833
See you, sir.
1775
02:07:45,375 --> 02:07:46,458
Just a minute, sir.
1776
02:07:48,583 --> 02:07:49,500
Why, sir?
1777
02:07:51,958 --> 02:07:53,542
The only thing worse than an evil man,
1778
02:07:53,875 --> 02:07:57,083
is one who turns a good man evil.
That shouldn't happen.
1779
02:07:57,458 --> 02:07:59,042
-That's why.
-Yes, sir.
1780
02:07:59,625 --> 02:08:00,667
See you, sir.
139404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.