All language subtitles for tokyo.decadence.1992.1080p.bluray.x264-usury.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,348 --> 00:00:14,474 Don't be scared. 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,352 Don't be scared. 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,940 I'm not into scaring. 4 00:00:25,402 --> 00:00:28,113 Trust is the key to S&M play. 5 00:00:29,656 --> 00:00:33,451 Trust me. I won't hurt you. 6 00:00:35,745 --> 00:00:39,666 Someone like you... What was your name again? 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,251 My name is Ai. 8 00:00:41,793 --> 00:00:45,922 Someone as pure and courageous as you, Ai, 9 00:00:46,131 --> 00:00:48,341 is the only hope for this rotten Japan. 10 00:00:49,634 --> 00:00:50,885 I worship you. 11 00:00:51,970 --> 00:00:53,930 You know how it is, 12 00:00:54,389 --> 00:00:57,726 sluts who screw around during college 13 00:00:57,934 --> 00:01:01,479 and then end up marrying doctors and bureaucrats. 14 00:01:03,690 --> 00:01:06,985 I call those sluts "whores". 15 00:01:11,573 --> 00:01:12,323 You're great. 16 00:01:14,075 --> 00:01:15,452 Do you understand? Great. 17 00:01:16,119 --> 00:01:19,205 You are great. 18 00:01:21,166 --> 00:01:23,251 No blindfolds, please. 19 00:01:23,835 --> 00:01:26,463 Trust me. Have trust in me. 20 00:03:13,236 --> 00:03:14,237 Don't move! 21 00:03:15,321 --> 00:03:17,115 The needle breaks and then you die. 22 00:05:41,175 --> 00:05:51,269 Tokyo Decadence 23 00:06:43,863 --> 00:06:45,323 Hello? 24 00:06:46,324 --> 00:06:47,533 Yes. 25 00:06:47,700 --> 00:06:50,745 The New Prince Hotel. 7 p.m. 26 00:06:52,080 --> 00:06:55,416 A Mr. Ishioka under the name of Sato... 27 00:06:57,335 --> 00:07:01,422 No, I'll kill time and go there. 28 00:07:39,627 --> 00:07:41,045 Please. 29 00:07:44,257 --> 00:07:50,096 Your fortune requires you to follow three rules. 30 00:07:50,471 --> 00:08:00,148 First, place a telephone directory under your TV. 31 00:08:00,523 --> 00:08:02,984 - The telephone book under the TV? - Yes. 32 00:08:03,818 --> 00:08:08,823 Second, don't go to an art gallery in the east. 33 00:08:09,115 --> 00:08:14,579 There's a thick mist in that direction 34 00:08:14,787 --> 00:08:18,875 and a woman alone will be lost in it forever. 35 00:08:19,041 --> 00:08:20,042 Yes. 36 00:08:20,501 --> 00:08:24,130 And third, 37 00:08:25,173 --> 00:08:28,301 find a pink stone, 38 00:08:28,468 --> 00:08:32,889 make a ring out of it and wear it on your middle finger. 39 00:08:33,055 --> 00:08:39,854 You follow these three rules and God says you will be happy. 40 00:08:41,355 --> 00:08:42,607 Can you do that? 41 00:08:43,357 --> 00:08:46,068 Yes, I can. 42 00:09:04,253 --> 00:09:08,549 Thanks for waiting. Please take a seat. 43 00:09:11,052 --> 00:09:14,180 I looked through what we recommended 44 00:09:14,472 --> 00:09:19,018 and I recommend this pink imperial Topaz. 45 00:11:18,220 --> 00:11:19,513 I'm Ai. 46 00:11:54,757 --> 00:11:58,010 Yes, I've just arrived. 47 00:11:58,177 --> 00:12:01,806 He wants me for three hours now. 48 00:12:19,240 --> 00:12:21,033 I'm ready, sir. 49 00:12:21,534 --> 00:12:23,369 Come over here. 50 00:12:25,913 --> 00:12:28,791 - On your knees. - Yes, master. 51 00:12:33,421 --> 00:12:36,173 Cut the "master" crap. 52 00:12:36,841 --> 00:12:40,219 We're not in some stupid high school play. 53 00:12:40,636 --> 00:12:43,222 Yes, I understand. 54 00:13:09,206 --> 00:13:13,127 Good. A woman's hair is a woman's life. 55 00:13:13,753 --> 00:13:18,382 I understand why the Nazis cut women's hair. 56 00:13:22,094 --> 00:13:23,596 Stand on the window ledge. 57 00:13:33,522 --> 00:13:36,650 Please draw the curtain. 58 00:13:39,528 --> 00:13:43,908 The point is, I get pleasure out of humiliating you. 59 00:13:44,909 --> 00:13:46,869 - Got that? - Yes. 60 00:13:48,621 --> 00:13:55,377 Wiggle your ass slowly as you pull down your panties. 61 00:13:56,504 --> 00:14:00,299 Slowly. Five millimeters at a time. 62 00:14:07,598 --> 00:14:12,353 Not like that. Like a horny businesswoman. 63 00:14:13,979 --> 00:14:17,608 You know, the ones who are dying for a fuck. 64 00:14:18,692 --> 00:14:22,112 Look around you. They're everywhere. 65 00:14:22,279 --> 00:14:24,448 Stupid horny businesswomen. 66 00:14:26,951 --> 00:14:32,748 The ones who are starved for stiff cocks. 67 00:14:34,458 --> 00:14:39,880 You'll do it over and over until you're wet. 68 00:14:50,307 --> 00:14:53,644 What is that? 69 00:15:11,120 --> 00:15:12,204 Don't laugh. 70 00:15:14,331 --> 00:15:16,375 - Don't laugh. - Ouch! 71 00:15:18,460 --> 00:15:20,754 - Don't ever laugh. - I won't. 72 00:15:23,340 --> 00:15:26,343 You're just a cunt living for a fuck. 73 00:15:26,552 --> 00:15:30,347 You're a bitch in heat. 74 00:15:30,848 --> 00:15:33,809 A bitch doesn't laugh out of embarrassment. 75 00:15:33,976 --> 00:15:35,269 Stupid bitch. 76 00:15:36,061 --> 00:15:38,105 I got it, sir. 77 00:15:39,732 --> 00:15:40,983 I promise I won't laugh. 78 00:15:54,330 --> 00:15:57,291 - No, do it again. - Yes. 79 00:16:04,256 --> 00:16:05,591 No. 80 00:16:19,355 --> 00:16:20,397 Yes. 81 00:16:24,026 --> 00:16:24,944 No. 82 00:16:34,954 --> 00:16:36,455 No. 83 00:16:39,667 --> 00:16:41,335 Good. 84 00:16:43,170 --> 00:16:45,381 No, no. 85 00:16:53,055 --> 00:16:54,264 More. 86 00:16:54,890 --> 00:16:55,808 Yes. 87 00:18:59,932 --> 00:19:01,934 You're all wet. 88 00:19:02,643 --> 00:19:04,436 Feeling good? 89 00:19:05,687 --> 00:19:07,272 This what you wanted? 90 00:19:09,858 --> 00:19:13,612 Say, "I'm a horny businesswoman." 91 00:19:14,113 --> 00:19:17,074 I'm a horny businesswoman. 92 00:19:17,241 --> 00:19:19,284 Louder. 93 00:19:20,410 --> 00:19:23,747 I'm a horny businesswoman. 94 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 Louder. 95 00:19:26,667 --> 00:19:28,377 I'm a horny businesswoman. 96 00:19:28,544 --> 00:19:29,753 Louder. 97 00:19:29,920 --> 00:19:31,380 I'm a horny... 98 00:20:44,786 --> 00:20:50,209 What? Now? Wait, I'll ask her. 99 00:20:51,335 --> 00:20:54,755 It's my woman. She's a little weird herself. 100 00:20:55,172 --> 00:20:57,633 She wants to come up here. Do you mind? 101 00:20:57,883 --> 00:21:03,180 A threesome? It'll cost you ten-thousand more per hour. 102 00:21:03,680 --> 00:21:06,183 Sure. So it's all right. 103 00:21:13,315 --> 00:21:15,484 Come on over. 104 00:21:19,071 --> 00:21:23,283 What were you doing just now? 105 00:21:23,450 --> 00:21:25,118 Nothing. 106 00:21:26,203 --> 00:21:27,871 Wasn't that sign language? 107 00:21:30,666 --> 00:21:32,501 You do social work? 108 00:21:33,543 --> 00:21:38,298 Only occasionally. I go and visit little children. 109 00:21:39,549 --> 00:21:44,179 But I study it because I think it's beautiful. 110 00:21:48,225 --> 00:21:51,979 - You want me like this? - No, I want you naked. 111 00:21:52,604 --> 00:21:54,731 - I'll go take a shower. - Wait a minute. 112 00:21:55,524 --> 00:21:56,483 Sit down. 113 00:22:03,907 --> 00:22:06,827 - How old are you? - I'm twenty-two. 114 00:22:07,619 --> 00:22:09,037 Twenty-two... 115 00:22:12,457 --> 00:22:15,043 So you've been alive for twenty-two years? 116 00:22:15,210 --> 00:22:16,795 Obviously. 117 00:22:19,881 --> 00:22:26,555 Truth about yourself. 118 00:22:29,683 --> 00:22:37,399 It's not as complicated as the earth's axis or the structure of DNA. 119 00:22:37,566 --> 00:22:39,067 It's more about yourself. 120 00:22:43,405 --> 00:22:47,117 I've discovered that I have no talent whatsoever. 121 00:23:02,799 --> 00:23:05,177 I've lived for forty-four years. 122 00:23:06,303 --> 00:23:07,679 I've done a lot of things. 123 00:23:09,014 --> 00:23:10,349 All sorts of things. 124 00:23:12,392 --> 00:23:14,102 Many things. 125 00:23:17,189 --> 00:23:19,358 And there's only one thing. 126 00:23:19,649 --> 00:23:22,319 I'm certain about. Just one thing. 127 00:23:24,029 --> 00:23:25,364 You know what that is? 128 00:23:31,119 --> 00:23:35,207 It's the fact that I'm a horny bastard. 129 00:23:46,134 --> 00:23:47,552 Go take a shower. 130 00:24:05,404 --> 00:24:06,321 Yeah, it's me. 131 00:24:08,490 --> 00:24:10,409 You heard? 132 00:24:12,160 --> 00:24:15,414 They're mad as hell over the Yamato Enterprise deal. 133 00:24:18,208 --> 00:24:20,419 Yeah, they got Yoshizaki. 134 00:24:21,545 --> 00:24:24,673 Don't start whining now, you idiot. 135 00:24:28,802 --> 00:24:31,888 Yeah, I called Yuko over. 136 00:24:33,765 --> 00:24:37,018 Close the Singapore account. 137 00:24:39,855 --> 00:24:42,900 They cut Yoshizaki's face. 138 00:24:43,984 --> 00:24:47,946 Yeah, close the account. Get every penny out. 139 00:24:48,905 --> 00:24:50,907 Send your family away somewhere. 140 00:24:51,908 --> 00:24:54,786 Yeah. See ya. 141 00:26:11,583 --> 00:26:14,683 Ya, right. 142 00:26:15,908 --> 00:26:19,008 About a week for the time being. 143 00:26:22,330 --> 00:26:24,330 Then, we retreat. 144 00:26:30,850 --> 00:26:32,850 Bring your passport. 145 00:26:39,500 --> 00:26:41,000 What the fuck is it? 146 00:26:42,025 --> 00:26:43,025 Cosmetics!? 147 00:26:43,750 --> 00:26:45,950 Get the fucking things there. 148 00:26:47,975 --> 00:26:49,975 Not to Hong Kong? 149 00:26:50,250 --> 00:26:52,250 For God's sake. 150 00:26:54,575 --> 00:26:56,575 Ya. She's here. 151 00:27:02,830 --> 00:27:04,830 Better fuck than you, maybe. 152 00:27:08,855 --> 00:27:10,855 You're not jealous? 153 00:27:12,880 --> 00:27:15,280 What? She sucks my dick then you'll shoot me? 154 00:27:17,305 --> 00:27:20,505 I like that. Go ahead and shoot me. 155 00:27:23,730 --> 00:27:24,730 Hold on. 156 00:27:25,755 --> 00:27:26,755 Talk to her yourself. 157 00:27:36,865 --> 00:27:39,326 My woman. She's downstairs. 158 00:27:40,201 --> 00:27:41,328 Talk to her. 159 00:27:48,710 --> 00:27:50,420 What's happening? 160 00:27:51,838 --> 00:27:54,674 Tell her. She's into it too. 161 00:27:59,804 --> 00:28:02,057 A vibrator is... 162 00:28:02,223 --> 00:28:03,642 Getting it with a vibe? 163 00:28:06,186 --> 00:28:07,395 On your knees? 164 00:28:08,271 --> 00:28:09,272 Yes. 165 00:28:11,149 --> 00:28:14,194 And fastened by a rope? 166 00:28:17,280 --> 00:28:20,909 Does he have a hard-on? 167 00:28:24,204 --> 00:28:26,247 Well, he... 168 00:28:26,414 --> 00:28:31,127 I bet he doesn't. I bet he's coked up. 169 00:28:33,963 --> 00:28:36,424 I can hear the vibrator. 170 00:28:37,550 --> 00:28:40,762 I'm going up there. 171 00:28:41,971 --> 00:28:45,975 You'll lick us there while we fuck. 172 00:28:48,353 --> 00:28:51,731 You'll lick us where we joined. 173 00:29:45,243 --> 00:29:48,580 Press your ass against the mirror. 174 00:29:57,422 --> 00:29:59,007 Shake your ass back and forth. 175 00:30:08,391 --> 00:30:09,893 More. 176 00:31:06,616 --> 00:31:08,493 You're a sex-starved bitch 177 00:31:08,785 --> 00:31:14,791 who's so low no one would even touch you. 178 00:31:16,084 --> 00:31:22,131 So you do it with the mirror while we watch you. 179 00:31:25,301 --> 00:31:27,554 Isn't he vulgar? 180 00:32:26,487 --> 00:32:28,823 You want it too, don't you? 181 00:32:35,580 --> 00:32:37,790 Don't you? Don't you? 182 00:32:41,002 --> 00:32:42,295 It feels so good. 183 00:32:44,505 --> 00:32:46,841 You want it, don't you? 184 00:32:47,091 --> 00:32:48,551 Answer her. 185 00:32:48,927 --> 00:32:49,886 Don't you? 186 00:32:54,432 --> 00:32:58,061 You're going to lick us there. 187 00:34:12,885 --> 00:34:14,345 I'm going. 188 00:34:24,605 --> 00:34:25,732 'Til next time. 189 00:34:26,691 --> 00:34:28,943 You paid me too much. 190 00:34:29,652 --> 00:34:31,320 Never mind. 191 00:34:35,658 --> 00:34:36,993 Wait. 192 00:34:39,287 --> 00:34:40,163 Listen. 193 00:34:43,875 --> 00:34:46,169 Don't think you've no talent. 194 00:34:48,212 --> 00:34:51,174 That's a cop-out. 195 00:34:54,177 --> 00:34:55,470 Take care. 196 00:35:54,570 --> 00:35:55,696 Mr. Ishioka. 197 00:35:58,741 --> 00:35:59,700 Mr. Ishioka. 198 00:36:34,652 --> 00:36:35,903 What'll I do? 199 00:37:29,540 --> 00:37:30,666 You dropped something. 200 00:37:31,876 --> 00:37:33,586 On your knees. Lick my feet. 201 00:37:33,753 --> 00:37:35,546 - Stop it. - Call me "Mistress." 202 00:37:36,088 --> 00:37:38,090 Stop it, Yoko. 203 00:40:25,007 --> 00:40:28,552 Mr. Satoh is not in. May I take a message? 204 00:40:29,762 --> 00:40:30,930 Has he checked out? 205 00:40:32,181 --> 00:40:34,725 - No, he hasn't. - Thank you. 206 00:40:46,695 --> 00:40:50,074 Are you an S or an M, sir? 207 00:40:51,200 --> 00:40:55,287 Both? An S and an M? Fine. 208 00:40:56,288 --> 00:41:01,168 And you're new to our club? 209 00:41:03,293 --> 00:41:08,993 ...Two young girls. Fine. That'll be... 210 00:41:13,514 --> 00:41:16,434 That "Fats Only" girl, it's her birthday today. 211 00:41:28,362 --> 00:41:31,323 Why such an expensive ring? 212 00:41:33,617 --> 00:41:35,661 340 thousand? 213 00:41:37,663 --> 00:41:39,915 All gone in one night. 214 00:41:45,546 --> 00:41:49,341 You should have bought one at a night market. 215 00:41:50,176 --> 00:41:54,013 I thought a cheap one wouldn't work. 216 00:41:57,183 --> 00:42:00,936 I hate gloomy stories like this. 217 00:42:08,277 --> 00:42:11,572 Ai, Miyuki, it's a threesome. All right? 218 00:42:12,448 --> 00:42:13,449 Which hotel? 219 00:42:13,657 --> 00:42:16,243 The New Prince. 1-1-2-4. 220 00:42:17,953 --> 00:42:19,288 Hello? Yes? 221 00:42:20,789 --> 00:42:24,168 They'll be there in thirty minutes. 222 00:42:24,752 --> 00:42:28,506 Your room number again? 1-1-2-4? Good. 223 00:42:40,935 --> 00:42:41,894 Go on ahead. 224 00:44:14,278 --> 00:44:15,321 Wait! 225 00:44:20,075 --> 00:44:21,118 Leave her! 226 00:45:03,160 --> 00:45:05,954 I'll go there with you later. 227 00:45:08,540 --> 00:45:11,835 I can always call the police on my cellular. 228 00:45:14,254 --> 00:45:15,589 Thank you. 229 00:45:19,301 --> 00:45:24,306 I've got a beard rash all over me. 230 00:45:25,182 --> 00:45:30,312 Mistress! Mistress Ai! I want to come again. 231 00:45:31,689 --> 00:45:32,981 Give it a rest. 232 00:45:34,858 --> 00:45:36,360 You can't get it up anyway. 233 00:45:37,528 --> 00:45:42,324 I can too. Just one more time. Pretty please. 234 00:45:44,243 --> 00:45:50,082 You strangle me and up I go. 235 00:45:52,167 --> 00:45:53,127 Strangle you? 236 00:45:53,335 --> 00:45:57,631 Precisely... Prick-cisely. Cunt-cisely. 237 00:46:01,844 --> 00:46:06,473 Strangle me and jerk me off. 238 00:46:24,825 --> 00:46:27,453 Ready, set, go! 239 00:46:36,837 --> 00:46:40,507 I'm Kermit the Frog. Stop it. 240 00:46:43,594 --> 00:46:44,928 Don't stop. 241 00:46:46,472 --> 00:46:49,141 When I say stop, squeeze harder. 242 00:47:02,237 --> 00:47:03,655 Stop it. 243 00:47:06,492 --> 00:47:07,409 Stop it. 244 00:47:22,633 --> 00:47:24,051 No, he's quite young. 245 00:47:29,389 --> 00:47:30,766 He's all doped up. 246 00:47:33,560 --> 00:47:34,853 Yeah, crack. 247 00:47:39,107 --> 00:47:40,484 Pupils? 248 00:47:45,823 --> 00:47:46,865 The black part of his eyes? 249 00:47:49,660 --> 00:47:50,953 The black part of his eyes... 250 00:47:53,080 --> 00:47:54,373 They're dilated. 251 00:48:07,719 --> 00:48:08,428 We run. 252 00:48:13,851 --> 00:48:15,310 Don't forget anything. 253 00:48:45,382 --> 00:48:47,134 My my. 254 00:48:49,011 --> 00:48:54,641 I met my mother who died last year. 255 00:49:00,522 --> 00:49:04,026 She said to me, "Go away, you fool!" 256 00:49:04,943 --> 00:49:06,486 Did I squirt my juice? 257 00:49:53,575 --> 00:49:54,534 Here. 258 00:49:58,121 --> 00:49:59,414 Thanks. 259 00:50:00,624 --> 00:50:03,877 The ring is too big, isn't it? 260 00:50:05,671 --> 00:50:09,383 Take it back and have it made smaller. 261 00:50:46,211 --> 00:50:47,462 This is Shida. 262 00:50:49,840 --> 00:50:53,051 I'm in front of the new Tokyo Metropolitan Government Office. 263 00:50:53,301 --> 00:50:55,595 Pan the camera, please. 264 00:50:57,305 --> 00:50:58,223 Isn't it gigantic? 265 00:50:58,974 --> 00:51:03,270 Is it time? Back to the studio then. 266 00:51:03,770 --> 00:51:07,065 Are you ready, Miss Sanae? 267 00:51:07,607 --> 00:51:12,487 Here's Miss Sanae's "Super-cool Guys." 268 00:51:26,251 --> 00:51:30,881 More and more of our artists are working outside Japan. 269 00:51:31,131 --> 00:51:35,052 Mr. Sudoh is one of them. 270 00:51:35,260 --> 00:51:37,387 You're a voluntary exile? 271 00:51:37,554 --> 00:51:39,931 Well, only half of the year. 272 00:51:40,265 --> 00:51:45,062 So there are things you can only do in London. 273 00:51:45,395 --> 00:51:47,814 Yes, in the "hard" technology. 274 00:51:48,440 --> 00:51:49,816 What's that? 275 00:51:50,108 --> 00:51:53,904 I use a lot of acoustic instruments. 276 00:51:54,488 --> 00:51:58,575 There aren't too many studios left in Japan for that. 277 00:51:58,825 --> 00:52:03,163 And they have better mixing technicians there. 278 00:52:03,955 --> 00:52:09,753 - So that's why, Mr. Sudoh... - Stop this Mr. Sudoh business. 279 00:52:10,045 --> 00:52:12,339 Talk to me like you usually do. 280 00:52:12,506 --> 00:52:14,132 You'll be in Japan for a while? 281 00:52:14,341 --> 00:52:19,721 During my son's entrance exams. 282 00:52:19,971 --> 00:52:24,935 You're staying in your Beverly Hills mansion in Yokohama. 283 00:52:25,143 --> 00:52:28,271 You know it's no mansion. My flat in London's more... 284 00:52:41,910 --> 00:52:46,873 Miyuki comes in late today, so there's only you. 285 00:52:47,791 --> 00:52:50,669 Are you sick or something? 286 00:52:52,087 --> 00:52:54,172 He's a good client. 287 00:52:55,882 --> 00:52:58,760 I'm begging you, Ai. 288 00:52:59,052 --> 00:53:02,973 If he likes you, he'll pay you double, maybe triple. 289 00:53:03,348 --> 00:53:08,186 He's not into hard stuff. He likes talking to girls. 290 00:53:08,687 --> 00:53:10,730 He's a nice guy. 291 00:53:51,271 --> 00:53:54,566 I come here three times a week. 292 00:54:10,498 --> 00:54:11,917 Go on, dig in. 293 00:54:23,553 --> 00:54:28,642 You know, these restaurants with movie star clientele are so pretentious. 294 00:54:29,935 --> 00:54:31,019 Really? 295 00:54:34,773 --> 00:54:36,107 How's the wine? 296 00:54:37,234 --> 00:54:38,318 It's good. 297 00:54:38,944 --> 00:54:42,447 Chateau Mouton, Rothschild '79. 298 00:54:44,783 --> 00:54:46,618 I only drink this here. 299 00:54:48,328 --> 00:54:53,375 That means I drink this three times a week. 300 00:54:54,709 --> 00:54:57,212 An obvious deduction. 301 00:55:05,345 --> 00:55:07,138 Was that last year? 302 00:55:08,181 --> 00:55:11,518 Suzanne Mildonian's harp... It was something else! 303 00:55:12,727 --> 00:55:16,523 Suzanne Mildonian's harp concerto. 304 00:55:18,358 --> 00:55:22,362 It was in a small hall in Vienna's Opera Theater. 305 00:55:24,406 --> 00:55:28,827 It was wonderful. You can't beat the real thing. 306 00:55:40,338 --> 00:55:43,383 Would you like to order anything else, sir? 307 00:55:43,842 --> 00:55:45,593 No, no. We're fine. 308 00:55:46,845 --> 00:55:49,639 All I want now is a beauty's smile. 309 00:55:52,767 --> 00:55:54,227 Where's the manager today? 310 00:55:54,561 --> 00:55:56,730 In Singapore, on business. 311 00:56:11,619 --> 00:56:16,833 Oh, Mt. Fuji, thou holiest of mountains. 312 00:56:23,089 --> 00:56:27,052 My dream is to rape a dead woman. 313 00:56:28,428 --> 00:56:32,015 It's called necrophilia. 314 00:56:33,016 --> 00:56:37,312 It's the most beautiful form of sex in the world. 315 00:56:38,980 --> 00:56:42,609 I want you to play the part of Umeko Yoshida. 316 00:56:43,193 --> 00:56:46,780 Who was raped near Mt. Fuji on April 19, 1957. 317 00:56:51,785 --> 00:56:57,082 She was murdered, then raped by Toshio Yasaka, 318 00:56:57,290 --> 00:57:00,335 an unemployed man from Iwate Prefecture. 319 00:57:01,920 --> 00:57:07,425 I'll strangle you lightly, so pretend to die. 320 00:57:10,178 --> 00:57:20,688 I'll examine you first, then I'll rape you. 321 00:57:22,482 --> 00:57:24,901 I'll pay you extra for the rape. 322 00:57:37,205 --> 00:57:39,624 Are you ready to be raped, Umeko? 323 00:57:39,833 --> 00:57:44,129 Right here in this forest, under Mr. Fuji? 324 00:57:46,423 --> 00:57:47,507 Umeko! 325 00:57:58,184 --> 00:58:01,229 Sorry, but I'm leaving. 326 00:58:05,859 --> 00:58:08,153 Give me back my money, then. 327 00:58:32,552 --> 00:58:34,262 You saw him on TV? 328 00:58:39,267 --> 00:58:41,686 First time in six months. 329 00:58:47,442 --> 00:58:50,904 It's hard to date someone famous. 330 00:58:54,657 --> 00:58:58,786 But you looked really happy then. 331 00:59:02,790 --> 00:59:07,045 I want to go see him. 332 00:59:11,966 --> 00:59:13,384 I shouldn't? 333 00:59:13,968 --> 00:59:15,470 Don't do it. 334 00:59:19,307 --> 00:59:21,976 But he never told me it's over 335 00:59:23,353 --> 00:59:25,480 or that he doesn't like me. 336 00:59:26,022 --> 00:59:30,485 He thinks he's being kind. 337 00:59:30,777 --> 00:59:35,365 Sorry to bother you now, but we got an M client. 338 00:59:35,573 --> 00:59:37,575 You'll take him? 339 00:59:43,540 --> 00:59:44,832 I'll go. 340 00:59:46,417 --> 00:59:48,169 I'm fine. 341 01:00:08,481 --> 01:00:13,236 Please don't leave during the session again. 342 01:00:57,280 --> 01:00:59,240 - Your name? - Ai. 343 01:00:59,782 --> 01:01:01,034 I'm Saki. 344 01:01:02,118 --> 01:01:05,913 Aren't you glad she's pretty, Turtle Face? 345 01:01:06,998 --> 01:01:09,375 Call him Turtle Face, Ai. 346 01:01:10,627 --> 01:01:14,047 Looks like a turtle, doesn't he? 347 01:01:15,173 --> 01:01:17,884 I didn't know it was a threesome. 348 01:01:21,554 --> 01:01:22,764 I'm sorry 349 01:01:23,056 --> 01:01:28,019 but this one insisted on having another Mistress. 350 01:01:29,646 --> 01:01:34,692 We won't do anything you don't like. 351 01:01:40,281 --> 01:01:42,241 Go take a shower then. 352 01:01:43,576 --> 01:01:47,622 There's a dress in there. Put it on. 353 01:01:48,289 --> 01:01:49,957 And the hat too. 354 01:02:19,070 --> 01:02:21,072 How's your business going? 355 01:02:22,240 --> 01:02:25,493 I heard the real estate market is in a slump. 356 01:02:25,743 --> 01:02:27,787 Yes, Mistress Saki. 357 01:02:28,579 --> 01:02:32,208 But my company's motto is "sound management," 358 01:02:32,458 --> 01:02:34,544 so we're doing all right. 359 01:02:35,044 --> 01:02:37,046 Glad to hear that. 360 01:02:44,011 --> 01:02:45,346 How beautiful. 361 01:02:46,973 --> 01:02:48,599 It suits you. 362 01:03:04,490 --> 01:03:08,911 Do you like the dress, Ai? 363 01:03:09,954 --> 01:03:11,414 It's pretty. 364 01:03:13,708 --> 01:03:16,377 Please sit down here. 365 01:03:27,472 --> 01:03:32,894 Look, Turtle Face, you've finally found a Mistress 366 01:03:33,102 --> 01:03:38,065 who looks good in an art deco dress. 367 01:03:40,485 --> 01:03:42,862 Greet your Mistress. 368 01:03:45,072 --> 01:03:50,161 Dear Mistress Ai. Train me good and hard. 369 01:03:53,956 --> 01:03:57,251 And what's your first request, Turtle Face? 370 01:03:59,337 --> 01:04:03,382 I'd like to kiss her feet. 371 01:04:05,468 --> 01:04:06,928 Kiss her feet? 372 01:04:07,845 --> 01:04:08,971 Yes. 373 01:04:13,976 --> 01:04:19,649 What do you think of his capricious wish, Ai? 374 01:04:19,816 --> 01:04:21,984 Will you grant it? 375 01:04:24,362 --> 01:04:26,906 You got your permission. 376 01:04:29,617 --> 01:04:31,327 Just the sole's fine. 377 01:05:10,408 --> 01:05:11,701 You're going too far, Turtle Face. 378 01:05:14,662 --> 01:05:16,163 Come over here. 379 01:05:17,582 --> 01:05:21,252 Sorry about this. Have a drink and relax. 380 01:05:23,337 --> 01:05:24,964 You're pathetic. 381 01:05:29,343 --> 01:05:33,472 Give me your neck. Come closer. 382 01:05:37,059 --> 01:05:38,311 Good. 383 01:05:41,647 --> 01:05:46,569 Who said you could lick between my legs? 384 01:05:47,111 --> 01:05:48,195 Say, "I'm sorry." 385 01:05:49,822 --> 01:05:51,324 And look at me. 386 01:05:51,991 --> 01:05:52,992 Forgive me! 387 01:05:53,200 --> 01:05:54,243 Say, "I'm sorry." 388 01:05:56,245 --> 01:05:57,288 Forgive me. 389 01:05:57,538 --> 01:05:59,665 - I'm sorry. - Forgive me. 390 01:05:59,874 --> 01:06:01,208 Say, "I'm sorry," dammit. 391 01:06:03,252 --> 01:06:04,587 Forgive me. 392 01:06:05,755 --> 01:06:07,006 I'm sorry. 393 01:06:07,715 --> 01:06:10,134 I'm sorry, Mistress Saki. 394 01:06:13,554 --> 01:06:14,722 I'm sorry. 395 01:06:19,310 --> 01:06:21,854 I'm through playing with you. 396 01:06:23,272 --> 01:06:24,565 Crawl backwards. 397 01:06:25,733 --> 01:06:27,234 Stay still there. 398 01:06:28,110 --> 01:06:29,946 Be still like a piece of stone. 399 01:08:22,710 --> 01:08:25,045 Lift your bottom. 400 01:09:11,500 --> 01:09:15,077 What are you doing? 401 01:09:17,941 --> 01:09:20,819 You're bad. Come here. 402 01:10:00,322 --> 01:10:01,407 Ai. 403 01:10:02,074 --> 01:10:06,579 He's really a baldy! 404 01:10:09,707 --> 01:10:10,833 How embarrassing. 405 01:10:36,275 --> 01:10:37,902 You're all wet. 406 01:10:41,447 --> 01:10:42,823 Feels good? 407 01:10:47,161 --> 01:10:49,079 Go on, let go. 408 01:10:52,982 --> 01:10:57,312 Come if you like. 409 01:11:23,030 --> 01:11:26,450 Good, now you can pee here. 410 01:11:27,475 --> 01:11:29,475 It'll feel good. 411 01:11:35,584 --> 01:11:37,544 Get the bed pan. 412 01:12:32,349 --> 01:12:40,357 All right, Turtle Face. Get the bed pan and crawl backwards. 413 01:12:44,820 --> 01:12:46,447 Go back. 414 01:12:48,115 --> 01:12:49,950 Further back. 415 01:12:53,370 --> 01:12:55,956 Don't be a turtle. Get moving. 416 01:12:58,042 --> 01:13:02,963 Don't spill a drop. You're fine there. 417 01:13:12,514 --> 01:13:17,686 Now, Turtle Face, drink every drop of it. 418 01:13:19,313 --> 01:13:23,942 I can't. I can only drink yours. 419 01:13:25,361 --> 01:13:28,697 I only drink yours, Mistress Saki. 420 01:13:29,406 --> 01:13:30,741 Mercy! 421 01:13:31,825 --> 01:13:39,996 If you drink all of it, I'll reward you. 422 01:13:50,386 --> 01:13:52,596 Now drink up. 423 01:14:00,229 --> 01:14:01,605 All of it. 424 01:14:08,230 --> 01:14:10,030 Every drop. 425 01:14:16,620 --> 01:14:21,188 Here's your reward. 426 01:14:25,712 --> 01:14:27,256 Raise your ass. 427 01:14:31,210 --> 01:14:32,920 No, it hurts. 428 01:14:52,948 --> 01:14:54,533 You like it, don't you? 429 01:14:56,285 --> 01:14:58,579 You love it, Turtle Face. 430 01:15:09,089 --> 01:15:13,010 You come. I'll kill you. 431 01:15:21,768 --> 01:15:23,562 See you later. 432 01:15:55,761 --> 01:15:56,845 Good evening, Miss. 433 01:15:58,370 --> 01:16:00,070 How about dinner? 434 01:16:12,069 --> 01:16:14,071 Yes, what else? 435 01:16:16,823 --> 01:16:17,908 And? 436 01:16:19,576 --> 01:16:23,121 I see. All right. 437 01:16:25,123 --> 01:16:28,085 I'll have the asparagus and the smoked salmon. 438 01:16:28,794 --> 01:16:31,296 And some pasta. 439 01:16:31,922 --> 01:16:35,425 Yes, and make it quick. 440 01:18:03,930 --> 01:18:06,850 - Is it good? - Yes. 441 01:18:39,758 --> 01:18:42,135 Hold the smoke in your lungs. 442 01:18:49,059 --> 01:18:50,227 It's sweet. 443 01:18:51,853 --> 01:18:54,481 For a non-smoker, you're good at it. 444 01:18:58,151 --> 01:18:59,528 You must be wealthy. 445 01:19:04,241 --> 01:19:05,534 Not really. 446 01:19:07,119 --> 01:19:08,870 It's Japan that's wealthy. 447 01:19:10,205 --> 01:19:12,457 But it's wealth without pride. 448 01:19:12,916 --> 01:19:15,877 It creates anxiety, which drives our men into masochism. 449 01:19:17,254 --> 01:19:21,466 I've made my living out of these men. 450 01:19:22,300 --> 01:19:24,177 And I'm proud of it. 451 01:19:38,859 --> 01:19:41,778 Well, here I go. 452 01:20:01,882 --> 01:20:05,777 All I can do is sigh. 453 01:20:06,970 --> 01:20:10,657 Your sweet kiss. 454 01:20:11,767 --> 01:20:16,850 Makes my virgin heart 455 01:20:16,851 --> 01:20:17,993 dream sweet dreams of love. 456 01:20:21,818 --> 01:20:25,572 Here, on this golden beach, 457 01:20:27,073 --> 01:20:30,594 on this burning sand. 458 01:20:31,745 --> 01:20:36,208 Let's love nakedly 459 01:20:36,666 --> 01:20:40,962 like two mermaids. 460 01:20:42,005 --> 01:20:46,718 We pressed our tanned cheeks together 461 01:20:46,885 --> 01:20:51,473 and whispered our vow. 462 01:20:51,973 --> 01:20:57,270 Let's keep it our secret forever. 463 01:20:57,479 --> 01:21:01,399 Oh how it makes me sigh! 464 01:21:02,192 --> 01:21:06,029 Ah, the joy of love. 465 01:21:07,197 --> 01:21:11,117 The rose-colored days. 466 01:21:12,202 --> 01:21:16,790 The first time I met you 467 01:21:17,040 --> 01:21:21,628 was my love holiday! 468 01:21:59,165 --> 01:22:00,542 So much! 469 01:22:23,315 --> 01:22:24,524 Yes? 470 01:22:26,902 --> 01:22:29,487 There's something I can't forget. 471 01:22:34,367 --> 01:22:37,871 You want advice? Sure. 472 01:22:40,582 --> 01:22:45,879 I want to go see him, but he's married. 473 01:22:46,087 --> 01:22:47,631 I feel scared. 474 01:22:52,886 --> 01:22:54,971 Clarify your situation. 475 01:22:56,723 --> 01:22:58,600 Learn to hate ambiguity. 476 01:23:02,020 --> 01:23:04,940 That's my advice, always. 477 01:23:05,357 --> 01:23:10,445 The answer is always one and the same. 478 01:23:12,364 --> 01:23:15,700 Clarify your situation. 479 01:23:18,745 --> 01:23:24,709 Blow up the earth, whatever, but do that. 480 01:24:43,079 --> 01:24:44,539 This blood... 481 01:24:46,499 --> 01:24:50,503 is the same blood as the blood 482 01:24:51,963 --> 01:24:56,926 that the first fish that crawled onto land shed. 483 01:24:59,429 --> 01:25:02,265 I want to evolve too. 484 01:25:04,559 --> 01:25:08,855 I want to be able to live in a totally different world. 485 01:25:13,401 --> 01:25:14,944 Thanks for everything. 486 01:25:17,489 --> 01:25:19,074 I'll go now. 487 01:25:22,952 --> 01:25:24,245 Goodbye. 488 01:25:32,879 --> 01:25:34,297 Wait. 489 01:25:49,521 --> 01:25:50,939 This will give you courage. 490 01:25:51,773 --> 01:25:53,399 It will make you superhuman. 491 01:25:54,567 --> 01:25:55,819 For me? 492 01:26:05,578 --> 01:26:06,663 Goodbye. 493 01:26:07,497 --> 01:26:08,873 Take care. 494 01:27:58,608 --> 01:28:00,902 It's a bit complicated. 495 01:28:01,110 --> 01:28:04,197 Follow the road beside the kindergarten. 496 01:28:05,823 --> 01:28:06,991 You want a map? 497 01:28:17,043 --> 01:28:20,171 Is there a port near here? 498 01:28:23,424 --> 01:28:25,134 Can't you hear the foghorns? 499 01:28:26,261 --> 01:28:27,720 Are you drunk? 500 01:28:28,805 --> 01:28:29,889 No. 501 01:28:35,144 --> 01:28:36,062 Thank you. 502 01:30:45,942 --> 01:30:47,318 Mr. Sudoh. 503 01:33:01,285 --> 01:33:03,538 What are you doing here? 504 01:33:09,752 --> 01:33:14,423 Grandma, call the police. 505 01:33:15,007 --> 01:33:17,468 Call them. Now! 506 01:35:46,575 --> 01:35:48,035 Mr. Sudoh... 507 01:35:55,793 --> 01:35:57,461 Miss Sakakibara? 508 01:35:59,130 --> 01:36:01,257 You are Miss Sakakibara? 509 01:36:05,428 --> 01:36:07,430 You came to see him? 510 01:36:14,854 --> 01:36:17,148 As you well know, he's on a journey 511 01:36:19,275 --> 01:36:20,776 of no return. 512 01:36:21,402 --> 01:36:24,071 You came to hear me sing. 513 01:36:28,159 --> 01:36:31,078 I'm so happy. 514 01:36:32,663 --> 01:36:36,459 We were once rivals. 515 01:36:39,211 --> 01:36:42,131 We're true friends now. 516 01:36:44,216 --> 01:36:45,676 I'll sing then. 517 01:36:46,594 --> 01:36:48,179 This bench is my stage. 518 01:36:49,430 --> 01:36:54,310 I'm so happy to have so many people here. 519 01:36:57,480 --> 01:36:59,273 Hello! 520 01:37:01,484 --> 01:37:02,485 Hello. 521 01:37:03,444 --> 01:37:05,321 Louder, please. 522 01:37:05,488 --> 01:37:09,408 All together now. Hello! 523 01:37:10,576 --> 01:37:12,244 Hello. 524 01:37:13,287 --> 01:37:15,498 With more spirit. 525 01:37:15,956 --> 01:37:18,959 Hello! 526 01:37:19,752 --> 01:37:21,921 Yes, hello. 527 01:37:23,422 --> 01:37:25,341 They'll blame me, Missus. 528 01:37:26,091 --> 01:37:29,929 Let's go back, please. 529 01:37:36,018 --> 01:37:38,479 True friends, right? 530 01:37:46,278 --> 01:37:48,072 Where's Mr. Sudoh? 531 01:39:02,813 --> 01:39:04,106 Mr. Sudoh! 532 01:40:47,876 --> 01:40:49,294 What happened? 533 01:40:50,295 --> 01:40:51,380 Your name? 534 01:40:57,553 --> 01:41:00,681 Where are you from? 535 01:41:00,848 --> 01:41:02,599 She didn't enter the house. 536 01:41:05,352 --> 01:41:07,604 - Look at this! - Is this yours? 537 01:41:08,439 --> 01:41:10,858 She tried to climb the stairs and fell. 538 01:41:11,859 --> 01:41:14,778 Are you hurt? 539 01:41:16,321 --> 01:41:17,698 Answer us properly. 540 01:41:25,330 --> 01:41:26,874 Who are you? 541 01:41:27,082 --> 01:41:29,710 - She smells of alcohol. - She's weird. 542 01:41:36,675 --> 01:41:37,718 Wait! 543 01:41:39,595 --> 01:41:41,722 She is my friend. 544 01:41:42,973 --> 01:41:44,433 Let her go. 545 01:41:52,649 --> 01:41:53,942 It's alright. 546 01:42:10,125 --> 01:42:11,502 She's that vocalist. 547 01:42:11,710 --> 01:42:13,128 She's a bit... 548 01:42:15,153 --> 01:42:16,753 So is her husband. 33185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.