Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:06,159
[MUSIC: "English Suites" by Bach.]
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,509
- Morning.
- Morning.
3
00:01:00,740 --> 00:01:02,799
[MUSIC STOPS]
4
00:01:02,886 --> 00:01:06,265
If he has time to play that,
he has time to take a rest.
5
00:01:06,327 --> 00:01:08,106
[MUSIC CONTINUES]
6
00:01:08,273 --> 00:01:09,742
He won‘t.
7
00:01:10,346 --> 00:01:13,715
Nothing like the English Suites
to douse the flames in your head.
8
00:01:13,749 --> 00:01:17,335
No fire analogies, please, Miss Bach.
9
00:01:45,199 --> 00:01:47,218
Rossino.
10
00:02:11,929 --> 00:02:14,078
[SHUTTER CLICKS]
11
00:03:37,849 --> 00:03:39,778
You know that‘s bad for them.
12
00:03:43,529 --> 00:03:45,588
It'll cheer them up.
13
00:03:45,761 --> 00:03:48,638
Paddling around all day with
no direction.
14
00:03:49,339 --> 00:03:52,428
With no idea what might be coming up
from the dark to get them.
15
00:03:54,449 --> 00:03:56,838
And crisps will solve that?
16
00:03:57,591 --> 00:03:59,468
You‘re not English.
17
00:04:03,415 --> 00:04:06,324
I couldn't come until I was sure you
weren't being watched.
18
00:04:08,018 --> 00:04:09,662
That‘s all right.
19
00:04:10,818 --> 00:04:13,347
I'm a woman.
I'm used to men pissing me about.
20
00:04:24,404 --> 00:04:25,939
How is he?
21
00:04:27,948 --> 00:04:29,777
Michel?
22
00:04:30,868 --> 00:04:33,397
Haven‘t seen anything on the
news about a trial, so...
23
00:04:33,971 --> 00:04:36,728
where is he being sentenced?
Germany or Israel?
24
00:04:38,659 --> 00:04:41,041
He‘s getting the fairest trial he can.
25
00:04:45,175 --> 00:04:47,004
You need to be calm.
26
00:04:48,361 --> 00:04:50,790
When they make contact,
don't seem too eager.
27
00:04:50,965 --> 00:04:52,998
They‘ll treasure most
what they cannot have.
28
00:04:54,561 --> 00:04:56,250
Will they?
29
00:05:00,838 --> 00:05:02,847
Where have you been?
30
00:05:05,049 --> 00:05:07,895
I keep on thinking I‘m seeing you.
31
00:05:09,158 --> 00:05:11,077
Everywhere.
32
00:05:13,489 --> 00:05:16,059
And if I'm being totally honest,
I th...
33
00:05:18,179 --> 00:05:20,988
I think it‘s all starting
to mess with my head a bit.
34
00:05:29,244 --> 00:05:31,453
We‘ll take care of all that
when it‘s over.
35
00:05:35,268 --> 00:05:36,784
And you‘ll be there?
36
00:06:03,088 --> 00:06:06,314
Come on. I need to give you the
final part of the fiction.
37
00:06:11,058 --> 00:06:14,487
You‘re here with Michel on your
last morning together.
38
00:06:15,006 --> 00:06:16,895
He woke you early, drove you out.
39
00:06:16,952 --> 00:06:19,061
Fumble in the car first?
40
00:06:21,163 --> 00:06:23,012
Please concentrate, Charlie.
41
00:06:23,809 --> 00:06:25,628
This is just outside Munich.
42
00:06:26,954 --> 00:06:29,063
I do have to get back.
43
00:06:29,336 --> 00:06:31,725
Tonight's the last night of our tour.
44
00:06:41,949 --> 00:06:45,978
For the first time... here... now...
45
00:06:46,373 --> 00:06:50,452
I mention to you my brother, Khalil.
46
00:06:51,866 --> 00:06:56,082
His very existence is a secret I
share with only the most loyal few.
47
00:06:59,939 --> 00:07:02,301
For years I worked on the fringes,
48
00:07:03,550 --> 00:07:05,476
trying to impress my brother.
49
00:07:07,822 --> 00:07:09,931
I saw him seldom.
50
00:07:10,261 --> 00:07:13,870
A day in Damascus,
a few hours in Amman.
51
00:07:14,719 --> 00:07:18,793
One night I was by his side,
with my sister, Fatmeh.
52
00:07:19,359 --> 00:07:24,328
We were drinking in his words,
his wisdom, his courage.
53
00:07:24,436 --> 00:07:27,558
We were walking down the street
when suddenly he stopped...
54
00:07:28,772 --> 00:07:30,931
..and he embraced me.
55
00:07:31,126 --> 00:07:33,745
I could feel his rough face
against my own.
56
00:07:34,889 --> 00:07:37,138
He could feel my tears.
57
00:07:38,768 --> 00:07:40,787
He took this from his left pocket...
58
00:07:44,249 --> 00:07:46,588
...and he put it into my hand.
59
00:07:52,596 --> 00:07:54,228
It's heavy.
60
00:07:54,428 --> 00:07:56,497
That was my response.
61
00:08:04,184 --> 00:08:05,512
[SHE SCOFFS]
62
00:08:11,019 --> 00:08:13,813
Khalil was shot in his right
wrist as a boy.
63
00:08:14,442 --> 00:08:16,257
He taught himself to fire with one hand
64
00:08:16,282 --> 00:08:18,451
so that he could continue
fighting another day.
65
00:08:20,172 --> 00:08:22,181
We must all be strong like him.
66
00:08:26,807 --> 00:08:28,551
Which one shall I hit first?
67
00:08:30,382 --> 00:08:32,351
Your choice.
68
00:08:35,910 --> 00:08:37,411
Wait.
69
00:08:39,856 --> 00:08:41,018
Fire.
70
00:08:41,586 --> 00:08:43,555
[LOUD BANG]
71
00:08:44,617 --> 00:08:47,197
- Fire.
- [LOUD BANG]
72
00:08:48,675 --> 00:08:51,789
[SERIES OF BANGS]
73
00:08:52,349 --> 00:08:55,252
Well, it would have been a miracle
if you hit anything.
74
00:08:55,782 --> 00:08:57,118
What?
75
00:08:57,326 --> 00:08:59,707
Shooting with one hand is not easy-
76
00:09:02,068 --> 00:09:03,348
Now kiss it.
77
00:09:03,434 --> 00:09:04,643
[SHE SCOFFS]
78
00:09:04,745 --> 00:09:06,549
- What?
- The gun.
79
00:09:08,569 --> 00:09:12,062
Charlie, you must swear allegiance...
80
00:09:12,712 --> 00:09:15,129
- ...as I did.
- It's a bit kinky,
81
00:09:15,154 --> 00:09:17,269
- don't you think?
- Fuck your sarcasm!
82
00:09:20,212 --> 00:09:21,162
Do you know how the Zionists
83
00:09:21,187 --> 00:09:23,935
described my country
when they first arrived?
84
00:09:26,222 --> 00:09:29,351
"A land without a people,
for a people without a land."
85
00:09:32,144 --> 00:09:34,723
Their genocide was already committed.
86
00:09:35,810 --> 00:09:37,919
What happened then in '48?
87
00:09:39,139 --> 00:09:40,597
In Deir Yassin?
88
00:09:41,780 --> 00:09:45,381
Their Irgun soldiers made barrel
bombs filled with petrol
89
00:09:45,781 --> 00:09:47,800
and rolled them down the hill...
90
00:09:48,682 --> 00:09:51,211
...so they would set fire
to our villagers.
91
00:09:51,346 --> 00:09:53,219
They cut off the hands of our men.
92
00:09:54,396 --> 00:09:56,287
They raped our women.
93
00:09:57,311 --> 00:09:59,320
They blinded our children.
94
00:10:03,083 --> 00:10:05,152
And then in '67...
95
00:10:07,097 --> 00:10:09,166
...they did the same thing again...
96
00:10:10,272 --> 00:10:11,577
...and again...
97
00:10:13,525 --> 00:10:14,724
and again.
98
00:10:34,161 --> 00:10:36,460
I have something better than a gun.
99
00:10:46,822 --> 00:10:49,301
I‘m a spy, not a thief.
100
00:10:50,476 --> 00:10:52,607
I've built in a wiretap.
101
00:10:53,446 --> 00:10:55,651
We‘ll be listening whenever
you‘re in our reach.
102
00:10:55,779 --> 00:10:58,811
- How is that better than a gun?
- It's company.
103
00:11:02,980 --> 00:11:04,735
You know acting?
104
00:11:07,140 --> 00:11:09,939
Well, the only way I know
how to do it properly...
105
00:11:11,730 --> 00:11:14,209
...is to live it.
106
00:11:14,654 --> 00:11:17,143
So it becomes the truth for me.
107
00:11:19,372 --> 00:11:21,276
So, if I love Michel...
108
00:11:23,732 --> 00:11:25,531
...I have to really love him.
109
00:11:28,457 --> 00:11:29,981
Completely.
110
00:11:32,636 --> 00:11:36,441
Put on a white scarf
and I will come for you.
111
00:11:37,207 --> 00:11:39,811
Otherwise,
we‘ll be listening on that radio.
112
00:11:49,489 --> 00:11:51,558
I'll remember that
when I go to the loo, then.
113
00:11:51,632 --> 00:11:56,025
I wanted to raise a toast to,
erm, our little friend here...
114
00:11:56,050 --> 00:11:57,650
- What?
- ...by going down the pub,
115
00:11:57,675 --> 00:11:58,818
- and sinking...
- Ah.
116
00:11:58,846 --> 00:11:59,986
- Ah, the pub,
- Hey.
117
00:12:00,011 --> 00:12:01,897
- nigh on 50 pints.
- What a novel idea!
118
00:12:01,922 --> 00:12:03,246
[THEY CHUCKLE]
119
00:12:03,341 --> 00:12:05,297
- What you having?
- I'm not.
120
00:12:05,322 --> 00:12:06,581
What do you mean?
121
00:12:06,780 --> 00:12:08,881
I'm not... I'm not going to come
and join you guys.
122
00:12:09,133 --> 00:12:10,941
- Not just now.
- Why not?
123
00:12:11,109 --> 00:12:14,522
- I‘m just going to head back for a bit.
- It was our last show!
124
00:12:14,547 --> 00:12:17,367
- I know!
- It's just a half hour walk.
125
00:12:17,392 --> 00:12:18,552
- That's all.
- Where have you gone, Chaz?
126
00:12:18,576 --> 00:12:20,555
Nowhere. I'll catch you later.
127
00:12:21,027 --> 00:12:22,444
Pour me a pint.
128
00:12:23,832 --> 00:12:26,601
I'll, erm, stay with Chaz too,
I'll meet you.
129
00:12:26,816 --> 00:12:28,033
All right, then.
130
00:12:28,058 --> 00:12:29,783
- Borings!
- For God's sake.
131
00:12:29,808 --> 00:12:31,205
Come on.
132
00:12:36,848 --> 00:12:39,237
- We bore you, don't we?
- What?
133
00:12:39,314 --> 00:12:40,865
It's OK. It's fine.
134
00:12:41,611 --> 00:12:42,965
Wherever your head is,
135
00:12:43,159 --> 00:12:46,414
that was the best I've seen you
today, Chaz, ever.
136
00:12:49,855 --> 00:12:52,540
I feel like I could
be anyone, right now.
137
00:12:53,372 --> 00:12:56,394
"Your spirits are too bold
for your years."
138
00:13:02,882 --> 00:13:04,698
- Have fun, go catch up with them.
- OK.
139
00:13:04,729 --> 00:13:07,638
It'll take me ages to find out
which one‘s mine.
140
00:13:07,663 --> 00:13:09,822
- They all look the same.
- [THEY CHUCKLE]
141
00:13:09,859 --> 00:13:11,436
Cool, see you. Bye.
142
00:13:41,872 --> 00:13:44,301
Shit. Shit!
143
00:13:52,150 --> 00:13:54,549
Urgh! Come on!
144
00:13:55,775 --> 00:13:57,570
Erm, they've, they‘ve been here.
145
00:13:57,642 --> 00:14:00,608
They've been here and
they‘ve left a note.
146
00:14:02,528 --> 00:14:04,060
Oh, God.
147
00:14:04,085 --> 00:14:05,774
Erm, it says...
148
00:14:05,799 --> 00:14:07,108
It says, "M would be..."
149
00:14:07,467 --> 00:14:09,149
M... "M" must be Michel, right?
150
00:14:09,174 --> 00:14:10,472
"M would be proud of you."
151
00:14:10,497 --> 00:14:12,756
"Michel would be proud of you."
152
00:14:26,176 --> 00:14:27,515
[FAINT THUD]
153
00:14:28,442 --> 00:14:30,411
[KNOCKING]
154
00:14:35,842 --> 00:14:37,679
"Shit. Shit. Shit. Shit. Shit."
155
00:14:37,912 --> 00:14:39,939
That is not the reaction
we were expecting.
156
00:14:39,964 --> 00:14:43,006
- Who are you?
- Who did you think I was?
157
00:14:43,812 --> 00:14:46,921
Some creep. stalks me after my shows.
158
00:14:47,291 --> 00:14:49,400
Sends his men to watch out for me.
159
00:14:50,605 --> 00:14:52,804
Well, I haven't seen any men.
160
00:14:53,121 --> 00:14:54,558
Why would you have?
161
00:14:55,452 --> 00:14:57,543
I‘m charged with the responsibility
162
00:14:57,568 --> 00:14:59,137
of representing the giver of this gift
163
00:14:59,162 --> 00:15:00,269
legally, Miss Charlie.
164
00:15:02,861 --> 00:15:04,930
That is the vodka you drink with him?
165
00:15:05,818 --> 00:15:07,013
Yes?
166
00:15:07,138 --> 00:15:10,615
With grapes in your hotels.
167
00:15:11,712 --> 00:15:13,172
He would be very glad to know
168
00:15:13,197 --> 00:15:16,279
that Rosalind was wearing
his bracelet today.
169
00:15:17,488 --> 00:15:19,737
And is wearing it still, I think.
170
00:15:21,058 --> 00:15:24,893
- Please, if you will come with me.
- I‘m not going anywhere.
171
00:15:30,360 --> 00:15:31,489
He is very angry
172
00:15:31,514 --> 00:15:33,803
when his hospitality is
refused, Miss Charlie.
173
00:15:38,606 --> 00:15:40,287
I have news of him.
174
00:15:42,883 --> 00:15:45,642
M told me to trust no-one.
175
00:15:46,492 --> 00:15:49,379
- Do you know M's real name?
- Of course.
176
00:15:49,447 --> 00:15:51,606
It ends with an M, in fact.
177
00:15:53,743 --> 00:15:55,842
Can you trust me now?
178
00:16:27,713 --> 00:16:29,058
[CLATTERING]
179
00:16:29,318 --> 00:16:30,748
A gun.
180
00:16:31,064 --> 00:16:33,123
Could be a chair.
181
00:16:33,889 --> 00:16:36,818
- [THROUGH RADIO]: Sit over there.
- See?
182
00:17:04,841 --> 00:17:06,709
You said you had news.
183
00:17:07,319 --> 00:17:09,378
- About Michel?
- Charlie.
184
00:17:09,520 --> 00:17:11,638
So good to finally meet you.
185
00:17:11,849 --> 00:17:14,150
- My name is Helga.
- Helga?
186
00:17:14,859 --> 00:17:17,131
When did you last see him, please?
187
00:17:17,793 --> 00:17:20,744
- In Munich.
- That is where.
188
00:17:21,044 --> 00:17:24,328
- Not when.
- Anton is a lawyer.
189
00:17:24,818 --> 00:17:26,871
Near... nearly three weeks ago.
190
00:17:27,267 --> 00:17:29,246
That was the last time
I heard from him.
191
00:17:30,257 --> 00:17:33,509
This does not need to be a long
interrogation.
192
00:17:33,575 --> 00:17:36,428
- Lie to me again...
- I'm not lying! I'm not lying!
193
00:17:36,623 --> 00:17:38,678
- Three weeks?
- Yes.
194
00:17:38,983 --> 00:17:41,261
- Yeah.
- I thought you were in love.
195
00:17:45,707 --> 00:17:46,999
"Were"?
196
00:17:51,051 --> 00:17:54,000
- Has something happened to him?
- [HELGA LAUGHS]
197
00:17:59,259 --> 00:18:02,348
- He's dead, isn't he?
- Oh. yes.
198
00:18:02,453 --> 00:18:04,230
Super dead.
199
00:18:05,184 --> 00:18:06,823
[IMITATES EXPLOSION]
200
00:18:14,396 --> 00:18:15,857
We‘ve lost them.
201
00:18:19,670 --> 00:18:21,282
We are sorry.
202
00:18:21,339 --> 00:18:25,295
Judging from your beautiful
letters, you will be sorry, too.
203
00:18:25,339 --> 00:18:28,128
[THROUGH RADIO]: The letters are fake,
Anton, just like this performance.
204
00:18:28,311 --> 00:18:30,330
Look at her.
205
00:18:32,459 --> 00:18:35,638
- Oh, no.
- A girl died also.
206
00:18:35,739 --> 00:18:38,830
Swedish, really sexy.
207
00:18:39,646 --> 00:18:41,895
How does that make you feel?
208
00:18:45,888 --> 00:18:47,370
Bastards.
209
00:18:48,736 --> 00:18:51,189
Lying Zionist bastards...
210
00:18:51,350 --> 00:18:53,562
- Leave it.
- Zionists?
211
00:18:53,991 --> 00:18:55,540
They‘re cowards.
212
00:18:56,278 --> 00:18:57,956
They‘re cowards, all of them.
213
00:18:58,122 --> 00:19:00,701
You said "Zionists" Charlie,
"lying", Why?
214
00:19:00,759 --> 00:19:02,456
- Well, who else killed him?
- Killed him?
215
00:19:02,481 --> 00:19:04,038
Read the newspaper!
216
00:19:04,239 --> 00:19:05,918
The police say it was an accident.
217
00:19:05,943 --> 00:19:08,310
It's very dangerous to contradict
the police, Charlie.
218
00:19:08,335 --> 00:19:11,277
Why would my client drive
a car full of explosives,
219
00:19:11,302 --> 00:19:14,021
- Oh, shut up, will you?
- when he was a student?
220
00:19:16,621 --> 00:19:19,132
_
221
00:19:19,609 --> 00:19:22,508
Bloody meter. What's wrong
with this country?
222
00:19:24,939 --> 00:19:26,122
_
223
00:19:26,499 --> 00:19:28,048
Anton!
224
00:19:31,344 --> 00:19:32,394
_
225
00:19:35,729 --> 00:19:39,707
Charlie. Do you maybe have 50p?
226
00:19:40,860 --> 00:19:42,449
Please?
227
00:19:49,329 --> 00:19:51,338
Thank you.
228
00:20:16,139 --> 00:20:17,549
I knew it.
229
00:20:17,975 --> 00:20:20,384
I knew it! It's to .it... for music!
230
00:20:20,862 --> 00:20:21,901
- For music,
- [GUN CLICKS]
231
00:20:21,926 --> 00:20:23,313
Don't you have music in your
revolution?
232
00:20:23,338 --> 00:20:24,853
The door, the windows at the back.
233
00:20:24,878 --> 00:20:26,269
[THROUGH RADIO]: Come on!
234
00:20:28,743 --> 00:20:30,171
Wait, wait, wait, wait, wait, w-...
235
00:20:30,223 --> 00:20:31,793
Wait for my signal.
236
00:20:32,811 --> 00:20:34,622
_
237
00:20:36,222 --> 00:20:38,128
I'll show you she's a police whore.
238
00:20:38,279 --> 00:20:39,757
- [GUN CLICKS]
- There's... there's...
239
00:20:39,782 --> 00:20:41,804
There‘s no reception!
There‘s no reception!
240
00:20:41,829 --> 00:20:43,260
This place is a shithole!
241
00:20:43,312 --> 00:20:45,433
Ah! Argh!
242
00:20:46,138 --> 00:20:49,340
I knew you were a fake
the minute I saw you.
243
00:20:49,518 --> 00:20:50,868
_
244
00:20:52,192 --> 00:20:55,241
- How can I believe you?
- Because I kissed his gun!
245
00:21:03,367 --> 00:21:05,516
I kissed his brother's gun.
246
00:21:10,099 --> 00:21:12,634
Michel didn‘t have a brother.
247
00:21:13,594 --> 00:21:15,613
Sure he didn't.
248
00:21:17,270 --> 00:21:20,549
I said, "This is a bit kinky,"...
249
00:21:21,444 --> 00:21:23,998
...and he said "Fuck your sarcasm."
250
00:21:25,723 --> 00:21:27,485
So then I kissed his gun.
251
00:21:36,196 --> 00:21:37,925
Khalil's.
252
00:21:47,265 --> 00:21:49,758
Please. Please.
253
00:21:50,864 --> 00:21:52,923
What else did he say to you?
254
00:21:53,780 --> 00:21:55,116
Facts.
255
00:21:55,836 --> 00:21:58,129
Tell us everything you know.
256
00:22:04,120 --> 00:22:05,441
No.
257
00:22:06,015 --> 00:22:08,219
How do I know you‘re not
the police whore?
258
00:22:10,394 --> 00:22:11,644
Sit down!
259
00:22:11,751 --> 00:22:15,171
[RADIO BLARES] ♪ Oh, Ruby ♪
260
00:22:19,078 --> 00:22:20,766
♪ Don't take your love to town... ♪
261
00:22:21,246 --> 00:22:24,147
Where does he find you crazy bitches?
262
00:22:24,275 --> 00:22:26,216
♪ It wasn't me that started ♪
263
00:22:26,241 --> 00:22:27,668
♪ That old crazy Asian war... ♪
264
00:22:27,905 --> 00:22:30,258
Welcome to the revolution, Charlie.
265
00:22:30,864 --> 00:22:32,334
[HE SIGHS]
266
00:22:34,510 --> 00:22:35,800
Get back.
267
00:22:46,059 --> 00:22:48,078
[SHE WAILS]
268
00:23:19,498 --> 00:23:20,998
You killed him.
269
00:23:24,665 --> 00:23:26,125
Why didn‘t you tell me?
270
00:23:26,254 --> 00:23:29,051
- We needed a genuine performance.
- Ha-ha!
271
00:23:30,269 --> 00:23:31,998
Right. OK.
272
00:23:32,139 --> 00:23:34,137
Now you don't trust my acting skills.
273
00:23:34,209 --> 00:23:35,781
This is reality.
274
00:23:36,499 --> 00:23:38,754
If they‘d have seen you were false
for a fraction of a second
275
00:23:38,779 --> 00:23:40,171
they would have killed you.
276
00:23:40,391 --> 00:23:41,945
They‘re the murderers?
277
00:23:44,393 --> 00:23:49,111
You'd let me die in a heartbeat,
wouldn't you?
278
00:23:49,331 --> 00:23:51,466
Just like that Swedish girl.
279
00:23:51,983 --> 00:23:53,812
Just to get to them.
280
00:23:56,209 --> 00:23:58,344
They will verify your story now.
281
00:23:58,909 --> 00:24:00,672
Report upwards.
282
00:24:01,909 --> 00:24:03,804
You‘re in this fight.
283
00:24:04,008 --> 00:24:05,014
Whether you like it or not.
284
00:24:05,039 --> 00:24:06,226
The thing is, I don't know what side
285
00:24:06,251 --> 00:24:07,693
I ought to fight for anymore.
286
00:24:07,732 --> 00:24:10,031
Good. Genuine.
287
00:24:12,980 --> 00:24:14,637
Show me one thing.
288
00:24:15,333 --> 00:24:17,482
One real thing about you.
289
00:24:42,129 --> 00:24:44,039
Take credit, Gadi.
290
00:24:44,149 --> 00:24:46,323
It's better than we even dreamed.
291
00:24:46,811 --> 00:24:48,838
They've taken the hook. Helga Stern,
292
00:24:48,863 --> 00:24:50,852
our radical pastor‘s daughter.
293
00:24:51,047 --> 00:24:53,614
Rossino, the motorcycling hack.
294
00:24:54,661 --> 00:24:56,478
And now this new player.
295
00:24:56,549 --> 00:24:58,873
- Anton.
- A lawyer, no less.
296
00:24:58,936 --> 00:25:01,184
What kind of accent did
this Anton have?
297
00:25:01,261 --> 00:25:04,348
- German.
- Or Swiss perhaps?
298
00:25:04,515 --> 00:25:06,983
The law firm Michel wrote to
was in Zurich.
299
00:25:07,044 --> 00:25:08,684
I'll check their books for an Anton.
300
00:25:08,745 --> 00:25:11,293
Their books, his passport,
his birth certificate.
301
00:25:11,318 --> 00:25:15,396
I want everything there is
on this dashing legal burgher.
302
00:25:19,790 --> 00:25:21,213
Gadi.
303
00:25:33,528 --> 00:25:35,818
Is she still in the game?
304
00:25:36,256 --> 00:25:40,032
- She took it hard.
- That‘s why they believe her.
305
00:25:41,269 --> 00:25:43,568
All we know is she's still in play.
306
00:25:45,919 --> 00:25:47,978
You have doubts?
307
00:25:50,646 --> 00:25:52,587
- Where will they take her?
- We don't know.
308
00:25:52,619 --> 00:25:54,206
That is the point.
309
00:25:54,638 --> 00:25:57,191
Call it now, Gadi.
310
00:25:57,519 --> 00:25:59,274
Right now.
311
00:25:59,647 --> 00:26:02,818
Do we let it play or do we
pull her out?
312
00:26:03,318 --> 00:26:05,897
She doesn‘t realise
how far this will go.
313
00:26:06,602 --> 00:26:10,071
Her survival depends on her ignorance.
314
00:26:10,570 --> 00:26:12,339
You know that.
315
00:26:12,881 --> 00:26:16,193
A girl like Charlie comes along
once in a lifetime.
316
00:26:16,416 --> 00:26:17,768
That heart.
317
00:26:18,130 --> 00:26:19,978
That unfocussed rage.
318
00:26:20,023 --> 00:26:23,627
That demands faith now, not direction.
319
00:26:36,404 --> 00:26:38,563
Now, as you awaken.
320
00:26:38,693 --> 00:26:40,852
Remember the swan‘s last dance.
321
00:26:41,878 --> 00:26:44,930
Did you dance with young angels
While you were dreaming?
322
00:26:45,569 --> 00:26:47,498
Did the butterfly light you up.
323
00:26:47,610 --> 00:26:50,617
When it burned with the eternal
light of the rose?
324
00:26:51,645 --> 00:26:54,323
Did the phoenix appear clearly
before you.
325
00:26:54,384 --> 00:26:56,248
And call you by your name?
326
00:26:56,859 --> 00:26:59,968
Tell me how you lived your dream
in a certain place.
327
00:27:00,718 --> 00:27:02,984
And I'll tell you who you are.
328
00:27:03,357 --> 00:27:05,253
And now, as you awaken, remember
329
00:27:05,484 --> 00:27:07,948
if you have wronged your dream.
330
00:27:08,181 --> 00:27:09,678
And if you have,
331
00:27:10,137 --> 00:27:12,502
then remember I the
last dance of the swan.
332
00:27:14,173 --> 00:27:16,829
As for me, I like to be loved as I am.
333
00:27:17,057 --> 00:27:19,171
Not as a colour photo in the paper.
334
00:27:19,282 --> 00:27:22,572
Or as an idea composed
in a poem amid the stags
335
00:27:22,734 --> 00:27:25,557
I hear Laila's faraway scream
from the bedroom.
336
00:27:25,671 --> 00:27:28,359
Do not leave me a prisoner of rhyme
in the tribal nights.
337
00:27:28,422 --> 00:27:30,111
Do not leave me to them as news
338
00:27:30,439 --> 00:27:33,694
I am a woman, no more and no less...
339
00:27:34,376 --> 00:27:36,295
You may rob me of the
last span of my land.
340
00:27:37,014 --> 00:27:38,968
You may ditch my youth
in prison holes...
341
00:27:40,843 --> 00:27:43,064
[FOOTSTEPS APPROACH]
342
00:27:43,232 --> 00:27:44,560
We‘ve got him!
343
00:27:46,784 --> 00:27:48,948
One Anton Mesterbein.
344
00:27:49,156 --> 00:27:52,207
A lawyer affiliated with Birchler
and Associates in Zurich.
345
00:27:52,262 --> 00:27:54,203
He does pro-bono work for
346
00:27:54,228 --> 00:27:57,579
radical students, third
worlders, guest workers...
347
00:27:57,668 --> 00:28:00,572
And gun-slinging revolutionaries
348
00:28:00,597 --> 00:28:03,233
who have a weakness
for quaint cottages.
349
00:28:04,211 --> 00:28:05,465
So...
350
00:28:06,758 --> 00:28:10,912
what else does he get up
to in his spare time?
351
00:28:11,486 --> 00:28:12,920
He‘s quite the traveller.
352
00:28:13,626 --> 00:28:16,312
France, Egypt, Turkey, Spain...
353
00:28:16,337 --> 00:28:19,931
Turkey... Michel bought
semtex out of Istanbul.
354
00:28:22,398 --> 00:28:24,727
Ah, back from the dead, Shimon?
355
00:28:25,259 --> 00:28:28,360
We should look into any numbered
accounts he's using.
356
00:28:32,206 --> 00:28:34,225
- Cheers.
- Thank you, darling.
357
00:28:37,701 --> 00:28:40,230
- [BELL DINGS]
- Next stop, Chalk Farm.
358
00:28:43,542 --> 00:28:46,390
Hey! What are you doing?
359
00:28:46,468 --> 00:28:48,817
Did he just take something?
360
00:28:50,119 --> 00:28:51,903
No, no, no.
361
00:28:56,142 --> 00:28:58,578
"Here's my number in case of emergency."
362
00:28:58,751 --> 00:29:00,868
"Only call if you are far from home."
363
00:29:00,991 --> 00:29:03,200
"Missing you, Helga."
364
00:29:15,893 --> 00:29:17,938
Our best, best girl.
365
00:29:18,016 --> 00:29:20,355
You deserve an Oscar, Charlie.
366
00:29:21,975 --> 00:29:23,315
Stop it.
367
00:29:29,655 --> 00:29:31,904
You had the white scarf.
368
00:29:33,219 --> 00:29:34,409
Well?
369
00:29:35,186 --> 00:29:36,873
They use postcards to communicate.
370
00:29:39,229 --> 00:29:40,968
To communicate what?
371
00:29:43,092 --> 00:29:47,761
Your performance in the cabin
convinced the first and
372
00:29:47,786 --> 00:29:50,017
steeliest of your critics.
373
00:29:50,042 --> 00:29:52,721
Your new pals Helga and Anton.
374
00:29:53,007 --> 00:29:58,910
And now you are invited
to the bigger show.
375
00:30:00,715 --> 00:30:02,945
Want to listen back to yourself?
You were captivating...
376
00:30:02,970 --> 00:30:04,406
I said stop.
377
00:30:14,435 --> 00:30:16,046
Very well.
378
00:30:21,601 --> 00:30:25,868
You have opened up a whole new can
of worms for us, Charlie.
379
00:30:25,959 --> 00:30:30,406
Worms we have been trying to hook
for many years now.
380
00:30:31,659 --> 00:30:36,484
And whatever happens from here,
we are forever in your debt.
381
00:30:39,752 --> 00:30:41,092
Trying to recruit me again, Mart?
382
00:30:41,117 --> 00:30:43,247
I am telling you we need you.
383
00:30:45,070 --> 00:30:48,899
OK, so what does happen next?
384
00:30:49,399 --> 00:30:51,210
Hasn‘t our friend said?
385
00:30:51,240 --> 00:30:54,931
Gadi doesn‘t say a bloody thing,
not unless you tell him to.
386
00:30:54,956 --> 00:30:56,137
Gadi.
387
00:30:56,555 --> 00:30:58,194
Hmm.
388
00:30:59,305 --> 00:31:04,576
Honestly Charlie, we don't
know what happens next.
389
00:31:06,179 --> 00:31:12,110
In this situation,
we are like ducks, if I may,
390
00:31:12,135 --> 00:31:13,884
on the surface of a pond.
391
00:31:14,114 --> 00:31:17,755
Now, so far you have stayed above
the murkiest patches,
392
00:31:17,827 --> 00:31:19,263
paddling away brilliantly,
393
00:31:19,288 --> 00:31:23,520
allowing us to see whoever it is
who comes up to say hello.
394
00:31:24,604 --> 00:31:27,338
But, from here on in,
395
00:31:27,648 --> 00:31:31,958
we need you to dive under the water.
396
00:31:32,899 --> 00:31:35,847
- Deep.
- So I'm bait.
397
00:31:37,349 --> 00:31:39,748
Why would I want to go any deeper?
398
00:31:39,908 --> 00:31:41,056
I have a gun to my head
399
00:31:41,081 --> 00:31:42,435
while you just sit around listening,
400
00:31:42,460 --> 00:31:44,045
jotting names down?
401
00:31:46,054 --> 00:31:47,678
Where will you be?
402
00:31:48,195 --> 00:31:50,874
As close by as we can.
403
00:31:52,467 --> 00:31:54,868
You have to play it with instinct,
with courage...
404
00:31:54,893 --> 00:31:57,791
I don't have to do a bloody thing!
405
00:32:00,185 --> 00:32:03,884
When you showed me that boy
in Munich, Michel.
406
00:32:04,554 --> 00:32:07,273
Did you know you were
going to murder him?
407
00:32:09,197 --> 00:32:10,731
Did you?
408
00:32:10,850 --> 00:32:12,539
Yes.
409
00:32:13,603 --> 00:32:15,432
I did.
410
00:32:23,529 --> 00:32:24,868
And did you?
411
00:32:25,079 --> 00:32:26,338
No.
412
00:32:26,393 --> 00:32:28,132
He didn't.
413
00:32:35,929 --> 00:32:37,290
Goodbye.
414
00:32:41,111 --> 00:32:42,399
[DOOR SLAMS]
415
00:32:47,689 --> 00:32:49,271
Do something.
416
00:33:17,280 --> 00:33:19,389
What happens if I don't do this?
417
00:33:19,541 --> 00:33:21,221
He‘ll keep coming.
418
00:33:23,810 --> 00:33:27,122
Our military‘s just waiting for an
attack big enough.
419
00:33:27,562 --> 00:33:29,858
Then they can blow them all up.
420
00:33:30,447 --> 00:33:32,627
And Khalil will only get stronger.
421
00:33:38,229 --> 00:33:41,228
Are you going to kill him like
you killed Michel?
422
00:33:42,032 --> 00:33:43,874
No, we need Khalil alive.
423
00:33:51,644 --> 00:33:53,223
Where are we going?
424
00:33:54,331 --> 00:33:56,307
We‘ve passed the same
place three times.
425
00:34:45,737 --> 00:34:47,081
Shh.
426
00:35:04,539 --> 00:35:06,508
I‘m sorry, Charlie.
427
00:35:14,093 --> 00:35:15,543
You don't need to whisper.
428
00:35:18,056 --> 00:35:19,700
I‘m really sorry.
429
00:35:20,463 --> 00:35:21,843
For all of it.
430
00:35:45,358 --> 00:35:46,886
So, this is you?
431
00:35:50,408 --> 00:35:52,013
Yeah, this is me.
432
00:35:52,925 --> 00:35:54,558
For now.
433
00:36:02,856 --> 00:36:05,784
- My name is Gadi Becker.
- No cover stories.
434
00:36:07,609 --> 00:36:10,938
OK? No apologies. No lies.
435
00:36:11,060 --> 00:36:13,520
And if this is part of the service,
then don't.
436
00:36:16,214 --> 00:36:17,692
I am a soldier.
437
00:36:19,323 --> 00:36:21,201
I have fought in many wars.
438
00:36:23,912 --> 00:36:25,601
I have killed.
439
00:36:29,879 --> 00:36:31,853
I've used people and I've lied.
440
00:36:37,971 --> 00:36:39,494
I was married once...
441
00:36:42,249 --> 00:36:44,258
...but our love wasn't strong enough.
442
00:38:02,632 --> 00:38:04,098
[SHE GASPS]
443
00:38:21,150 --> 00:38:22,794
How did you pick up these?
444
00:38:24,934 --> 00:38:29,725
A fire... in a tank... ‘67.
445
00:38:32,041 --> 00:38:34,670
- And this one?
- A bullet.
446
00:38:38,961 --> 00:38:40,435
What are you doing?
447
00:38:40,545 --> 00:38:41,785
- Stay there!
- Ha-ha! What?
448
00:38:41,810 --> 00:38:43,008
Don't move-
449
00:38:46,225 --> 00:38:47,637
What about this one?
450
00:38:47,835 --> 00:38:49,994
- I can't see.
- That one.
451
00:38:50,656 --> 00:38:53,848
- Erm, shrapnel.
- Of course.
452
00:38:55,626 --> 00:38:58,015
- And this one?
- Stab wound.
453
00:38:58,146 --> 00:39:00,579
Ha! Thug.
454
00:39:02,079 --> 00:39:03,541
Aah! Sorry, sorry, sorry!
455
00:39:03,566 --> 00:39:05,030
- Sorry. sorry!
- It's hot.
456
00:39:05,055 --> 00:39:06,341
I know, it's really hot under here.
457
00:39:06,395 --> 00:39:08,157
[THEY LAUGH]
458
00:39:12,986 --> 00:39:15,005
What about this one?
459
00:39:17,349 --> 00:39:19,163
My mother‘s Pomeranian.
460
00:39:20,904 --> 00:39:23,138
- What?
- Yeah, when I was five.
461
00:39:23,163 --> 00:39:24,738
[SHE LAUGHS]
462
00:39:24,876 --> 00:39:27,861
- He was a little shit.
- Mm.
463
00:39:41,465 --> 00:39:43,682
I thought you disapproved of me.
464
00:39:45,388 --> 00:39:47,198
All my men.
465
00:39:47,789 --> 00:39:50,138
I‘d never disapprove of pleasure.
466
00:39:53,201 --> 00:39:55,255
It's the only antidote to death.
467
00:39:57,339 --> 00:39:58,585
Thief.
468
00:40:03,967 --> 00:40:05,622
Was it Marty, then?
469
00:40:08,031 --> 00:40:10,255
Did he say you weren't allowed?
470
00:40:10,783 --> 00:40:12,242
To love me?
471
00:40:14,850 --> 00:40:17,239
Can we not bring Marty in here with us?
472
00:40:18,557 --> 00:40:19,757
But why?
473
00:40:30,517 --> 00:40:32,240
You don't have to do this.
474
00:40:34,814 --> 00:40:36,553
You‘re not one of us.
475
00:40:41,906 --> 00:40:46,651
Well... call me when she comes out,
Daniel.
476
00:41:08,065 --> 00:41:10,976
Here. Your old one.
477
00:41:13,245 --> 00:41:14,943
You'll be out of our reach.
478
00:41:34,397 --> 00:41:36,466
You know, I changed my mind.
479
00:41:40,912 --> 00:41:42,651
It's love.
480
00:41:45,276 --> 00:41:47,808
Love is the antidote to death.
481
00:42:13,086 --> 00:42:14,613
Wish me luck.
482
00:42:27,476 --> 00:42:29,347
[DIAL WHIRS]
483
00:42:39,665 --> 00:42:41,444
- Hello.
- Helga.
484
00:42:44,420 --> 00:42:46,248
You walk down the stairs,
485
00:42:46,316 --> 00:42:48,884
then you go down to
the end of the path,
486
00:42:49,023 --> 00:42:50,963
right past the phone box.
487
00:42:51,456 --> 00:42:54,255
Then you turn and come back again.
488
00:42:57,151 --> 00:43:00,543
The call will come
exactly at two, Charlie.
489
00:43:01,226 --> 00:43:02,666
Don't be late.
490
00:43:08,726 --> 00:43:11,936
[HE TALKS ANIMATEDLY IN ITALIAN]
491
00:43:36,513 --> 00:43:39,475
- Excuse me, I'm expecting a call...
- Here's what you do.
492
00:43:39,558 --> 00:43:42,295
You walk on my left side to the car.
Hands behind your back.
493
00:43:42,409 --> 00:43:45,551
If you call out,
I shoot you on the right side, here.
494
00:43:45,862 --> 00:43:48,757
If the police show up,
if I‘m suspicious...
495
00:43:49,229 --> 00:43:50,566
Boom!
496
00:44:04,292 --> 00:44:05,670
[GRUNTS]
497
00:44:07,540 --> 00:44:08,728
All right!
498
00:44:11,256 --> 00:44:12,548
[GUN CLICKS]
499
00:44:16,690 --> 00:44:18,306
Very good, Charlie.
500
00:44:18,636 --> 00:44:20,195
Strap on her seat belt.
501
00:44:22,667 --> 00:44:24,944
Turn round, and I'll shoot you, OK?
502
00:44:26,924 --> 00:44:28,753
Good girl.
503
00:44:32,509 --> 00:44:34,147
Where are you taking me?
504
00:44:35,552 --> 00:44:37,833
- Where did they take her?
- Heathrow.
505
00:44:37,872 --> 00:44:39,496
They boarded a flight
to Charles de Gaulle.
506
00:44:39,521 --> 00:44:42,024
- They?
- Charlie and Helga.
507
00:44:42,319 --> 00:44:43,958
We have confirmation from
the ticket desk.
508
00:44:44,014 --> 00:44:45,070
And?
509
00:44:45,095 --> 00:44:47,198
And she hasn't passed
through French customs.
510
00:44:47,277 --> 00:44:48,667
Plane landed hours ago.
511
00:44:48,736 --> 00:44:50,817
- We've lost her?
- No.
512
00:44:51,483 --> 00:44:53,414
They've found her.
513
00:44:53,884 --> 00:44:55,790
And they like what they see.
514
00:44:56,379 --> 00:44:58,578
[AIRPORT ANNOUNCEMENTS]
515
00:45:15,112 --> 00:45:18,544
This is absolutely your last chance
to tell me the truth, Charlie.
516
00:45:19,085 --> 00:45:21,175
Who have you talked to
about you and Michel?
517
00:45:21,200 --> 00:45:22,698
Or what? You'll shoot me?
518
00:45:22,818 --> 00:45:24,671
It's not for me to shoot you now.
519
00:45:26,165 --> 00:45:29,517
It will be worse than that
if you are a liar.
520
00:45:32,222 --> 00:45:33,706
The handbag.
521
00:45:38,344 --> 00:45:39,793
Please.
522
00:45:41,765 --> 00:45:43,820
They will find everything out.
523
00:45:49,131 --> 00:45:52,040
I'm telling you this because
I like you, actually.
524
00:45:52,982 --> 00:45:55,231
Funny way of showing it.
525
00:45:57,659 --> 00:45:58,956
Yalla!
526
00:46:09,369 --> 00:46:10,664
Lebanon?
527
00:46:10,869 --> 00:46:13,484
Yes, a flight from Paris to Beirut.
528
00:46:13,914 --> 00:46:15,708
She was spotted this morning.
529
00:46:15,825 --> 00:46:17,226
The dream is alive, Gadi.
530
00:46:17,251 --> 00:46:19,599
She has crossed the line,
gone straight in.
531
00:46:19,905 --> 00:46:22,574
So now the fiction and reality
become one.
532
00:46:22,857 --> 00:46:25,436
They take her in,
fall in love with her.
533
00:46:26,577 --> 00:46:28,534
- l have to go out there.
- No.
534
00:46:28,619 --> 00:46:30,600
- Marty, l have...
- No.
535
00:46:31,575 --> 00:46:34,904
Give it time, as you know you should.
536
00:46:35,121 --> 00:46:38,636
She is safer in the fiction.
537
00:46:39,312 --> 00:46:40,795
They will send her back to us.
538
00:46:40,832 --> 00:46:42,596
As one of us, or one of them?
539
00:46:44,617 --> 00:46:46,071
What does it matter?
540
00:47:01,416 --> 00:47:04,186
- We see each other again?
- Who knows?
541
00:47:04,211 --> 00:47:05,934
Wait. You‘re not coming with me?
542
00:47:06,524 --> 00:47:09,953
Don't screw with these guys, 0K?
543
00:47:12,068 --> 00:47:14,014
Helga... No. No, no, no, no, no!
544
00:47:14,073 --> 00:47:16,372
Fuck off! No! [SCREAMS]
545
00:47:16,535 --> 00:47:19,311
I am Salim's woman!
Get your hands off me!
546
00:47:19,395 --> 00:47:21,314
What the... No, no, no, no, no!
547
00:47:21,478 --> 00:47:24,124
Please! No! no! Aah!
548
00:47:24,524 --> 00:47:26,491
Aah! Helga! Helga!
549
00:47:26,588 --> 00:47:28,500
[SHE SCREAMS]
550
00:47:28,649 --> 00:47:30,988
We‘ve disrupted Khalil's supply chain.
551
00:47:31,830 --> 00:47:33,644
His brother is dead.
552
00:47:34,557 --> 00:47:36,864
So you think we‘ve knocked him
off-balance?
553
00:47:37,461 --> 00:47:41,296
He will come back harder,
more dangerous, more suspicious.
554
00:47:41,362 --> 00:47:44,804
- You‘re underestimating her.
- No, are underestimating them.
555
00:47:44,960 --> 00:47:47,209
Just like we always do.
556
00:47:52,431 --> 00:47:55,814
Do you think I am overshooting myself?
557
00:47:56,265 --> 00:48:00,711
How the hell else do you expect
me to hit the sky?
558
00:48:02,170 --> 00:48:07,188
[MUFFLED CRIES] No! No! No! Helga!
559
00:48:14,490 --> 00:48:16,500
I told her she had a choice.
560
00:48:17,137 --> 00:48:19,959
Then you lied, didn‘t you?
561
00:48:22,115 --> 00:48:23,620
Not me.
562
00:48:25,593 --> 00:48:27,488
You wanted autonomy.
563
00:48:27,999 --> 00:48:29,555
This is autonomy.
564
00:48:29,666 --> 00:48:32,009
- But she's not prepared.
- You should have prepared her.
565
00:48:32,076 --> 00:48:35,020
- I needed more time.
- You took all night.
566
00:48:38,612 --> 00:48:41,841
How dare you? l was losing her.
567
00:48:41,894 --> 00:48:47,080
Ah, but not your touch, clearly.
568
00:48:48,113 --> 00:48:49,953
And I am glad for it, Gadi.
569
00:48:50,036 --> 00:48:52,142
Come on. Bringing her
back to your flat,
570
00:48:52,167 --> 00:48:54,343
making her feel loved...
571
00:48:54,745 --> 00:48:58,672
It was you who pushed her onto that
plane, no-one else.
572
00:48:59,715 --> 00:49:01,886
You act as if you are so changed,
573
00:49:01,911 --> 00:49:06,127
but you have not lived
this much in years.
574
00:49:10,240 --> 00:49:12,259
Take a night off.
575
00:49:13,405 --> 00:49:16,874
Consider your role in this.
576
00:49:17,313 --> 00:49:20,658
I can see the great Gadi Becker
coming back to me.
577
00:49:21,363 --> 00:49:23,118
I don't want this weakness
578
00:49:23,143 --> 00:49:26,253
to strangle him before he can breathe.
579
00:49:27,263 --> 00:49:29,849
Ha-ha! Honestly,
580
00:49:29,901 --> 00:49:33,050
all those years hiding in Berlin.
581
00:49:34,238 --> 00:49:38,022
How you can prefer that graveyard
of a place to Israel
582
00:49:38,099 --> 00:49:40,544
is a mystery to me.
583
00:49:41,055 --> 00:49:43,544
Well, it‘s no mystery
to the Palestinians.
584
00:49:45,601 --> 00:49:47,799
If you live in exile, you
don't have to ask yourself
585
00:49:47,824 --> 00:49:49,184
if you‘re the bad guy.
586
00:50:50,263 --> 00:50:52,322
Keep it on your right wrist.
587
00:50:53,900 --> 00:50:55,619
Then I'll know you‘re 0K.
588
00:51:54,296 --> 00:51:56,942
The Palestinian people
are easy to love.
589
00:51:57,514 --> 00:51:59,446
They aren‘t like us.
590
00:52:00,002 --> 00:52:02,301
Like us? Or like you?
591
00:52:09,046 --> 00:52:11,908
Don't mistake chaos for incompetence.
592
00:52:12,378 --> 00:52:16,387
Khalil is everywhere...
always watching.
593
00:52:20,735 --> 00:52:22,229
Give nothing.
594
00:52:23,072 --> 00:52:25,091
Listen to everything.
595
00:52:41,095 --> 00:52:43,294
I am Captain Tayeh.
596
00:52:49,354 --> 00:52:50,637
Thank you.
597
00:53:06,174 --> 00:53:09,453
The owner of this house must not
like vodka, I'm afraid.
598
00:53:10,256 --> 00:53:12,275
- For you?
- No.
599
00:53:17,645 --> 00:53:21,811
They say you are much in love
with our dead Palestinian.
600
00:53:23,627 --> 00:53:25,928
Helga says you want to fight.
601
00:53:26,085 --> 00:53:28,844
- I do.
- Anybody, or just Zionists?
602
00:53:31,819 --> 00:53:33,731
Some of the people we get,
603
00:53:33,812 --> 00:53:36,678
they want to blow up the whole world.
604
00:53:37,615 --> 00:53:40,498
- Are you like that?
- No.
605
00:53:40,704 --> 00:53:44,444
Helga, Mr Mesterbein.
606
00:53:45,778 --> 00:53:47,141
Scum.
607
00:53:49,568 --> 00:53:53,479
Necessary scum...
but scum all the same.
608
00:53:54,991 --> 00:53:57,240
- Is that you, Charlie?
- [SHE SCOFFS]
609
00:53:58,597 --> 00:54:01,086
I‘d hardly say yes, would I?
610
00:54:06,346 --> 00:54:07,969
Ever kill anybody?
611
00:54:10,289 --> 00:54:11,601
No.
612
00:54:12,286 --> 00:54:13,810
You‘re lucky.
613
00:54:15,505 --> 00:54:18,047
Why do you want to kill yourself
fighting for us?
614
00:54:18,108 --> 00:54:21,107
- To continue what he started.
- Salim is dead.
615
00:54:24,355 --> 00:54:26,950
In a year or two, we shall all be dead.
616
00:54:31,049 --> 00:54:32,561
He taught me.
617
00:54:33,722 --> 00:54:36,667
To what? To bomb?
618
00:54:38,101 --> 00:54:40,209
To shoot? To kill?
619
00:54:40,261 --> 00:54:42,114
He taught me to shoot once.
620
00:54:45,347 --> 00:54:47,644
You want to change the world.
621
00:54:47,933 --> 00:54:49,261
Forget it.
622
00:54:50,107 --> 00:54:52,306
Your English already did that.
623
00:54:53,387 --> 00:54:54,980
Stay home.
624
00:54:55,955 --> 00:54:57,792
Act your little parts.
625
00:54:59,040 --> 00:55:01,709
- It's safer.
- It's death.
626
00:55:04,853 --> 00:55:06,266
In Munich.
627
00:55:06,597 --> 00:55:09,295
Why did you leave your boyfriend Salim?
628
00:55:09,799 --> 00:55:13,163
You'd already driven the car across
the border for him.
629
00:55:13,365 --> 00:55:16,174
- What did you know that he didn't?
- Nothing.
630
00:55:16,934 --> 00:55:19,202
He told me to come back to
avoid suspicion.
631
00:55:19,375 --> 00:55:20,842
- Suspicion?
- Mmm-hmm.
632
00:55:21,055 --> 00:55:22,212
I‘d already taken one risk,
633
00:55:22,237 --> 00:55:24,275
and if I did it again,
they might notice.
634
00:55:34,722 --> 00:55:37,928
Actually, I was relieved,
to tell you the truth.
635
00:55:39,123 --> 00:55:41,806
After that drive, I
saw him in the hotel,
636
00:55:42,570 --> 00:55:44,130
and l was scared.
637
00:55:47,780 --> 00:55:49,074
Sorry.
638
00:55:52,355 --> 00:55:54,721
How could I have known he
was going to die?
639
00:55:57,662 --> 00:55:59,189
Did he teach you to hate, Charlie?
640
00:55:59,214 --> 00:56:00,946
Hate is for Zionists.
641
00:56:00,972 --> 00:56:02,569
He said to fight, we must love.
642
00:56:02,594 --> 00:56:04,632
Yes. But we also bomb.
643
00:56:04,869 --> 00:56:06,999
Shoot. Kill.
644
00:56:07,337 --> 00:56:08,973
Did he teach you to hate, Charlie?
645
00:56:09,025 --> 00:56:10,346
Enough. Tayeh.
646
00:56:13,047 --> 00:56:14,576
You can leave now.
647
00:56:40,813 --> 00:56:42,822
He had a birthmark.
648
00:56:44,635 --> 00:56:46,442
Below his hip.
649
00:56:48,413 --> 00:56:50,099
Which side?
650
00:56:50,382 --> 00:56:51,752
- His right.
- A scar.
651
00:56:51,777 --> 00:56:53,606
Scars.
652
00:56:55,073 --> 00:56:57,998
His right shoulder,
lower back, his feet.
653
00:57:01,933 --> 00:57:04,039
Do you want me to tell
you about his penis too?
654
00:57:10,178 --> 00:57:11,728
He was good to you?
655
00:57:16,982 --> 00:57:19,210
What was he to you?
656
00:57:30,960 --> 00:57:32,304
The trigger.
657
00:57:38,699 --> 00:57:40,299
Welcome, Charlie.
658
00:57:47,612 --> 00:57:49,362
I am Fatmeh.
659
00:57:55,065 --> 00:57:57,404
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
45759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.