All language subtitles for the.flash.2014.s05e06.internal.720p.web.h264-bamboozle[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:02,492 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,211 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,288 --> 00:00:06,163 To the outside world, 4 00:00:06,239 --> 00:00:07,679 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,741 --> 00:00:09,299 But secretly, with the help 6 00:00:09,376 --> 00:00:10,751 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,827 --> 00:00:12,377 I fight crime and find 8 00:00:12,454 --> 00:00:14,337 other meta-humans like me. 9 00:00:14,414 --> 00:00:16,059 But when my daughter came back from the future to help, 10 00:00:16,083 --> 00:00:17,883 she changed the present... 11 00:00:17,893 --> 00:00:20,394 and now our world is more dangerous than ever. 12 00:00:20,471 --> 00:00:22,888 And I'm the only one fast enough to save it. 13 00:00:22,898 --> 00:00:24,565 I am the Flash. 14 00:00:26,310 --> 00:00:27,403 Previously on "The Flash"... 15 00:00:27,427 --> 00:00:29,394 You threw yourself 16 00:00:29,471 --> 00:00:31,521 off a building to save Dad? Yeah. 17 00:00:31,598 --> 00:00:33,201 We all know the sound of Cicada's breathing. 18 00:00:33,225 --> 00:00:34,858 His lungs are injured. 19 00:00:34,935 --> 00:00:36,568 We can't keep doing this. It's not healing. 20 00:00:36,579 --> 00:00:37,903 Killer Frost has been gone since the night 21 00:00:37,913 --> 00:00:39,237 the DeVoe took over your body. 22 00:00:39,248 --> 00:00:40,697 Is she gone for good? 23 00:00:40,774 --> 00:00:41,698 I've tried everything I can think of 24 00:00:41,775 --> 00:00:42,949 to get her to reappear. 25 00:00:42,960 --> 00:00:44,304 My father told me to come find him. 26 00:00:44,328 --> 00:00:45,952 My dad's been dead for years. 27 00:00:46,029 --> 00:00:47,746 He knew that there were two of you. 28 00:00:47,823 --> 00:00:50,082 He knew the truth about Killer Frost. 29 00:00:50,092 --> 00:00:52,626 - We've got eyes and ears! - I knew you could do it. 30 00:00:52,702 --> 00:00:54,647 There's only one sure place somebody could hide. 31 00:00:54,671 --> 00:00:56,346 A Tannhauser black ops site. 32 00:01:00,269 --> 00:01:03,887 Vanilla latte and a Medium Zoom for Raelene. 33 00:01:03,964 --> 00:01:05,889 Thank you. 34 00:01:59,936 --> 00:02:01,203 Should've left me alone. 35 00:02:10,673 --> 00:02:16,084 And you never should have existed. 36 00:02:27,631 --> 00:02:29,848 We are back in business. 37 00:02:29,859 --> 00:02:32,142 And by business, he means 38 00:02:32,219 --> 00:02:33,413 the better-than-Sally the satellite business. 39 00:02:33,437 --> 00:02:35,028 And what does that mean? 40 00:02:35,105 --> 00:02:36,521 That means we're getting closer to identifying 41 00:02:36,532 --> 00:02:38,440 the ever-elusive Cicada. 42 00:02:38,516 --> 00:02:40,233 It's Cicada, Sherloque. 43 00:02:40,310 --> 00:02:42,944 Once I hacked DeVoe's satellites, 44 00:02:43,021 --> 00:02:46,781 all I had to do was just use an impact extrapolation algorithm 45 00:02:46,858 --> 00:02:49,042 to predict where the shrapnel would've fallen 46 00:02:49,119 --> 00:02:51,378 after Barry and Nora pulled a Johnny Cage 47 00:02:51,455 --> 00:02:52,379 on Sally the satellite. 48 00:02:52,456 --> 00:02:53,630 May God rest her soul. 49 00:02:53,707 --> 00:02:55,832 So now we got 46 locations 50 00:02:55,909 --> 00:02:57,876 where 46 pieces of shrapnel landed. 51 00:02:57,887 --> 00:03:00,337 And once of these locations is where Cicada 52 00:03:00,413 --> 00:03:01,671 will have been injured. 53 00:03:01,748 --> 00:03:03,256 Except we don't know which one. 54 00:03:03,267 --> 00:03:05,017 Or maybe we do. 55 00:03:05,093 --> 00:03:07,385 You see, after my hands got sliced by Cicada's dagger, 56 00:03:07,462 --> 00:03:09,179 Dr. Quinn, Medicine Woman, here 57 00:03:09,256 --> 00:03:11,139 measured the dark matter in my system. 58 00:03:11,216 --> 00:03:13,350 And its levels of concentration were higher 59 00:03:13,360 --> 00:03:15,101 than any I'd ever seen before. 60 00:03:15,112 --> 00:03:17,395 Insanely high, and the only part of the satellite 61 00:03:17,406 --> 00:03:19,814 that would have dark matter levels that high... 62 00:03:19,891 --> 00:03:23,243 Is the core, which is where Cicada's dagger came from. 63 00:03:23,320 --> 00:03:25,078 So we find the location of the core 64 00:03:25,155 --> 00:03:26,404 and we'll know where Cicada was that night. 65 00:03:26,415 --> 00:03:27,948 You know, FEMA set up sites 66 00:03:27,958 --> 00:03:29,252 to help people after the Enlightenment. 67 00:03:29,276 --> 00:03:30,751 If Cicada was injured, 68 00:03:30,827 --> 00:03:32,138 maybe he received medical treatment at one of them. 69 00:03:32,162 --> 00:03:33,912 That's a great idea. 70 00:03:33,989 --> 00:03:35,914 I mean, we could check with FEMA to see if any fathers 71 00:03:35,925 --> 00:03:38,708 matching Cicada's description reported any injuries 72 00:03:38,785 --> 00:03:41,127 near the crash site. So, we split up. 73 00:03:41,204 --> 00:03:42,723 Okay, great. I'm good at tracking things down. 74 00:03:42,747 --> 00:03:44,317 So I will try and find the satellite core. 75 00:03:44,341 --> 00:03:46,102 I will come with you and everybody else look 76 00:03:46,126 --> 00:03:47,592 for the names. 77 00:03:47,603 --> 00:03:49,239 Um, do you mind if I actually come with you too? 78 00:03:49,263 --> 00:03:51,274 It's just that I saw you jump off a building last week 79 00:03:51,298 --> 00:03:52,514 and that was awesome. 80 00:03:52,590 --> 00:03:54,140 So I thought maybe I'd come with you 81 00:03:54,217 --> 00:03:56,101 while you did some detective work. 82 00:03:56,177 --> 00:03:57,602 Oh, I think that two people is going to be more than enough 83 00:03:57,613 --> 00:03:59,271 for what we need... What he's trying to say 84 00:03:59,281 --> 00:04:01,365 is that we would love to have you come with us. 85 00:04:01,441 --> 00:04:03,283 Okay. 86 00:04:05,862 --> 00:04:07,507 All right, well, why don't I talk to FEMA 87 00:04:07,531 --> 00:04:08,947 and see if I can get some names. 88 00:04:08,958 --> 00:04:10,323 Hey, I know Joe's been itching 89 00:04:10,400 --> 00:04:11,678 to get out of the house, and it might help 90 00:04:11,702 --> 00:04:13,126 to have an actual badge. 91 00:04:13,203 --> 00:04:15,036 Nobody does case snacks like Joe West. 92 00:04:15,113 --> 00:04:16,913 I'll swing by on the way. All right, cool. 93 00:04:19,418 --> 00:04:24,087 So, Snow Patrol, what's going on? 94 00:04:24,164 --> 00:04:25,714 You tell me. 95 00:04:25,790 --> 00:04:28,049 I'm guessing it's not a coincidence 96 00:04:28,126 --> 00:04:30,051 that we're left here with nothing to do 97 00:04:30,128 --> 00:04:31,761 for the next few hours. 98 00:04:31,838 --> 00:04:33,733 I know we were supposed to wait until you were ready 99 00:04:33,757 --> 00:04:35,148 to locate your dad. 100 00:04:35,225 --> 00:04:37,767 But I had the satellites track down 101 00:04:37,844 --> 00:04:40,270 all the decommissioned Tannhauser black ops sites 102 00:04:40,347 --> 00:04:42,147 that your dad could possibly be in. 103 00:04:42,223 --> 00:04:43,907 Okay. 104 00:04:43,984 --> 00:04:47,536 And... and then I hacked into their security systems. 105 00:04:47,612 --> 00:04:49,612 He was the last person to enter one of them. 106 00:04:49,689 --> 00:04:51,114 A week after he died. 107 00:04:51,191 --> 00:04:53,825 And he never left. 108 00:04:56,839 --> 00:04:58,505 Where is he? 109 00:05:00,843 --> 00:05:03,760 It's open. Come in. 110 00:05:05,848 --> 00:05:08,923 Hey! Cecile. 111 00:05:09,000 --> 00:05:10,759 - Hey. - Is... is Joe here? 112 00:05:10,835 --> 00:05:12,802 Uh, no. He's out with Jenna. 113 00:05:12,879 --> 00:05:14,763 Oh, dang. Okay. Bummer. 114 00:05:14,839 --> 00:05:17,182 All right, I'll go get some falafel and come back in a bit. 115 00:05:17,192 --> 00:05:18,525 Wait, no. Please don't... 116 00:05:18,602 --> 00:05:21,528 Leave me here. Um, what did you need? 117 00:05:21,605 --> 00:05:23,363 Maybe I can help you. 118 00:05:23,440 --> 00:05:26,366 Oh, I need somebody to flash a badge 119 00:05:26,443 --> 00:05:28,702 and generally look intimidating, so. 120 00:05:28,779 --> 00:05:32,447 You don't think that I can be intimidating. 121 00:05:32,524 --> 00:05:34,115 Oh, my God, you don't, do you? 122 00:05:36,194 --> 00:05:37,827 Ralph, I am the district attorney. 123 00:05:37,904 --> 00:05:39,507 You know I psychically teleported the Flash 124 00:05:39,531 --> 00:05:41,214 inside the Thinker's mind 125 00:05:41,291 --> 00:05:43,541 whilst giving birth to my daughter, 126 00:05:43,552 --> 00:05:45,218 sans epidural... it hurt! 127 00:05:45,295 --> 00:05:49,547 I literally saved the world between contractions, 128 00:05:49,558 --> 00:05:52,059 and you don't think that I am intimidating? 129 00:05:52,135 --> 00:05:54,010 I'm really intimidated right now, actually. 130 00:05:54,087 --> 00:05:55,637 You are very intimidating. 131 00:05:55,713 --> 00:05:57,680 Okay, what are we doing? 132 00:05:57,757 --> 00:06:01,518 Uh, we are getting a list of FEMA recipients treated 133 00:06:01,594 --> 00:06:03,737 after the Enlightenment to hopefully find. 134 00:06:03,814 --> 00:06:05,230 Cicada's real name. 135 00:06:05,240 --> 00:06:07,273 FEMA: come on. I worked with them a ton. 136 00:06:07,350 --> 00:06:09,025 I know that org inside and out. 137 00:06:09,102 --> 00:06:11,152 Just, uh... oh, give me five. I gotta go pump first. 138 00:06:11,229 --> 00:06:12,821 What are we pumping? 139 00:06:12,897 --> 00:06:15,365 Oh. 140 00:06:15,442 --> 00:06:18,034 Coordinates are set for the North Pole. 141 00:06:20,497 --> 00:06:23,498 Thank you guys for coming with me. 142 00:06:23,575 --> 00:06:24,925 Ready when you are. 143 00:06:25,001 --> 00:06:26,593 Okay. 144 00:06:28,338 --> 00:06:31,256 - Oh! - Here we go. 145 00:06:34,678 --> 00:06:36,603 Can't see anything! 146 00:06:36,680 --> 00:06:39,097 My face just went full Weeknd! 147 00:06:39,108 --> 00:06:40,440 Wait, I think I see something. 148 00:06:40,517 --> 00:06:41,850 Over here! 149 00:06:41,860 --> 00:06:43,610 What? 150 00:06:45,188 --> 00:06:46,438 I think it's a building. 151 00:06:48,600 --> 00:06:50,859 Is there a door? 152 00:06:50,935 --> 00:06:53,286 We don't need one. 153 00:06:59,035 --> 00:07:02,036 Hello? Anybody here? 154 00:07:02,113 --> 00:07:04,089 There. 155 00:07:18,722 --> 00:07:21,055 Hey. 156 00:07:21,132 --> 00:07:23,141 You okay? 157 00:07:23,152 --> 00:07:24,726 When my father entered this facility 158 00:07:24,802 --> 00:07:26,311 nearly 20 years ago, 159 00:07:26,321 --> 00:07:28,989 he had severe ALS. 160 00:07:29,065 --> 00:07:33,493 Maybe the reason he never left is 'cause he couldn't. 161 00:07:33,570 --> 00:07:35,820 Look, whatever we find in here, 162 00:07:35,831 --> 00:07:37,330 we'll be right here with you. 163 00:07:47,843 --> 00:07:49,501 Ugh. 164 00:07:49,511 --> 00:07:52,962 It smells like science in here. 165 00:07:53,039 --> 00:07:56,016 What kind of research does your mom's lab do, exactly? 166 00:07:56,092 --> 00:07:59,519 I honestly don't even know anymore. 167 00:07:59,596 --> 00:08:00,678 Caity? 168 00:08:04,768 --> 00:08:08,019 Dad? Is that you? 169 00:08:08,030 --> 00:08:10,605 Is this really happening? 170 00:08:10,682 --> 00:08:12,607 You're alive. 171 00:08:12,684 --> 00:08:13,983 Are you... you're real? 172 00:08:14,060 --> 00:08:16,703 Yeah, Dad, it's me. I'm real. I'm real. 173 00:08:19,691 --> 00:08:21,282 You found me. 174 00:08:31,294 --> 00:08:33,169 You got my message. 175 00:08:33,246 --> 00:08:36,214 I did in the periodic table we made together. 176 00:08:36,225 --> 00:08:40,176 It took me 20 years to find it, but it led me to you. 177 00:08:40,253 --> 00:08:42,136 I knew you would come. 178 00:08:42,213 --> 00:08:43,638 Thank you. 179 00:08:43,715 --> 00:08:45,565 I thank all of you. 180 00:08:45,642 --> 00:08:47,901 Dad, these are my friends. This is... 181 00:08:47,978 --> 00:08:51,521 Uh, Barry Allen and Cisco Ramon. I know. 182 00:08:51,598 --> 00:08:53,856 Um, sorry. How do you know us? 183 00:08:53,933 --> 00:08:55,408 Well, when I first came here, 184 00:08:55,485 --> 00:08:57,235 I stayed in contact with scientists. 185 00:08:57,246 --> 00:09:01,197 Louise Lincoln, Victor Fries, and Harrison Wells. 186 00:09:01,274 --> 00:09:04,867 Dr. Wells was able to give me full access to, uh, 187 00:09:04,944 --> 00:09:07,337 S.T.A.R. Labs video uplink. 188 00:09:07,414 --> 00:09:10,456 Wait a minute. You've... you've had video link to S.T.A.R. Labs 189 00:09:10,533 --> 00:09:12,333 this entire time? 190 00:09:12,410 --> 00:09:14,179 Oh, no. God no. I mean, it hasn't worked until recently. 191 00:09:14,203 --> 00:09:15,962 And unfortunately, since it rebooted, 192 00:09:16,039 --> 00:09:19,007 its capabilities is only as a one-way video, 193 00:09:19,083 --> 00:09:22,343 so I could see you but I couldn't reach you. 194 00:09:22,420 --> 00:09:25,346 Well, it looks like you had plenty of toys around here 195 00:09:25,423 --> 00:09:26,514 to keep you company. 196 00:09:26,591 --> 00:09:28,433 This neat little incubator. 197 00:09:28,443 --> 00:09:29,776 What's it for? 198 00:09:29,853 --> 00:09:32,895 Well, that was here when I got here. 199 00:09:32,972 --> 00:09:35,398 Never had any use for that thing. 200 00:09:35,475 --> 00:09:37,775 I don't understand. Why are you here? 201 00:09:37,786 --> 00:09:39,944 I mean, how are you still even alive? 202 00:09:39,955 --> 00:09:43,948 ALS is a horrible disease, and I grew desperate, 203 00:09:43,959 --> 00:09:48,411 and I began experimenting with therapies using cryogenics. 204 00:09:48,488 --> 00:09:50,663 Something went wrong? 205 00:09:50,740 --> 00:09:52,332 Yes. 206 00:09:52,408 --> 00:09:54,801 The, uh, experiments became more and more dangerous. 207 00:09:54,878 --> 00:09:56,544 And I quarantined myself 208 00:09:56,555 --> 00:10:00,048 for the sake of everyone's safety. 209 00:10:00,058 --> 00:10:05,145 I did manage to freeze the progression of that disease. 210 00:10:05,221 --> 00:10:08,598 Not before the site was entirely closed out, 211 00:10:08,675 --> 00:10:10,642 and I have been here ever since. 212 00:10:10,652 --> 00:10:12,655 They shut down this site while you were still in it 213 00:10:12,679 --> 00:10:14,437 and locked you in. 214 00:10:14,514 --> 00:10:16,814 It was my mother, wasn't it? 215 00:10:16,825 --> 00:10:19,400 She's the only one with an authority to shut down 216 00:10:19,477 --> 00:10:21,069 a Tannhauser site. 217 00:10:21,145 --> 00:10:22,320 Listen, your mother thought it would be easier 218 00:10:22,331 --> 00:10:24,122 for you not to see me. 219 00:10:24,199 --> 00:10:26,783 But I always had the faith that I could cure this thing. 220 00:10:26,859 --> 00:10:29,669 That's why I sent you the note. 221 00:10:29,746 --> 00:10:32,455 So how... how did you survive here this whole time? 222 00:10:32,532 --> 00:10:35,667 Water. Rations. 223 00:10:35,677 --> 00:10:39,003 Spending months at a time in that cryogenic chamber. 224 00:10:39,014 --> 00:10:41,756 Well, you don't ever have to do that again, 225 00:10:41,833 --> 00:10:44,634 because we can get you out of here. 226 00:10:44,711 --> 00:10:46,519 We're gonna give you your life back. 227 00:10:52,385 --> 00:10:55,645 Shouldn't this place be packed to the rafters? 228 00:10:55,722 --> 00:10:59,315 I mean, we had a citywide disaster not long ago. 229 00:10:59,392 --> 00:11:01,359 Don't worry. I got this. 230 00:11:01,370 --> 00:11:03,703 It's time to put the war face on. 231 00:11:05,565 --> 00:11:08,032 Hey, buddy, pull them out. 232 00:11:08,109 --> 00:11:10,868 Lose the music. Hi, I'm DA Cecile Horton. 233 00:11:10,879 --> 00:11:13,329 This is my associate, Ralph Dibny. 234 00:11:13,406 --> 00:11:14,997 - DA? - Mm. 235 00:11:15,074 --> 00:11:16,383 How can I help you? 236 00:11:16,459 --> 00:11:18,376 You the field director here? 237 00:11:18,453 --> 00:11:20,889 Assistant. You got a claim or something I can help you with? 238 00:11:20,913 --> 00:11:23,715 We're trying to ID a suspect in a criminal investigation 239 00:11:23,725 --> 00:11:25,561 and we're going to need to take a look at the names of 240 00:11:25,585 --> 00:11:27,844 all the people you've assisted in the last six months. 241 00:11:27,920 --> 00:11:30,638 I can't give you anyone's names. 242 00:11:30,715 --> 00:11:32,607 You'll need to get a warrant for that. 243 00:11:32,684 --> 00:11:34,767 Listen up, mister! 244 00:11:34,844 --> 00:11:36,436 Bagger Vance! 245 00:11:36,512 --> 00:11:37,729 It's Vance Brandon. 246 00:11:39,223 --> 00:11:41,733 You listen to me when I tell you 247 00:11:41,743 --> 00:11:44,360 that this is my town, baby. 248 00:11:44,437 --> 00:11:46,988 Oh, yeah, and I can make some real 249 00:11:47,064 --> 00:11:48,823 bad stuff happen for you. 250 00:11:48,900 --> 00:11:50,575 Like, really, really no bueno. 251 00:11:50,651 --> 00:11:53,536 Yeah, well, this is my country, 252 00:11:53,613 --> 00:11:55,588 which is a lot bigger than your town. 253 00:11:55,665 --> 00:11:58,499 - That's true. - So, until you get a warrant, 254 00:11:58,510 --> 00:12:00,293 you're not getting anything. 255 00:12:00,369 --> 00:12:03,096 But wait, did you... Bagger? Bagger Va... did you... 256 00:12:03,173 --> 00:12:04,672 But this my war face. 257 00:12:04,683 --> 00:12:06,883 I put my war face on. 258 00:12:06,959 --> 00:12:08,551 That was my war face, Ralph. 259 00:12:08,628 --> 00:12:10,386 It's okay, I... I think you're just... 260 00:12:10,463 --> 00:12:12,221 You're... you're a little rusty, that's all. 261 00:12:12,298 --> 00:12:14,015 Oh, no. That was way more 262 00:12:14,091 --> 00:12:16,934 than a little rust, Ralph. 263 00:12:16,945 --> 00:12:19,154 I've lost my mojo. 264 00:12:23,618 --> 00:12:26,703 Oh, that was a... new mode of travel. 265 00:12:26,780 --> 00:12:28,946 That is what we call an interdimensional 266 00:12:28,957 --> 00:12:30,364 space-time breach. 267 00:12:30,441 --> 00:12:31,794 It takes a little while to get used to it. 268 00:12:31,818 --> 00:12:36,629 So, this is S.T.A.R. Labs, IRL. 269 00:12:36,706 --> 00:12:39,540 Look at that view. 270 00:12:39,617 --> 00:12:40,967 I want to run some tests. 271 00:12:41,044 --> 00:12:43,753 Make sure everything is all right with you. 272 00:12:43,830 --> 00:12:47,215 This city is so beautiful. 273 00:12:49,219 --> 00:12:51,636 The sunsets here. 274 00:12:51,646 --> 00:12:53,813 I used to think about them all the time. 275 00:12:53,890 --> 00:12:55,640 Hey, maybe you guys should just 276 00:12:55,650 --> 00:12:56,974 go for a walk or something. 277 00:12:56,985 --> 00:12:59,486 Try and reconnect first. 278 00:12:59,562 --> 00:13:01,229 Yeah. 279 00:13:01,305 --> 00:13:03,940 Um, why don't we go for a walk? 280 00:13:04,016 --> 00:13:05,566 Get some fresh air. 281 00:13:05,643 --> 00:13:07,160 I can run my tests later. 282 00:13:07,237 --> 00:13:08,828 I love that plan. 283 00:13:15,987 --> 00:13:17,662 What's up with you? 284 00:13:17,672 --> 00:13:19,339 Dude, this story is full of holes. 285 00:13:19,415 --> 00:13:20,581 I'm just trying to fill them. 286 00:13:20,658 --> 00:13:22,416 Nora's story had holes in them, 287 00:13:22,493 --> 00:13:24,961 and she was only lying to me 'cause she wanted to meet me. 288 00:13:25,037 --> 00:13:27,630 I've appreciated every second that we've had together so far. 289 00:13:27,707 --> 00:13:30,842 Caitlin just got her dad back. 290 00:13:30,852 --> 00:13:31,968 Let's be happy for her. 291 00:13:32,044 --> 00:13:34,679 Hey, I'm happy. 292 00:13:44,032 --> 00:13:46,190 So what are we doing first? 293 00:13:46,267 --> 00:13:49,277 Uh, well, you're a speedster. 294 00:13:49,353 --> 00:13:53,030 So I was thinking you could run around the site. 295 00:13:53,041 --> 00:13:54,866 See if you can find the core. 296 00:13:54,942 --> 00:13:56,804 I thought, since it's our first time teaming up, 297 00:13:56,828 --> 00:13:59,712 maybe I could go with you and we can interview the people 298 00:13:59,789 --> 00:14:01,717 who were here the night of the Enlightenment together. 299 00:14:01,741 --> 00:14:04,584 Oh, um, uh... 300 00:14:04,660 --> 00:14:05,835 - Or no. - No, no, no. 301 00:14:05,912 --> 00:14:07,545 Yeah, it's just... 302 00:14:07,556 --> 00:14:10,631 Normally, I interview people by myself. 303 00:14:10,708 --> 00:14:13,676 Oh, oh, my God. No, no. It's fine. 304 00:14:13,753 --> 00:14:15,856 It's... I wouldn't ask you to come speed around the city 305 00:14:15,880 --> 00:14:17,230 with me or anything like that. 306 00:14:17,307 --> 00:14:19,107 - It's fine. - Okay, well, I'll... 307 00:14:19,183 --> 00:14:21,453 No, no, no. You come with me... I'll come with you, okay. 308 00:14:21,477 --> 00:14:22,797 And we'll interview the foreman. 309 00:14:22,845 --> 00:14:24,061 All right, let's not. How about that? 310 00:14:24,072 --> 00:14:26,355 Look, we have 45 more sites to search. 311 00:14:26,432 --> 00:14:29,075 Clearly we don't have the time and clearly we must split up. 312 00:14:29,152 --> 00:14:32,028 So you go search for the core and you go talk to the foreman. 313 00:14:32,104 --> 00:14:33,580 I will look for clues. 314 00:14:37,586 --> 00:14:39,752 And this is how investigations collapse. 315 00:14:39,829 --> 00:14:41,579 Hey, babe. 316 00:14:41,590 --> 00:14:44,257 No, the mother-daughter team-up is kinda off to a rocky start. 317 00:14:44,334 --> 00:14:45,594 But I don't know, I think we'll get there. 318 00:14:45,618 --> 00:14:46,834 So? 319 00:14:46,911 --> 00:14:48,595 - The core's not here. - Well... 320 00:14:48,671 --> 00:14:50,149 why don't you go search the other sites? 321 00:14:50,173 --> 00:14:51,723 We'll finish up here. 322 00:14:53,626 --> 00:14:55,843 Well, no, you don't want to do that, do you, no? 323 00:14:55,920 --> 00:14:59,680 Because, um, you're not here to investigate, are you? 324 00:14:59,757 --> 00:15:01,735 No, you're here to spend time with your mother, right? 325 00:15:01,759 --> 00:15:03,612 Well, I just thought maybe we would find something 326 00:15:03,636 --> 00:15:05,561 in common if we worked on a case together. 327 00:15:05,638 --> 00:15:09,023 But she's really good at prying information out of people. 328 00:15:09,100 --> 00:15:11,192 Believe me, and... 329 00:15:11,268 --> 00:15:14,454 I'm fast on my feet. 330 00:15:14,530 --> 00:15:16,030 I'm gonna go back to S.T.A.R. labs. 331 00:15:16,041 --> 00:15:17,782 Hold on, wait. 332 00:15:17,792 --> 00:15:20,826 I have another plan to try and find this core. 333 00:15:20,903 --> 00:15:23,129 It involves you and your mother. 334 00:15:28,452 --> 00:15:31,137 So, uh, cherry soda. Popcorn. 335 00:15:31,214 --> 00:15:34,641 I haven't had a cup of Jitters coffee in quite a while. 336 00:15:34,717 --> 00:15:38,144 But the thing that I miss the most was... 337 00:15:38,221 --> 00:15:40,388 Both: Peanut butter and jelly waffles. 338 00:15:40,464 --> 00:15:43,149 Yeah, Mom used to hate it when you made those. 339 00:15:43,226 --> 00:15:45,485 Yeah, well, your mom always wanted 340 00:15:45,561 --> 00:15:48,646 the nicer things in life, I guess, 341 00:15:48,657 --> 00:15:51,232 and I was happy with simple. 342 00:15:51,308 --> 00:15:54,652 It's a wonder you two ever got together. 343 00:15:54,729 --> 00:15:56,988 - How is she? - The same. 344 00:15:56,998 --> 00:15:58,539 I don't really see her that often, 345 00:15:58,616 --> 00:16:00,449 and when I do, she's cold as ice. 346 00:16:00,526 --> 00:16:02,451 And now, after what she did to you... 347 00:16:02,528 --> 00:16:04,245 Oh, well, look, 348 00:16:04,321 --> 00:16:07,957 she may be a little bit chilly, but she does love you, Caity. 349 00:16:08,034 --> 00:16:09,344 It's been really hard without you. 350 00:16:09,368 --> 00:16:12,253 I mean, just me and her. 351 00:16:12,329 --> 00:16:13,838 It was tough. 352 00:16:13,848 --> 00:16:16,257 - Yeah. - I've been through a lot. 353 00:16:16,267 --> 00:16:19,135 A lot of that has to do with me. 354 00:16:19,211 --> 00:16:20,428 - No. - No, no, listen, 355 00:16:20,504 --> 00:16:22,430 and... and I wasn't there for you. 356 00:16:22,506 --> 00:16:24,524 All these years... They went by and I... 357 00:16:24,600 --> 00:16:26,308 I want to make it up to you, Caity. 358 00:16:26,385 --> 00:16:28,894 I mean, I really should've been there for you, right? 359 00:16:28,905 --> 00:16:30,863 I mean... and I wish that I could just... 360 00:16:30,940 --> 00:16:32,898 Dad? Oh, my God. 361 00:16:32,975 --> 00:16:35,234 Dad. Here, sit. 362 00:16:35,245 --> 00:16:36,777 Oh, my God. Dad? 363 00:16:36,854 --> 00:16:39,539 Dad, Dad. 364 00:16:53,296 --> 00:16:54,462 Caity? 365 00:16:54,538 --> 00:16:56,556 Dad? I'm right here. 366 00:16:59,394 --> 00:17:02,762 You saw my disease? 367 00:17:02,838 --> 00:17:07,892 Yeah, uh... the dermis is crystallizing. 368 00:17:07,902 --> 00:17:09,477 And it's spreading. 369 00:17:09,553 --> 00:17:12,071 I ran some tests while you were unconscious. 370 00:17:12,148 --> 00:17:14,523 You have a cryogenic malignancy 371 00:17:14,600 --> 00:17:16,567 and a somatic mutation. 372 00:17:16,578 --> 00:17:18,411 It's not contagious but... 373 00:17:18,488 --> 00:17:20,029 It's rewriting my genetic code. 374 00:17:20,106 --> 00:17:22,573 And if it continues, you could... 375 00:17:22,584 --> 00:17:23,791 Die. 376 00:17:25,745 --> 00:17:28,913 Well, I cured my ALS, 377 00:17:28,923 --> 00:17:31,248 but I created something even more deadly. 378 00:17:33,452 --> 00:17:35,878 Every time my emotions spike, my malignancy spreads. 379 00:17:35,955 --> 00:17:38,506 Like when you're angry or scared? 380 00:17:38,582 --> 00:17:40,600 I wish I had just left well enough alone. 381 00:17:40,676 --> 00:17:42,927 For both of us. 382 00:17:42,937 --> 00:17:47,765 Wait, did I have the genetic marker for ALS too 383 00:17:47,776 --> 00:17:50,109 and you tried to cure me? 384 00:17:50,186 --> 00:17:52,987 So my powers came from you? 385 00:17:53,064 --> 00:17:54,897 Killer Frost is my cure? 386 00:17:54,908 --> 00:17:56,649 Killer Frost? 387 00:17:56,725 --> 00:17:58,109 You may know her by a different name. 388 00:17:58,119 --> 00:17:59,452 Khione. 389 00:17:59,529 --> 00:18:01,112 Dad, what did you do to me? 390 00:18:01,188 --> 00:18:03,790 I wasn't gonna let the ALS manifest in you 391 00:18:03,866 --> 00:18:05,616 like it did in me. 392 00:18:05,627 --> 00:18:08,795 So you used experiments with cryogenic gene therapy 393 00:18:08,871 --> 00:18:10,121 on your own daughter? 394 00:18:10,131 --> 00:18:12,414 I had already done it on myself. 395 00:18:12,491 --> 00:18:16,377 Caity, I made alterations to the treatment. 396 00:18:16,453 --> 00:18:18,254 I tried to make it safer, Caity, 397 00:18:18,330 --> 00:18:20,965 and you started to exhibit dual personality 398 00:18:20,975 --> 00:18:24,051 soon after I treated you. 399 00:18:24,128 --> 00:18:28,815 So is, um, Khione or Killer Frost... 400 00:18:28,891 --> 00:18:30,307 Is she still around? 401 00:18:30,318 --> 00:18:33,269 No, she... she's been gone for a little while, 402 00:18:33,345 --> 00:18:34,895 but she's still a part of me. 403 00:18:36,491 --> 00:18:39,275 So where's your dual personality? 404 00:18:39,351 --> 00:18:41,485 You and Caitlin carry the same markers, 405 00:18:41,496 --> 00:18:43,663 you took the same cure. 406 00:18:43,739 --> 00:18:45,706 Where your Khione? 407 00:18:45,783 --> 00:18:48,993 I never had one. 408 00:18:49,003 --> 00:18:52,788 That's probably why... 409 00:18:52,865 --> 00:18:54,957 I'm dying and you're not. 410 00:18:55,034 --> 00:18:58,794 Okay, what if we use my cells to create a serum 411 00:18:58,871 --> 00:19:00,838 to stabilize your body? 412 00:19:00,849 --> 00:19:02,651 Um, we have to stop your atoms from oscillating. 413 00:19:02,675 --> 00:19:05,467 So get your body to a temperature of absolute zero. 414 00:19:05,544 --> 00:19:06,853 Caitlin, that could kill him. 415 00:19:06,929 --> 00:19:08,804 My cells can theoretically 416 00:19:08,881 --> 00:19:11,098 withstand subzero temperatures 417 00:19:11,175 --> 00:19:13,350 because of my cryogenic gene therapy. 418 00:19:13,361 --> 00:19:18,063 But the problem is getting to absolute zero. 419 00:19:18,074 --> 00:19:20,449 We could use a laser cooling array. 420 00:19:20,526 --> 00:19:22,109 The DOD just constructed one 421 00:19:22,186 --> 00:19:23,527 at their site outside of town. 422 00:19:23,538 --> 00:19:24,706 I could check it out. Okay, great. 423 00:19:24,730 --> 00:19:25,988 I'll get started on the serum. 424 00:19:26,065 --> 00:19:28,616 No, no, wait. Hold on. 425 00:19:28,692 --> 00:19:30,576 We... we can't just hack into 426 00:19:30,653 --> 00:19:33,120 the DOD's $5 billion security system. 427 00:19:36,200 --> 00:19:38,626 Cisco. 428 00:19:38,702 --> 00:19:42,171 I just got my dad back. I can't let him die. 429 00:19:44,759 --> 00:19:46,434 I'll see what I can do. 430 00:19:50,464 --> 00:19:53,065 It's the fifth person to be sliced up this week. 431 00:19:53,142 --> 00:19:56,569 Take him to OR Three. 432 00:20:12,787 --> 00:20:15,588 Oh, my God. What happened to you? 433 00:20:15,665 --> 00:20:18,165 - I'm fine. - I need to stitch that up. 434 00:20:18,242 --> 00:20:20,542 You've got abrasions, possible internal injuries. 435 00:20:20,619 --> 00:20:22,044 You keep going out there, 436 00:20:22,121 --> 00:20:23,712 you're gonna be back here in a body bag. 437 00:20:23,789 --> 00:20:27,258 You can't be a part of this. 438 00:20:27,268 --> 00:20:28,862 Do you know how many patients I've seen 439 00:20:28,886 --> 00:20:30,230 come in this hospital the past four years 440 00:20:30,254 --> 00:20:32,104 because of those metas out there? 441 00:20:32,181 --> 00:20:33,597 I just treated a man who was attacked by 442 00:20:33,608 --> 00:20:34,932 a human razor blade, and you wanna say 443 00:20:34,943 --> 00:20:36,183 I'm not a part of this? 444 00:20:36,260 --> 00:20:37,434 Oh, I got that razor meta. 445 00:20:37,445 --> 00:20:39,770 Just like I'll get the rest of them. 446 00:20:39,781 --> 00:20:42,231 I know why you're doing this. 447 00:20:42,308 --> 00:20:43,952 And I know that little girl laying in a coma 448 00:20:43,976 --> 00:20:46,402 is not my family, but you are not the only one 449 00:20:46,478 --> 00:20:48,290 whose heart breaks every day she doesn't wake up. 450 00:20:48,314 --> 00:20:53,793 Grace is the one that needs help. Not me. 451 00:20:53,869 --> 00:20:56,787 Now, are you gonna get out of my way, Doc? 452 00:20:56,798 --> 00:20:59,915 Or are you gonna call security? 453 00:21:09,251 --> 00:21:11,635 What the heck happened back there? 454 00:21:11,646 --> 00:21:13,062 I froze up. 455 00:21:15,466 --> 00:21:16,557 Look. 456 00:21:16,633 --> 00:21:18,392 When I got canned from CCPD: 457 00:21:18,469 --> 00:21:22,938 I fell in with some legally questionable individuals. 458 00:21:23,015 --> 00:21:25,491 These are some scary, scary people, 459 00:21:25,568 --> 00:21:28,110 but they all had one thing in common. 460 00:21:28,187 --> 00:21:32,573 They were all terrified of Ce-Seal-Your-Fate Horton. 461 00:21:32,649 --> 00:21:34,283 And I don't believe for one second that 462 00:21:34,360 --> 00:21:36,460 that woman has gone anywhere. 463 00:21:38,748 --> 00:21:40,414 Don't ever call me that again. 464 00:21:40,491 --> 00:21:43,342 I'm sorry. Geez. I thought I... I thought we were bonding 465 00:21:43,419 --> 00:21:45,970 and having a moment, but I think I crossed the line. 466 00:21:46,047 --> 00:21:47,379 I didn't really mean to... 467 00:21:47,456 --> 00:21:50,674 I'm kidding. It's a joke. I was joking. 468 00:21:50,685 --> 00:21:52,259 My gosh, I really got you. 469 00:21:52,336 --> 00:21:54,854 You didn't have to get so nervous about it. 470 00:21:54,930 --> 00:21:58,682 Nervous. Like the FEMA guy did. 471 00:21:58,693 --> 00:22:02,028 Ralph, I don't think I froze up back there. 472 00:22:02,104 --> 00:22:05,072 Right. Right, you're... You're an empath now. 473 00:22:05,149 --> 00:22:07,649 Your powers let you experience his fear. 474 00:22:07,726 --> 00:22:09,610 You're... you're the Deanna Troi of Team Flash. 475 00:22:09,686 --> 00:22:11,831 I have no idea who that is, but if he got that scared 476 00:22:11,855 --> 00:22:13,655 when we asked him about the victims list... 477 00:22:13,732 --> 00:22:15,032 It's because he's hiding something. 478 00:22:15,043 --> 00:22:16,500 Yes. 479 00:22:16,577 --> 00:22:18,327 Whoa, whoa. What's, uh, 480 00:22:18,404 --> 00:22:20,371 what's happening with your nose right now? 481 00:22:20,381 --> 00:22:22,715 Oh, when I smell a mystery, that's my thing. I do that. 482 00:22:22,792 --> 00:22:24,291 - That's nasty. - It is? You don't... 483 00:22:24,368 --> 00:22:26,385 - Please stop. - You don't like it? 484 00:22:26,462 --> 00:22:30,056 ♪ C'est I'aviron qui nous mène, qui nous mène ♪ 485 00:22:30,132 --> 00:22:33,884 ♪ C'est I'aviron qui nous mène en haut ♪ 486 00:22:33,895 --> 00:22:37,262 ♪ C'est I'aviron qui nous mène, qui nous mène ♪ 487 00:22:37,273 --> 00:22:40,349 ♪ C'est I'aviron qui nous mène en haut ♪ 488 00:22:40,426 --> 00:22:43,977 He has been singing that same song for the last two hours. 489 00:22:44,054 --> 00:22:45,479 I know, I know. 490 00:22:45,556 --> 00:22:47,314 Are you seriously making tea right now? 491 00:22:47,391 --> 00:22:49,733 Le thé. Oui. Right, chamomile. 492 00:22:49,810 --> 00:22:52,361 You know, to stimulate the brain, but also, frankly, 493 00:22:52,438 --> 00:22:54,071 the digestive system. 494 00:22:54,082 --> 00:22:56,407 Right, because since I've arrived at here, 495 00:22:56,417 --> 00:22:58,250 I've been backed up like a traffic jam. 496 00:22:58,327 --> 00:23:00,911 That is so disgusting. Beyond disgusting. 497 00:23:00,922 --> 00:23:02,538 How are we supposed to investigate 498 00:23:02,614 --> 00:23:04,415 when you're making tea, Sherloque? 499 00:23:04,425 --> 00:23:06,500 Well, you seem very annoyed, mademoiselle. 500 00:23:06,577 --> 00:23:08,836 - No shrap, Sherlock. - Sherloque. 501 00:23:08,912 --> 00:23:11,839 Sorry for the language, Mom. 502 00:23:11,915 --> 00:23:13,549 It's okay. 503 00:23:13,625 --> 00:23:15,551 Hey, look. 504 00:23:15,627 --> 00:23:18,437 There was a carnival the night the satellite crashed. 505 00:23:18,514 --> 00:23:20,567 If my dad is right about Cicada being a father, then maybe... 506 00:23:20,591 --> 00:23:21,827 He might've brought his kid here. 507 00:23:21,851 --> 00:23:23,142 Exactly. 508 00:23:23,218 --> 00:23:24,110 But, I mean, I ran all over this place. 509 00:23:24,186 --> 00:23:26,270 There's no core in sight. 510 00:23:26,280 --> 00:23:28,730 ♪ C'est I'aviron qui nous mène, qui nous mène ♪ 511 00:23:30,350 --> 00:23:32,025 What if... 512 00:23:32,102 --> 00:23:33,735 The core fell into the water. 513 00:23:33,812 --> 00:23:35,529 How you will retrieve it? 514 00:23:35,606 --> 00:23:37,406 Nora, why don't you create a vortex like your dad did 515 00:23:37,417 --> 00:23:39,074 when he fought King Shark? 516 00:23:39,151 --> 00:23:41,254 Oh, no, or what if we do what you did with the Hotness? 517 00:23:41,278 --> 00:23:42,911 You know about that? 518 00:23:42,988 --> 00:23:44,788 Yeah, of course. I made Papa Joe tell me everything about 519 00:23:44,799 --> 00:23:46,540 when my mom was a speedster. 520 00:23:46,617 --> 00:23:48,417 So how do we do it? 521 00:23:48,494 --> 00:23:50,261 Um... 522 00:23:50,337 --> 00:23:54,423 Well, you just, um... you run back and forth in a... 523 00:23:54,500 --> 00:23:56,133 In a really tight formation. 524 00:23:56,144 --> 00:23:57,979 And you want to pull the water up with your heels. 525 00:23:58,003 --> 00:24:00,148 Okay, right, which will drive the water away from the shore. 526 00:24:00,172 --> 00:24:01,096 Exactly. 527 00:24:01,173 --> 00:24:03,098 - Schway. - Yeah. 528 00:24:03,175 --> 00:24:04,650 Do you think I can do it? 529 00:24:04,727 --> 00:24:06,810 Yeah, Nora, you got this. 530 00:24:06,821 --> 00:24:07,862 Okay. 531 00:24:13,519 --> 00:24:14,827 Four satellites? 532 00:24:14,904 --> 00:24:16,737 Give them to Cisco. He's got 'em. 533 00:24:16,813 --> 00:24:21,116 DOD sites? There you go. All in a day's work for him. 534 00:24:21,193 --> 00:24:23,627 You all think I can just hack anything, huh? 535 00:24:33,163 --> 00:24:34,838 Yeah. 536 00:24:34,915 --> 00:24:36,765 I can hack anything. 537 00:24:43,382 --> 00:24:45,766 There you are. 538 00:24:45,842 --> 00:24:48,068 Oh! 539 00:25:19,727 --> 00:25:21,510 Found a path into the DOD base. 540 00:25:21,587 --> 00:25:23,523 As long as Cisco can shut down the interior alarms, 541 00:25:23,547 --> 00:25:25,055 it'll work. 542 00:25:25,132 --> 00:25:26,192 Awesome. I just need to balance this serum 543 00:25:26,216 --> 00:25:27,474 and we should be good to go. 544 00:25:27,551 --> 00:25:29,059 Thank you for this, Caity. 545 00:25:29,070 --> 00:25:31,895 I mean, what you're doing is beyond the call. 546 00:25:31,906 --> 00:25:33,072 Of course, you're my dad. 547 00:25:33,148 --> 00:25:35,065 I'd do anything for you. 548 00:25:35,142 --> 00:25:36,984 He's not your dad. 549 00:25:39,605 --> 00:25:40,913 Look familiar? 550 00:25:44,067 --> 00:25:46,368 Cisco. What are you talking about? 551 00:25:46,445 --> 00:25:49,496 This is my father. 552 00:25:49,573 --> 00:25:52,299 I went back to the Tannhauser black ops site, 553 00:25:52,376 --> 00:25:53,750 and I picked up a vibe. 554 00:25:53,761 --> 00:25:55,627 I saw him working in the lab... 555 00:25:55,704 --> 00:25:57,921 Cisco, your vibes have been a little problematic... 556 00:25:57,932 --> 00:26:00,924 I know what I saw. I saw him standing over the incubator, 557 00:26:00,935 --> 00:26:02,676 the one he claimed he had no use for, 558 00:26:02,753 --> 00:26:04,428 and he was working on this. 559 00:26:04,438 --> 00:26:06,888 Skin grafts? What does this have to do with anything? 560 00:26:06,965 --> 00:26:09,725 This is gonna sound whacked-out, 561 00:26:09,801 --> 00:26:13,103 but what if, when you dad tried to cure his ALS, 562 00:26:13,114 --> 00:26:15,522 it didn't just give him crystallized skin? 563 00:26:15,599 --> 00:26:18,984 What if it really did create that dual personality? 564 00:26:18,995 --> 00:26:22,121 This Killer Frost? That's who you think this is? 565 00:26:22,197 --> 00:26:24,865 Thomas' alter ego wearing a copy of his face 566 00:26:24,941 --> 00:26:26,450 made out of these skin grafts? 567 00:26:26,460 --> 00:26:29,119 Yes, I know. I know it-it sounds... 568 00:26:29,130 --> 00:26:31,747 It sounds absurd, but I can see where. 569 00:26:31,823 --> 00:26:34,625 Mr. Ramon is getting his hypothesis. 570 00:26:34,635 --> 00:26:40,213 My, uh, cryo-malignancy spread further than I admitted, 571 00:26:40,290 --> 00:26:45,302 and it's afflicted my face, my hands, my arms, my chest. 572 00:26:45,313 --> 00:26:47,596 And I created those skin grafts from stem cells 573 00:26:47,673 --> 00:26:48,981 that I found in the lab 574 00:26:49,058 --> 00:26:51,099 in order to cover any further outbreaks. 575 00:26:51,176 --> 00:26:52,476 You're lying to us. 576 00:26:52,552 --> 00:26:54,039 - Cisco... - Caitlyn, you have to see... 577 00:26:54,063 --> 00:26:55,896 No, you need to leave us alone. 578 00:26:55,972 --> 00:26:57,948 - Please... - Now! 579 00:27:05,148 --> 00:27:07,666 I got it. 580 00:27:07,743 --> 00:27:09,910 Dude. Hey dude, we need to talk. 581 00:27:09,986 --> 00:27:12,829 Why? I thought that dramatic confrontation worked perfectly. 582 00:27:12,840 --> 00:27:14,915 - We all want to help Caitlin. - Oh, do you? 583 00:27:14,991 --> 00:27:16,895 Yeah, I want Caitlin to have a chance to be with her father. 584 00:27:16,919 --> 00:27:18,730 Just like Nora got the chance to be with you? 585 00:27:18,754 --> 00:27:20,346 See, this is your problem. 586 00:27:20,422 --> 00:27:22,422 You think that this is just another perfect 587 00:27:22,499 --> 00:27:24,508 father-daughter pairing, reunited. 588 00:27:24,518 --> 00:27:26,301 I'm not blinded by my feelings. 589 00:27:26,378 --> 00:27:27,906 Well, they're not helping you see any clearer. 590 00:27:27,930 --> 00:27:30,097 You gotta stop thinking about this like Nora's dad 591 00:27:30,173 --> 00:27:32,349 and start thinking about it like a CSI. 592 00:27:32,360 --> 00:27:34,810 Please? 593 00:27:34,886 --> 00:27:37,279 Don't do it for me. Do it for her. 594 00:27:48,191 --> 00:27:50,367 Didn't I tell you to get lost? 595 00:27:50,378 --> 00:27:52,160 Yes, you did. Thanks for that. 596 00:27:52,237 --> 00:27:54,079 Gave us time to pull your file. 597 00:27:54,156 --> 00:27:57,290 You don't have any priors, but I did find about 598 00:27:57,301 --> 00:27:59,459 a dozen outstanding parking tickets, though. 599 00:27:59,536 --> 00:28:00,794 Oh, no. 600 00:28:00,871 --> 00:28:02,713 For, uh, what was it? It was, um... 601 00:28:02,723 --> 00:28:04,890 Oh, yeah, a Lamborghini. 602 00:28:04,967 --> 00:28:07,726 Hmm. Vroom, vroom. 603 00:28:07,803 --> 00:28:11,888 How does a civil servant afford a $200,000 car? 604 00:28:11,899 --> 00:28:13,682 Okay, I'm calling security. 605 00:28:13,759 --> 00:28:15,392 Please do. 606 00:28:15,403 --> 00:28:17,323 I can't wait to report a case of insurance fraud. 607 00:28:17,387 --> 00:28:19,062 You've been telling citizens their claims have been denied 608 00:28:19,073 --> 00:28:20,689 and then pocketing the cash for yourself 609 00:28:20,766 --> 00:28:22,574 when the government pays up. 610 00:28:22,651 --> 00:28:24,537 That's why this FEMA center's emptier than Grandma's whiskey 611 00:28:24,561 --> 00:28:25,777 at a Dibny Christmas dinner. 612 00:28:25,854 --> 00:28:27,913 You can't prove any of this. 613 00:28:27,990 --> 00:28:29,415 Try me. 614 00:28:32,736 --> 00:28:34,536 That's everyone. 615 00:28:34,613 --> 00:28:36,755 Names, addresses, location the night of the crash. 616 00:28:36,832 --> 00:28:39,916 So... this is gonna stay between us? 617 00:28:39,927 --> 00:28:42,669 You've been profiting off of innocent victims. 618 00:28:42,746 --> 00:28:44,379 You know I put a call into your superiors 619 00:28:44,456 --> 00:28:46,598 in D.C. 20 minutes ago. 620 00:28:46,675 --> 00:28:48,759 I got my groove back, Vancey. 621 00:28:48,769 --> 00:28:51,603 That's how I know it's you that's scared and not me. 622 00:28:51,680 --> 00:28:53,939 Now there's the old Ce-Seal-Your-Fate Horton 623 00:28:54,016 --> 00:28:55,557 we all know and love. Hmm, great. 624 00:28:55,634 --> 00:28:56,775 Hmm. 625 00:29:55,002 --> 00:29:56,827 Hey. 626 00:29:56,837 --> 00:29:59,505 If you came to defend Cisco, please don't bother. 627 00:29:59,581 --> 00:30:01,748 He just cares about you. 628 00:30:01,825 --> 00:30:03,124 Come on, don't you think I wouldn't know 629 00:30:03,135 --> 00:30:04,968 if that wasn't actually my father? 630 00:30:06,788 --> 00:30:08,296 You too? Really? 631 00:30:08,373 --> 00:30:11,925 Listen, I wanted to believe that that's your dad 632 00:30:12,002 --> 00:30:14,353 and that he's a good guy because I want you to be happy. 633 00:30:14,429 --> 00:30:16,763 But I don't... I don't know. 634 00:30:16,840 --> 00:30:18,690 Maybe I haven't been seeing clearly. 635 00:30:18,767 --> 00:30:21,309 There is a lot about this guy's story that doesn't add up. 636 00:30:21,386 --> 00:30:24,029 This guy? This guy is my father. 637 00:30:24,106 --> 00:30:26,356 He's the man who held me when I had chickenpox. 638 00:30:26,367 --> 00:30:28,316 Who told me I could be anything I wanted to 639 00:30:28,393 --> 00:30:30,318 and made me believe it. 640 00:30:30,395 --> 00:30:33,280 So please stop treating him like he's a criminal. 641 00:30:33,356 --> 00:30:35,156 Okay. 642 00:30:35,233 --> 00:30:37,534 You know how estranged I am from my mother 643 00:30:37,545 --> 00:30:41,538 and how empty I felt without Killer Frost. 644 00:30:41,549 --> 00:30:45,083 He is the only family that I have left. 645 00:30:45,160 --> 00:30:48,670 But Caitlin, that's not true. We're your family too. 646 00:30:48,747 --> 00:30:51,723 And we're only asking you to keep an open mind 647 00:30:51,800 --> 00:30:53,800 because we care about you. 648 00:30:53,811 --> 00:30:55,510 Especially Cisco. 649 00:30:59,733 --> 00:31:01,108 If it'll make you feel better, 650 00:31:01,184 --> 00:31:02,392 you can ask him your questions, 651 00:31:02,403 --> 00:31:04,695 but only after I give him the serum. 652 00:31:07,724 --> 00:31:09,408 - What's wrong? - Oh, my God. 653 00:31:09,484 --> 00:31:10,650 What? 654 00:31:12,604 --> 00:31:15,238 If I give this serum to a human, 655 00:31:15,249 --> 00:31:17,791 it will suppress their malignant side. 656 00:31:17,868 --> 00:31:21,253 But if I give it to a cryogenic meta-human, 657 00:31:21,330 --> 00:31:23,747 it will permanently suppress their human side. 658 00:31:23,757 --> 00:31:25,457 If that's your father's alter ego... 659 00:31:25,467 --> 00:31:26,875 He's trying to wipe out my dad. 660 00:31:26,952 --> 00:31:29,210 He needed your cells to make the serum. 661 00:31:31,181 --> 00:31:34,099 "Caitlin, come find me." 662 00:31:37,638 --> 00:31:39,095 Caity. 663 00:31:39,172 --> 00:31:40,221 What's going on? 664 00:31:40,298 --> 00:31:43,266 Dad, why? 665 00:31:43,277 --> 00:31:48,280 Well... I guess, as you're all here... 666 00:31:52,361 --> 00:31:55,528 You have such smart friends, Caity. 667 00:31:59,859 --> 00:32:01,534 That frozen liquid in your lungs 668 00:32:01,611 --> 00:32:04,412 is gonna be turning into tiny icicles. 669 00:32:04,489 --> 00:32:07,290 Making it very difficult for you to breathe. 670 00:32:07,301 --> 00:32:09,793 But no worries. 671 00:32:09,803 --> 00:32:12,137 You'll pass out soon. 672 00:32:30,098 --> 00:32:32,273 Caitlin. Hey! 673 00:32:32,350 --> 00:32:34,826 Caitlin, wake up. 674 00:32:34,903 --> 00:32:37,237 - Hey, are you okay? - Yeah, yeah, I'm okay. 675 00:32:37,313 --> 00:32:38,830 Um, is my dad gone? 676 00:32:38,907 --> 00:32:40,332 He took the serum. 677 00:32:40,409 --> 00:32:41,825 This is all my fault. 678 00:32:41,835 --> 00:32:43,576 I was so excited to have my dad back 679 00:32:43,653 --> 00:32:46,171 that I... I couldn't see who he really was. 680 00:32:46,248 --> 00:32:48,081 I owe you both an apology. 681 00:32:48,158 --> 00:32:51,292 Hey, it's okay. 682 00:32:51,369 --> 00:32:53,253 We'll get him. 683 00:32:53,263 --> 00:32:54,972 Hey, guys, get in here. 684 00:32:55,048 --> 00:32:57,298 Come on. 685 00:32:57,375 --> 00:32:59,759 Eyes, please. 686 00:32:59,836 --> 00:33:01,136 - What? - He's at the DOD site. 687 00:33:01,212 --> 00:33:02,262 Look. 688 00:33:02,338 --> 00:33:03,689 That building's 7 below? 689 00:33:03,765 --> 00:33:05,181 Look at the temperature. Look at it drop. 690 00:33:05,192 --> 00:33:06,182 He initiated the negative array 691 00:33:06,193 --> 00:33:07,475 but didn't seal it. 692 00:33:07,486 --> 00:33:09,644 The room is -7, but the array is -100. 693 00:33:09,721 --> 00:33:11,021 That thing's so freaking cold, 694 00:33:11,031 --> 00:33:12,311 it's freezing the whole building. 695 00:33:12,348 --> 00:33:13,584 Wait, at this rate, in 5 minutes, 696 00:33:13,608 --> 00:33:15,036 the temperature will be. 460 degrees, 697 00:33:15,060 --> 00:33:16,568 AKA absolute zero. 698 00:33:16,578 --> 00:33:18,164 At which point, he can inject himself with my serum. 699 00:33:18,188 --> 00:33:20,613 And turn himself into a full-on icicle. 700 00:33:20,690 --> 00:33:22,374 Icicle, that's... not the time. 701 00:33:22,451 --> 00:33:23,950 - We gotta go. - Let's do it. 702 00:33:23,961 --> 00:33:26,453 Hey, what... What about your hands? 703 00:33:26,529 --> 00:33:30,498 You're my friend, my family. I'm going. 704 00:33:37,850 --> 00:33:39,340 Almost there. 705 00:33:45,381 --> 00:33:47,807 Ugh... Flash. 706 00:33:47,884 --> 00:33:51,311 Don't you realize that speed and cold don't mix? 707 00:33:51,387 --> 00:33:54,189 This machine is capable of producing isotopes 708 00:33:54,265 --> 00:33:57,984 that can freeze carbon dioxide. 709 00:33:58,061 --> 00:33:59,569 You can't run in here. 710 00:34:02,657 --> 00:34:04,908 More superheroes to freeze. 711 00:34:04,918 --> 00:34:07,419 The array's at -220. You have one minute. 712 00:34:07,496 --> 00:34:09,829 You people are not as smart as I thought. 713 00:34:09,906 --> 00:34:11,372 Guys, what's happening? 714 00:34:11,449 --> 00:34:13,124 The temperature in the room is dropping. 715 00:34:13,135 --> 00:34:14,584 Everyone's so cold, their atoms are hitting near stasis. 716 00:34:14,595 --> 00:34:17,337 Why... why can't I see my breath? 717 00:34:17,413 --> 00:34:20,757 It's too cold. There's no moisture in the air. 718 00:34:23,253 --> 00:34:24,594 Cisco, are you okay? 719 00:34:24,605 --> 00:34:27,430 No. At least I can't feel anything. 720 00:34:27,441 --> 00:34:29,608 Guys, the array's at -350 degrees. 721 00:34:29,684 --> 00:34:31,401 He's gonna be able to go full icicle soon. 722 00:34:32,687 --> 00:34:34,145 Come on. 723 00:34:34,222 --> 00:34:36,064 - Forty-five seconds. - What do we do? 724 00:34:36,141 --> 00:34:37,657 Lightning. 725 00:34:37,734 --> 00:34:39,170 Use your lightning to counter the cold 726 00:34:39,194 --> 00:34:40,922 and maybe you can warm up enough to stop him. 727 00:34:40,946 --> 00:34:42,206 We've been trying to do it this whole time. 728 00:34:42,230 --> 00:34:43,404 It's too cold. 729 00:34:43,481 --> 00:34:45,740 I'm literally fr... freezing. 730 00:34:45,751 --> 00:34:47,459 399, you have 30 seconds. 731 00:34:47,536 --> 00:34:49,213 Your temperature is dropping too quickly. 732 00:34:49,237 --> 00:34:50,422 You're gonna go into hypothermic shock soon. 733 00:34:50,446 --> 00:34:51,797 But not Caitlin. 734 00:34:51,873 --> 00:34:54,290 Look, Caitlin's body temperature is normal. 735 00:34:54,301 --> 00:34:55,750 Caitlin, you must be immune. 736 00:34:55,827 --> 00:34:57,302 But Killer Frost is gone. 737 00:34:57,379 --> 00:34:59,712 Well, clearly, she's not. 738 00:34:59,789 --> 00:35:02,465 Guys, 400 degrees. We got 20 seconds. 739 00:35:02,542 --> 00:35:04,968 Caitlin, you can do it. 740 00:35:04,978 --> 00:35:06,645 Just concentrate. 741 00:35:09,174 --> 00:35:10,398 Dad! 742 00:35:11,235 --> 00:35:14,144 Please, I know you're in there. 743 00:35:14,154 --> 00:35:15,695 Don't do this. 744 00:35:15,772 --> 00:35:18,490 Do you think Thomas can hear you, Caity? 745 00:35:20,327 --> 00:35:24,329 Thomas hasn't been able to hear anything for a very long time. 746 00:35:29,578 --> 00:35:32,245 - What is that? - 460 degrees. We're too late. 747 00:35:32,322 --> 00:35:34,047 He beat us. 748 00:35:35,783 --> 00:35:37,134 No! 749 00:35:44,685 --> 00:35:48,854 My daughter. You've returned! 750 00:35:48,930 --> 00:35:50,096 You're not my family. 751 00:35:50,107 --> 00:35:52,015 They are. 752 00:35:52,091 --> 00:35:54,120 You only gave a damn about me because you wanted that serum. 753 00:35:54,144 --> 00:35:56,361 But I... I can share it with you. 754 00:35:56,438 --> 00:35:57,937 Just imagine. 755 00:35:57,948 --> 00:36:00,982 The two of us, free to be ourselves without fear. 756 00:36:01,059 --> 00:36:02,650 You are strong. 757 00:36:02,727 --> 00:36:05,278 We can be even stronger together. 758 00:36:05,355 --> 00:36:08,206 I'm strong because I have people in my life 759 00:36:08,283 --> 00:36:10,200 who actually care about me. 760 00:36:10,210 --> 00:36:12,827 Do you? 761 00:36:12,904 --> 00:36:14,296 No! 762 00:36:19,887 --> 00:36:20,969 No! 763 00:36:32,423 --> 00:36:34,515 Caity? 764 00:36:34,592 --> 00:36:37,060 - Dad? - You found me? 765 00:36:52,994 --> 00:36:54,744 Temperature's rising. 766 00:36:54,755 --> 00:36:56,329 What's happening? Is everyone okay? 767 00:36:56,406 --> 00:36:58,373 - I think so. - A little help? 768 00:36:58,449 --> 00:37:00,425 Get Cisco. 769 00:37:03,413 --> 00:37:05,004 Oh, yeah. That's good. 770 00:37:05,081 --> 00:37:07,098 Yeah. 771 00:37:07,175 --> 00:37:08,350 Okay. 772 00:37:12,606 --> 00:37:14,555 My dad. 773 00:37:14,632 --> 00:37:16,057 Our dad. 774 00:37:16,134 --> 00:37:21,813 He was here, but... I lost him. 775 00:37:21,889 --> 00:37:24,732 We'll get him back. Together. 776 00:37:24,809 --> 00:37:26,284 You're not alone anymore. 777 00:37:33,252 --> 00:37:34,542 Neither am I. 778 00:37:45,496 --> 00:37:47,305 No cold signatures in the area. 779 00:37:47,382 --> 00:37:49,632 Snow Country for Old Men must be miles away, 780 00:37:49,643 --> 00:37:51,362 'cause he sure as hell isn't in Central City. 781 00:37:51,386 --> 00:37:53,219 Well, we have to find him. 782 00:37:53,296 --> 00:37:55,596 I mean, Icicle wouldn't have gone through all this trouble 783 00:37:55,673 --> 00:37:58,308 to kill my Dad if there wasn't a piece of him still left. 784 00:37:58,318 --> 00:38:00,768 We'll find him. 785 00:38:00,845 --> 00:38:03,989 All the things I vibed, they weren't memories of your dad. 786 00:38:04,065 --> 00:38:05,773 They were of his alter ego. 787 00:38:05,850 --> 00:38:08,651 My dad was trying to protect me. 788 00:38:08,662 --> 00:38:12,071 You know what? My mom probably was too. 789 00:38:12,148 --> 00:38:14,615 I mean, she was just trying to keep me safe. 790 00:38:14,692 --> 00:38:16,993 All this time, I thought she was the villain. 791 00:38:17,004 --> 00:38:18,911 How could I not see it was him? 792 00:38:18,988 --> 00:38:21,006 Hey, don't beat yourself up. 793 00:38:21,082 --> 00:38:23,249 Thawne. Zolomon. 794 00:38:23,326 --> 00:38:25,510 We see the good in people. That's just who we are. 795 00:38:25,587 --> 00:38:28,504 I hope that never changes. 796 00:38:28,515 --> 00:38:30,557 There's something else you guys should see. 797 00:38:34,429 --> 00:38:36,763 All this time, we've been trying to figure out 798 00:38:36,839 --> 00:38:38,690 how Killer Frost disappeared, 799 00:38:38,767 --> 00:38:42,185 but we've been looking at it all wrong. 800 00:38:42,261 --> 00:38:44,937 We've been thinking DeVoe used Melting Point's powers, 801 00:38:45,014 --> 00:38:46,865 that he changed your meta DNA 802 00:38:46,941 --> 00:38:49,275 and removed Killer Frost from you. 803 00:38:49,352 --> 00:38:52,537 But tonight, you proved that she's still a part of you. 804 00:38:52,614 --> 00:38:55,573 So what caused her to leave? 805 00:38:55,584 --> 00:38:58,493 DeVoe used a different set of powers. 806 00:38:58,569 --> 00:39:01,537 - Brainstorm. - Brainstorm. 807 00:39:01,614 --> 00:39:03,206 All they did was create a mental block. 808 00:39:03,216 --> 00:39:05,177 One you broke through tonight, so you can do that again. 809 00:39:05,201 --> 00:39:08,386 You just gotta learn how. 810 00:39:08,463 --> 00:39:10,797 I think it's time we reintroduce an old friend. 811 00:39:13,060 --> 00:39:15,560 Harry's mental activity dampener. 812 00:39:15,637 --> 00:39:17,562 It'll help me hear her. 813 00:39:17,639 --> 00:39:19,064 That's right. 814 00:39:19,140 --> 00:39:21,399 It's my hope that the more you use it, 815 00:39:21,476 --> 00:39:23,684 the more you connect with her. 816 00:39:23,761 --> 00:39:26,229 Eventually, you won't need it anymore. 817 00:39:26,305 --> 00:39:28,564 Thank you. 818 00:39:28,575 --> 00:39:32,193 Guys, we need you in the Speed Lab. 819 00:39:32,270 --> 00:39:35,655 All right. We'll leave you to it. 820 00:39:46,617 --> 00:39:48,918 Hey, stranger. 821 00:39:48,929 --> 00:39:50,586 Hey. 822 00:39:50,597 --> 00:39:53,256 Well, we sure have a lot to talk about. 823 00:39:57,753 --> 00:40:01,556 Oh! Sally's heart! 824 00:40:01,632 --> 00:40:03,599 You brought it back. 825 00:40:03,610 --> 00:40:06,102 We did, thanks to these two 826 00:40:06,113 --> 00:40:08,229 and their deductive abilities. 827 00:40:08,306 --> 00:40:10,273 And our tidal-wave-breaking skills. 828 00:40:10,349 --> 00:40:11,441 Right? Like mother, like daughter. 829 00:40:11,451 --> 00:40:12,775 Mm-hmm. 830 00:40:12,786 --> 00:40:15,319 Uh, is it safe for this to be here? 831 00:40:15,396 --> 00:40:17,956 Yeah, a little dark matter never hurt anybody. 832 00:40:18,032 --> 00:40:19,457 What? 833 00:40:19,534 --> 00:40:21,242 We've seen this puzzle piece before. 834 00:40:21,319 --> 00:40:25,037 Our satellite giveth, and now we must taketh away. 835 00:40:25,114 --> 00:40:27,331 I think we can finally do that. 836 00:40:27,408 --> 00:40:29,750 We got a list from FEMA of everyone who reported injuries 837 00:40:29,761 --> 00:40:31,302 the night of the Enlightenment. 838 00:40:31,379 --> 00:40:32,806 None of them matched Cicada's description. 839 00:40:32,830 --> 00:40:33,963 But there were three kids 840 00:40:34,040 --> 00:40:35,142 who were hit by pieces of shrapnel 841 00:40:35,166 --> 00:40:36,716 from the satellite. 842 00:40:36,792 --> 00:40:38,103 Two of them are twins whose father is deceased. 843 00:40:38,127 --> 00:40:39,552 Third is a ten-year-old girl, 844 00:40:39,629 --> 00:40:41,304 by the name of Grace Gibbons. 845 00:40:41,314 --> 00:40:43,931 So if my dad's right and Cicada's a father, then... 846 00:40:44,008 --> 00:40:47,727 We may have just found his daughter. 847 00:40:53,017 --> 00:40:54,492 Orlin? 848 00:41:01,526 --> 00:41:02,950 Orlin. 849 00:41:15,089 --> 00:41:17,682 After I fix up your side, I'm gonna patch up your chest. 850 00:41:17,759 --> 00:41:19,425 No. 851 00:41:29,938 --> 00:41:33,147 It's making me stronger. 62068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.