Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:24,248 --> 00:00:27,189
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Season 01 Episode 13
3
00:00:27,267 --> 00:00:29,580
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Episode Title: "Forces of Attraction"
4
00:00:30,766 --> 00:00:33,186
So... no more magic school?
5
00:00:33,282 --> 00:00:35,460
Not until Maxwell figures out
what happened to me.
6
00:00:35,547 --> 00:00:37,693
I'm surprised he's happy
to let you out of his sight,
7
00:00:37,780 --> 00:00:39,303
given you turned him
into a rabbit.
8
00:00:39,390 --> 00:00:42,717
Actually, it was a guinea pig,
and that was an accident.
9
00:00:43,883 --> 00:00:45,820
You're not gonna do anything
weird like that to me, are you?
10
00:00:45,907 --> 00:00:48,678
Relax, the random stuff
stopped happening, thankfully.
11
00:00:48,765 --> 00:00:50,058
Good.
12
00:00:50,579 --> 00:00:52,443
What if he doesn't
figure it out?
13
00:00:52,555 --> 00:00:55,803
He will. I trust Maxwell.
14
00:01:04,344 --> 00:01:06,562
It's weird being in class
without Kyra.
15
00:01:06,649 --> 00:01:08,311
Especially when
it used to be so weird
16
00:01:08,398 --> 00:01:09,756
being in class with her.
17
00:01:09,843 --> 00:01:12,881
- It's not forever.
- I hope not.
18
00:01:13,149 --> 00:01:15,615
Do you know what's going on
with her, Professor?
19
00:01:16,008 --> 00:01:17,320
I'm working on it.
20
00:01:17,407 --> 00:01:19,162
Is it something to do
with that book?
21
00:01:19,251 --> 00:01:21,701
"The Theory and Practice
of Conjuring"?
22
00:01:22,071 --> 00:01:24,451
Every time she touches it,
something happens.
23
00:01:24,579 --> 00:01:27,132
Concentrate on your studies
and leave Kyra to me.
24
00:01:27,219 --> 00:01:29,779
Does the DMI have to know
about the random magic she did?
25
00:01:29,866 --> 00:01:32,083
Yes, Professor,
what are you gonna tell them?
26
00:01:32,571 --> 00:01:34,929
Less talking, more reading.
27
00:01:35,016 --> 00:01:37,550
I want you all to finish
that chapter on magical auras
28
00:01:37,637 --> 00:01:38,917
by this afternoon.
29
00:01:39,336 --> 00:01:42,561
I've got to go out,
I'll be back by lunch time.
30
00:02:02,184 --> 00:02:04,948
She shoots and she scores.
31
00:02:05,035 --> 00:02:06,956
Hey, what are you doing here?
32
00:02:07,043 --> 00:02:08,744
Has Maxwell figured out
what's going on with me?
33
00:02:08,831 --> 00:02:12,095
Not yet, but I'm sure he will.
So, no random magic or anything?
34
00:02:12,182 --> 00:02:14,669
No, I'm totally fine,
it stopped.
35
00:02:15,136 --> 00:02:16,369
And you're here because?
36
00:02:16,456 --> 00:02:17,892
Just thought I'd swing by.
37
00:02:18,168 --> 00:02:21,181
- Missing me, huh?
- Maybe a little.
38
00:02:22,191 --> 00:02:23,994
Aren't you supposed
to be in class?
39
00:02:24,098 --> 00:02:25,541
Maxwell's gone away
for a while.
40
00:02:25,628 --> 00:02:27,445
- So you snuck out.
- What can I say?
41
00:02:27,532 --> 00:02:28,555
I'm a born rebel.
42
00:02:33,225 --> 00:02:35,751
Not a born basketball player.
43
00:02:35,841 --> 00:02:36,923
Let me try that again.
44
00:02:46,618 --> 00:02:49,824
Kyra, wasn't expecting
to see you home.
45
00:02:50,147 --> 00:02:52,153
I had something on,
but it got postponed.
46
00:02:52,240 --> 00:02:53,746
So you invited a friend over.
47
00:02:53,931 --> 00:02:55,388
This is Darra.
48
00:02:55,475 --> 00:02:58,232
Darra, this is my dad.
Nice to meet you, Mr. Glen.
49
00:02:58,319 --> 00:02:59,809
How do you two
know each other?
50
00:02:59,999 --> 00:03:01,903
I think we met at the library,
didn't we?
51
00:03:02,128 --> 00:03:03,326
Yeah, I think we did.
52
00:03:03,413 --> 00:03:05,062
Well, if it was
on a basketball court,
53
00:03:05,149 --> 00:03:07,738
watch out for this one,
she plays a mean game.
54
00:03:08,188 --> 00:03:09,459
Thanks for the warning.
55
00:03:09,546 --> 00:03:11,115
I'm making
some toasted sandwiches,
56
00:03:11,202 --> 00:03:13,309
would you guys like some?
No, thanks, I'm not hungry.
57
00:03:13,396 --> 00:03:14,535
- Darra?
- Sounds...
58
00:03:14,622 --> 00:03:16,606
Darra has to get going.
59
00:03:18,510 --> 00:03:20,629
- Nice meeting you.
- Hmm.
60
00:03:21,718 --> 00:03:24,379
Are you nuts? You almost
revealed magic to my dad.
61
00:03:25,678 --> 00:03:27,255
I guess I was pretty careless.
62
00:03:27,342 --> 00:03:28,535
I don't think
he saw anything, though.
63
00:03:28,622 --> 00:03:30,918
- But he could have.
- I'll be more careful
64
00:03:31,005 --> 00:03:33,121
next time.
Next time?
65
00:03:33,208 --> 00:03:35,613
Well, we don't know how long
you're gonna be out of school
66
00:03:35,710 --> 00:03:37,949
for, so chances are pretty good
I'll visit you again.
67
00:03:38,225 --> 00:03:40,786
- Any excuse to skip class?
- You know me too well.
68
00:03:41,341 --> 00:03:43,629
Thanks for coming.
See ya.
69
00:03:48,866 --> 00:03:50,519
Did either of you think
the professor
70
00:03:50,606 --> 00:03:52,191
was acting
a bit weird before?
71
00:03:52,295 --> 00:03:54,543
He seemed like he had
something on his mind.
72
00:03:54,694 --> 00:03:56,777
He's just worried about
what's happened to Kyra.
73
00:03:56,864 --> 00:04:00,098
True, but I think he knows
more than he's letting on.
74
00:04:00,232 --> 00:04:01,810
- Such as?
- He keeps saying
75
00:04:01,897 --> 00:04:03,863
there's nothing strange
about that book,
76
00:04:03,950 --> 00:04:05,826
but why did he get Ladder
to take it
77
00:04:05,913 --> 00:04:07,160
to the restricted section...
78
00:04:07,247 --> 00:04:09,779
with strict instructions
for no one to touch it?
79
00:04:09,866 --> 00:04:11,223
- He did what?
- How do you know?
80
00:04:11,310 --> 00:04:12,816
- I saw him.
- You were spying?
81
00:04:12,903 --> 00:04:15,357
No. I just happened to be here
when he did it.
82
00:04:15,444 --> 00:04:18,105
The restricted section
is for high-risk magical stuff.
83
00:04:18,192 --> 00:04:20,613
So what's he not telling us
about that book?
84
00:04:23,412 --> 00:04:25,669
You're not thinking
of going in there?
85
00:04:26,052 --> 00:04:27,450
How else will we find out?
86
00:04:27,537 --> 00:04:29,512
We're not supposed to go
in there without permission.
87
00:04:29,895 --> 00:04:32,230
Maxwell isn't here,
so how will he know?
88
00:04:52,892 --> 00:04:55,170
Ladder, can you please
let us through?
89
00:04:56,415 --> 00:04:57,922
Ladder, move.
90
00:04:58,290 --> 00:05:01,289
Well, I guess we'll have
to forget about going in then.
91
00:05:02,040 --> 00:05:03,471
Imogen, no!
92
00:05:05,414 --> 00:05:06,750
What did you do?
93
00:05:06,837 --> 00:05:10,288
Just a simple stun spell.
It'll wear off in an hour or so.
94
00:05:18,526 --> 00:05:19,965
Are you coming?
95
00:05:21,486 --> 00:05:23,945
I don't like it.
Let's go back.
96
00:05:24,387 --> 00:05:26,116
No one's stopping you.
97
00:05:50,261 --> 00:05:52,083
Something's not right.
98
00:05:52,587 --> 00:05:54,474
This is too easy.
99
00:06:09,471 --> 00:06:11,924
Is there any point in trying
to jump to the other side?
100
00:06:12,011 --> 00:06:13,907
I wouldn't really
like to try it.
101
00:06:13,994 --> 00:06:15,516
So how do we get past?
102
00:06:21,308 --> 00:06:24,200
Guess it's not so scary
after all. Coming?
103
00:06:35,003 --> 00:06:36,727
You friend could've stayed,
you know?
104
00:06:36,964 --> 00:06:39,399
- He had to go.
- Because I came home?
105
00:06:39,815 --> 00:06:41,071
Of course not.
106
00:06:41,534 --> 00:06:43,620
The uniform can be
a bit intimidating.
107
00:06:43,707 --> 00:06:45,071
It wasn't the uniform.
108
00:06:45,808 --> 00:06:47,842
Kyra, your friends
are welcome anytime.
109
00:06:48,323 --> 00:06:51,594
In fact, invite him over again.
He can come for dinner.
110
00:06:51,940 --> 00:06:54,758
He's really not that much
of a friend, I hardly know him.
111
00:06:54,932 --> 00:06:56,618
Didn't look like it to me.
112
00:06:56,761 --> 00:06:59,133
In fact,
I think he quite likes you.
113
00:06:59,220 --> 00:07:00,189
Dad!
114
00:07:00,276 --> 00:07:03,093
One of the advantages of being
a cop, I notice things.
115
00:07:06,973 --> 00:07:09,000
Hi, Mathilda, what's up?
116
00:07:09,792 --> 00:07:13,039
Nope, just some highly
questionable parenting.
117
00:07:14,245 --> 00:07:16,219
Love to. See you there.
118
00:07:19,891 --> 00:07:22,452
- There it is. Easy.
- Good, grab it
119
00:07:22,539 --> 00:07:23,585
and let's get out of here.
120
00:07:23,672 --> 00:07:24,795
That's not what
I'm looking for.
121
00:07:24,882 --> 00:07:27,029
We were looking for the book
Kyra touched, this is it.
122
00:07:27,116 --> 00:07:29,209
I know, but I'm also
interested in any other books
123
00:07:29,296 --> 00:07:30,803
the professor
might have looked at.
124
00:07:40,021 --> 00:07:42,323
"The orb of Lumeria."
125
00:07:42,506 --> 00:07:44,529
- I thought that was a myth.
- So did I.
126
00:07:44,616 --> 00:07:47,171
So why would Maxwell be reading
about a myth?
127
00:07:47,349 --> 00:07:50,054
Didn't Kyra say she saw
a glowing sphere in her vision?
128
00:07:50,141 --> 00:07:52,629
- A sphere is a kind of orb.
- We need to find this book.
129
00:07:52,716 --> 00:07:55,498
Better hurry up, Maxwell said
he'd be back by lunch time.
130
00:07:56,253 --> 00:07:57,508
Where do we start?
131
00:07:57,595 --> 00:08:00,756
How about aisle 327,
section 12.
132
00:08:09,145 --> 00:08:11,546
Lily told me about
Kyra's random magic.
133
00:08:11,633 --> 00:08:13,748
I've been waiting to hear
the full story.
134
00:08:14,324 --> 00:08:17,763
It all happened without Kyra
using finger or wand.
135
00:08:17,970 --> 00:08:19,911
Any triggers for these events?
136
00:08:19,998 --> 00:08:21,662
None that are obvious.
137
00:08:22,267 --> 00:08:24,857
Do you have any idea
what might cause such magic?
138
00:08:25,074 --> 00:08:27,539
The only possibility
is the Orb of Lumeria,
139
00:08:27,626 --> 00:08:29,818
but we both know
that was never recovered.
140
00:08:30,764 --> 00:08:34,115
Perhaps they're just unique
Tri-ling powers.
141
00:08:34,281 --> 00:08:37,093
Perhaps.
But it does raise the issue
142
00:08:37,180 --> 00:08:38,959
of what the girl is
capable of.
143
00:08:39,246 --> 00:08:41,823
If her magic is so arbitrary,
she could reveal us
144
00:08:41,910 --> 00:08:43,338
to the human world.
145
00:08:43,788 --> 00:08:45,814
My job is
to protect the secret.
146
00:08:45,958 --> 00:08:47,768
You'll continue
to keep an eye on her.
147
00:08:48,075 --> 00:08:49,163
If that's what you want.
148
00:08:49,250 --> 00:08:51,205
I know we haven't always
seen eye to eye
149
00:08:51,292 --> 00:08:53,832
on DMI methods, Maxwell,
but I'm sure we both want
150
00:08:53,919 --> 00:08:55,377
the magical world
to remain safe.
151
00:08:55,464 --> 00:08:56,511
Don't worry, Sean,
152
00:08:56,598 --> 00:08:58,799
if anything happens,
you'll be the first to know.
153
00:09:17,419 --> 00:09:18,789
That's the one.
154
00:09:23,361 --> 00:09:25,515
Is this going to help us?
155
00:09:26,002 --> 00:09:27,372
Give me a minute.
156
00:10:04,569 --> 00:10:06,934
I still can't believe you're
free on such short notice.
157
00:10:07,039 --> 00:10:08,595
You are always busy
these days.
158
00:10:08,682 --> 00:10:10,967
I know things got weird
for a while for us,
159
00:10:11,054 --> 00:10:12,926
but... feels like it's getting
back on track.
160
00:10:13,013 --> 00:10:15,068
Yeah. And once I start
thrashing you,
161
00:10:15,155 --> 00:10:16,637
it'll really
be back to normal.
162
00:10:16,764 --> 00:10:18,038
You wish.
163
00:10:18,624 --> 00:10:19,780
Oh!
164
00:10:25,001 --> 00:10:26,560
Do you know that guy?
165
00:10:27,016 --> 00:10:28,974
I swear I've seen him
at Harvey's.
166
00:10:29,143 --> 00:10:30,453
No.
167
00:10:30,557 --> 00:10:32,804
Seems interested.
Wanna say hey?
168
00:10:32,891 --> 00:10:35,115
- We're in the middle of a game.
- He looks so lonely.
169
00:10:35,202 --> 00:10:36,871
Sitting there all by himself.
170
00:10:36,958 --> 00:10:38,746
- Mattie, can we play?
- Hey!
171
00:10:38,833 --> 00:10:41,147
I haven't seen you here before.
I'm sort of new here.
172
00:10:41,234 --> 00:10:42,404
- I'm Mathilda.
- Darra.
173
00:10:42,491 --> 00:10:44,030
This is my friend Kyra.
174
00:10:46,125 --> 00:10:47,297
Do you wanna play?
175
00:10:47,384 --> 00:10:49,504
- Sure.
- What? No, he's hopeless.
176
00:10:49,591 --> 00:10:51,818
Wait, I thought you said
you didn't know him.
177
00:10:52,281 --> 00:10:54,297
I'm... assuming?
178
00:10:54,384 --> 00:10:56,974
Besides, he's not exactly
dressed to play basketball.
179
00:10:57,061 --> 00:11:00,789
- I won't let that stop me.
- Great! Let's go.
180
00:11:11,212 --> 00:11:13,354
That's it.
The orb of Lumeria.
181
00:11:13,441 --> 00:11:16,482
"Lumeria was an ancient land
in the Indian Ocean.
182
00:11:16,571 --> 00:11:18,984
"Legend says that the Lumerian
fairies and elves
183
00:11:19,071 --> 00:11:20,287
"worked together to create
184
00:11:20,374 --> 00:11:22,608
"a single orb
of untold magical power,
185
00:11:22,695 --> 00:11:24,857
"but there was dissent over
who would control
186
00:11:24,944 --> 00:11:26,513
such a dangerous force."
187
00:11:26,695 --> 00:11:28,507
Typical,
you make something nice,
188
00:11:28,594 --> 00:11:30,046
and then you fight over
who owns it.
189
00:11:30,491 --> 00:11:31,499
"There was a war
190
00:11:31,577 --> 00:11:34,138
"between fairies and elves
that resulted in the collapse
191
00:11:34,225 --> 00:11:37,280
"of the Lumerian empire,
and destroyed the very society
192
00:11:37,406 --> 00:11:39,231
that brought the orb
into existence."
193
00:11:40,700 --> 00:11:41,920
What's so funny?
194
00:11:42,143 --> 00:11:43,638
Sorry.
195
00:11:45,729 --> 00:11:47,999
"The island of Lumeria
sank into the ocean,
196
00:11:48,086 --> 00:11:49,655
never to be seen again."
197
00:11:50,022 --> 00:11:52,131
What happened to the orb?
198
00:11:53,689 --> 00:11:55,168
Are you okay?
199
00:12:01,512 --> 00:12:04,351
- Hey! Give that back.
- Make me.
200
00:12:07,856 --> 00:12:09,744
What's gotten into her?
201
00:12:23,108 --> 00:12:24,539
Ah... do you wanna
try that again?
202
00:12:24,626 --> 00:12:26,147
I don't think it'll make
any difference.
203
00:12:28,947 --> 00:12:32,041
Kyra was right,
you are terrible.
204
00:12:32,281 --> 00:12:33,403
So harsh.
205
00:12:33,490 --> 00:12:36,136
No, seriously, you should
consider taking up bowling.
206
00:12:36,350 --> 00:12:37,848
Or chess.
Actually, I'm pretty good
207
00:12:37,935 --> 00:12:39,216
at table tennis,
we should play sometime.
208
00:12:39,303 --> 00:12:40,793
Pretty sure I'd thrash you
at that too.
209
00:12:40,880 --> 00:12:42,401
Whatever you need
to believe.
210
00:12:49,409 --> 00:12:51,685
- I'm gonna take off.
- What? Why?
211
00:12:51,772 --> 00:12:53,630
You guys totally have a vibe.
212
00:12:53,717 --> 00:12:55,770
- We do not.
- Just have fun.
213
00:12:56,260 --> 00:12:58,465
You can give me
the gossip later.
214
00:12:59,994 --> 00:13:02,537
Oh, it was lovely to meet you.
215
00:13:02,784 --> 00:13:03,852
Likewise.
216
00:13:08,970 --> 00:13:11,918
So... how did you find me?
217
00:13:12,005 --> 00:13:13,595
You're surprisingly
predictable.
218
00:13:13,682 --> 00:13:15,470
I thought,
"Where would Kyra go?
219
00:13:15,557 --> 00:13:16,974
Maybe the basketball court."
220
00:13:17,061 --> 00:13:19,366
And, bingo, here you are.
221
00:13:19,453 --> 00:13:21,421
You followed me,
didn't you?
222
00:13:21,867 --> 00:13:23,656
Yeah, guilty as charged.
223
00:13:23,855 --> 00:13:25,768
- Why?
- I wanted to apologize
224
00:13:25,855 --> 00:13:28,218
for that thing
with your dad earlier.
225
00:13:28,522 --> 00:13:30,374
I should've been a little
more careful.
226
00:13:30,626 --> 00:13:33,827
I guess magic is
second nature to you.
227
00:13:34,005 --> 00:13:36,382
Must be hard
doing things the human way.
228
00:13:36,681 --> 00:13:38,112
I thought I was doing
pretty okay.
229
00:13:38,199 --> 00:13:39,585
So, do you wanna play
some more?
230
00:13:39,731 --> 00:13:42,894
No offense, but there is
no way you can beat me.
231
00:13:43,039 --> 00:13:45,351
Even with magic,
you're a lousy shot.
232
00:13:45,660 --> 00:13:47,132
Who said anything
about winning?
233
00:13:47,315 --> 00:13:50,461
A friend... I think her name
was Kyra... once told me
234
00:13:50,548 --> 00:13:52,897
that it's not about winning,
it's about playing.
235
00:13:53,861 --> 00:13:55,413
So, how about it?
236
00:13:55,660 --> 00:13:59,112
- Fine. First to 20 points?
- You're on.
237
00:14:07,706 --> 00:14:10,485
Great, Imogen's inhaled
the scent of the giggle bloom.
238
00:14:10,572 --> 00:14:12,548
Giggle bloom's
an actual thing?
239
00:14:12,660 --> 00:14:16,344
- That's it.
- Pretty flower.
240
00:14:16,556 --> 00:14:18,814
Don't look at it,
it can be hypnotic.
241
00:14:18,901 --> 00:14:20,779
It's used by the tribes
of the Amazon.
242
00:14:20,866 --> 00:14:22,454
It makes you think
everything is funny
243
00:14:22,541 --> 00:14:25,383
until the scent wears off.
Lily, stop it!
244
00:14:25,487 --> 00:14:27,039
We need to find Imogen
and get the book, okay?
245
00:14:27,126 --> 00:14:28,215
Let's split up.
246
00:14:28,302 --> 00:14:30,952
Absolutely,
positively no way.
247
00:14:31,039 --> 00:14:33,030
I'm sticking with you.
248
00:15:47,055 --> 00:15:48,448
Sure you don't wanna quit?
249
00:15:48,535 --> 00:15:51,112
You kidding?
I'm just getting warmed up.
250
00:15:51,199 --> 00:15:52,711
It's 12-nil.
251
00:15:52,798 --> 00:15:54,691
I'm lulling you into
a false sense of security.
252
00:15:54,778 --> 00:15:56,108
Uh-huh.
253
00:15:56,211 --> 00:15:58,222
Well, this will make it 15-nil.
254
00:16:04,013 --> 00:16:05,691
Where did you pull that from?
255
00:16:06,004 --> 00:16:07,700
- Getting worried now?
- Oh, yeah,
256
00:16:07,787 --> 00:16:09,124
I can barely stand
the pressure given
257
00:16:09,211 --> 00:16:10,698
I'm still ten points ahead.
Gap's closing.
258
00:16:10,785 --> 00:16:12,933
Quit now,
there's no way you can win.
259
00:16:13,026 --> 00:16:15,742
I'm gonna give it my best
shot, so you better bring it.
260
00:16:15,832 --> 00:16:18,714
Unless you wanna quit.
In... your... dreams.
261
00:16:21,202 --> 00:16:22,237
Yes!
262
00:16:23,384 --> 00:16:26,651
- Imogen.
- Imogen, are you here?
263
00:16:27,673 --> 00:16:29,284
I hope she hasn't
gone outside.
264
00:16:29,453 --> 00:16:31,319
I knew going in there
was a bad idea.
265
00:16:35,384 --> 00:16:38,870
Come on, Imo, out you come.
266
00:16:38,957 --> 00:16:40,854
Imo, please?
267
00:16:42,805 --> 00:16:46,627
Out you come, Imogen.
If you do, you'll get a treat.
268
00:16:46,846 --> 00:16:47,986
What treat?
269
00:16:48,073 --> 00:16:50,676
The most super duper
awesome sundae ever.
270
00:16:50,763 --> 00:16:52,353
With icing
and sprinkles on top?
271
00:16:52,440 --> 00:16:54,338
And hot fudge sauce.
272
00:16:56,236 --> 00:16:58,127
I'll keep reading,
you take care of Imogen.
273
00:16:58,214 --> 00:17:01,010
- Take care of her how?
- You'll think of something.
274
00:17:01,228 --> 00:17:02,288
Great.
275
00:17:03,941 --> 00:17:05,275
Out you come, Imogen.
276
00:17:05,369 --> 00:17:07,648
Maxwell will be back soon.
277
00:17:07,798 --> 00:17:10,018
Okay, I can't believe
I'm doing this,
278
00:17:10,130 --> 00:17:12,049
but if you come out,
I'll let you
279
00:17:12,136 --> 00:17:13,792
have a go at my wand.
280
00:17:14,487 --> 00:17:16,026
Tricked you.
281
00:17:18,236 --> 00:17:19,775
Not again.
282
00:17:24,086 --> 00:17:25,092
You gonna get it?
283
00:17:25,179 --> 00:17:26,700
You gonna... get it?
284
00:17:26,901 --> 00:17:27,940
Whoa!
285
00:17:28,268 --> 00:17:29,572
Whoa!
286
00:17:31,888 --> 00:17:34,537
- Aw, come on!
- Woo! Yeah!
287
00:17:35,287 --> 00:17:36,872
Fourteen-four.
288
00:17:39,752 --> 00:17:40,826
Ah!
289
00:17:42,681 --> 00:17:43,735
Yes!
290
00:18:07,418 --> 00:18:10,337
That's enough for today.
Let's call it a draw.
291
00:18:17,869 --> 00:18:20,430
Imogen, are you here?
292
00:18:22,039 --> 00:18:23,658
Please, come here.
293
00:18:23,745 --> 00:18:26,805
This is way outside
my comfort zone.
294
00:18:27,384 --> 00:18:29,961
Imogen.
295
00:18:31,211 --> 00:18:34,159
Hey. Fun's over.
296
00:18:34,246 --> 00:18:37,391
Imogen, pretty please.
297
00:18:37,559 --> 00:18:38,800
Please.
298
00:18:39,005 --> 00:18:40,177
Imogen.
299
00:18:42,970 --> 00:18:44,389
Oh, no.
300
00:18:46,377 --> 00:18:47,730
That was fun.
301
00:18:47,912 --> 00:18:49,808
You looked like you were
enjoying yourself too.
302
00:18:49,895 --> 00:18:51,193
I was!
303
00:18:51,529 --> 00:18:53,250
You wanna have more fun
sometime?
304
00:18:53,337 --> 00:18:54,538
Like see a movie or...
305
00:18:54,625 --> 00:18:56,842
go moonlight horse riding
with the pixies?
306
00:18:58,592 --> 00:18:59,816
I'd like to.
307
00:19:00,198 --> 00:19:01,775
I'm sensing a but.
308
00:19:03,315 --> 00:19:04,592
Darra...
309
00:19:04,970 --> 00:19:06,871
there's too much going on.
310
00:19:07,246 --> 00:19:08,712
I'm lying to my dad,
311
00:19:08,799 --> 00:19:11,160
Maxwell still doesn't know
what's happening to me.
312
00:19:11,520 --> 00:19:15,863
- Until that's been sorted...
- So... friends it is then?
313
00:19:16,626 --> 00:19:17,901
Friends.
314
00:19:48,172 --> 00:19:50,061
"And though
the Lumeria disappeared,
315
00:19:50,148 --> 00:19:53,250
"there's been persistent rumors
that the orb survived.
316
00:19:53,337 --> 00:19:57,029
To date, its whereabouts
remain unknown."
317
00:20:14,660 --> 00:20:16,327
Not you, too.
318
00:20:16,956 --> 00:20:18,870
This cannot be happening.
319
00:20:18,957 --> 00:20:21,237
Maxwell's due back any minute.
320
00:20:22,315 --> 00:20:23,595
Come on, we've gotta go.
321
00:20:41,252 --> 00:20:43,551
This is no laughing matter.
322
00:20:44,479 --> 00:20:47,805
Now, sit down and... look like
you're studying.
323
00:20:49,556 --> 00:20:51,625
Thought you were Maxwell.
324
00:20:51,712 --> 00:20:53,992
What's with them?
325
00:20:54,079 --> 00:20:57,399
Um, think of it as a, uh...
kind of hay fever.
326
00:20:57,556 --> 00:21:00,156
- When's the professor back?
- Any minute, why?
327
00:21:00,268 --> 00:21:02,298
Well, Kyra seems to have
her magic under control,
328
00:21:02,385 --> 00:21:04,038
I was hoping she could come
back to class.
329
00:21:06,424 --> 00:21:07,921
What's been going on here?
330
00:21:08,008 --> 00:21:09,758
Just some research.
331
00:21:10,142 --> 00:21:12,227
Do you know where Kyra is?
332
00:21:18,763 --> 00:21:21,437
Hey, Ruksy.
What are you doing here?
333
00:21:22,651 --> 00:21:25,340
It's not like you
to just... drop in. What's up?
334
00:21:25,448 --> 00:21:27,133
It's the professor.
335
00:21:27,637 --> 00:21:29,904
- Has something happened to him?
- No.
336
00:21:30,596 --> 00:21:32,127
Then what?
337
00:21:33,004 --> 00:21:34,580
There's no easy way
to say this,
338
00:21:34,667 --> 00:21:36,673
but Maxwell isn't telling you
everything he knows
339
00:21:36,760 --> 00:21:37,926
about your magic.
340
00:21:38,081 --> 00:21:39,626
He wouldn't do that.
341
00:21:39,798 --> 00:21:42,181
He said he'll investigate
and keep me updated.
342
00:21:42,268 --> 00:21:45,080
- Has he told you anything yet?
- No.
343
00:21:45,167 --> 00:21:46,235
Well, I know for a fact
344
00:21:46,322 --> 00:21:48,266
that he knows about the orb
in your vision.
345
00:21:48,471 --> 00:21:49,807
How do you know?
346
00:21:53,177 --> 00:21:56,462
I found this in a book
about the orb of Lumeria.
347
00:21:57,116 --> 00:21:58,728
I've never heard of that.
348
00:21:59,985 --> 00:22:02,110
Maxwell has.
349
00:22:03,291 --> 00:22:05,234
He's lying to you.
350
00:22:05,321 --> 00:22:08,503
Synchronized by srjanapala
350
00:22:09,305 --> 00:22:15,156
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
25966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.