Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,970
Anteriormente en Survivor...
2
00:00:03,970 --> 00:00:06,020
Podemos expulsarlo ahora
y �l nunca lo sabr�.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,620
Mike sab�a que estaba en problemas.
4
00:00:07,620 --> 00:00:10,590
S� que est�n viniendo
a por mi cabeza.
5
00:00:10,590 --> 00:00:12,870
E intent� comprar una
ventaja en la subasta.
6
00:00:12,870 --> 00:00:14,080
Est�is buscando la blanca.
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,610
- Pero Dan fue el afortunado.
- �S�, hombre!
8
00:00:16,610 --> 00:00:19,480
"Te has comprado un voto extra".
9
00:00:19,480 --> 00:00:21,300
�Tengo un segundo voto?
10
00:00:21,300 --> 00:00:23,400
�Tienes idea de lo que
esto significa para m�?
11
00:00:24,280 --> 00:00:25,110
De regreso al campamento...
12
00:00:25,110 --> 00:00:26,970
Gran trabajo cambiando
de bando, Rodney.
13
00:00:26,970 --> 00:00:28,460
�A qu� bando me cambi�, chiflado?
14
00:00:28,460 --> 00:00:30,210
T� has traicionado a los azules.
15
00:00:30,210 --> 00:00:33,070
Mike no ten�a intenci�n
de caer sin luchar.
16
00:00:33,070 --> 00:00:34,490
Tienes que relajarte, hermano.
17
00:00:34,490 --> 00:00:36,410
Lo que Mike estaba
diciendo era verdad,
18
00:00:36,410 --> 00:00:38,260
pero por lo que hizo,
se ha ganado
19
00:00:38,260 --> 00:00:39,710
ser el siguiente en marcharse.
20
00:00:39,710 --> 00:00:42,570
Con el �dolo de inmunidad
oculto ya en su bolsillo,
21
00:00:42,570 --> 00:00:44,580
Mike gan� la inmunidad individual.
22
00:00:44,580 --> 00:00:47,230
�Mike gana la inmunidad individual!
23
00:00:49,690 --> 00:00:51,060
Enfrentando el Consejo Tribal...
24
00:00:51,060 --> 00:00:53,770
Esos cuatro no est�n cuid�ndote
las espaldas, Dan.
25
00:00:53,770 --> 00:00:54,870
Te est�n utilizando.
26
00:00:54,870 --> 00:00:58,220
Mike intent� advertir a Dan y Sierra
de que estaban en el fondo del grupo.
27
00:00:58,220 --> 00:01:01,170
Son los �nicos con los que
quiero ir a la final de tres.
28
00:01:01,810 --> 00:01:03,150
�A nadie le caes bien!
29
00:01:03,150 --> 00:01:05,710
Mientras Will convert�a las cosas
en algo personal con Shirin.
30
00:01:05,710 --> 00:01:09,060
Te garantizo que no hay nadie en casa
ech�ndote de menos ahora mismo.
31
00:01:09,060 --> 00:01:10,160
�De verdad me est�s
hablando de esa manera?
32
00:01:10,160 --> 00:01:11,640
S�, te estoy hablando
de esta manera.
33
00:01:12,860 --> 00:01:16,210
En el Consejo Tribal, Shirin se
abri� acerca de su pasado.
34
00:01:16,210 --> 00:01:19,300
No tengo una familia
porque mi padre biol�gico
35
00:01:19,300 --> 00:01:21,600
era como t� todo el tiempo
asalt�ndome verbalmente.
36
00:01:21,600 --> 00:01:22,820
No te he asaltado verbalmente.
37
00:01:22,820 --> 00:01:24,840
Lo ha convertido todo
en personal conmigo.
38
00:01:24,840 --> 00:01:26,840
Ha ido mucho m�s all� del juego.
39
00:01:28,920 --> 00:01:31,550
D�cima persona expulsada
y tercer miembro del jurado...
40
00:01:32,040 --> 00:01:33,980
Pero Jenn fue expulsada.
41
00:01:33,980 --> 00:01:35,630
Jenn, la tribu ha hablado.
42
00:01:37,070 --> 00:01:40,170
Quedan ocho,
�qui�n ser� expulsado esta noche?
43
00:01:56,230 --> 00:01:58,190
Shirin y Mike est�n en la playa.
44
00:01:58,190 --> 00:01:59,940
Ella quer�a que nos traicion�ramos.
45
00:02:01,400 --> 00:02:02,410
Dif�cil.
46
00:02:04,200 --> 00:02:07,800
Cuando Mike lo arruin� perdi�
la confianza de todo el mundo.
47
00:02:07,800 --> 00:02:10,480
- Casi te sientes mal por �l.
- Yo lo hago.
48
00:02:10,480 --> 00:02:15,690
Pero de verdad te das
cuenta que es muy pasional.
49
00:02:15,690 --> 00:02:17,190
Es totalmente al rev�s.
50
00:02:17,190 --> 00:02:19,370
- S�.
- Completamente.
51
00:02:19,370 --> 00:02:22,860
Puede decir que Sierra y
yo estamos fuera de los seis
52
00:02:22,860 --> 00:02:24,710
�pero eso lo convierte en verdad?
53
00:02:24,710 --> 00:02:25,450
No.
54
00:02:25,450 --> 00:02:29,610
De verdad que creo que no soy
el �ltimo eslab�n de mi alianza.
55
00:02:29,610 --> 00:02:32,500
S� que parece que estoy
jugando un juego pasivo.
56
00:02:32,500 --> 00:02:35,170
Eso no significa que no
tenga planes en mente.
57
00:02:43,740 --> 00:02:45,300
Te vi llorar.
58
00:02:45,300 --> 00:02:48,030
- �Est�s bien?
- Bueno, m�s o menos.
59
00:02:49,330 --> 00:02:50,440
Es s�lo...
60
00:02:51,270 --> 00:02:54,150
Lo que Will me hizo,
ese asalto,
61
00:02:54,150 --> 00:02:57,030
me ha asaltado verbalmente y
me ha atacado personalmente
62
00:02:57,030 --> 00:02:59,800
y ha usado mi historia
personal contra m�.
63
00:03:00,610 --> 00:03:03,270
No suelo llorar mucho
en la vida real pero
64
00:03:03,270 --> 00:03:06,060
tengo esta reacci�n
del perro de Pavlov
65
00:03:06,560 --> 00:03:08,640
ante hombres que me gritan.
66
00:03:11,960 --> 00:03:13,610
No s� qu� le faltaba
en su cerebro
67
00:03:13,610 --> 00:03:16,780
para no darse cuenta de que
estaba atacando a otro ser humano.
68
00:03:16,780 --> 00:03:19,750
�De verdad eres tan tonto
69
00:03:19,750 --> 00:03:21,080
o tan cruel?
70
00:03:21,080 --> 00:03:24,540
Creo que realmente es
as� de est�pido.
71
00:03:25,420 --> 00:03:27,740
La parte m�s horrible de
todo esto para m� es que
72
00:03:27,740 --> 00:03:29,380
todo este drama
convierte a Will
73
00:03:29,380 --> 00:03:31,380
en una persona excelente
para llevar a la final
74
00:03:31,530 --> 00:03:33,890
y s�, Mike y yo
seguimos en el fondo.
75
00:03:34,640 --> 00:03:35,820
De verdad.
76
00:03:36,550 --> 00:03:38,840
Realmente siento lo que ocurri�
en el Consejo Tribal de anoche.
77
00:03:39,780 --> 00:03:41,100
De verdad que lo siento.
78
00:03:41,100 --> 00:03:43,040
�Pero qu� parte?
79
00:03:45,360 --> 00:03:47,280
La parte donde ten�as
l�grimas en los ojos.
80
00:03:48,510 --> 00:03:49,840
No ten�a ni idea.
81
00:03:50,300 --> 00:03:53,240
En el Consejo Tribal, una
de las cosas que surgieron
82
00:03:53,240 --> 00:03:56,900
fue el estallido entre Shirin y Will.
83
00:03:56,900 --> 00:03:59,170
Parece ser que hay
violencia en su historia.
84
00:03:59,170 --> 00:04:02,360
Si ese es el caso, realmente
me siento mal por ella.
85
00:04:02,750 --> 00:04:05,380
De cualquier forma, dicho eso,
86
00:04:07,380 --> 00:04:09,640
Shirin es una reina del drama.
87
00:04:09,640 --> 00:04:11,800
Es una mentirosa de dos caras.
88
00:04:11,800 --> 00:04:15,090
Le encanta jugar a ser la v�ctima.
89
00:04:15,090 --> 00:04:16,100
Lo siento.
90
00:04:16,660 --> 00:04:18,690
Lo siento mucho, lo digo de verdad.
91
00:04:18,690 --> 00:04:21,930
Que Shirin diga que Will
es peor que ella
92
00:04:21,930 --> 00:04:23,170
es hip�crita.
93
00:04:23,170 --> 00:04:24,580
�Que se pas� Will?
94
00:04:24,580 --> 00:04:26,140
Por lo que o�, s�, lo hizo,
95
00:04:26,140 --> 00:04:27,840
pero cuando ella
le ha puesto motes,
96
00:04:27,840 --> 00:04:30,760
cuando ella no muestra
aprecio o gratitud,
97
00:04:31,490 --> 00:04:33,090
a eso lo llamo karma.
98
00:04:35,270 --> 00:04:41,798
Traducido por Hopewell,
Jonathan Fairplay, Miguel L�pez y TwiNe
99
00:04:43,612 --> 00:04:50,462
Sincronizado por TwiNe.
Revisado por Francisco Porcel.
100
00:04:55,648 --> 00:04:58,985
Para survivorenspanish.blogspot.com
y survivorenespanol.blogspot.com
101
00:05:12,670 --> 00:05:14,020
�Adelante, chicos!
102
00:05:23,510 --> 00:05:25,840
�Est�is listos para el reto de
recompensa de hoy?
103
00:05:25,840 --> 00:05:26,820
- S�.
- S�, se�or.
104
00:05:26,820 --> 00:05:30,290
Para el reto de hoy ser�is divididos
en dos equipos de cuatro
105
00:05:30,290 --> 00:05:34,250
usando cuatro barriles, dos
tablas y un trozo de cuerda,
106
00:05:34,250 --> 00:05:36,840
tendr�is que transportar a los
cuatro miembros de la tribu
107
00:05:36,840 --> 00:05:40,620
cruzando tres secciones, de un
l�mite del campo al otro.
108
00:05:41,260 --> 00:05:44,460
Si alguien cae o si una
tabla toca el suelo,
109
00:05:44,460 --> 00:05:47,320
tendr�is que regresar y comenzar
de nuevo la secci�n en la que est�is.
110
00:05:47,990 --> 00:05:49,990
Los primeros cuatro que
lleguen al otro lado,
111
00:05:50,500 --> 00:05:52,080
ganan la recompensa.
�Quer�is saber por lo que est�is jugando?
112
00:05:52,080 --> 00:05:53,250
- S�.
- Desde luego.
113
00:05:53,250 --> 00:05:55,740
Ser�is llevados a
un hermoso catamar�n
114
00:05:55,740 --> 00:05:59,280
para un atardecer navegando
la costa nicaraguense,
115
00:05:59,770 --> 00:06:02,090
y disfrutar�is de hamburguesas.
116
00:06:03,650 --> 00:06:04,930
�Hamburguesas!
117
00:06:04,930 --> 00:06:06,460
Con queso...
118
00:06:07,000 --> 00:06:07,940
y bacon.
119
00:06:07,940 --> 00:06:09,520
- �Dios m�o!
- �Madrem�a!
120
00:06:09,970 --> 00:06:11,710
Y de postre, tarta.
121
00:06:11,710 --> 00:06:13,390
- Oh.
- Eso s� que s�.
122
00:06:13,770 --> 00:06:15,520
- �Vale la pena jugar por ello?
- Ya te digo.
123
00:06:15,520 --> 00:06:17,250
Bien, escogeremos los equipos.
124
00:06:17,250 --> 00:06:20,280
Ustedes decidir�n los equipos,
hag�moslo y empecemos.
125
00:06:25,230 --> 00:06:30,660
Bien corriendo por los azules est�n
Mike, Shirin, Sierra y Rodney.
126
00:06:30,660 --> 00:06:35,430
Corriendo por los rojos est�n
Tyler, Dan, Carolyn y Will.
127
00:06:35,430 --> 00:06:37,560
All� vamos, por una buena recompensa.
128
00:06:37,560 --> 00:06:38,890
�Supervivientes listos?
129
00:06:40,530 --> 00:06:41,280
�Vamos!
130
00:06:44,390 --> 00:06:47,190
Bastante simple, cuatro barriles,
dos tablas y cuerda.
131
00:06:47,190 --> 00:06:50,420
La pregunta es: �Cu�l es la forma m�s
efectiva de usar esos objetos
132
00:06:50,420 --> 00:06:56,090
para transportar a cuatro personas
de un lado al otro sin tocar el suelo?
133
00:06:56,460 --> 00:06:59,250
Eso incluye a sus tablas,
tampoco pueden tocarlo.
134
00:06:59,250 --> 00:07:00,510
- Nos vamos a tener que subir aqu�.
- Vale.
135
00:07:00,510 --> 00:07:03,090
Esto todo tiene que ver con
encontrar un sistema.
136
00:07:03,090 --> 00:07:05,530
Qu� hacer.
C�mo avanzar.
137
00:07:05,530 --> 00:07:07,040
No te levantes en el barril.
138
00:07:08,160 --> 00:07:09,150
Te tengo.
139
00:07:09,840 --> 00:07:11,300
Dos estrategias muy diferentes.
140
00:07:11,300 --> 00:07:13,240
Los azules llevan los
barriles de lado.
141
00:07:13,670 --> 00:07:15,910
Los rojos los colocan levantados.
142
00:07:15,910 --> 00:07:17,980
Ah� vas, te tengo.
143
00:07:18,500 --> 00:07:19,660
Perfecto, justo as�.
144
00:07:21,430 --> 00:07:22,990
Mike se tumba,
145
00:07:23,590 --> 00:07:26,960
arriesg�ndose a deslizarse
y caer a la arena,
146
00:07:26,960 --> 00:07:28,720
intentando colocar los barriles.
147
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
- �Llega?
- S�.
148
00:07:30,040 --> 00:07:32,440
Mike haciendo mucho trabajo,
una tabla cae
149
00:07:32,440 --> 00:07:35,000
pero no toca el suelo.
Buena salvada.
150
00:07:35,000 --> 00:07:36,490
Buen trabajo Mike, chaval.
151
00:07:36,490 --> 00:07:38,590
El equipo rojo, liderado
por Carolyn y Tyler
152
00:07:38,590 --> 00:07:41,190
haciendo un avance
m�s conservador.
153
00:07:41,190 --> 00:07:42,550
Es un poco m�s lento.
154
00:07:43,550 --> 00:07:47,840
Los azules con algo de iniciativa, est�n
trabajando juntos muy bien.
155
00:07:47,840 --> 00:07:48,870
Shirin, vamos.
156
00:07:48,870 --> 00:07:51,920
- El equipo rojo se est� moviendo despacio.
- Eso es, eso es.
157
00:07:51,920 --> 00:07:53,220
Pero siguen en el juego.
158
00:07:54,060 --> 00:07:56,320
Todo se reduce a qui�n
tiene el mejor sistema.
159
00:07:56,680 --> 00:07:57,670
�Vamos!
160
00:07:58,350 --> 00:07:59,740
Dime cu�ndo est� bien ah� atr�s.
161
00:08:02,830 --> 00:08:04,270
- El equipo rojo...
- Venga, vamos.
162
00:08:04,270 --> 00:08:06,020
no entra en p�nico.
163
00:08:06,020 --> 00:08:07,340
Buen chico, Tyler.
164
00:08:07,340 --> 00:08:08,320
Ah� vamos, venga.
165
00:08:08,320 --> 00:08:11,490
Mike entregando todo
su cuerpo a este reto.
166
00:08:11,490 --> 00:08:13,080
Estamos muy igualados
en estos momentos.
167
00:08:13,080 --> 00:08:14,470
Pasar hasta aqu�, chicos.
168
00:08:14,920 --> 00:08:17,650
Dos equipos muy equilibrados.
169
00:08:17,650 --> 00:08:19,840
Luchando por una buena recompensa.
170
00:08:21,480 --> 00:08:23,200
Mike en problemas.
171
00:08:23,600 --> 00:08:25,320
Tiene que recuperarse.
172
00:08:25,320 --> 00:08:27,320
- Lo tienes.
- Y lo hace.
173
00:08:27,320 --> 00:08:29,000
Casi se abre de piernas.
174
00:08:29,000 --> 00:08:30,210
Hago crossfit, Jeff.
175
00:08:30,980 --> 00:08:32,720
Lo tenemos ahora, venga ven.
176
00:08:34,160 --> 00:08:35,870
Mike con un gran empuj�n.
177
00:08:35,870 --> 00:08:37,890
Los azules han extendido su
ventaja de nuevo.
178
00:08:38,880 --> 00:08:40,980
Uno, dos y tres.
179
00:08:40,980 --> 00:08:42,840
Pero solo por un barril.
180
00:08:42,840 --> 00:08:44,560
Es un desaf�o de idas y venidas.
181
00:08:44,560 --> 00:08:45,920
All� vas, chaval.
182
00:08:45,920 --> 00:08:47,050
Vale, venga.
183
00:08:47,050 --> 00:08:48,720
Cuanto m�s dura este reto,
184
00:08:48,720 --> 00:08:51,440
cuanta m�s energ�a gast�is,
menos os queda.
185
00:08:51,440 --> 00:08:52,550
Creo que tenemos que cambiar.
186
00:08:52,550 --> 00:08:54,020
- Yo tambi�n lo pienso.
- Estoy sin fuerzas.
187
00:08:54,020 --> 00:08:56,040
Mike chorreando sudor.
188
00:08:56,040 --> 00:08:58,190
Uno, dos y tres.
189
00:08:59,130 --> 00:08:59,930
Te quiero, Dano.
190
00:08:59,930 --> 00:09:01,840
Amo las hamburguesas de queso.
191
00:09:03,070 --> 00:09:05,940
Los rojos han sido muy cuidadosos,
tom�ndose su tiempo.
192
00:09:05,940 --> 00:09:07,330
Y les est� dando sus frutos.
193
00:09:07,330 --> 00:09:09,700
El equipo rojo ahora
en la delantera.
194
00:09:09,700 --> 00:09:12,140
Mike tiene que estar exhausto.
195
00:09:12,140 --> 00:09:14,320
Algo tiene que
cambiar en los azules.
196
00:09:14,320 --> 00:09:16,280
Los rojos ahora dos
barriles por delante.
197
00:09:16,280 --> 00:09:18,760
�Quer�is que me arriesgue a correr
sobre uno de estos muy r�pido?
198
00:09:18,760 --> 00:09:20,010
No, no, hag�moslo todos.
199
00:09:20,370 --> 00:09:22,290
- No toques el suelo.
- �No!
200
00:09:22,290 --> 00:09:24,400
- Las tablas tocaron el suelo.
- �S�!
201
00:09:24,400 --> 00:09:26,190
Tienen que regresar a esta secci�n.
202
00:09:26,620 --> 00:09:28,700
Bajen y traigan todo de vuelta aqu�.
203
00:09:28,700 --> 00:09:30,530
Enorme contratiempo para los azules.
204
00:09:30,530 --> 00:09:32,830
- Gran ventaja para los rojos.
- Tienes que traer el barril.
205
00:09:34,070 --> 00:09:35,450
- Lo estamos haciendo genial.
- Concentr�nce.
206
00:09:37,570 --> 00:09:38,640
Justo as�.
207
00:09:38,640 --> 00:09:39,610
Sierra.
208
00:09:40,340 --> 00:09:43,060
- Rodando un barril.
- Chicos, empiecen a hacer algo.
209
00:09:43,060 --> 00:09:45,000
Los azules van a por todas.
210
00:09:45,310 --> 00:09:47,460
Todos subi�ndose en
barriles e intentando
211
00:09:47,460 --> 00:09:49,230
rodarlos todo el
camino hasta el final.
212
00:09:49,230 --> 00:09:51,840
Es una estrategia
incre�ble si funciona.
213
00:09:51,840 --> 00:09:52,990
�Vamos, Sierra!
214
00:09:56,920 --> 00:09:57,560
Shirin cae.
215
00:09:57,560 --> 00:10:00,100
Mike cae, todo el
mundo tiene que regresar.
216
00:10:01,770 --> 00:10:05,420
Este es el �ltimo intento de los azules
para volver a estar en juego,
217
00:10:05,420 --> 00:10:08,260
mientras los rojos est�n
a unos pasos de terminar.
218
00:10:08,260 --> 00:10:09,200
Esto podr�a ser todo.
219
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
Ellos podr�an ser capaces de llegar
a la plataforma desde ah�.
220
00:10:11,460 --> 00:10:13,070
- �S�!
- Tyler cruza.
221
00:10:14,630 --> 00:10:16,900
- Ah� van dos.
- Vamos, hermano.
222
00:10:16,900 --> 00:10:18,670
Son tres con Will.
223
00:10:18,670 --> 00:10:22,850
�Tyler, Carolyn, Dan y Will
ganan la recompensa!
224
00:10:29,870 --> 00:10:31,130
- Vaya locura.
- Ganamos.
225
00:10:31,130 --> 00:10:32,300
No puedo creer que
hayamos ganado esto.
226
00:10:35,090 --> 00:10:37,770
Will, Tyler, Carolyn, Dan.
227
00:10:37,770 --> 00:10:40,330
Buen trabajo, gran recompensa.
228
00:10:40,330 --> 00:10:42,210
Hamburguesas en el agua.
229
00:10:42,210 --> 00:10:43,300
- Buen trabajo, chicos.
- Gracias, se�or.
230
00:10:43,700 --> 00:10:47,760
Est�n tranquilos, �es porque
est�n exhaustos por el reto?
231
00:10:47,760 --> 00:10:51,470
Es un d�a caluroso y no... no
ayuda sentirse mal.
232
00:10:51,470 --> 00:10:53,640
Rodney no ha estado en
ninguna recompensa.
233
00:10:53,640 --> 00:10:55,600
Me siento muy mal.
234
00:10:55,600 --> 00:10:58,680
Puedes entregarle tu puesto
a Rodney si quieres.
235
00:11:00,670 --> 00:11:02,750
Le dar� el m�o.
No pasa nada.
236
00:11:03,880 --> 00:11:05,500
Salvado por la campana en esa.
237
00:11:08,400 --> 00:11:10,460
Vale, Will, Tyler,
Carolyn, Dan.
238
00:11:10,460 --> 00:11:12,430
Tomen sus cosas y vayan,
disfruten de la tarde.
239
00:11:12,430 --> 00:11:13,490
Gracias, Jeff.
240
00:11:13,490 --> 00:11:15,050
- Buen trabajo, chicos.
- Pasadlo bien.
241
00:11:15,550 --> 00:11:17,220
Dan tiene opciones en el juego.
242
00:11:17,220 --> 00:11:18,990
Es un bala perdida,
243
00:11:18,990 --> 00:11:21,980
as� que queremos que se
sienta c�modo
244
00:11:21,980 --> 00:11:25,910
para que Mike no
se le cruce por la mente.
245
00:11:25,910 --> 00:11:30,290
Y estar en una recompensa
con �l es un gran momento
246
00:11:30,290 --> 00:11:32,230
para establecer ese punto.
247
00:11:45,750 --> 00:11:47,810
- Hasta luego Roxy.
- S�.
248
00:11:49,640 --> 00:11:52,130
Somos s�lo los cuatro,
es mucha comida.
249
00:11:52,130 --> 00:11:53,230
S�.
250
00:11:54,160 --> 00:11:55,340
Lo siento, chica.
251
00:11:55,340 --> 00:11:58,140
El reto de recompensa empez�
realmente bien.
252
00:11:58,140 --> 00:12:00,150
Ten�amos el liderazgo
pero lo perdimos.
253
00:12:00,150 --> 00:12:01,940
- Empezar�...
- Ve all� y enciende el fuego.
254
00:12:01,940 --> 00:12:02,560
S�.
255
00:12:02,560 --> 00:12:07,160
Era yo haciendo todo el trabajo
mientras otras tres personas
256
00:12:07,160 --> 00:12:09,130
estaban quietas y miraban.
257
00:12:09,130 --> 00:12:10,180
Lo siento.
258
00:12:10,650 --> 00:12:12,100
Termin� siendo una estrategia perdedora.
259
00:12:12,260 --> 00:12:14,900
Tengo que coger todo
el cr�dito por ello.
260
00:12:15,020 --> 00:12:16,360
Si mis compa�eros de tribu
est�n enfadados conmigo,
261
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
�cu�nto m�s pueden estarlo?
262
00:12:17,960 --> 00:12:19,480
Ya soy su enemigo
p�blico n�mero uno.
263
00:12:19,520 --> 00:12:22,110
As� que no tengo nada
que perder en este momento.
264
00:12:23,920 --> 00:12:26,440
- No s� t�, Rodney pero yo...
- Estoy dolido.
265
00:12:26,440 --> 00:12:29,870
No he podido dejar
esta playa ni una vez.
266
00:12:30,260 --> 00:12:32,000
No he ido a ni una
puta recompensa.
267
00:12:32,000 --> 00:12:33,570
Estoy hasta las pelotas.
268
00:12:33,570 --> 00:12:35,950
Me siento miserable.
Necesito comer suficiente comida.
269
00:12:36,410 --> 00:12:37,400
Estoy temblando.
270
00:12:37,970 --> 00:12:39,240
Mi barba pica.
271
00:12:40,140 --> 00:12:42,820
No me he duchado, mis
u�as son una asquerosidad.
272
00:12:43,800 --> 00:12:45,060
�He dicho ya que me
siento miserable?
273
00:12:45,060 --> 00:12:47,600
S�, estaba esperando ganar
la recompensa hoy.
274
00:12:47,600 --> 00:12:51,270
Y que fuera una recompensa individual,
ya sabes que es mi cumplea�os
275
00:12:51,270 --> 00:12:52,870
as� que os llevar�a como acompa�antes.
276
00:12:53,880 --> 00:12:55,400
Todo el mundo ha tenido un descanso.
277
00:12:55,400 --> 00:12:56,560
Pero yo he estado
encerrado en mi celda
278
00:12:56,560 --> 00:12:58,560
las veinticuatro horas del d�a
toda la semana sin poder salir
279
00:12:58,560 --> 00:12:59,180
o tener algo de diversi�n.
280
00:12:59,220 --> 00:13:00,380
Necesito algo de tiempo de Rodney.
281
00:13:00,380 --> 00:13:03,050
Por mi salud mental,
necesito salir de aqu�.
282
00:13:04,900 --> 00:13:06,420
No quiero asustarte...
283
00:13:06,960 --> 00:13:09,680
pero Tyler va a
ganar este juego.
284
00:13:09,990 --> 00:13:12,160
Sabes qu� quiero decir, si
sigue ganando inmunidades
285
00:13:12,160 --> 00:13:13,930
y llega m�s lejos, ganar�.
286
00:13:13,930 --> 00:13:16,480
Todo el mundo que est� ahora
en el jurado votar� por �l.
287
00:13:16,480 --> 00:13:17,720
Va a ganar, ganar�.
288
00:13:17,720 --> 00:13:19,380
Shirin votar� por qui�n
sea que le digamos.
289
00:13:19,460 --> 00:13:20,400
Le expulsaremos.
290
00:13:21,000 --> 00:13:22,080
Tengo f�.
291
00:13:22,080 --> 00:13:24,000
Me pone nerviosa que no est�s
dispuesto a hacerlo.
292
00:13:24,000 --> 00:13:25,680
Me hace pensar que
tienes algo con �l.
293
00:13:25,680 --> 00:13:27,810
�Quieres que lo echemos con siete?,
te escucho.
294
00:13:27,810 --> 00:13:29,630
Pero quiero expulsarle
cuando quedemos seis.
295
00:13:29,630 --> 00:13:31,390
- �Y por qu� no ahora?
- Porque no conf�o en Shirin.
296
00:13:31,390 --> 00:13:34,980
En este punto, Tyler puede no
s�lo ganar inmunidades.
297
00:13:34,980 --> 00:13:37,940
Tambi�n puede conspirar
y hacer planes.
298
00:13:37,940 --> 00:13:40,240
Estoy bien al tanto de
que Tyler es una amenaza as� que
299
00:13:40,240 --> 00:13:43,000
podr�amos usar el voto de Shirin
para deshacernos de Tyler
300
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
antes de quedar seis porque
301
00:13:44,600 --> 00:13:47,060
a esos tipos duros, que
son una amenaza,
302
00:13:47,060 --> 00:13:49,060
hay que golpearles cuando
tienes la oportunidad.
303
00:13:49,150 --> 00:13:52,370
Si por alguna extra�a raz�n
Tyler llega al final, ganar�a.
304
00:13:52,370 --> 00:13:54,850
As� te lo digo, pero si
Shirin viene con nosotros
305
00:13:54,850 --> 00:13:58,370
ganar�amos, nadie
votar�a por ella.
306
00:13:58,370 --> 00:14:01,420
No puedo decir mucho
porque no quiero asustarles,
307
00:14:01,420 --> 00:14:04,490
y ya sabes, ser otro Mike.
308
00:14:05,130 --> 00:14:06,780
No conf�o en Shirin.
309
00:14:06,780 --> 00:14:10,000
- Ella es tan...
- Ella no va a ganar, pero �l lo har�.
310
00:14:10,000 --> 00:14:11,520
No es que Tyler sea
una amenaza tan grande,
311
00:14:11,640 --> 00:14:14,950
pero la gente ve que tiene un
buen juego y le dar�n el mill�n.
312
00:14:14,950 --> 00:14:16,690
Tyler, la gente cree
que es una amenaza,
313
00:14:16,700 --> 00:14:19,290
pero yo soy la mayor amenaza
porque estoy manejando esto.
314
00:14:19,630 --> 00:14:21,470
Tengo los n�meros,
tengo las relaciones.
315
00:14:21,470 --> 00:14:23,280
Y tengo la personalidad de mi lado.
316
00:14:23,280 --> 00:14:26,280
Me preocupa un poco Sierra
pero tengo que relajarme
317
00:14:26,440 --> 00:14:28,080
calmar mis nervios y pensar
en mi plan desde el d�a uno.
318
00:14:28,080 --> 00:14:31,390
As� que mi siguiente jugada
es sacar a Mike y Shirin de aqu�
319
00:14:31,900 --> 00:14:33,560
y conseguir nuestros seis fuertes.
320
00:14:33,970 --> 00:14:35,520
Y Rodney usar� su magia.
321
00:14:46,840 --> 00:14:48,340
Esto es asombroso.
322
00:14:48,340 --> 00:14:49,470
�Aqu� vamos!
323
00:14:50,320 --> 00:14:52,160
- �Sab�s qu�?
- �Sab�is por qu� ganamos hoy?
324
00:14:52,160 --> 00:14:53,610
- Porque no hay...
- Porque trabajamos como equipo.
325
00:14:53,610 --> 00:14:55,930
Porque no est� Mike en el equipo.
326
00:14:55,930 --> 00:14:58,760
No voy a mentir, ganar la recompensa
327
00:14:58,760 --> 00:15:00,170
fue incre�ble.
328
00:15:01,550 --> 00:15:03,320
- El juego est� en pausa.
- S�, lo est�.
329
00:15:03,320 --> 00:15:04,350
Exacto.
330
00:15:04,350 --> 00:15:06,560
Dir�a que si quisi�ramos
poder pausar el juego
331
00:15:06,560 --> 00:15:08,020
esta puede ser la oportunidad
perfecta para pausarlo.
332
00:15:08,020 --> 00:15:08,600
S�.
333
00:15:08,850 --> 00:15:11,370
- Exacto.
- No est� Mike, no est� Shirin.
334
00:15:11,370 --> 00:15:12,360
- S�.
- Adi�s a los sin sentidos.
335
00:15:12,360 --> 00:15:14,000
- Lo s�.
- Desde luego.
336
00:15:14,000 --> 00:15:15,660
Ahora que Mike no
es parte del grupo,
337
00:15:15,660 --> 00:15:20,000
tener la oportunidad de estar
con Carolyn, Tyler y Will,
338
00:15:20,000 --> 00:15:21,620
lo hace incluso mejor.
339
00:15:21,620 --> 00:15:23,690
Porque ellos son mi alianza ahora.
340
00:15:23,690 --> 00:15:26,380
Mike se ha comportado
como un loco.
341
00:15:26,380 --> 00:15:28,220
No importa las veces que la cague
342
00:15:28,220 --> 00:15:30,090
siempre busca como repararlo.
343
00:15:31,170 --> 00:15:33,280
La �nica raz�n por la que
Mike sigue aqu�
344
00:15:33,280 --> 00:15:34,860
es porque gana inmunidades.
345
00:15:34,860 --> 00:15:36,730
La siguiente inmunidad
que no gane,
346
00:15:37,490 --> 00:15:38,520
estar� fuera de aqu�.
347
00:15:39,870 --> 00:15:43,900
�Tenemos hamburguesas
con bacon y queso!
348
00:15:44,700 --> 00:15:45,640
Contamos hasta tres.
349
00:15:45,640 --> 00:15:46,620
- �Listos?
- Uno...
350
00:15:46,620 --> 00:15:48,540
- dos, tres.
- Dos, tres.
351
00:15:50,630 --> 00:15:52,440
�Madre m�a, madre m�a!
352
00:15:54,030 --> 00:15:56,820
Es la hamburguesa m�s grande
que he comido en mi vida.
353
00:15:56,820 --> 00:15:57,690
D�os m�o.
354
00:16:00,140 --> 00:16:04,420
Mike cree con todo su coraz�n
que ustedes cuatro
355
00:16:04,420 --> 00:16:07,370
estaban planeando eliminarlo
en noveno lugar
356
00:16:07,370 --> 00:16:09,340
gracias a Rodney.
357
00:16:09,340 --> 00:16:11,170
Mira, Mike tiene raz�n
sobre una cosa...
358
00:16:11,740 --> 00:16:12,650
�l es una amenaza.
359
00:16:13,240 --> 00:16:14,890
�Absolutamente!
360
00:16:14,890 --> 00:16:17,540
Pero decir que
�bamos a sacarlo
361
00:16:17,540 --> 00:16:20,200
tres o cuatro votos antes de
lo que hab�amos acordado...
362
00:16:20,490 --> 00:16:21,450
No es cierto.
363
00:16:22,110 --> 00:16:24,070
Hubiera sido est�pido por nosotros.
364
00:16:24,070 --> 00:16:26,990
Dan no lo entiende.
Mike est� en lo cierto.
365
00:16:26,990 --> 00:16:28,990
Nuestro grupo s� que quer�a
deshacerse de �l
366
00:16:28,990 --> 00:16:33,600
pero mi objetivo ahora es hacer
que Dan se enfoque en los otros
367
00:16:33,600 --> 00:16:35,730
en los malos, en gente como Mike.
368
00:16:35,730 --> 00:16:37,490
Los traidores, los que no
son de nuestro grupo.
369
00:16:37,490 --> 00:16:42,230
�Que habr� pasado por la mente
de Mike Holloway hace cuatro d�as
370
00:16:42,230 --> 00:16:46,520
que hizo que nos vendiera
a todos, y se aliara con Shirin?
371
00:16:47,350 --> 00:16:49,300
Se volvi� un psic�pata.
372
00:16:49,300 --> 00:16:54,060
Dan deber�a preocuparse porque
no est� pensando a largo plazo.
373
00:16:54,060 --> 00:16:55,990
Todo lo que puede ver
es los �ltimos seis.
374
00:16:55,990 --> 00:16:58,750
Y es ah� d�nde el lugar
perfecto d�nde su mente termina.
375
00:16:58,750 --> 00:17:02,220
Y me encanta el hecho que
Dan no pueda ver desp�es de eso.
376
00:17:02,220 --> 00:17:03,980
Sabes algo, para
la siguiente votaci�n...
377
00:17:04,450 --> 00:17:05,830
seguir la corriente.
378
00:17:05,830 --> 00:17:07,030
Seguir en la corriente.
379
00:17:07,890 --> 00:17:09,550
- �Me equivoco?
- Seguir la corriente.
380
00:17:09,550 --> 00:17:10,750
Muchas gracias.
381
00:17:24,180 --> 00:17:25,120
�Adelante, chicos!
382
00:17:37,140 --> 00:17:39,210
�Est�is listos para el desaf�o
de inmunidad de hoy?
383
00:17:39,210 --> 00:17:39,950
- S�, se�or.
- Desde luego.
384
00:17:39,950 --> 00:17:42,340
Lo primero es lo primero, Mike,
trae de vuelta el collar.
385
00:17:43,020 --> 00:17:44,990
Tr�ela de vuelta pronto Jeff,
tr�ela de vuelta pronto.
386
00:17:45,580 --> 00:17:47,460
Te la tienes que ganar si
la quieres de vuelta.
387
00:17:49,740 --> 00:17:53,380
Una vez m�s la inmunidad
vuelve a estar en juego.
388
00:17:53,790 --> 00:17:57,980
Para el desaf�o de hoy van a
estar sujetando una cuerda
389
00:17:57,980 --> 00:18:01,960
atada al 25% de
su peso corporal.
390
00:18:01,960 --> 00:18:03,930
Conforme el desaf�o siga,
391
00:18:03,930 --> 00:18:06,410
el peso se convertir� mucho
m�s dific�l de aguantar.
392
00:18:06,410 --> 00:18:09,380
La cuerda se soltar�
y el saco caer�
393
00:18:09,860 --> 00:18:11,260
dejando caer un cubo de agua.
394
00:18:11,780 --> 00:18:15,620
Cuando el agua caiga,
est�is fuera del desaf�o.
395
00:18:16,700 --> 00:18:20,790
Para el desaf�o de hoy el
�ltimo hombre y...
396
00:18:22,980 --> 00:18:26,820
la �ltima mujer...
en pie...
397
00:18:26,820 --> 00:18:28,160
gana la inmunidad.
398
00:18:28,160 --> 00:18:31,910
Eso significa que dos personas estar�n
a salvo en el Consejo.
399
00:18:31,910 --> 00:18:35,290
El resto, vulnerable, alguien
ser� expulsado
400
00:18:35,290 --> 00:18:38,230
y se convertir� en el cuarto
miembro de nuestro jurado.
401
00:18:38,990 --> 00:18:40,880
Sortearemos posiciones y comenzaremos.
402
00:18:48,010 --> 00:18:51,060
Muy bien, comencemos.
Todos pongan las manos en la empu�adura.
403
00:18:51,590 --> 00:18:53,500
Lo m�s c�modo que les permita
d�nde lo sujeten
404
00:18:53,500 --> 00:18:55,060
As� es cuando esten fuera.
405
00:18:56,980 --> 00:18:58,890
Todos giren hacia atr�s
la empu�adura.
406
00:18:58,890 --> 00:19:00,710
Y suelten el peso, h�ganlo.
407
00:19:06,360 --> 00:19:08,800
Muy bien, todos est�n en posici�n.
408
00:19:09,780 --> 00:19:12,270
Y el desaf�o comienza.
409
00:19:18,950 --> 00:19:22,530
Est�n sujetando el 25% de
su peso corporal,
410
00:19:22,530 --> 00:19:25,080
pero el peso corporal del d�a uno.
411
00:19:27,150 --> 00:19:28,460
Estamos en el d�a 29.
412
00:19:28,460 --> 00:19:30,500
As� que si perdieron mucho peso,
413
00:19:30,880 --> 00:19:33,590
est�is obviamente sujetando
un porcentaje mayor.
414
00:19:35,960 --> 00:19:38,180
Van a empezar a sentirlo
en sus antebrazos,
415
00:19:38,850 --> 00:19:42,010
su espalda, su piel va a
empezar a pelarse.
416
00:19:42,010 --> 00:19:43,490
En sus manos.
417
00:19:45,090 --> 00:19:47,040
Hemos hecho este desaf�o
en el pasado.
418
00:19:47,040 --> 00:19:49,620
Generalmente nos ha llevado
sobre una media hora.
419
00:19:50,200 --> 00:19:53,830
Es un tiempo muy largo
para aguantar en esa barra.
420
00:20:12,510 --> 00:20:15,760
TIEMPO TRANSCURRIDO:
15 MINUTOS
421
00:20:17,680 --> 00:20:20,800
La bolsa de Sierra comienza
a caer lentamente.
422
00:20:21,300 --> 00:20:24,530
Es un indicador de que
la cuerda se est� soltando.
423
00:20:24,530 --> 00:20:25,900
Manos sudorosas.
424
00:20:28,110 --> 00:20:30,470
Tyler intentando cambiar la empu�adura.
425
00:20:31,230 --> 00:20:33,440
Dan intentando girarlo hacia atr�s.
426
00:20:33,440 --> 00:20:34,980
No lo estoy intentando,
lo estoy haciendo.
427
00:20:35,500 --> 00:20:36,670
Tomo nota.
428
00:20:38,530 --> 00:20:40,830
Rodney intentando tirar hacia atr�s.
429
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
�Oh, no!
430
00:20:42,740 --> 00:20:45,430
Sierra con problemas con
esa mano sudando.
431
00:20:45,910 --> 00:20:47,520
La pierde un poco m�s.
432
00:20:52,670 --> 00:20:54,920
Sierra, sin opci�n a la inmunidad.
433
00:20:54,920 --> 00:20:57,650
Carolyn y Shirin ahora
en una batalla
434
00:20:57,650 --> 00:21:00,550
por el collar de
inmunidad femenino.
435
00:21:02,290 --> 00:21:06,350
Tyler con problemas para seguir,
su bolsa comienza a caer.
436
00:21:09,520 --> 00:21:10,930
Tyler se queda fuera.
437
00:21:11,490 --> 00:21:13,740
Primer hombre fuera del desaf�o.
438
00:21:19,210 --> 00:21:21,410
Will no puede aguantar m�s.
439
00:21:21,410 --> 00:21:23,240
Will se queda fuera del desaf�o.
440
00:21:25,210 --> 00:21:28,420
Dan sacando fuerzas, pero
esa cuerda se escapa m�s.
441
00:21:28,420 --> 00:21:31,020
Esa cuba de agua
a punto de caer.
442
00:21:31,610 --> 00:21:33,080
No siento los dedos.
443
00:21:33,460 --> 00:21:36,350
Shirin comienza a tener
algunos problemas.
444
00:21:36,350 --> 00:21:38,200
Primeros movimientos de su bolsa.
445
00:21:38,200 --> 00:21:40,400
- Tienes que girarla.
- Carolyn aguanta firme.
446
00:21:41,030 --> 00:21:42,670
Mike sujetando firme.
447
00:21:44,880 --> 00:21:46,740
Dan intentando girar la
cuerda pero est� consiguiendo
448
00:21:46,740 --> 00:21:48,740
lo contrario, la bolsa
continua cayendo.
449
00:21:48,750 --> 00:21:49,930
Lo siento, me rindo.
450
00:21:52,120 --> 00:21:53,970
Dan est� fuera del desaf�o.
451
00:21:54,520 --> 00:21:57,140
Ahora nos quedamos con dos
hombres y dos mujeres.
452
00:21:57,140 --> 00:21:59,770
Es Rodney contra Mike.
453
00:21:59,770 --> 00:22:02,110
Y Carolyn contra Shirin.
454
00:22:03,150 --> 00:22:07,090
La bolsa de Shirin se
acerca lentamente
455
00:22:07,090 --> 00:22:09,020
- al suelo.
- Aguanta, Carolyn.
456
00:22:09,020 --> 00:22:11,070
- Aguanta.
- Cent�metro a cent�metro.
457
00:22:11,070 --> 00:22:12,250
Aguanta ah�, Mama.
458
00:22:12,250 --> 00:22:14,800
Carolyn se est� acercando
para ganar la inmunidad.
459
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
Shirin la va perdiendo m�s.
460
00:22:16,600 --> 00:22:18,320
- Ya no puede.
- Es casi el final de Shirin.
461
00:22:18,320 --> 00:22:19,410
En unos diez segundos.
462
00:22:21,250 --> 00:22:23,320
Y aqu� se acaba, Shirin est� fuera.
463
00:22:23,320 --> 00:22:26,820
Carolyn gana la inmunidad
individual para las mujeres.
464
00:22:30,420 --> 00:22:33,190
Y ahora nos quedan dos hombres.
465
00:22:34,140 --> 00:22:35,440
- Rodney.
- �Esto es tuyo, Rod!
466
00:22:35,440 --> 00:22:37,560
- Y Mike.
- Oh s� chaval, s�.
467
00:22:37,560 --> 00:22:39,870
Carolyn tiene el collar para las mujeres.
468
00:22:41,500 --> 00:22:44,670
Va a ser Rodney o Mike el que
se lo lleve para los hombres hoy.
469
00:22:44,670 --> 00:22:46,790
Puede que lo necesites,
pero es que lo quieres.
470
00:22:47,820 --> 00:22:49,420
Lo quieres, chaval.
471
00:22:49,800 --> 00:22:51,140
Aguanta ah�, Hot Rod.
472
00:22:52,180 --> 00:22:54,480
- Se est� moviendo, se mueve.
- Los dos lo est�n sintiendo.
473
00:22:54,480 --> 00:22:55,840
Es lo que sabemos.
474
00:22:55,840 --> 00:22:59,190
Qui�n puede soportar ese dolor.
475
00:22:59,610 --> 00:23:02,960
- Dejarlo de lado.
- Cambia la posici�n de los hombros, eso es.
476
00:23:03,520 --> 00:23:05,930
Dan dando a Rodney mucho apoyo.
477
00:23:05,930 --> 00:23:08,650
Dedicaci�n y motivaci�n, �me oyes?
478
00:23:08,650 --> 00:23:12,190
La bolsa de Rodney cae
un poco m�s.
479
00:23:12,190 --> 00:23:13,260
�Vamos, Rodney!
480
00:23:13,860 --> 00:23:16,090
Mike gan� el �ltimo
desaf�o de inmunidad.
481
00:23:16,090 --> 00:23:17,720
Le encantar�a hacerlo de nuevo.
482
00:23:18,240 --> 00:23:19,580
Eso es, p�rate un momento.
483
00:23:19,580 --> 00:23:20,630
T�mate un momento.
484
00:23:22,300 --> 00:23:23,410
Eso es.
485
00:23:23,410 --> 00:23:26,230
Sudor cayendo de ambos.
486
00:23:27,860 --> 00:23:29,660
Rodney trabajando con su empu�adura.
487
00:23:30,270 --> 00:23:32,040
Rodney a�n sigue vivo.
488
00:23:32,040 --> 00:23:33,830
�Vamos, vamos chaval!
489
00:23:34,670 --> 00:23:36,600
Est� teniendo problemas t�o,
los est� teniendo.
490
00:23:38,120 --> 00:23:39,280
Lo tienes chaval, lo tienes.
491
00:23:39,280 --> 00:23:40,710
Tienes un �ngel sobre tu hombro.
492
00:23:47,620 --> 00:23:51,100
La bolsa de Rodney cayendo
otro poco m�s.
493
00:23:51,700 --> 00:23:53,390
Chaval, saca fuerzas.
494
00:23:53,390 --> 00:23:55,080
Rodney, puedes hacerlo, vamos chaval.
495
00:23:55,080 --> 00:23:59,070
Mike sigue aguantando fuerte,
Rodney se viene abajo.
496
00:23:59,070 --> 00:24:02,770
Buscando por algo de alivio, en
alguna parte, necesita sacar fuerzas
497
00:24:02,770 --> 00:24:05,920
- ahora mismo.
- No le mires a �l, c�ntrate y saca fuerzas.
498
00:24:07,900 --> 00:24:09,400
La bolsa sigue cayendo.
499
00:24:10,060 --> 00:24:13,180
Rodney esforz�ndose,
dando todo lo que tiene.
500
00:24:13,860 --> 00:24:15,530
- �Sigue sacando fuerzas!
- �M�s fuerzas!
501
00:24:15,530 --> 00:24:18,600
D�a 29, por la inmunidad.
502
00:24:23,380 --> 00:24:25,440
Rodney no puede hacerlo.
Rodney est� fuera.
503
00:24:25,440 --> 00:24:30,470
�Mike gana la inmunidad individual
por segunda vez consecutiva!
504
00:24:30,470 --> 00:24:32,490
A salvo esta noche
en el Consejo Tribal.
505
00:24:33,810 --> 00:24:36,230
- No pasa nada.
- Una gran batalla.
506
00:24:37,880 --> 00:24:39,760
As� es como se hace aqu�.
507
00:24:45,590 --> 00:24:47,050
Ehnorabuena, Carolyn.
508
00:24:47,570 --> 00:24:49,840
- Buen trabajo, Mama C.
- A salvo en el Consejo de esta noche.
509
00:24:49,840 --> 00:24:51,620
- Bien hecho, Mama C.
- Al lado de ella.
510
00:24:52,120 --> 00:24:53,610
Mike, la quer�as de vuelta.
511
00:24:54,260 --> 00:24:56,540
Te la ganaste, es tuya.
512
00:24:56,540 --> 00:24:59,120
Mike a salvo en el Consejo
de esta noche.
513
00:25:01,290 --> 00:25:04,250
Para el resto de ustedes, alguien
se ir� a casa esta noche.
514
00:25:04,250 --> 00:25:07,030
Y se convertir� en el cuarto
miembro del jurado.
515
00:25:07,030 --> 00:25:09,350
Tomen sus cosas y vuelvan
al campamento, los veo en el Consejo.
516
00:25:09,700 --> 00:25:10,520
Buen esfuerzo.
517
00:25:11,240 --> 00:25:12,690
Aguant� lo m�s que pude.
518
00:25:12,690 --> 00:25:14,630
Pero no fue suficiente
y Carolyn gan�.
519
00:25:14,630 --> 00:25:17,230
Hubiera sido �pico porque
Mike gan� la inmunidad.
520
00:25:17,230 --> 00:25:18,580
La hubiera ganado yo.
521
00:25:18,580 --> 00:25:22,230
As� hubi�ramos visto a los Ejes del
Mal volverse locos toda la tarde,
522
00:25:22,230 --> 00:25:23,850
pero no estaba
destinado a que pasara.
523
00:25:23,850 --> 00:25:26,990
As� que ahora tengo
que remover las cosas.
524
00:25:45,910 --> 00:25:47,530
Buen trabajo, Mama C.
525
00:25:47,530 --> 00:25:48,690
Gracias.
526
00:25:49,230 --> 00:25:51,150
�Te imaginas si llegan
a ganar los dos?
527
00:25:52,240 --> 00:25:53,800
Estuve a esto.
528
00:25:53,800 --> 00:25:54,950
Lo s�.
529
00:25:54,950 --> 00:25:57,100
Tan cerca y tan lejos.
530
00:25:58,200 --> 00:25:59,640
No pasa nada.
531
00:25:59,640 --> 00:26:00,940
A�n tenemos a qui�n votar.
532
00:26:01,430 --> 00:26:03,660
- Un voto f�cil.
- S�.
533
00:26:03,660 --> 00:26:07,180
Quer�a ese collar m�s que nada
en este mundo pero
534
00:26:07,180 --> 00:26:09,640
m�s importante es
el hecho de que
535
00:26:09,640 --> 00:26:11,340
Shirin no consigui�
el collar, �vale?
536
00:26:11,340 --> 00:26:12,760
Porque si Shirin llega
a tener el collar
537
00:26:12,760 --> 00:26:15,600
uno de los miembros de mi alianza
podr�a irse a casa hoy.
538
00:26:15,600 --> 00:26:17,260
- Todos de acuerdo, �no?
- S�.
539
00:26:17,730 --> 00:26:19,030
Hoy debe ser sencillo.
540
00:26:19,030 --> 00:26:21,080
No nos volvamos locos,
sabemos que es Shirin.
541
00:26:21,970 --> 00:26:23,520
Todos estamos de acuerdo.
Voto f�cil.
542
00:26:24,310 --> 00:26:25,060
Hecho.
543
00:26:26,110 --> 00:26:29,150
La victoria de Mike torci� un poco
nuestros planes de hoy.
544
00:26:29,150 --> 00:26:31,250
Porque quer�amos de verdad
que Mike se fuera a casa.
545
00:26:31,250 --> 00:26:33,360
As� que el plan de esta noche es
546
00:26:33,360 --> 00:26:36,260
que todos voten por Shirin.
Sin dividir los votos.
547
00:26:36,260 --> 00:26:38,060
Porque no tenemos que dividirlo
con uno de los nuestros,
548
00:26:38,060 --> 00:26:39,580
eso ser�a un sinsentido.
549
00:26:41,570 --> 00:26:43,670
- Vale, adelante.
- A ver Dan.
550
00:26:43,670 --> 00:26:45,590
- Voy a ir directo a ello.
- S�, por favor.
551
00:26:45,970 --> 00:26:48,620
No somos exactamente del tipo
de gente que se anda con sutilezas.
552
00:26:49,210 --> 00:26:51,090
S� que no te caigo bien,
y que no conf�as en m�.
553
00:26:51,090 --> 00:26:52,690
- Te estoy escuchando, perdona.
- S�.
554
00:26:53,240 --> 00:26:55,760
Pienso que ser�as muy
est�pido si me echas.
555
00:26:55,760 --> 00:26:57,570
No soy una amenaza en los desaf�os.
556
00:26:57,570 --> 00:26:59,110
Y no soy una amenaza
para ganar.
557
00:26:59,110 --> 00:27:02,440
Y lo sabes, y a�n tienes
a una gran amenaza aqu�.
558
00:27:02,440 --> 00:27:03,510
El cu�l es Tyler.
559
00:27:06,320 --> 00:27:08,960
En mi escenario so�ado por
supuesto que me gustar�a
560
00:27:08,960 --> 00:27:10,880
tener a Shirin en la final.
561
00:27:10,880 --> 00:27:13,220
�Qui�n no querr�a?,
a nadie le cae bien.
562
00:27:13,220 --> 00:27:15,720
Literalmente est�s expulsando
563
00:27:15,720 --> 00:27:16,940
a alguien que no es una
amenaza en ning�n sentido.
564
00:27:16,940 --> 00:27:20,030
A qui�n puedes sacar ahora, la
pr�xima vez, en cualquier momento
565
00:27:20,030 --> 00:27:22,220
de aqu� hasta el final.
566
00:27:22,220 --> 00:27:23,410
- Yo...
- Me echas a m�.
567
00:27:23,410 --> 00:27:26,180
Estoy de acuerdo, estoy
de acuerdo en cada
568
00:27:26,180 --> 00:27:27,680
una de las cosas
que est�s diciendo.
569
00:27:27,750 --> 00:27:29,880
Si tuvieras algo de poder,
si fueras de verdad estratega
570
00:27:29,880 --> 00:27:32,510
encontrar�as una manera de
no expulsarme a m�.
571
00:27:32,510 --> 00:27:35,430
Dan, como no le caigo
bien va a
572
00:27:35,430 --> 00:27:37,850
a expulsarme en vez
de expulsar a la amenaza.
573
00:27:37,850 --> 00:27:39,330
Dan, est�s siendo est�pido.
574
00:27:39,330 --> 00:27:40,750
Vas a tener que hacer una jugada.
575
00:27:41,210 --> 00:27:42,770
Abre tus ojos, hermano.
576
00:27:44,410 --> 00:27:47,690
No puedo pensar en ninguna buena
raz�n para echarme.
577
00:27:47,690 --> 00:27:49,790
La �nica raz�n, mi alianza.
578
00:27:49,800 --> 00:27:53,220
Tu alianza, por definici�n,
no est� contigo hasta el final.
579
00:27:53,220 --> 00:27:57,570
Son seis, y presumiblemente
con una alianza interna.
580
00:27:58,060 --> 00:27:59,630
Pero yo no tengo nada.
581
00:27:59,630 --> 00:28:01,180
As� que de verdad
estoy contigo hasta el final.
582
00:28:01,180 --> 00:28:02,010
Cierto.
583
00:28:02,010 --> 00:28:03,570
�Entonces en qui�n piensas para hoy?
584
00:28:03,570 --> 00:28:07,330
Vale, si cambiara de
parecer entonces...
585
00:28:07,730 --> 00:28:09,770
a qui�n... �ser�a Tyler?
586
00:28:09,770 --> 00:28:11,880
La verdad que es la mayor
amenaza despu�s de Mike.
587
00:28:13,150 --> 00:28:15,990
No s� c�mo decirte que
votar� contigo hasta el final.
588
00:28:15,990 --> 00:28:17,690
- Ya.
- Si yo pudiera
589
00:28:17,690 --> 00:28:19,590
ir�a contigo y Carolyn hasta el final.
590
00:28:19,590 --> 00:28:21,600
Shirin deber�a ser llevada
hasta la final porque
591
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
no se llevar� votos, no
ganar� inmunidades.
592
00:28:24,260 --> 00:28:25,940
No soy tonta, no soy ciega.
593
00:28:25,940 --> 00:28:28,130
S� que Tyler es una amenaza.
594
00:28:28,130 --> 00:28:29,320
Te lo estoy rogando.
595
00:28:30,050 --> 00:28:34,070
Pero si tuviera dos personas
conmigo y que estuvieran conforme
596
00:28:34,070 --> 00:28:36,340
por supuesto que
echar�a a Tyler hoy.
597
00:28:39,280 --> 00:28:41,520
Sabemos que Dan tiene una
ventaja para el juego.
598
00:28:41,940 --> 00:28:45,110
Y est� en su mochila, as�
que me pica mucho la curiosidad.
599
00:28:45,110 --> 00:28:48,110
Y me deja esta pregunta
en mi cabeza: "�Qu� hay en su mochila?"
600
00:28:49,610 --> 00:28:51,030
As� que me di cuenta
que vamos a empezar a jugar.
601
00:28:51,030 --> 00:28:53,150
Tengo que encontrar una
manera de ver que tiene.
602
00:28:53,150 --> 00:28:55,690
As� que me acerqu�,
pill� la bolsa
603
00:28:55,690 --> 00:28:57,760
y me fui con ella cuando
Dan se fue a mirar el correo.
604
00:28:57,760 --> 00:29:00,710
Para poder entender qu� es
lo que hay dentro de su bolsa.
605
00:29:07,450 --> 00:29:10,780
Y le� que la ventaja de Dan
es un voto extra.
606
00:29:10,780 --> 00:29:13,670
Dan tiene esencialmente
un voto multiplicador.
607
00:29:13,670 --> 00:29:15,870
Pues... pill� la bolsa de Dan.
608
00:29:15,870 --> 00:29:17,520
Mir� la pista y b�sicamente
609
00:29:17,940 --> 00:29:19,900
lo que es, es...
610
00:29:19,900 --> 00:29:23,380
que puede hacer un voto
extra en el Consejo.
611
00:29:23,380 --> 00:29:25,280
- Vaya, es una gran ventaja.
- As� que no s�
612
00:29:25,280 --> 00:29:27,630
si va a usarlo ahora.
613
00:29:27,630 --> 00:29:31,070
Lo que me pone nervioso es la
combinaci�n de Dan y Sierra.
614
00:29:31,070 --> 00:29:34,030
Si de hecho ven lo
peligroso que somos los cuatro,
615
00:29:34,030 --> 00:29:37,490
podr�an cambiar de parecer,
volver a unirse con Mike y Shirin
616
00:29:37,490 --> 00:29:40,060
y usar la ventaja para echarme.
617
00:29:42,540 --> 00:29:45,080
Bueno, tenemos Consejo
en un ratillo.
618
00:29:45,080 --> 00:29:46,430
S�.
619
00:29:46,430 --> 00:29:47,500
�C�mo te sientes?
620
00:29:50,500 --> 00:29:51,800
No bien.
621
00:29:52,300 --> 00:29:53,550
�Y eso?
622
00:29:57,470 --> 00:30:00,020
Ser�a f�cil para ustedes
sacar de repente un �dolo,
623
00:30:00,020 --> 00:30:01,600
estar protegido ambos
624
00:30:01,600 --> 00:30:02,740
y acabar conmigo.
625
00:30:04,160 --> 00:30:05,470
Eso es...
626
00:30:06,490 --> 00:30:08,890
desde luego una posibilidad.
627
00:30:08,890 --> 00:30:11,780
Gan�, me siento muy bien,
me siento incre�ble.
628
00:30:11,780 --> 00:30:14,690
Y hoy no me tengo
que preocupar por nada.
629
00:30:14,690 --> 00:30:16,740
Porque estoy a salvo, pero
630
00:30:16,740 --> 00:30:19,320
no tengo garantizado ganar
la pr�xima inmunidad.
631
00:30:19,320 --> 00:30:21,180
As� que tengo algo que hacer
632
00:30:21,190 --> 00:30:24,250
para as� poder llevarme m�s
lejos en este juego.
633
00:30:24,250 --> 00:30:28,040
�Y si esta noche es la �ltima noche
que puedes echar a Tyler y no lo haces?
634
00:30:28,040 --> 00:30:30,650
Si vas hasta el final y te
enfrentas a Tyler vas a perder.
635
00:30:30,650 --> 00:30:33,310
Estoy de acuerdo... no puedo
decir lo contrario a eso.
636
00:30:33,310 --> 00:30:35,330
- T� te ganar�as muchos puntos...
- As� que...
637
00:30:35,330 --> 00:30:37,070
si haces una gran jugada.
638
00:30:37,070 --> 00:30:39,300
Si llego hasta el final,
espero haber hecho
639
00:30:39,300 --> 00:30:40,690
las suficientes jugadas
para llegar a ella
640
00:30:40,690 --> 00:30:44,290
y pueda se�alar todas las jugadas
que hice por el camino.
641
00:30:44,290 --> 00:30:47,690
Hubo un punto en este juego
donde habr�a dicho
642
00:30:47,690 --> 00:30:50,390
que Dan era mi
aliado m�s fuerte.
643
00:30:50,390 --> 00:30:55,020
Pero la cagu�, y desear�a que
hubiera una manera de convencerle
644
00:30:55,020 --> 00:30:58,360
00:31:00,380
Pero Dan no est� dispuesto
a darme una oportunidad.
646
00:31:00,840 --> 00:31:04,620
As� que ahora veo el tipo
de persona que es en realidad.
647
00:31:04,620 --> 00:31:09,130
Y es triste que pones tu f�
y confianza en alguien
648
00:31:09,130 --> 00:31:12,300
y acaba siendo muy diferente
de lo que cre�as que era.
649
00:31:12,720 --> 00:31:13,960
Es decir, piensa un momento compa�ero.
650
00:31:13,960 --> 00:31:15,780
Porque van a tener que
votar entre ustedes en
651
00:31:15,780 --> 00:31:17,110
la siguiente votaci�n
de todas formas.
652
00:31:17,110 --> 00:31:18,140
Voy a ganar la inmunidad.
653
00:31:18,140 --> 00:31:20,380
Todo el juego he estado
jugando noventa a nada.
654
00:31:20,380 --> 00:31:25,470
Y desde luego hay algo
de estrategia que pens�
655
00:31:25,470 --> 00:31:28,270
en usar el �dolo
de inmunidad hoy.
656
00:31:28,620 --> 00:31:33,610
Por el simple hecho de que podr�a
sacar a la mayor amenaza fuera.
657
00:31:33,610 --> 00:31:36,340
S�lo quer�a ver d�nde tienes
tu cabeza, si lo considerar�as.
658
00:31:36,340 --> 00:31:39,750
Nos est�s pidiendo deshacernos
de Tyler a cambio de Shirin.
659
00:31:39,750 --> 00:31:41,690
- Que no va a ganar nada.
- Cierto.
660
00:31:41,690 --> 00:31:43,690
Todo el mundo va a votar por Shirin.
661
00:31:43,690 --> 00:31:46,550
Podr�a darle literalmente
el �dolo a Shirin
662
00:31:46,550 --> 00:31:48,910
y darle un vuelco
a esto de nuevo.
663
00:31:50,590 --> 00:31:53,170
�Qui�n sabe?, veremos
d�nde caen las fichas.
664
00:31:53,170 --> 00:31:56,350
Puede que las fichas
caigan en mi direcci�n.
665
00:32:11,390 --> 00:32:13,280
Ahora traemos a los
miembros del jurado.
666
00:32:17,050 --> 00:32:20,090
Hali, Joe,
667
00:32:20,090 --> 00:32:22,720
y Jenn, expulsada en el
�ltimo Consejo Tribal.
668
00:32:25,800 --> 00:32:29,200
- Shirin, quiero volver al anterior Consejo.
- S�.
669
00:32:29,210 --> 00:32:32,250
Estuviste compartiendo historias
muy personales.
670
00:32:32,250 --> 00:32:34,940
Del hecho de que est�s sola,
de que no tienes familia
671
00:32:34,940 --> 00:32:36,980
y explicaste el
por qu� de eso.
672
00:32:37,410 --> 00:32:39,700
Y sin embargo mucha
gente viene aqu�
673
00:32:39,700 --> 00:32:43,240
y dice: "al volver a casa tengo
a mi familia, puedo confiar en ella".
674
00:32:43,240 --> 00:32:46,630
S�, la confianza es algo
dif�cil de encontrar en mi vida.
675
00:32:46,630 --> 00:32:49,080
Tengo una madre que significa
mucho para m� a�n no estando unidas,
676
00:32:49,080 --> 00:32:51,300
y no lo estamos por
lo que hemos pasado.
677
00:32:51,300 --> 00:32:54,240
La gente con la que compartir�
esta experiencia es mi novio,
678
00:32:54,240 --> 00:32:56,040
su familia y mis mejores amigos,
679
00:32:56,220 --> 00:32:59,190
y eso es fundamentalmente diferente
de lo que tiene el resto.
680
00:33:00,070 --> 00:33:01,480
Dan, t� dices que no es as�.
681
00:33:01,480 --> 00:33:04,080
No quiero restarle importancia
a lo dicho por Shirin pero
682
00:33:04,080 --> 00:33:06,030
yo fui un hijo adoptado.
683
00:33:06,030 --> 00:33:08,970
Todo lo que tengo de sangre
en este mundo es mi madre.
684
00:33:08,970 --> 00:33:12,840
Tengo a mi familia adoptiva,
tengo a mi esposa, su familia,
685
00:33:12,840 --> 00:33:15,080
amigos que los considero
familia pero
686
00:33:15,080 --> 00:33:17,620
mi escenario no es tan
distinto del suyo.
687
00:33:17,620 --> 00:33:19,850
�As� que tuviste violencia
dom�stica mientras crec�as?
688
00:33:19,850 --> 00:33:21,530
Soy un hijo adoptado.
689
00:33:22,190 --> 00:33:24,770
Dan, sin ser tiquismiquis,
pero es una gran diferencia.
690
00:33:24,770 --> 00:33:27,190
No estoy quit�ndole importancia
a lo que le pas�.
691
00:33:27,190 --> 00:33:30,510
Jeff, no creo que la gente se d�
cuenta por lo que he pasado
692
00:33:30,510 --> 00:33:33,460
y c�mo de equivocado estaba
Will con lo que me hizo.
693
00:33:33,460 --> 00:33:35,960
Pero el hecho es que me
atac� verbalmente
694
00:33:35,960 --> 00:33:38,840
se aprovech� de la situaci�n
de mi familia y fue a hacer da�o.
695
00:33:38,840 --> 00:33:43,850
Y Dan, �es as� como funcionan las
cosas cuando hay un mill�n en juego?
696
00:33:43,850 --> 00:33:46,670
No, pero no estaba all�
cuando ocurri� todo eso.
697
00:33:46,670 --> 00:33:49,410
Y le dije que sent�a todo
lo que sucedi�.
698
00:33:49,410 --> 00:33:52,020
Pero f�jate como ninguno de ellos
dice que lo que hizo estaba mal,
699
00:33:52,030 --> 00:33:54,000
nadie le est� diciendo
a Will que quiz�s
700
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
deber�as pedir disculpas
por lo que hiciste.
701
00:33:56,050 --> 00:33:58,040
Porque te pasaste de la ralla.
702
00:33:58,040 --> 00:34:00,760
As� que, Will, �t� y Shirin a�n no
703
00:34:00,760 --> 00:34:01,710
- lo hab�is arreglado?
- No.
704
00:34:01,710 --> 00:34:03,600
- �Y no tienes intenciones de ello?
- No, para nada.
705
00:34:03,600 --> 00:34:05,290
�Por qu� no te disculpas?
706
00:34:05,290 --> 00:34:07,940
�Y si llegas hasta la final
y Shirin es la que tiene que votar
707
00:34:07,940 --> 00:34:10,310
y todo lo que quer�a
es un lo siento?
708
00:34:10,310 --> 00:34:14,620
Porque si voy a disculparme,
quiero ser sincero.
709
00:34:14,620 --> 00:34:17,180
- As� es el juego.
- No es un juego cuando te lo tomas personal.
710
00:34:17,760 --> 00:34:20,760
Es decir, Jeff, d�jame ir al grano.
711
00:34:21,390 --> 00:34:25,030
Vas a ver la cosa m�s idiota
nunca vista esta noche.
712
00:34:25,030 --> 00:34:26,630
Y es que yo me vaya a casa.
713
00:34:26,630 --> 00:34:29,490
Todos los aqu� presentes
saben que no soy una amenaza.
714
00:34:29,490 --> 00:34:31,700
Y sin embargo tenemos
a alguien que estuvo
715
00:34:31,700 --> 00:34:33,700
a punto de ganar el
desaf�o de inmunidad, Tyler.
716
00:34:33,710 --> 00:34:37,320
Alguien que siempre est� cerca
de ganar cada desaf�o, Tyler.
717
00:34:37,320 --> 00:34:40,010
Alguien que se llevar�
un mill�n de d�lares
718
00:34:40,010 --> 00:34:43,070
de todos los que est�n
aqu� quiz�s quitando a Mike.
719
00:34:43,070 --> 00:34:46,550
Alguno de ellos s�lo quieren
seguir los n�meros, no tomar riesgos.
720
00:34:46,550 --> 00:34:49,900
Y por esa raz�n van
a perder un mill�n.
721
00:34:50,250 --> 00:34:53,550
Tyler, te ha puesto en una situaci�n
complicada con ese cumplido.
722
00:34:53,550 --> 00:34:56,120
Pero a fin de cuentas,
mi alianza sabe
723
00:34:56,120 --> 00:34:58,600
que sigo con ellos,
que estoy con ellos,
724
00:34:58,600 --> 00:35:01,180
y que sin ellos estar�a all�.
725
00:35:01,820 --> 00:35:05,140
Sierra, Shirin hizo un
argumento con fundamento.
726
00:35:05,140 --> 00:35:07,070
Cuando echas fuera a la amenaza
727
00:35:07,070 --> 00:35:09,680
y cuando alguien que
no es para nada una amenaza
728
00:35:09,680 --> 00:35:12,360
se convierte entonces en
alguien a qui�n llevar hasta el final.
729
00:35:12,360 --> 00:35:14,320
Es totalmente v�lido.
730
00:35:14,320 --> 00:35:16,270
Pero, Jeff, s�lo soy un voto.
731
00:35:16,270 --> 00:35:18,400
Como una persona, si
no tienes el poder
732
00:35:18,400 --> 00:35:19,920
de cambiar de parecer
a algunas personas,
733
00:35:19,920 --> 00:35:21,540
quiz�s no est�s en
una situaci�n tan buena
734
00:35:21,540 --> 00:35:23,540
en tu alianza como te
pensabas que estabas.
735
00:35:23,960 --> 00:35:26,870
Pero tenemos una alianza
de seis s�lida.
736
00:35:26,870 --> 00:35:30,490
Y buscar el momento
y las jugadas aqu� son cr�ticas.
737
00:35:30,490 --> 00:35:33,630
Pero no quieres hacer
esas jugadas muy pronto.
738
00:35:33,630 --> 00:35:37,980
Porque cuando lo haces, podr�as
tomar la peor decisi�n de tu vida.
739
00:35:38,850 --> 00:35:41,230
As� que Mike, �c�mo de
importante es la votaci�n de hoy?
740
00:35:41,230 --> 00:35:43,780
Porque si se da lo que
se dice y se va Shirin,
741
00:35:43,780 --> 00:35:45,920
eso significa que vas
a tener que seguir ganando.
742
00:35:45,920 --> 00:35:47,860
O te quedas fuera.
743
00:35:47,860 --> 00:35:49,020
Desde luego, Jeff.
744
00:35:49,020 --> 00:35:53,160
Pero gano esto una vez m�s,
y van a tener que empezar a devorarse.
745
00:35:53,160 --> 00:35:56,080
Ya sabes que yo he
sido azul todo el tiempo.
746
00:35:56,080 --> 00:36:01,030
Y les estoy pidiendo a los azules.
Sierra, Rodney y Dan.
747
00:36:01,030 --> 00:36:04,250
Por favor, escribid un nombre
que empieza por T
748
00:36:04,250 --> 00:36:08,310
y os garantizar�is un lugar
m�s lejos en este juego.
749
00:36:08,310 --> 00:36:10,570
Y te van a estar escuchando
porque tu leatad
750
00:36:10,570 --> 00:36:14,240
ha quedado bien demostrada
en la �ltima semana, �no es as�?
751
00:36:14,240 --> 00:36:16,760
- Bueno, ya lo veremos. El tiempo dir�.
- Jeff, �l ha sido...
752
00:36:16,760 --> 00:36:19,720
uno de los jugadores m�s
inteligentes en la historia de Survivor.
753
00:36:19,720 --> 00:36:21,430
No quiere decir que
vayas como desesperado por ah�.
754
00:36:21,430 --> 00:36:24,240
A veces miras una alianza
y te das cuenta:
755
00:36:24,240 --> 00:36:27,710
"Oye, tenemos garantizado
estar en los �ltimos seis".
756
00:36:27,710 --> 00:36:31,770
Todo lo que tenemos que hacer es
callarnos, no mirar a otra parte,
757
00:36:31,770 --> 00:36:33,460
parar los sinsentidos.
758
00:36:33,460 --> 00:36:35,240
Y s�lo eliminar a gente.
759
00:36:35,250 --> 00:36:38,960
Y jugamos con gente que son
lo suficientemente lista, paciente,
760
00:36:38,960 --> 00:36:41,000
como para relajarse y esperar.
761
00:36:41,330 --> 00:36:44,340
O si alguien se da cuenta
762
00:36:44,340 --> 00:36:46,750
de que est� apartado de
la alianza har�a una jugada.
763
00:36:46,750 --> 00:36:48,470
Porque ir as� siendo seis
764
00:36:48,470 --> 00:36:50,750
no tiene sentido,
le ser�a muy dif�cil.
765
00:36:50,750 --> 00:36:53,370
La cosa es, Jeff, que
antes de estos seis
766
00:36:53,370 --> 00:36:55,600
hab�a un s�ptimo, el
cu�l involucraba a Mike.
767
00:36:55,600 --> 00:36:57,880
Nos traicion� y �l mismo
se convirti� en objetivo
768
00:36:57,880 --> 00:36:59,600
cuando si hubiera
seguido con los siete
769
00:36:59,600 --> 00:37:01,900
la cosa hubiera sido
ligeramente distinta.
770
00:37:02,210 --> 00:37:05,270
Por supuesto, las acciones
de Mike en ese momento
771
00:37:05,270 --> 00:37:08,670
fueron el comienzo de
todo lo que le repercuti� despu�s.
772
00:37:08,670 --> 00:37:10,660
As� que ahora, Mike
tiene que responder
773
00:37:10,660 --> 00:37:12,380
a las consecuencias
de sus acciones.
774
00:37:12,760 --> 00:37:14,690
Y del mismo modo Shirin.
775
00:37:14,690 --> 00:37:18,690
Ellos dir�n lo que sea para
para seguir aqu�.
776
00:37:18,690 --> 00:37:20,600
Porque eso es lo que hace
la gente desesperada.
777
00:37:22,760 --> 00:37:24,050
Muy bien, antes de ir a votar.
778
00:37:24,050 --> 00:37:27,600
Veamos si las dos personas desesperadas
tienen unas �ltimas palabras.
779
00:37:27,600 --> 00:37:28,410
Mike.
780
00:37:29,020 --> 00:37:30,370
S�, por supuesto.
781
00:37:35,330 --> 00:37:37,540
S� que Shirin y yo no nos
vamos a casa esta noche.
782
00:37:39,140 --> 00:37:41,370
Voy a sacar el �dolo
de inmunidad, Jeff.
783
00:37:43,980 --> 00:37:45,260
Toma ya.
784
00:37:45,770 --> 00:37:49,080
Vamos a ver como est�n
divididos estos seis.
785
00:37:49,490 --> 00:37:51,030
- �Puedo verlo?
- Claro.
786
00:37:51,030 --> 00:37:52,590
- Me gustar�a verlo.
- �Te gustar�a?
787
00:37:53,450 --> 00:37:55,550
As� que �ste es el plan Jeff.
788
00:37:55,550 --> 00:37:57,640
Shirin va a votar por Tyler.
789
00:37:58,060 --> 00:38:02,140
Voy a votar por uno de los
cuatro que no tiene la inmunidad.
790
00:38:03,030 --> 00:38:05,890
As� que a probar suerte.
791
00:38:05,890 --> 00:38:07,630
Tres personas pueden votar por Tyler,
792
00:38:07,630 --> 00:38:09,580
y se garantizan estar a salvo.
793
00:38:09,580 --> 00:38:11,900
Porque s�lo van a hacer
falta cuatro cuando juegue esto.
794
00:38:15,180 --> 00:38:18,450
As� que Mike est�s diciendo
que vas a dar tu �dolo a Shirin
795
00:38:18,450 --> 00:38:20,160
y cualquier voto por Shirin no contar�.
796
00:38:20,160 --> 00:38:23,220
No pueden votar por ti.
Ella va a votar por Tyler.
797
00:38:23,220 --> 00:38:26,710
Vas a lanzar tu voto a Sierra, Will,
798
00:38:26,710 --> 00:38:29,110
- Rodney o Dan.
- S�.
799
00:38:29,110 --> 00:38:32,540
La verdad que esto es
la ruleta rusa de Survivor.
800
00:38:32,540 --> 00:38:35,180
Si quieren asegurar que no
hay una bala en la rec�mara
801
00:38:35,180 --> 00:38:37,840
con su nombre, Mike les dice
que m�s les vale votar por Tyler.
802
00:38:37,960 --> 00:38:39,240
De otra forma, podr�an ser ustedes.
803
00:38:39,780 --> 00:38:41,630
Va a ser una votaci�n muy interesante.
804
00:38:41,630 --> 00:38:44,340
Es hora de votar.
Shirin, empiezas t�.
805
00:38:53,970 --> 00:38:55,500
Qu�date sentadito.
806
00:39:06,320 --> 00:39:07,940
Dios santo, espero que esto funcione.
807
00:39:34,380 --> 00:39:35,860
Ir� por los votos.
808
00:39:45,450 --> 00:39:48,090
Si alguien tiene el �dolo de
inmunidad y quiere jugarlo,
809
00:39:48,090 --> 00:39:49,970
ahora ser�a el momento para hacerlo.
810
00:40:02,310 --> 00:40:03,440
Te quiero, chica.
811
00:40:08,600 --> 00:40:10,620
Vale, una vez le�dos la
decisi�n es final.
812
00:40:10,620 --> 00:40:13,870
La persona expulsada deber� abandonar
el �rea del Consejo de inmediato.
813
00:40:13,870 --> 00:40:15,060
Leer� los votos.
814
00:40:17,940 --> 00:40:19,360
Primer voto...
815
00:40:19,360 --> 00:40:20,520
Tyler.
816
00:40:23,360 --> 00:40:24,480
Shirin.
817
00:40:27,540 --> 00:40:28,400
Dan.
818
00:40:28,400 --> 00:40:31,300
Un voto Tyler, un voto Shirin,
un voto Dan.
819
00:40:35,480 --> 00:40:37,770
Tyler.
Dos votos Tyler.
820
00:40:39,600 --> 00:40:42,100
Shirin.
Dos votos Shirin.
821
00:40:43,990 --> 00:40:45,040
Dan.
Empate.
822
00:40:45,040 --> 00:40:48,440
Dos votos Tyler, dos votos Shirin,
dos votos Dan.
823
00:40:52,720 --> 00:40:56,670
Shirin. Tres votos Shirin,
dos votos Tyler, dos votos Dan.
824
00:40:57,590 --> 00:40:58,890
Queda un voto.
825
00:40:59,830 --> 00:41:02,490
Und�cima persona expulsada y
cuarto miembro del jurado.
826
00:41:02,490 --> 00:41:04,320
Shirin, tienes que traerme tu antorcha.
827
00:41:07,260 --> 00:41:08,560
Buen trabajo, hermano.
828
00:41:12,660 --> 00:41:14,170
Y a�n as� Dan se llev� dos votos.
829
00:41:23,240 --> 00:41:25,220
Estoy muy emocionada por esto.
830
00:41:25,220 --> 00:41:26,480
A mi modo.
831
00:41:26,480 --> 00:41:28,560
Shirin, la tribu ha hablado.
832
00:41:33,810 --> 00:41:34,830
Es hora de que te marches.
833
00:41:34,830 --> 00:41:35,960
Hasta luego, chicos.
834
00:41:35,960 --> 00:41:37,040
Adi�s, Shirin.
835
00:41:41,880 --> 00:41:46,630
No s� si he estado tan confundido
despu�s de una votaci�n.
836
00:41:46,630 --> 00:41:49,780
Por todo lo hablado de que
son un grupo de seis unido,
837
00:41:49,780 --> 00:41:51,560
la votaci�n dice otra cosa.
838
00:41:51,560 --> 00:41:54,880
Y sin embargo a nadie de
los seis parece importarle.
839
00:41:54,880 --> 00:41:57,990
Eso debe hacer un interesante
final para este juego.
840
00:41:57,990 --> 00:42:00,260
Tomen sus antorchas y
volved al campamento, que descans�is.
841
00:42:03,020 --> 00:42:05,520
� S�guenos en Twitter: @SurvivorenSpa !
842
00:42:09,110 --> 00:42:12,110
Permaneced atentos para
escenas del pr�ximo episodio.
843
00:42:15,130 --> 00:42:17,450
En el pr�ximo episodio de Survivor...
844
00:42:17,450 --> 00:42:19,720
La �nica cosa que pod�a pensar
era que ten�a que escribir Dan.
845
00:42:19,720 --> 00:42:21,900
La alianza de seis comienza
a resquebrajarse.
846
00:42:21,900 --> 00:42:24,060
- Sab�a que era un farol.
- Eso no importa.
847
00:42:24,060 --> 00:42:26,900
Cuando tu nombre es el
otro que sale por ah�,
848
00:42:26,900 --> 00:42:28,980
ten�a que escribir el
nombre de otra persona.
849
00:42:28,980 --> 00:42:30,810
Tanta gente falsa, se acab�.
850
00:42:30,810 --> 00:42:32,520
Y Rodney alcanza su l�mite.
851
00:42:32,920 --> 00:42:35,010
Quiero expulsarle, y que
est� en el jurado el siguiente.
852
00:42:35,010 --> 00:42:36,660
No tengo resentimientos hacia Mike.
853
00:42:36,660 --> 00:42:38,650
Hubiera sido tonto si
lo hubiera jugado por m�.
854
00:42:38,660 --> 00:42:41,040
De hecho conseguimos que dos
personas cambiaran de voto.
855
00:42:41,040 --> 00:42:43,070
Y se mostr� qui�n
est� en el fondo.
856
00:42:43,070 --> 00:42:44,850
Dan es un tipo sensible.
857
00:42:44,850 --> 00:42:47,220
No le gusta que voten contra �l.
858
00:42:47,220 --> 00:42:49,720
As� que tengo un presentimiento
de que puede que esta noche
859
00:42:49,720 --> 00:42:51,720
haya sido un aviso para Dan.
860
00:42:51,960 --> 00:42:54,960
Estoy entusiasmada de ser parte
del jurado y ver c�mo se resuelve todo.
69996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.