Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:05,978
Previously...
2
00:00:06,030 --> 00:00:07,606
I've been
agonizing over to whom
3
00:00:07,693 --> 00:00:09,456
I shall leave
my beloved River Run.
4
00:00:09,549 --> 00:00:12,827
I've decided to name
my nephew Jamie
5
00:00:12,905 --> 00:00:13,979
as my heir.
6
00:00:14,499 --> 00:00:17,198
I can't own slaves, Jamie.
7
00:00:19,323 --> 00:00:21,399
There is another way
to become a landowner.
8
00:00:21,486 --> 00:00:23,545
We could reconsider
Governor Tryon's offer.
9
00:00:23,632 --> 00:00:25,296
We wouldna have to own slaves.
10
00:00:25,409 --> 00:00:26,869
Live on our own terms.
11
00:00:26,956 --> 00:00:29,416
My friend
John Quincy Myers is visiting.
12
00:00:29,503 --> 00:00:31,382
What are they like...
The Indians?
13
00:00:31,503 --> 00:00:33,288
Some can be friendly.
14
00:00:33,409 --> 00:00:35,733
Some you'd do well
to steer clear of.
15
00:00:36,237 --> 00:00:38,812
Roger,
what are you doing in town?
16
00:00:38,941 --> 00:00:41,752
I found him.
You can go to Jamie.
17
00:00:41,860 --> 00:00:43,580
Brianna needs someone
to talk to,
18
00:00:43,676 --> 00:00:45,539
and you're the only one
who understands.
19
00:00:45,626 --> 00:00:47,874
- He's a good one.
- I know.
20
00:00:50,441 --> 00:00:52,894
♪ Sing me a song ♪
21
00:00:52,981 --> 00:00:55,911
♪ Of a lass that is gone ♪
22
00:00:56,013 --> 00:00:58,790
♪ Say, could that lass ♪
23
00:00:58,983 --> 00:01:00,994
♪ Be I? ♪
24
00:01:01,497 --> 00:01:03,627
♪ Merry of soul ♪
25
00:01:03,731 --> 00:01:06,786
♪ She sailed on a day ♪
26
00:01:06,873 --> 00:01:08,932
♪ Over the sea ♪
27
00:01:09,019 --> 00:01:11,955
♪ To Skye ♪
28
00:01:12,061 --> 00:01:14,582
♪ Billow and breeze ♪
29
00:01:14,694 --> 00:01:17,260
♪ Islands and seas ♪
30
00:01:17,376 --> 00:01:22,268
♪ Mountains of rain and sun ♪
31
00:01:22,483 --> 00:01:24,979
♪ All that was good ♪
32
00:01:25,116 --> 00:01:27,669
♪ All that was fair ♪
33
00:01:27,756 --> 00:01:30,760
♪ All that was me ♪
34
00:01:30,959 --> 00:01:32,934
♪ Is gone ♪
35
00:01:33,021 --> 00:01:35,002
♪ Sing me a song ♪
36
00:01:35,089 --> 00:01:37,896
♪ Of a lass that is gone ♪
37
00:01:37,983 --> 00:01:40,464
♪ Say, could that lass ♪
38
00:01:40,551 --> 00:01:43,240
♪ Be I? ♪
39
00:01:43,336 --> 00:01:45,512
♪ Merry of soul ♪
40
00:01:45,599 --> 00:01:48,398
♪ She sailed on a day ♪
41
00:01:48,576 --> 00:01:52,563
♪ Over the sea ♪
42
00:01:52,650 --> 00:01:58,651
♪ To Skye ♪
43
00:01:59,287 --> 00:02:02,815
*OUTLANDER*
Season 04 Episode 03
44
00:02:05,091 --> 00:02:07,815
*OUTLANDER*
Episode Title: "The False Bride"
45
00:02:08,683 --> 00:02:11,688
Sync corrections by srjanapala
46
00:02:13,000 --> 00:02:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:02:40,383 --> 00:02:42,015
- Well, ho.
- Hey.
48
00:02:42,128 --> 00:02:44,769
Since when do ye stop playing
when ye see me?
49
00:02:44,856 --> 00:02:46,601
Ah, just messing around.
50
00:02:46,688 --> 00:02:49,171
- It was lovely.
- Thank you.
51
00:02:51,350 --> 00:02:53,276
Well...
52
00:02:53,744 --> 00:02:56,116
congratulations
on your new home.
53
00:02:56,283 --> 00:02:59,741
Salt, for life's tears.
May they always be happy ones.
54
00:03:00,105 --> 00:03:02,241
May ye have
flavor in your life.
55
00:03:02,480 --> 00:03:04,608
You'll need a toast,
of course.
56
00:03:04,821 --> 00:03:06,890
Let's crack it open.
57
00:03:11,846 --> 00:03:15,436
Uh, hey, it'll do
among friends, eh?
58
00:03:17,690 --> 00:03:19,316
Mmm.
59
00:03:19,596 --> 00:03:21,446
May the roof above
never fall in,
60
00:03:21,533 --> 00:03:23,487
and may we below
never fall out.
61
00:03:26,477 --> 00:03:29,632
Here's to honest men
and bonnie lasses.
62
00:03:31,478 --> 00:03:33,198
Well...
63
00:03:34,416 --> 00:03:36,202
I better get going.
64
00:03:44,583 --> 00:03:48,686
Roger's headed to America
for a Scottish festival.
65
00:03:48,859 --> 00:03:51,332
Ye're leaving Scotland to go
to a Scottish festival?
66
00:03:51,419 --> 00:03:52,912
I was invited to play.
67
00:03:53,043 --> 00:03:55,498
- And?
- And...
68
00:03:55,637 --> 00:03:58,592
Roger's courting a lass
in America.
69
00:03:58,698 --> 00:04:00,855
She's studying engineering
70
00:04:00,942 --> 00:04:03,414
at MIT in Boston.
71
00:04:03,643 --> 00:04:04,689
Ernie, be a dear
72
00:04:04,776 --> 00:04:07,749
and... let the removal men know
where to place the furniture.
73
00:04:08,190 --> 00:04:10,703
- I'll see Roger off.
- Good-bye, Roger.
74
00:04:10,790 --> 00:04:11,930
- Bye.
- Good luck.
75
00:04:12,017 --> 00:04:13,737
Thank you.
76
00:04:15,652 --> 00:04:16,924
Well...
77
00:04:19,961 --> 00:04:22,881
When is the last time
you saw Brianna?
78
00:04:23,213 --> 00:04:27,233
She visited me at Oxford
during our summer break,
79
00:04:27,465 --> 00:04:30,037
and we spent Christmas
together again in Boston,
80
00:04:30,124 --> 00:04:32,780
but... it's been a while.
81
00:04:33,129 --> 00:04:35,883
We write and have
the occasional telephone call,
82
00:04:35,970 --> 00:04:37,401
but, uh...
83
00:04:37,716 --> 00:04:40,787
well, with my teaching
and her studies...
84
00:04:41,134 --> 00:04:42,865
Ye have to tell her.
85
00:04:43,346 --> 00:04:44,709
Tell her what?
86
00:04:44,812 --> 00:04:47,514
I may not read tea leaves
like my grannie...
87
00:04:47,689 --> 00:04:50,068
But I can see
ye're in love with her.
88
00:04:52,361 --> 00:04:54,631
- Uh...
- Now go get her.
89
00:04:57,710 --> 00:05:00,448
Thanks, Fi.
I'll see you.
90
00:05:18,662 --> 00:05:21,389
I suppose
there's no changing yer mind.
91
00:05:21,643 --> 00:05:22,924
Aye.
92
00:05:23,720 --> 00:05:25,436
We must leave.
93
00:05:25,759 --> 00:05:28,905
I wanted so badly
for ye to stay.
94
00:05:29,527 --> 00:05:31,520
I thought perhaps,
in time,
95
00:05:31,610 --> 00:05:33,983
ye would begin
to love River Run as I do
96
00:05:34,252 --> 00:05:37,076
and accept the ways
that are different here.
97
00:05:37,221 --> 00:05:39,162
I'm sorry, Auntie.
98
00:05:39,854 --> 00:05:42,243
I'll only be master
to my own soul.
99
00:05:44,132 --> 00:05:45,990
Where will ye go, Nephew?
100
00:05:46,184 --> 00:05:49,857
Well, we'll keep to the plan we had.
Before we arrived...
101
00:05:51,159 --> 00:05:53,334
Take Ian back to Wilmington.
102
00:05:53,462 --> 00:05:56,998
He'll board
a ship home, and...
103
00:05:57,578 --> 00:06:01,319
and we'll travel west
toward the mountains.
104
00:06:02,393 --> 00:06:03,962
I heard there's a-a town
105
00:06:04,049 --> 00:06:05,844
with a great number
of Scottish settlers there.
106
00:06:05,931 --> 00:06:08,147
Aye.
Woolam's Creek.
107
00:06:08,307 --> 00:06:09,875
Claire can practice
her healing.
108
00:06:09,962 --> 00:06:11,631
I can find work as a printer.
109
00:06:12,424 --> 00:06:13,640
Printer.
110
00:06:15,144 --> 00:06:16,534
Now...
111
00:06:18,527 --> 00:06:20,358
And I'll return this.
112
00:06:24,225 --> 00:06:25,305
- Ye may keep it.
- No.
113
00:06:25,392 --> 00:06:26,446
I insist.
114
00:06:26,533 --> 00:06:28,089
I'll no accept
what I didna earn.
115
00:06:28,176 --> 00:06:29,922
Dinna let yer pride
stand in the way
116
00:06:30,009 --> 00:06:31,639
of your family's security.
117
00:06:33,488 --> 00:06:36,134
Ulysses will ready
some horses for you
118
00:06:36,365 --> 00:06:37,955
and a wagon
to carry provisions.
119
00:06:38,042 --> 00:06:39,836
That will get ye
where ye're going.
120
00:06:40,143 --> 00:06:42,028
And he will provide ye
with a rifle
121
00:06:42,115 --> 00:06:44,172
and some pistols as well.
122
00:06:44,649 --> 00:06:46,266
I'm grateful.
123
00:06:46,498 --> 00:06:48,719
And one last thing...
124
00:06:51,736 --> 00:06:53,750
These were yer mother's.
125
00:06:54,332 --> 00:06:56,672
I ken she would
want ye to have them.
126
00:07:09,696 --> 00:07:11,320
I'll treasure them.
127
00:07:14,431 --> 00:07:17,861
No good comes grieving over
what is already lost,
128
00:07:17,948 --> 00:07:22,281
but... what I wouldna give
to look upon yer face
129
00:07:22,379 --> 00:07:23,927
just once.
130
00:07:37,375 --> 00:07:39,160
I already told ye no.
131
00:07:39,291 --> 00:07:41,669
I made a promise to yer parents
to see you home safe.
132
00:07:41,756 --> 00:07:42,928
Ye belong wi' them.
133
00:07:43,015 --> 00:07:45,117
'Twas a promise you
shouldna have made.
134
00:07:45,271 --> 00:07:46,764
I didna belong to anyone.
135
00:07:46,863 --> 00:07:48,472
Ye're too young
to be on yer own.
136
00:07:48,656 --> 00:07:50,301
I'll not be on my own.
137
00:07:50,388 --> 00:07:52,324
I'll be with you
and Auntie Claire.
138
00:07:52,411 --> 00:07:53,510
Ye're going home.
139
00:07:53,597 --> 00:07:56,233
Do you not recall that
ye sailed to France
140
00:07:56,320 --> 00:07:58,035
when ye were younger
than I am now?
141
00:07:58,128 --> 00:08:00,122
By the time ye were my age,
ye were fighting a war.
142
00:08:00,209 --> 00:08:02,405
It... may have been a war,
143
00:08:02,492 --> 00:08:04,511
but the country was civilized.
144
00:08:04,747 --> 00:08:08,916
There are savages here
and dangers we dinna yet ken.
145
00:08:09,147 --> 00:08:12,733
"Dangers we dinna yet ken"?
And what of those I do ken...
146
00:08:12,820 --> 00:08:14,739
The dangers
I've already faced?
147
00:08:14,826 --> 00:08:17,263
I've been set upon
by pirates twice,
148
00:08:17,350 --> 00:08:19,287
kidnapped,
thrown into a pit,
149
00:08:19,374 --> 00:08:21,292
sailed through a hurricane.
150
00:08:21,609 --> 00:08:22,950
Before we came here,
151
00:08:23,037 --> 00:08:25,061
I saw things
through the eyes of a boy.
152
00:08:25,148 --> 00:08:27,164
But the things I've seen
have changed me.
153
00:08:27,310 --> 00:08:29,839
I'm no the same lad
ye kent in Scotland.
154
00:08:30,000 --> 00:08:31,299
I'm a man,
155
00:08:31,389 --> 00:08:34,363
free to call the place
I choose home.
156
00:08:38,781 --> 00:08:41,519
I'll not stand in yer way
any longer.
157
00:08:43,099 --> 00:08:44,825
I'll write yer
mother and father.
158
00:08:44,912 --> 00:08:47,660
Hey, a man writes
his own letter.
159
00:08:47,843 --> 00:08:51,597
Word of my decision to stay
in America will come from me.
160
00:08:52,421 --> 00:08:54,542
Go write yer letter, then.
161
00:08:55,117 --> 00:08:57,058
We leave today.
162
00:09:07,734 --> 00:09:10,456
I've come to say good-bye.
163
00:09:11,413 --> 00:09:15,035
What happened
last night...
164
00:09:15,778 --> 00:09:17,933
I wish it had been different.
165
00:09:20,100 --> 00:09:21,269
So do I.
166
00:09:21,392 --> 00:09:22,927
I ken we're not of like mind,
167
00:09:23,014 --> 00:09:26,081
but... I admire
a woman of conviction.
168
00:09:26,734 --> 00:09:28,052
My blindness
doesna prevent me
169
00:09:28,139 --> 00:09:30,699
from seeing how much
you love my nephew.
170
00:09:32,360 --> 00:09:34,122
It doesn't prevent you
from much,
171
00:09:34,209 --> 00:09:36,012
as far as I can tell.
172
00:09:40,554 --> 00:09:41,991
Good-bye.
173
00:09:42,145 --> 00:09:44,917
You're doing him
a great disservice, ye ken.
174
00:09:48,452 --> 00:09:49,785
I beg your pardon?
175
00:09:49,872 --> 00:09:52,808
You're his reason
he wouldna accept my offer.
176
00:09:53,216 --> 00:09:54,513
You've a good deal
of influence on him,
177
00:09:54,600 --> 00:09:57,028
and he's blinded
by his passion for you.
178
00:09:57,115 --> 00:10:00,331
If you truly loved Jamie
as much as ye say ye do,
179
00:10:00,692 --> 00:10:03,620
you'd want him to be
the man he was born to be,
180
00:10:03,762 --> 00:10:05,592
to have the things
he lost in Scotland,
181
00:10:05,679 --> 00:10:07,548
the chance to be a laird.
182
00:10:08,652 --> 00:10:11,320
You haven't seen Jamie
since he was a boy,
183
00:10:11,638 --> 00:10:14,556
and you've known us together
all of a few days.
184
00:10:14,685 --> 00:10:19,751
You know nothing
about me or my husband.
185
00:10:22,007 --> 00:10:24,827
I ken that my nephew's
no ordinary man.
186
00:10:25,130 --> 00:10:27,274
To allow him
to squander his talents
187
00:10:27,361 --> 00:10:29,665
behind a printer's counter...
188
00:10:30,466 --> 00:10:32,503
It would be a dreadful shame.
189
00:10:35,605 --> 00:10:39,039
Thank you again
for your hospitality.
190
00:10:46,553 --> 00:10:49,482
Clarence is as strong
and friendly and...
191
00:10:49,598 --> 00:10:52,010
And loud a mule
as ever God made.
192
00:10:52,097 --> 00:10:55,696
I appreciate it, Ulysses.
He'll serve us well.
193
00:11:00,997 --> 00:11:03,941
Ye'll find some oatcakes and
salted meat for the journey
194
00:11:04,028 --> 00:11:05,889
among yer belongings,
Mistress Claire.
195
00:11:05,976 --> 00:11:07,649
Thank you, Phaedre.
196
00:11:18,075 --> 00:11:20,352
Uncle Jamie,
Auntie Claire,
197
00:11:20,490 --> 00:11:23,047
this is John Quincy Myers.
198
00:11:23,536 --> 00:11:25,299
Pleased to meet you.
199
00:11:25,386 --> 00:11:27,040
I'm told it's thanks to you
we'll not be traveling
200
00:11:27,127 --> 00:11:29,711
with a foul-smelling hound
amongst us.
201
00:11:29,865 --> 00:11:32,081
- Indeed.
- What are you doing here?
202
00:11:32,168 --> 00:11:33,542
Your Auntie Jocasta tells me
203
00:11:33,629 --> 00:11:35,572
you're traveling west
to Woolam's Creek.
204
00:11:35,659 --> 00:11:37,961
As it so happens,
I'm going that way myself.
205
00:11:38,114 --> 00:11:40,111
I'd be happy to guide you
into the Blue Ridge.
206
00:11:40,198 --> 00:11:43,727
That would be most useful.
Thank you, Mr. Myers.
207
00:11:52,761 --> 00:11:55,399
Your nephew bids you
farewell, Mistress.
208
00:12:34,207 --> 00:12:35,238
Hi.
209
00:12:35,543 --> 00:12:36,989
Hi.
210
00:12:40,996 --> 00:12:42,496
Uh...
211
00:12:45,843 --> 00:12:48,766
- It's good to see you.
- You too.
212
00:12:49,493 --> 00:12:51,291
- How was your flight?
- Ah.
213
00:12:51,746 --> 00:12:53,300
Bumpy.
214
00:12:53,438 --> 00:12:55,171
I mean,
hopefully your car
215
00:12:55,258 --> 00:12:57,127
handles turbulence
better than that airplane.
216
00:12:57,214 --> 00:13:01,094
I guess we'll find out.
North Carolina, here we come.
217
00:13:06,499 --> 00:13:09,908
♪ Friends,
inquisitive friends ♪
218
00:13:09,995 --> 00:13:14,930
♪ Are asking me,
what's come over me? ♪
219
00:13:15,433 --> 00:13:17,295
♪ A change ♪
220
00:13:17,382 --> 00:13:19,659
♪ There's been a change ♪
221
00:13:19,783 --> 00:13:23,867
♪ And it's,
oh, so plain to see ♪
222
00:13:24,004 --> 00:13:26,064
These are
the best chips I've ever had.
223
00:13:26,151 --> 00:13:28,838
Um, you're in America.
Call them French fries.
224
00:13:28,925 --> 00:13:30,424
Of course, aye,
225
00:13:30,511 --> 00:13:32,352
'cause that makes
perfect sense.
226
00:13:34,689 --> 00:13:36,492
I can take another shift
if you want.
227
00:13:36,669 --> 00:13:38,383
Oh, I don't mind.
228
00:13:38,570 --> 00:13:40,587
I will have more of that
chocolate malt, though.
229
00:13:40,674 --> 00:13:41,918
Mm.
230
00:13:42,479 --> 00:13:43,832
Mm.
231
00:13:45,917 --> 00:13:47,309
Mmm.
232
00:13:47,832 --> 00:13:51,578
♪ What your love
has done for me ♪
233
00:13:56,232 --> 00:13:57,813
All right, your turn.
234
00:13:57,995 --> 00:13:59,536
A.
235
00:13:59,883 --> 00:14:03,696
The minister's cat
is an androgynous cat.
236
00:14:04,784 --> 00:14:07,157
The minister's cat is
237
00:14:07,309 --> 00:14:09,806
an alagrugous cat.
238
00:14:11,280 --> 00:14:15,196
Alagrugous...
Grim or woebegone.
239
00:14:16,339 --> 00:14:17,755
All right.
240
00:14:17,994 --> 00:14:22,235
The minister's cat
is a brindled cat.
241
00:14:22,333 --> 00:14:25,368
The minister's cat
is a bonnie cat.
242
00:14:26,290 --> 00:14:28,418
All right, that's a draw.
243
00:14:28,970 --> 00:14:32,442
The minister's cat
is a coccydynious cat.
244
00:14:32,660 --> 00:14:35,293
- A cat with a wide backside?
- No.
245
00:14:35,380 --> 00:14:37,403
A cat that's
a pain in the ass.
246
00:14:38,037 --> 00:14:39,879
All right, then...
247
00:14:40,101 --> 00:14:44,558
The minister's cat
is a camstairy cat.
248
00:14:48,545 --> 00:14:50,204
What?
249
00:14:51,138 --> 00:14:52,879
You're pretty.
250
00:14:53,487 --> 00:14:55,677
Even though you have
ketchup on your cheek.
251
00:14:57,133 --> 00:14:58,241
"Pretty"?
252
00:14:58,328 --> 00:15:00,028
You missed it.
253
00:15:00,248 --> 00:15:02,450
- Here.
- I mean...
254
00:15:02,825 --> 00:15:06,356
"dashing cat" would've made
sense for our game.
255
00:15:06,688 --> 00:15:09,803
"Devilishly handsome cat"
would be a worthy term.
256
00:15:09,890 --> 00:15:11,651
Shut up and kiss me.
257
00:15:13,907 --> 00:15:17,976
Christ! You could've run me
right off the road, lass.
258
00:15:29,151 --> 00:15:30,883
That mountain there...
259
00:15:31,369 --> 00:15:33,634
the Scots of the region
gather there in the autumn
260
00:15:33,721 --> 00:15:36,357
to trade
after the harvest's in.
261
00:15:36,767 --> 00:15:39,834
I-I'm sure you'd find
yourselves at home there.
262
00:15:40,846 --> 00:15:43,187
This area once belonged
to the Tuscarora,
263
00:15:43,274 --> 00:15:45,053
but you won't see them anymore.
264
00:15:45,191 --> 00:15:47,639
The land mostly belongs
to Cherokee now.
265
00:15:47,923 --> 00:15:50,318
Cherokee are
great warriors, no?
266
00:15:50,574 --> 00:15:53,420
They fight well
and fight with honor.
267
00:15:53,678 --> 00:15:55,482
And they do what they must
to guard their lands
268
00:15:55,569 --> 00:15:57,049
from whoever has a mind
to take 'em.
269
00:15:57,136 --> 00:15:58,441
Dinna blame 'em.
270
00:15:58,528 --> 00:16:00,239
It's justice for them.
271
00:16:00,349 --> 00:16:04,196
Their way
of maintaining nvwadohiyadv,
272
00:16:04,513 --> 00:16:06,087
harmony on Earth.
273
00:16:06,364 --> 00:16:08,524
Ye speak Cherokee yourself,
Mr. Myers?
274
00:16:08,647 --> 00:16:10,544
Oh, a bit.
275
00:16:10,771 --> 00:16:14,353
Mr. Myers has spent time
with many an Indian woman.
276
00:16:14,499 --> 00:16:18,063
Oh, I don't recall
as I put a number on it.
277
00:16:18,237 --> 00:16:20,230
Cherokee women
choose who they marry
278
00:16:20,317 --> 00:16:22,399
and, before that,
who they bed with.
279
00:16:24,286 --> 00:16:26,243
I love this land.
280
00:17:05,734 --> 00:17:08,040
I must part with you tomorrow
and make my way
281
00:17:08,127 --> 00:17:10,355
to a trading house
some ways north of here.
282
00:17:10,774 --> 00:17:12,298
I have tobacco
for the Indians,
283
00:17:12,385 --> 00:17:14,449
and they'll have
deerskins for me.
284
00:17:16,824 --> 00:17:20,441
Mr. Myers has been kind enough
to ask me to go with him.
285
00:17:22,708 --> 00:17:24,484
Well, you have
nothing to fear.
286
00:17:24,672 --> 00:17:26,038
The Indians
who come to trade
287
00:17:26,125 --> 00:17:27,594
with the settlers
are very civil.
288
00:17:27,758 --> 00:17:28,923
We'll take the wagon
289
00:17:29,010 --> 00:17:31,394
and meet you
at Woolam's Creek.
290
00:17:32,069 --> 00:17:35,832
How long have you lived
in these mountains, Mr. Myers?
291
00:17:36,648 --> 00:17:39,012
You seem to know them well.
292
00:17:40,131 --> 00:17:43,285
These mountains are
old friends to me.
293
00:17:43,461 --> 00:17:46,621
And those who dwell around them
near enough so, too.
294
00:17:47,101 --> 00:17:50,566
Not to worry, mistress,
the lad will be safe.
295
00:17:51,181 --> 00:17:53,488
I promise you both.
296
00:17:55,695 --> 00:17:57,273
Aye.
297
00:17:58,188 --> 00:18:02,699
All right, just dinna
get yer heids scalped.
298
00:18:08,762 --> 00:18:10,206
Uncle Jamie, thank you.
299
00:18:10,293 --> 00:18:12,258
Go help him
with the horses, lad.
300
00:18:13,849 --> 00:18:15,633
Come, Rollo.
301
00:18:19,355 --> 00:18:22,476
And we'll be
at Woolam's Creek soon enough.
302
00:18:23,082 --> 00:18:24,405
It's all right.
303
00:18:24,503 --> 00:18:27,257
I rather enjoy being
under the stars.
304
00:18:27,491 --> 00:18:29,972
Aye.
305
00:18:30,949 --> 00:18:34,335
Are ye sure ye wouldna rather
go to a place ye're more...
306
00:18:34,475 --> 00:18:36,460
familiar with?
307
00:18:37,252 --> 00:18:39,867
Boston, say, or...
308
00:18:40,311 --> 00:18:42,765
someplace
we can start anew?
309
00:18:42,894 --> 00:18:44,597
Boston?
310
00:18:45,772 --> 00:18:48,288
That would hardly
be starting anew...
311
00:18:48,566 --> 00:18:50,609
Not for me at least.
312
00:18:51,062 --> 00:18:55,488
I've already had
a life there.
313
00:18:55,575 --> 00:18:57,323
And besides, it...
314
00:18:57,772 --> 00:18:59,896
it'll be dangerous
there soon.
315
00:19:00,057 --> 00:19:01,799
The tensions will be rising.
316
00:19:01,886 --> 00:19:04,409
That's where
the Revolution starts.
317
00:19:07,709 --> 00:19:09,768
I want us...
318
00:19:10,531 --> 00:19:12,846
to make a home together...
319
00:19:14,178 --> 00:19:16,534
a place that's ours.
320
00:19:21,073 --> 00:19:22,374
Aye.
321
00:19:54,549 --> 00:19:56,865
So she could have
her own choice of work?
322
00:19:57,381 --> 00:19:58,671
Well, yes.
323
00:19:58,896 --> 00:20:00,973
In my time, women had
more choices than ever.
324
00:20:01,060 --> 00:20:03,986
Huh. And what was
Brianna's choice?
325
00:20:04,456 --> 00:20:07,009
Before I left,
she hadn't made one yet.
326
00:20:07,393 --> 00:20:08,649
You know, it's funny.
327
00:20:08,736 --> 00:20:10,795
I've always known
what I wanted to be.
328
00:20:10,933 --> 00:20:14,587
It was clear as far back
as I can remember.
329
00:20:14,784 --> 00:20:17,033
Ye were born to be
a healer, then.
330
00:20:17,366 --> 00:20:19,462
I suppose I was.
331
00:20:20,277 --> 00:20:22,197
To be honest, I...
332
00:20:22,865 --> 00:20:25,487
I worried that Brianna
couldn't find something
333
00:20:25,574 --> 00:20:27,259
she was passionate about.
334
00:20:27,763 --> 00:20:29,939
You know,
she'd try something and...
335
00:20:30,265 --> 00:20:32,869
get bored and move on.
336
00:20:33,267 --> 00:20:35,236
In this time,
you're more likely
337
00:20:35,388 --> 00:20:38,697
to take up your family's work
and be thankful for that.
338
00:20:39,057 --> 00:20:41,822
Well, she tried
studying history like Frank,
339
00:20:42,443 --> 00:20:43,837
but then she gave that up.
340
00:20:43,944 --> 00:20:46,212
She never wanted to be
a-a doctor like you?
341
00:20:46,312 --> 00:20:47,826
No.
342
00:20:48,747 --> 00:20:52,627
No, Frank and Brianna,
they...
343
00:20:53,441 --> 00:20:55,853
well, they spent
more time together.
344
00:20:56,504 --> 00:20:58,798
I suppose they had
a stronger bond.
345
00:20:59,606 --> 00:21:02,392
I think that's why she chose
history in the first place.
346
00:21:02,795 --> 00:21:04,908
She wanted to please him.
347
00:21:05,248 --> 00:21:08,133
Dinna fash.
She'll find her way.
348
00:21:08,498 --> 00:21:11,994
Ye're always telling me
how sharp-witted she is.
349
00:21:12,690 --> 00:21:15,314
Yes, she is.
350
00:21:16,490 --> 00:21:19,423
But there'll never be a day
I don't worry about her.
351
00:21:21,611 --> 00:21:23,830
There's a storm coming.
352
00:21:24,584 --> 00:21:27,025
We'll abide in a tavern
when we reach the town
353
00:21:27,201 --> 00:21:29,939
until we have enough coin
to put a roof over our heads.
354
00:21:30,099 --> 00:21:33,025
Or perhaps a quaint brothel.
355
00:21:33,422 --> 00:21:35,431
Will ye hold that over me
forever, Sassenach?
356
00:21:35,523 --> 00:21:37,119
Not forever.
357
00:21:48,038 --> 00:21:49,701
Huh?
358
00:21:54,057 --> 00:21:55,552
Huh.
359
00:21:56,116 --> 00:21:59,089
- You love working with horses.
- Ye asking...
360
00:21:59,345 --> 00:22:01,889
or purely making
an observation?
361
00:22:02,011 --> 00:22:04,205
An observation.
362
00:22:05,390 --> 00:22:07,383
And printing?
363
00:22:07,924 --> 00:22:10,835
Canna say I loved it.
364
00:22:10,922 --> 00:22:12,989
Was good at it.
365
00:22:13,076 --> 00:22:16,641
Kept my mind agile and
my body in good strength, too.
366
00:22:18,560 --> 00:22:20,560
Will it be enough
for you now?
367
00:22:21,019 --> 00:22:23,796
I mean, you were
also a smuggler
368
00:22:23,939 --> 00:22:25,333
and a seditionist.
369
00:22:25,558 --> 00:22:28,313
A man should be settled
at my age, you know?
370
00:22:28,798 --> 00:22:30,380
Besides...
371
00:22:30,511 --> 00:22:32,327
I thought you said
ye wanted to live
372
00:22:32,414 --> 00:22:34,296
in a town in the backcountry?
373
00:22:34,383 --> 00:22:36,646
- Ye said we'd be safer.
- I did.
374
00:22:37,251 --> 00:22:39,563
I just don't want you
making this decision
375
00:22:39,650 --> 00:22:41,583
because you think
it's what I want.
376
00:22:42,487 --> 00:22:44,529
There's a-a phrase
377
00:22:44,650 --> 00:22:47,318
that becomes important
in America...
378
00:22:47,763 --> 00:22:49,732
The "pursuit of happiness."
379
00:22:49,970 --> 00:22:51,392
Ah.
380
00:22:51,887 --> 00:22:55,544
Ye dinna think I can be happy
unless I'm a criminal?
381
00:22:56,405 --> 00:22:59,021
I was an outlaw
when first we met...
382
00:22:59,758 --> 00:23:02,021
and an outlaw
when you returned.
383
00:23:02,908 --> 00:23:04,818
If it was only me,
384
00:23:05,302 --> 00:23:07,380
I would live as one again.
385
00:23:08,815 --> 00:23:10,875
And when I was auld,
I would lie under a tree
386
00:23:10,962 --> 00:23:12,491
and let the wolves
gnaw at my bones,
387
00:23:12,578 --> 00:23:14,286
but it's not just me.
388
00:23:15,452 --> 00:23:17,833
It's you...
389
00:23:19,040 --> 00:23:21,251
And Ian...
390
00:23:21,797 --> 00:23:23,747
Fergus, Marsali.
391
00:23:23,954 --> 00:23:25,489
You understand?
392
00:23:26,821 --> 00:23:30,075
I would lay the world
at your feet, Claire...
393
00:23:31,509 --> 00:23:33,333
but I have nothing to give you.
394
00:23:42,180 --> 00:23:46,372
The storm's upon us.
We'll make camp here.
395
00:23:50,321 --> 00:23:52,049
Shh, shh, shh.
396
00:23:55,454 --> 00:23:56,783
Christ.
397
00:23:56,876 --> 00:23:58,716
- Stupid mule.
- I'll go get him.
398
00:23:58,809 --> 00:24:00,703
Claire, he'll no go far.
399
00:24:00,790 --> 00:24:03,583
In that case,
he'll be easy to find.
400
00:24:03,681 --> 00:24:04,923
Claire.
401
00:24:26,187 --> 00:24:28,589
Registration
for the Calling of the Clans
402
00:24:28,712 --> 00:24:31,035
can be found at booth five.
403
00:24:37,703 --> 00:24:39,876
Daily dancing
lessons will take place
404
00:24:39,963 --> 00:24:41,572
from noon till 3:00.
405
00:24:41,659 --> 00:24:42,724
My mother always said
406
00:24:42,811 --> 00:24:45,035
men in kilts
were irresistible.
407
00:24:45,478 --> 00:24:47,238
She was right.
408
00:24:48,783 --> 00:24:50,955
Well, you look lovely
yourself.
409
00:24:53,025 --> 00:24:54,972
Smile for the camera.
410
00:24:57,197 --> 00:24:59,699
Hey, look, cotton candy!
411
00:25:00,593 --> 00:25:03,216
Don't forget
that the burning of the stag
412
00:25:03,359 --> 00:25:05,740
will take place
tomorrow night.
413
00:25:15,935 --> 00:25:19,269
I had no idea there were so
many Scots in North Carolina.
414
00:25:19,359 --> 00:25:20,958
They said it was
settled by them
415
00:25:21,045 --> 00:25:23,066
in the 18th century.
416
00:25:25,151 --> 00:25:27,121
I hope it's not upsetting
for you being here.
417
00:25:27,208 --> 00:25:28,836
No, no.
418
00:25:29,062 --> 00:25:31,668
I just... it does make me think
of my mother.
419
00:25:31,815 --> 00:25:33,769
I wonder if she ever
made it back,
420
00:25:33,865 --> 00:25:36,550
found Jamie,
if she's happy.
421
00:25:36,852 --> 00:25:38,699
I like to believe she did.
422
00:25:41,679 --> 00:25:43,341
Scottish
shortbread is now available
423
00:25:43,428 --> 00:25:45,863
for purchase
at the marketplace.
424
00:25:48,276 --> 00:25:50,964
Hey, I've always wanted
to have my portrait done.
425
00:25:51,051 --> 00:25:53,066
Ooh, that makes one of us.
426
00:25:53,468 --> 00:25:54,855
So what clan?
427
00:25:54,995 --> 00:25:58,785
I don't have a clan...
I mean, I guess I'm a Fraser.
428
00:25:58,954 --> 00:26:01,043
But my boyfriend's a MacKenzie.
429
00:26:02,795 --> 00:26:05,433
So then how about
a drawing of the two of you?
430
00:26:05,663 --> 00:26:07,708
We've got a MacKenzie tartan
you can wear.
431
00:26:07,795 --> 00:26:10,463
Yeah, sounds great.
Two MacKenzie tartans.
432
00:26:11,044 --> 00:26:13,271
Come on, we don't have
a single picture
433
00:26:13,358 --> 00:26:14,777
of us together.
434
00:26:15,626 --> 00:26:17,839
Well, you better focus
on my good side.
435
00:26:23,258 --> 00:26:26,724
The haggis-eating
contest will begin in 15 minutes...
436
00:26:26,811 --> 00:26:28,324
In tent one.
437
00:26:40,213 --> 00:26:42,292
Well, that looks like fun.
438
00:26:42,379 --> 00:26:45,264
The cèilidh dance?
Aye, it's good fun.
439
00:26:45,351 --> 00:26:46,753
It's a bit tricky, though.
440
00:26:46,874 --> 00:26:50,049
"Try your hand and feet
at cèilidh dancing.
441
00:26:50,136 --> 00:26:51,877
Live a long and happy life."
442
00:26:51,964 --> 00:26:53,933
Or die trying.
443
00:26:56,025 --> 00:26:58,050
- Let's do it.
- Aye.
444
00:27:03,325 --> 00:27:04,575
Go.
445
00:27:07,046 --> 00:27:08,146
You want to be next?
446
00:27:08,233 --> 00:27:10,324
- Uh, sure.
- Well, you done it before?
447
00:27:10,411 --> 00:27:11,505
Never, but he has.
448
00:27:11,592 --> 00:27:13,231
He'll be
a good partner, then.
449
00:27:13,318 --> 00:27:16,395
Grab his hand
and spin for 16 beats.
450
00:27:16,482 --> 00:27:17,475
Like this.
451
00:27:17,598 --> 00:27:19,182
- And...
- Like this.
452
00:27:20,014 --> 00:27:21,389
Go.
453
00:28:26,795 --> 00:28:28,194
Claire!
454
00:28:43,777 --> 00:28:45,190
Claire!
455
00:28:55,521 --> 00:28:57,139
Clarence!
456
00:28:58,169 --> 00:28:59,784
Where are you?
457
00:29:00,201 --> 00:29:03,134
Easy, boy, easy.
458
00:29:04,944 --> 00:29:06,210
Damn it.
459
00:29:06,321 --> 00:29:07,917
Where am I?
460
00:30:02,513 --> 00:30:04,440
Now for something
a little different.
461
00:30:23,218 --> 00:30:27,584
♪ I once loved a lass ♪
462
00:30:27,740 --> 00:30:34,041
♪ I loved her sae weel ♪
463
00:30:35,230 --> 00:30:38,277
♪ I hated all others ♪
464
00:30:38,364 --> 00:30:42,533
♪ That spoke of her ill ♪
465
00:30:45,561 --> 00:30:49,777
♪ But now
she's rewarded me well ♪
466
00:30:49,864 --> 00:30:52,767
♪ For my love ♪
467
00:30:54,114 --> 00:30:59,985
♪ For she's gone to be
wed to another ♪
468
00:31:05,943 --> 00:31:09,894
♪ I saw my love ♪
469
00:31:09,981 --> 00:31:16,236
♪ Sit down to dine ♪
470
00:31:16,327 --> 00:31:19,148
♪ As I sat down beside her ♪
471
00:31:19,235 --> 00:31:23,166
♪ I poured out her wine ♪
472
00:31:25,739 --> 00:31:28,581
♪ And I drank to the lassie ♪
473
00:31:28,668 --> 00:31:32,627
♪ That should have been mine ♪
474
00:31:34,099 --> 00:31:36,550
♪ For now ♪
475
00:31:36,757 --> 00:31:42,963
♪ She is wed to another ♪
476
00:31:44,778 --> 00:31:49,036
♪ The men o' the forest ♪
477
00:31:49,123 --> 00:31:55,294
♪ Ask it o' me ♪
478
00:31:55,704 --> 00:31:58,366
♪ How many strawberries ♪
479
00:31:58,453 --> 00:32:02,849
♪ Grow in the south sea? ♪
480
00:32:05,102 --> 00:32:07,714
♪ And I answer them a' ♪
481
00:32:07,801 --> 00:32:12,028
♪ With a tear in my e'e ♪
482
00:32:13,285 --> 00:32:15,853
♪ How many ships sail ♪
483
00:32:15,940 --> 00:32:18,692
♪ In the forest? ♪
484
00:32:19,062 --> 00:32:21,741
♪ Mmm-mm-mm ♪
485
00:32:21,828 --> 00:32:24,470
♪ Mmm-mm-mmm ♪
486
00:32:24,557 --> 00:32:29,514
♪ Mmm, mmm ♪
487
00:32:29,736 --> 00:32:34,573
♪ Mmm ♪
488
00:32:47,754 --> 00:32:50,114
I still can't believe
what a great musician you are.
489
00:32:50,201 --> 00:32:51,662
- Ah.
- What other talents
490
00:32:51,749 --> 00:32:52,941
have you
been keeping from me?
491
00:32:53,028 --> 00:32:54,769
I'll never tell.
492
00:32:56,232 --> 00:32:57,843
Well...
493
00:33:16,696 --> 00:33:18,465
Well, good night, Brianna.
494
00:33:21,875 --> 00:33:23,785
Remember,
if you need anything,
495
00:33:24,266 --> 00:33:27,109
my cabin's, like...
It's right here,
496
00:33:27,250 --> 00:33:28,593
so...
497
00:33:31,928 --> 00:33:34,749
Wait, I...
I bought you something
498
00:33:35,101 --> 00:33:37,183
while you were
getting ready to perform.
499
00:33:39,675 --> 00:33:41,495
"A Home from Home:
500
00:33:41,789 --> 00:33:44,613
Scottish Settlers
in Colonial America."
501
00:33:45,046 --> 00:33:46,098
Thank you.
502
00:33:46,301 --> 00:33:49,604
I figured you already know
about the Scots in Scotland...
503
00:33:51,208 --> 00:33:53,714
And your favorite beverage,
504
00:33:54,257 --> 00:33:55,988
Mountain Moonshine.
505
00:33:56,345 --> 00:33:59,216
How did you get that?
It's a dry county.
506
00:33:59,303 --> 00:34:00,777
I asked around.
507
00:34:03,062 --> 00:34:04,648
Shall we?
508
00:34:06,006 --> 00:34:08,395
Maybe just a wee dram.
509
00:34:15,571 --> 00:34:17,817
His eyes are following me.
510
00:34:18,693 --> 00:34:20,770
I know.
It's creepy.
511
00:34:21,293 --> 00:34:24,668
I'll have to put something over
his face before I go to bed.
512
00:34:30,596 --> 00:34:32,582
He's pretty canty-looking
513
00:34:33,033 --> 00:34:35,684
for a deer on the worst day
of his life.
514
00:34:36,123 --> 00:34:38,731
You're half the deer
you used to be...
515
00:34:43,797 --> 00:34:45,203
Christ.
516
00:34:46,282 --> 00:34:48,392
Well, you're a sneaky one.
517
00:35:11,595 --> 00:35:12,782
Wait.
518
00:35:12,938 --> 00:35:15,270
What?
What's the matter?
519
00:35:15,938 --> 00:35:18,161
I want this to be perfect.
520
00:35:21,429 --> 00:35:23,614
It is perfect.
521
00:35:32,701 --> 00:35:34,529
Come here.
522
00:35:42,593 --> 00:35:45,723
- What's this?
- Open it.
523
00:35:56,743 --> 00:35:59,738
"Je t'aime un peu,
beaucoup,
524
00:35:59,946 --> 00:36:02,554
passionnément,
pas du tout."
525
00:36:04,472 --> 00:36:06,779
"I love you a little,
a lot,
526
00:36:06,866 --> 00:36:08,290
passionately, not at all"?
527
00:36:08,377 --> 00:36:10,459
Ah, it's from
a French children's rhyme.
528
00:36:10,957 --> 00:36:12,836
They recite it when
they're picking the petals
529
00:36:12,923 --> 00:36:14,256
from a flower.
530
00:36:14,601 --> 00:36:17,076
I mean, it was...
It was, uh...
531
00:36:17,578 --> 00:36:20,171
It was just supposed to be
a present, but you're right.
532
00:36:20,258 --> 00:36:21,686
This... this is perfect.
533
00:36:21,931 --> 00:36:24,053
This whole weekend's
been perfect.
534
00:36:26,072 --> 00:36:27,850
I want you, Brianna.
535
00:36:28,379 --> 00:36:31,318
I cannot say it
more plainly than that.
536
00:36:31,901 --> 00:36:33,381
I love you.
537
00:36:39,026 --> 00:36:40,592
Will you marry me?
538
00:36:44,317 --> 00:36:47,568
Roger, this is very fast.
539
00:36:47,776 --> 00:36:49,256
Aye...
540
00:36:49,386 --> 00:36:51,146
Aye, I mean, we can have
541
00:36:51,311 --> 00:36:53,646
as long an engagement
as ye'd like.
542
00:36:53,928 --> 00:36:57,443
I just... just I want...
I want you to say yes.
543
00:36:57,602 --> 00:36:59,234
I want to give ye my name.
544
00:36:59,321 --> 00:37:01,603
I want...
When the MacKenzies stand
545
00:37:01,690 --> 00:37:02,966
at the Calling of the Clans
tomorrow...
546
00:37:03,053 --> 00:37:05,667
For you to stand by my side,
knowing one day...
547
00:37:05,967 --> 00:37:07,566
you'll be my wife.
548
00:37:07,970 --> 00:37:10,245
I want to have
a home with you.
549
00:37:10,451 --> 00:37:12,597
I want to have a home
big enough
550
00:37:12,684 --> 00:37:14,654
for four or five
wee MacKenzies,
551
00:37:14,741 --> 00:37:15,801
a couple of dogs...
552
00:37:15,888 --> 00:37:17,566
Roger, Roger, stop.
553
00:37:21,201 --> 00:37:23,933
I'm not ready for this.
554
00:37:33,866 --> 00:37:35,602
All right, well...
555
00:37:37,609 --> 00:37:39,292
Nae bother.
556
00:37:43,468 --> 00:37:44,984
Roger...
557
00:37:49,511 --> 00:37:52,417
What in God's name
are you playing at?
558
00:37:52,523 --> 00:37:54,245
You said you wanted me.
559
00:37:54,437 --> 00:37:56,381
I want you, too.
Don't you know that?
560
00:37:56,468 --> 00:37:59,122
Oh, ye don't want to marry me,
but you'll fuck me?
561
00:37:59,491 --> 00:38:01,301
You don't have to use
that language.
562
00:38:01,388 --> 00:38:03,237
Oh, you can
suggest such a thing,
563
00:38:03,324 --> 00:38:04,886
but I cannot say the word?
564
00:38:05,017 --> 00:38:08,037
If all I wanted was
to have my way with you,
565
00:38:08,124 --> 00:38:11,230
I would have had ye on your
back a dozen times last summer.
566
00:38:20,123 --> 00:38:23,519
If you don't care enough
to marry me...
567
00:38:25,527 --> 00:38:28,347
Then I don't care enough
to have ye in my bed.
568
00:38:28,973 --> 00:38:31,685
- That makes no sense.
- Well, neither do you!
569
00:38:31,777 --> 00:38:34,941
Roger, you can't
just spring a proposal on me.
570
00:38:35,079 --> 00:38:37,279
I have school, an apartment.
571
00:38:37,366 --> 00:38:39,115
I haven't even thought
about kids.
572
00:38:39,202 --> 00:38:41,656
Well, then what d'ye mean
by making me such an offer...
573
00:38:41,869 --> 00:38:43,628
A nice Catholic girl?
574
00:38:43,827 --> 00:38:46,245
- I thought you were a virgin.
- I am.
575
00:38:46,374 --> 00:38:48,339
What the hell does that
have to do with it?
576
00:38:48,429 --> 00:38:50,178
Don't tell me
you haven't had girls.
577
00:38:50,265 --> 00:38:51,870
- I know you have.
- Aye, I have.
578
00:38:51,968 --> 00:38:54,217
Then you're a hypocrite.
579
00:38:54,304 --> 00:38:56,269
What, because I didn't
want to marry them?
580
00:38:56,536 --> 00:38:58,959
No, because you'll have sex
with a woman,
581
00:38:59,046 --> 00:39:00,761
but you'll only marry a virgin?
582
00:39:00,874 --> 00:39:02,342
It's 1970.
583
00:39:02,429 --> 00:39:04,466
No one I know is saving
themselves for marriage.
584
00:39:04,553 --> 00:39:07,372
So I'm old-fashioned!
You're missing the point!
585
00:39:07,459 --> 00:39:09,174
The point is...
586
00:39:11,078 --> 00:39:13,026
The point is,
I didn't love them.
587
00:39:14,874 --> 00:39:17,026
I love you, damn it.
588
00:39:21,300 --> 00:39:22,917
But you don't love me.
589
00:39:24,133 --> 00:39:25,816
I didn't say that.
590
00:39:27,489 --> 00:39:29,009
You didn't have to.
591
00:40:06,218 --> 00:40:07,846
Jamie!
592
00:40:30,380 --> 00:40:32,366
Claire?
593
00:40:36,048 --> 00:40:37,653
Claire!
594
00:41:35,028 --> 00:41:36,826
Claire?
595
00:41:45,727 --> 00:41:47,538
Easy.
596
00:41:48,207 --> 00:41:49,890
Easy now.
597
00:41:53,603 --> 00:41:55,319
Claire!
598
00:42:44,002 --> 00:42:46,104
Did this belong to you?
599
00:42:59,378 --> 00:43:00,534
Jamie?
600
00:43:01,284 --> 00:43:02,722
Jamie.
601
00:43:04,502 --> 00:43:06,765
Jamie, thank Go...
602
00:43:20,908 --> 00:43:22,593
Who are you?
603
00:43:23,868 --> 00:43:25,374
What do you want?
604
00:45:05,375 --> 00:45:07,379
Mind if I join you?
605
00:45:17,476 --> 00:45:19,503
- Yeah, I didn't mean to...
- Look, I'm really...
606
00:45:22,769 --> 00:45:24,652
I really hate
the way we left things.
607
00:45:24,739 --> 00:45:26,054
Me too.
608
00:45:27,600 --> 00:45:29,933
Have you changed your mind?
609
00:45:31,853 --> 00:45:33,246
No.
610
00:45:43,043 --> 00:45:45,134
I can't do this...
611
00:45:45,822 --> 00:45:48,298
pretend everything's...
612
00:45:49,491 --> 00:45:51,079
I don't even know what.
613
00:45:51,370 --> 00:45:54,782
Look, I never said marriage
was out of the question.
614
00:45:55,084 --> 00:45:56,923
That's enthusiastic.
615
00:45:57,325 --> 00:45:59,067
My mother married
the man she loved,
616
00:45:59,154 --> 00:46:00,910
but later found
her true soul mate.
617
00:46:00,997 --> 00:46:02,730
So, what, you're waiting for
someone better to come along?
618
00:46:02,817 --> 00:46:04,548
- Is that it?
- No.
619
00:46:04,783 --> 00:46:06,733
- That is not what I'm saying.
- What are you saying?
620
00:46:06,820 --> 00:46:09,532
That maybe I don't believe
in marriage at all.
621
00:46:12,688 --> 00:46:15,813
Let the
Calling of the Clans begin.
622
00:46:16,279 --> 00:46:18,290
Clan Stewart.
623
00:46:22,524 --> 00:46:24,665
The Stewarts are here!
624
00:46:26,845 --> 00:46:29,126
Clan Gordon.
625
00:46:30,793 --> 00:46:33,243
The Gordons are here!
626
00:46:34,845 --> 00:46:36,673
Clan Macdonald.
627
00:46:38,063 --> 00:46:41,204
- Roger?
- Macdonalds are here.
628
00:46:43,538 --> 00:46:45,096
Clan Craig.
629
00:46:45,304 --> 00:46:47,842
Brianna,
I'll have you all...
630
00:46:48,192 --> 00:46:49,852
or not at all.
631
00:46:50,231 --> 00:46:52,202
The Craigs are here!
632
00:46:54,687 --> 00:46:56,290
Clan Sutherland.
633
00:46:56,450 --> 00:46:57,864
Here...
634
00:46:58,318 --> 00:47:00,071
you should have this back.
635
00:47:00,510 --> 00:47:01,955
The Sutherlands are here.
636
00:47:02,042 --> 00:47:04,868
No, keep it.
It was a gift.
637
00:47:05,113 --> 00:47:07,673
And Clan MacKenzie.
638
00:47:25,439 --> 00:47:27,899
The MacKenzies are here!
639
00:47:34,416 --> 00:47:36,977
Let's burn the stag!
640
00:48:20,642 --> 00:48:22,911
Tulach Ard!
641
00:51:18,404 --> 00:51:19,666
Claire?
642
00:51:31,604 --> 00:51:33,736
Oh, Christ.
643
00:51:34,145 --> 00:51:36,448
- Are you hurt?
- No.
644
00:51:38,068 --> 00:51:40,236
I'm just so glad I found you.
645
00:51:40,407 --> 00:51:42,877
Oh, ye're the one
that was lost, Sassenach.
646
00:51:43,758 --> 00:51:46,470
I'm just glad you had
your wits to come back here.
647
00:51:46,914 --> 00:51:48,560
Back here?
648
00:51:49,122 --> 00:51:51,970
What do you mean?
I've never been here before.
649
00:51:52,165 --> 00:51:54,392
What about those?
650
00:51:59,562 --> 00:52:01,478
How did you get those?
651
00:52:03,472 --> 00:52:06,798
They were here by the stream,
side by side.
652
00:52:06,982 --> 00:52:09,798
I wondered
why you'd just gone off
653
00:52:09,951 --> 00:52:11,916
in your stocking feet.
654
00:52:12,954 --> 00:52:15,759
Did you see
anybody nearby...
655
00:52:16,253 --> 00:52:19,059
or... or anything?
656
00:52:19,146 --> 00:52:22,005
No.
No, just your horse.
657
00:52:22,474 --> 00:52:24,051
And I had
a devil of a time
658
00:52:24,169 --> 00:52:26,332
tracking you through
the woods in the storm.
659
00:52:26,552 --> 00:52:28,011
And once it abated, I...
660
00:52:28,115 --> 00:52:30,080
I followed
yer footprints here.
661
00:52:30,943 --> 00:52:32,443
Me too.
662
00:52:33,263 --> 00:52:35,994
I've never seen
this stream before.
663
00:52:36,329 --> 00:52:38,455
And those are my boots,
but I...
664
00:52:38,600 --> 00:52:40,768
I didn't walk here in them.
665
00:52:41,201 --> 00:52:42,611
Then who did?
666
00:52:46,131 --> 00:52:48,056
I saw an Indian...
667
00:52:48,388 --> 00:52:51,408
or... well, a ghost
of an Indian.
668
00:52:51,513 --> 00:52:52,967
A ghost?
669
00:52:53,729 --> 00:52:56,408
I found this skull.
I think it's his.
670
00:52:57,919 --> 00:53:00,849
I think he used my boots
671
00:53:00,974 --> 00:53:02,611
to lead me...
672
00:53:03,193 --> 00:53:05,291
Us... here.
673
00:53:05,514 --> 00:53:06,842
Aye.
674
00:53:08,197 --> 00:53:10,097
I suppose we should
be grateful
675
00:53:10,184 --> 00:53:13,025
to whatever spirit
brought us back together.
676
00:53:16,423 --> 00:53:20,430
Jamie, those things
you said yesterday
677
00:53:20,517 --> 00:53:22,136
about having
nothing to give me...
678
00:53:22,223 --> 00:53:24,884
Oh, dinna fash, Sassenach.
679
00:53:26,795 --> 00:53:30,682
Ye had a harrowing night.
You should wash.
680
00:53:30,844 --> 00:53:33,171
Get some rest, mm?
681
00:53:57,936 --> 00:53:59,885
Oh, my God.
682
00:54:06,923 --> 00:54:08,454
Jamie.
683
00:54:09,829 --> 00:54:12,763
- What is it?
- Do you see this?
684
00:54:13,429 --> 00:54:15,114
It's a silver filling...
685
00:54:15,379 --> 00:54:19,208
Something that won't be
invented for another 100 years.
686
00:54:21,437 --> 00:54:22,953
So he was...
687
00:54:23,040 --> 00:54:24,934
He has to be someone like me,
688
00:54:25,549 --> 00:54:28,278
someone who's traveled
through time.
689
00:54:35,737 --> 00:54:37,458
Who were you?
690
00:54:59,100 --> 00:55:01,239
- Jamie, look.
- Aye?
691
00:55:01,517 --> 00:55:03,122
Strawberries.
692
00:55:03,705 --> 00:55:06,095
I havena seen any
for a long time.
693
00:55:10,220 --> 00:55:13,036
- Mmm.
- The emblem of the Fraser clan.
694
00:55:14,376 --> 00:55:15,728
Mmm.
695
00:55:16,884 --> 00:55:19,805
Harking back to
Monsieur Freselière.
696
00:55:19,892 --> 00:55:22,630
- Hmm.
- Came across from France...
697
00:55:23,157 --> 00:55:26,309
took hold of land
in the Scottish highlands.
698
00:55:26,459 --> 00:55:29,903
Freselière?
Mister Strawberry?
699
00:55:30,579 --> 00:55:32,270
Well, he grew them, did he?
700
00:55:32,600 --> 00:55:34,824
Or was he just fond
of eating them?
701
00:55:39,951 --> 00:55:42,302
This might be the most...
702
00:55:42,562 --> 00:55:44,690
beautiful land I've ever seen.
703
00:55:45,675 --> 00:55:47,673
It's hard
to take your eyes off it.
704
00:55:51,843 --> 00:55:55,872
It's good land,
no doubt about it.
705
00:55:57,945 --> 00:56:00,786
Now that,
meadow below would do
706
00:56:01,211 --> 00:56:03,091
for a few animals, and...
707
00:56:03,650 --> 00:56:07,239
and the land near the river
could be cleared for crops.
708
00:56:09,455 --> 00:56:13,028
I know that look on your face,
Jamie Fraser.
709
00:56:14,493 --> 00:56:16,075
You're in love.
710
00:56:18,817 --> 00:56:22,638
A good man would choose
a safer path.
711
00:56:23,255 --> 00:56:25,836
And we intended
to live in the town,
712
00:56:25,923 --> 00:56:28,356
not here in the wilderness
wi' nothing.
713
00:56:30,523 --> 00:56:31,817
But what it is
714
00:56:31,978 --> 00:56:34,322
to feel the need of a place.
715
00:56:40,851 --> 00:56:43,510
But we'd have to accept
Governor Tryon's offer
716
00:56:44,167 --> 00:56:46,057
and deal with the Devil.
717
00:56:46,604 --> 00:56:48,064
We both ken it.
718
00:56:50,935 --> 00:56:52,658
For so long, I've...
719
00:56:52,859 --> 00:56:55,689
I've dreamt
of you and I...
720
00:56:56,202 --> 00:56:59,994
having a home together,
a place of our own.
721
00:57:08,465 --> 00:57:10,398
Do ye trust me, Claire?
722
00:57:13,174 --> 00:57:15,201
With my life.
723
00:57:15,742 --> 00:57:17,748
And with your heart?
724
00:57:19,478 --> 00:57:21,236
Always.
725
00:57:26,076 --> 00:57:29,611
Then this
will be our home.
726
00:57:37,404 --> 00:57:39,377
And we'll call it...
727
00:57:39,962 --> 00:57:41,728
Fraser's Ridge.
728
00:57:50,517 --> 00:57:53,705
Sync corrections by srjanapala
728
00:57:54,305 --> 00:58:00,265
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.